Visualizzazione post con etichetta cucito- sewing-couture. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta cucito- sewing-couture. Mostra tutti i post

lunedì 22 ottobre 2012

Il giardino segreto

DSC_0110

 

Avevo un mio giardino segreto, ma è stato una vita fa.
Non era bellissimo, ma era misterioso, abbandonato, un po’ cupo,
non desiderabile…e per questo ero convinta che non ci entrasse nessuno,
che nessuno notasse quello striminzito cancelletto arrugginito coperto
di erbacce e fra esse incastrato, tanto da renderlo quasi inaccessibile.
Ci andavo di rado con mio padre (come avrei potuto altrimenti spingere
quel cancello, ma soprattutto avere il coraggio di addentrarmi da sola)
e per diversi metri si attraversava un vicolo strettissimo che non
faceva presagire ciò che vi si trovava infondo, tanta poca era la luce
che vi passava.Ma giunti alla fine, quello che si apriva di fronte ai miei
occhi di bambina di città, era un paesaggio strano, ma che sapeva di
vera natura (lo comprendo solo oggi).

I had my own secret garden, but it was a lifetime ago.
It was not beautiful, but it was mysteriously abandoned, a bit 'dark,
not desirable ... and so I was convinced that no one enters there,
anyone noticing that skimpy rusty gate covered
weeds and wedged between them, so as to make it almost inaccessible.
I went there often with my father (as I might otherwise push
that gate, I have the courage to go into alone)
and several meters across a narrow alley that
  foreshadowed what you was unfounded, so little was the light
passava.Ma you come to the end, the one that opened in front of my
eyes of a child of the city, it was a strange landscape, but he knew he
true nature (I understand only now).


DSC_0071

 

Alberi da frutto erano sparpagliati qua e là, su di un fazzoletto
di terra coperto ovunque di frutti caduti e guasti, ma l’aria era
profumata di un odore unico e l’edera e si era arrampicata un po’
ovunque. Era sempre sul far del tramonto e la luce regalava un
colore unico ed un’atmosfera magica a quel posto che, per molti,
altro non era che un frutteto abbandonato, ma per me il mio
incantato giardino segreto.


Fruit trees were scattered here and there, on a handkerchief
of land covered everywhere fallen fruit and failures, but the air was
scented with a unique smell and the ivy and climbing was a bit '
everywhere. He was always on the make of the sunset and the light gave a
unique color and a magical atmosphere to the place that, for many,
was nothing more than an abandoned orchard, but for me my
enchanted secret garden.

 

DSC_0083 DSC_0086

DSC_0101

DSC_0095 

DSC_0161DSC_0110 

DSC_0119DSC_0123 

DSC_0113

(schema punto croce free Le chalet de perelles)

Non ci sono più tornata e a dire il vero, non so più neanche se
esista ancora, ma mi rendo conto che non è cambiato niente.
Oggi come allora, ogni volta che ho la fortuna di essere in un
luogo così, circondata dalla natura, mi riscopro stupefatta ed
emozionata, come fosse sempre la prima volta.

There are no more back and tell the truth, I do not know even if
still exists, but I realize that nothing has changed.
Today, as then, whenever I'm lucky to be in a
so place, surrounded by nature, I am amazed and rediscovering
excited, as it was always the first time.

DSC_0084DSC_0046 

DSC_0045DSC_0108 

DSC_0099DSC_0034 

DSC_0106

DSC_0044DSC_0114 

DSC_0096DSC_0081 

DSC_0116DSC_0097 

Sono convinta che ognuno di noi serbi in cuore un proprio giardino
segreto. Sia esso inventato o realmente esistente,c’è stato un tempo,
da fanciulli in cui ci siamo stati e non lo abbiamo mai più
dimenticato.

I am convinced that each of us cherish our own garden
  secret. Whether it actually exists or invented, there was a time,
from children when we were there and we never more
forgotten.

DSC_0082

 

lunedì 10 settembre 2012

Sewing “Japan style 2”

Non avevo dubbi sul fatto che il mio primo esperimento avrebbe incontrato
i vostri gusti. In fondo chi non si sentirebbe a suo agio indossando
qualcosa di estremamente semplice.
Anche se ciò non esclude la mia passione per un certo
tocco “fru fru”.

I had no doubt that my first experiment would meet
your tastes. After all who would not feel comfortable wearing
something extremely simple.
Although this does not exclude my passion for a certain
touch "fru fru".

DSC_0114

 DSC_0113DSC_0117DSC_0116 

 

In questo secondo caso, la vittima dell’esperimento è stato un
vecchio scampolo di cotone zefir a quadretti bianchi e viola.
Il modello, pur rimanendo piuttosto semplice,ha la particolarità
di due fiocchetti sui fianchi che servono da coulisse e una serie
di pieghe accavallate intorno allo scollo.


In this second case, the victim of the experiment was a
old scrap of cotton Zefir checkered white and purple.
The model, while remaining fairly simple, has the peculiarity
of two bows on the sides that serve as drawstring and a series
crossed folds around the neck.

DSC_0120

Se c’è una cosa che mi piace di questo modello è che indossarlo
…mi fa sentire un po’…piccina. Ho la sensazione di essere
la sorellina di me stessa.


If there's one thing I like about this model is that wearing
... Makes me feel a bit '... child. I have the feeling of being
sister of myself.

 

DSC_0056 

A prestissimo!

See you soon!

mercoledì 5 settembre 2012

Sewing “Japan style”

 

Mi scorre nelle vene il sangue di sartina  
che nella mia romantica visione ha tanto l’aspetto di una piccola
artigiana felice in un villaggio nel sud della Francia,
mentre nei miei reali ricordi
è la mia mamma affannata e oberata in un angolo del tinello,
con poche ore di sonno, tre figli da crescere e una vita di
sacrifici.

Pur non avendo mai imparato niente da lei, mi
sono decisa a cimentarmi in qualcosa di semplice,
con il suo aiuto chiaramente,
ed essendo una fan di quel “Japan style” minimalista in cui
tanto mi riconosco, ho scelto di realizzare la
casacca di questa immagine trovata sul web.

 

Runs through my veins the blood of seamstress
that in my romantic vision has much the appearance of a small
artisan happy in a village in southern France,
while in my real memories
my mom is busy and overworked in a corner of the dining room,
with a few hours of sleep, and three children to a life of
sacrifices.


Although he had never learned anything from her, I
I am determined to try my hand at something simple,
with his help, of course,
and being a fan of that style in which Japan
Sometimes I admit, I have chosen to make the
jacket of this image found on the web.

 

untitled

 

Così,senza cartamodello, ma ispirata da un bellissimo
e leggerissimo scampolo di lino grigio….
ho ottenuto questo…..


So, without pattern, but inspired by a beautiful
and remnant light gray linen ....
I got this……..

 

DSC_0022

DSC_0002

 

DSC_0007

DSC_0013 DSC_0008

DSC_0010

 

Che ne dite? Continuo su questa linea?

What do you think? I continue on this line?

P.S.:  per la modella….perdonatemi, ma posso disporre solo di me!

PS: for the model .... forgive me, but I can only have me!

Related Posts with Thumbnails