Pages

Showing posts with label Chicken鸡. Show all posts
Showing posts with label Chicken鸡. Show all posts

Wednesday, June 4, 2014

Home-cooked Curry and Roti Jala



好久没更新了,大家好吗?最近除了忙工作也去了两次小旅行,冲完电回来又是努力奋斗的时候。

已经好久没正式为食物拍照了,虽然还是常煮简单的晚餐,至于烘培嘛,我的烤炉已经冬眠很久了。




在存档里找到些旧照片,两年前的旧作,很适合今天阴凉的天气,就请大家吃咖哩鸡和roti jala吧!



虽然已经隔了差不多两年,但我还记得当时做roti jala的情景,还挺好玩的,开始时做不好,做了几个后基本上能掌握窍门了。咖哩鸡是用妈妈自制的chili paste煮的,熟悉的味道最棒了。




希望能够继续经营这个部落格,虽然不知道下次更新会是时候,till then 大家一起加油吧!



Monday, October 22, 2012

Seah's Spices ~ Kung Pao Chicken 宫保鸡丁


Kung Pao Chicken (宫保鸡丁) is one dish that I like to order when I dine out at Zhi Char Stall. I didn’t know that the version of Kung Pao Chicken with thick, spicy and sweet black sauce that I used to have for many years since young is not authentic until I tasted the original Sichuan version in a Sichuan restaurant in Taipei eight years ago.

The original Sichuan version uses Sichuan peppercorns. It is these peppercorns that give authentic Kung Pao chicken its distinctive numbing flavour which tasted totally different from our local version.

Thursday, October 11, 2012

Chicken Curry in the Oven? Roasted Pandan Chicken 香辣班兰烤鸡


这是在五香烤鸡之前做的,五香烤鸡比较受家人欢迎所以就先上了。

我觉得这道烤鸡的味道像在吃“烤的咖哩鸡”,不难发现它的腌料就是我们一般煮咖哩鸡会用到的材料,包括咖哩粉,辣椒糊和椰浆。烤鸡时整间屋子弥漫着班兰叶的香味,好香好香,但是吃的时候就感觉不到那股班兰叶的香味了。


Wednesday, August 22, 2012

Five-Spice Roast Chicken 五香烤鸡


要怎样料理一整只鸡呢? 对我来说最简单的方法莫过于烤鸡。只要把鸡腌好接下来就是烤箱的工作了。

试过做比较西式口味的烤鸡,但发现家人最爱的还是中式口味,就好比这个五香口味,这是最安全也是家里每个人都喜欢的口味。我没有下很多五香粉所以吃起来是淡淡的五香味。


Wednesday, March 14, 2012

Grilled Marmite Chicken Wings (Using Happycall Pan) 香煎妈蜜鸡翼


 

I notice more and more people around me including friends and colleagues are catching the craze of Happycall pan.

I particularly like to use this kitchen gadget for grilling, ever since I owned the Happycall pan I hardly use oven for grilling, this pan make grilling fast and easy.

Chicken wing is our all times favourite. This is another grilled chicken wings dish that I created other than our usual Char Siew chicken wings, Teriyaki chicken wings and 4321 chicken wings.

Grilled Marmite Chicken Wings (Using Happycall Pan)

Ingredients:
6 chicken wings or 12 mid-joint wing
1 tbsp Marmite
1 tbsp oyster sauce
1 tbsp honey
1 tbsp minced garlic
1 tsp sesame oil
1 tsp dark soy sauce (for colouring)

Method:
1) Wash and pat dry chicken wings. Marinate with all seasonings and minced garlic for at least one hour, best is to marinate overnight.
2) Arrange chicken wings (without the marinade) in Happycall pan, close with magnet locked. Cook for 1 min over medium low heat, flip the wings manually and cook for another 1 min with magnet locked.
3) Add some marinade on chicken wings, with pan opened, let it caramelize before adding the balance bit by bit. Flip the chicken wings manually in between. Repeat the same until all marinade is finished.

Sunday, November 14, 2010

零油烟之完全电饭锅“砂煲”鸡饭加青菜(附步骤图)Rice Cooker “Claypot” Chicken Rice and Vegetables (Step-by-Step Photos)

这就是结婚三周年纪念日的“零油烟”晚餐 – 完全电饭锅“砂煲”鸡饭加青菜。

煮这道一锅熟饭,通常Angel妈会先炒香材料,等饭煮熟后再把材料加入一起搅拌。为了节省工序和清洗工作,Angel的版本是一个电饭锅煮到底的,而且还顺带一起煮青菜,那么就是有菜有肉,营养均衡的一餐了。

以下和大家分享我的做法和简单的步骤图。

两人份
去骨鸡全腿切块(+/-150克),6朵香菇泡软一切成二,用一汤匙蚝油,半汤匙甜酱油,半汤匙酱油,一汤匙花雕酒,半茶匙麻油,少许胡椒粉和姜末腌至少一个小时。
一条腊肠用滚水川烫两次,去除外膜,切片备用。

For serving of two
Boneless chicken leg/drumstick (+/-150g) cut into pieces, 6 dried shiitake mushroom (soak till soft) cut into half, marinate with 1 tbsp oyster sauce, ½ tbsp sweet soy sauce, ½ tbsp light soy sauce, 1 tbsp Chinese cooking wine, ½ tsp sesame oil, pinch of white pepper and little grated ginger for at least an hour.
One Chinese sausage, blanches with boiling water for 2 times, remove skin, slice and set aside.

米两小杯,和平时煮饭一样,但水份减少百分之十到二十(D喜欢较软绵的口感,所以我的水份只减了10%,意即煮饭的量杯只注入九分满),加入半茶匙无添加味精鸡精粉(也可以用鸡高汤或清水加1/4茶匙盐)一起煮。饭煮到水份快干时(应该比照片还要干一些),加入腌制好的鸡肉和香菇。

2 small cups of rice, cook rice as usual but reduce 10-20% of water amount (D prefers slightly
soggy rice, so I only reduce 10% of water, i.e. fill up 90% of the measuring cup) and add ½ tsp no added MSG chicken stock granules (may replace with chicken stock or water plus ¼ tsp salt). When the water is almost dried up (should be drier than the picture shown), add marinated chicken and mushroom.

铺上腊肠。

Arrange sliced Chinese sausage on top.

饭锅跳到“Keep Warm”后,加入青菜(要用盘垫底,不然水份会流到饭里头)。继续“Keep Warm”,约10-15分钟或是青菜熟后,把菜拿出来。

Once rice cooker turns to “Keep Warm”, add vegetables with a plate, continue to “Keep Warm” for about 10-15 minutes or until the vegetables is cooked, remove vegetables from rice cooker.

这是煮好的饭。这时鸡肉应该是熟透的。

This is cooked rice. Chicken should be cooked now.

关电, 加入几滴黑酱油拌均。盖上锅盖,继续焖十五分钟或更久以减少湿气。

Switch off power, add a few drops of dark soy sauce and mix well. Cover with lid for about 15 minutes or longer time to reduce the moisture.

上桌享用。我喜欢配着妈妈做的sambal belacan吃,如果家里没有,我就切点小辣椒加点酱油和酸柑汁来配着吃,很开胃。

Dish up and enjoy. I like to eat with mum’s home-made sambal belacan. If it is not available, I will serve with chili padi mixed with light soy sauce and lime juice, very appetizing.

Friday, August 6, 2010

Fried Chicken with Rice Wine 鸡酒 (Repost to Include English Recipe)


(I have translated the recipe to English upon reader's request.)

鸡酒又称姜酒鸡,是一道产后坐月子吃的料理,做法即简单又好吃。

材料:
Kampung鸡 (切块)
姜丝
麻油
甜米酒
酱油

做法:
1)用麻油爆香大量姜丝,加入鸡块炒至八分熟。
2)倒入适量甜米酒(酒大概和鸡块齐高或盖过鸡块)煮滚,加入适量酱油,小火煮一会儿即可上桌。


Ingredients:
Kampung Chicken (cut into small chunks)
Shredded ginger
Sesame oil
Sweet rice wine
Light soy sauce

Method:
1) Sauté lots of shredded ginger with sesame oil till fragrant (gingers become light brown), add chicken chunks continue to fry till the chicken is 80% cooked.
2) Add adequate amount of sweet rice wine (level with chicken chunks), bring to a boil with medium high flame, add light soy sauce to taste, then simmer with low flame for a while, serve hot.

Friday, May 7, 2010

Lemon Grilled Chicken 柠檬烤鸡

脆脆的皮,嫩嫩的肉,加上淡淡的柠檬清香,开胃又好吃的一道烤鸡。如果你做了这道烤鱼,何不补上这道烤鸡?

Simple and nice grilled chicken, give it a try!

Ingredients 材料:
6 chicken thighs ("butterfly") 鸡后腿 6个 (把肉切开但不要切断)
6 cloves garlic (chopped) 蒜头 6瓣(剁碎)
3 tbsp olive oil 橄榄油 3汤匙
1 lemon 柠檬 1粒
2 tsp fine salt 幼盐 2茶匙
1 1/2 tsp grounded black pepper 黑胡椒粉 1 1/2茶匙

Method 做法:
1) Grate zest of the lemon in a bowl, add salt and black pepper, mix well. 磨碎柠檬表皮,加入盐和黑胡椒粉,拌均。
2) Pat the chicken dry with paper towel, rub the above seasoning mixture all over. Gently separate the skin and rub in some seasoning under the skin as well. 用厨房纸巾把鸡抹干,涂上以上的调味料。轻轻翻开鸡皮,也把调味料涂在皮下的肉。
3) Add chopped garlic, marinate for a few hours or overnight. 加入蒜头,腌几个小时或过夜。
4) Before baking, add olive oil to chicken. Place chicken (skin up) on a baking tray lined with aluminium foil. 烘烤前加入橄榄油,把鸡排在已铺上锡箔纸的烘盘上(皮向上)。
5) Bake in a preheated oven at 200C on upper rack (without garlic) for 30 mins, switch from upper and lower heat to upper heat only for the last 5 mins. 烤箱预热至200度,把鸡(去除蒜头)放入烤箱上层烤30分钟,最后5分钟由上下火转为上火。
6) Serve with lemon juice. 吃时淋上柠檬汁。

Note 厨房笔记:
1) If I were to make this again, I will marinate with more lemon rinds.下次做我会加入多一点柠檬皮屑。
2) Can also add some herbs in the seasonings such as coriander leaves or thyme. 也可加入一些香料例如芫菜或百里香叶一起腌。
3) If you keep the marinated chicken in fridge, make sure you take out the chicken at least half an hour before baking time. 如果腌制好的鸡是收在冰箱里,记得要在烤前至少半小时取出。

Wednesday, February 3, 2010

Stewed Chicken with Carrot 红萝卜焖鸡(超简单懒人食谱)- Repost with English Recipe


I almost forget I have promised my blog friend, Claire, to translate the recipe in English for her. I have short term memory ever since I am pregnant (is it an excuse? Haha). Here we go. Scroll down for the English recipe.

这是我两年前开始下厨时“研发”的,我把这道菜叫懒人食谱。

菜的主角是鸡和红萝卜,其他的配料就看当时家里有什么。通常我也会加香菇,除此以外,我也试过加baby corn,蚝干,莲子和栗子。味道都很好,尤其是加入了蚝干后,味道更为鲜美。

调味方面只有简单的蚝油和黑酱油,所以我觉得选用的调味料品质也很重要。调味料的份量很随性,视材料和水的份量而定。



材料:
鸡全翼 6只(加入少许栗粉拌均)(用鸡块也行)
红萝卜 2条(切大块)
香菇 4朵(泡软,切半)(加入少许栗粉拌均)(optional)
蚝干 6粒(洗净泡软,保留浸泡的水)(optional)
莲子 1把(预先泡水,去芯)(optional)
姜 2片(拍烂)

调味料:
蚝油 1汤匙
黑酱油 1汤匙
酱油 适量 (optional)

做法:
1)煮滚适量水(可使用浸泡蚝干的水)(以上份量大约是1杯半),加入蚝油和黑酱油拌均(水的份量大约和材料一样高)。
2)加入所有材料煮滚,转小火,焖煮约1小时或至水减半。试味道,如果不够咸,加入适量酱油,即可上桌。

小小心得/建议:
1)这道菜因为要长时间焖煮所以鸡不宜切得太小块。

2)喜欢的话,也可加入少许花雕酒调味(最后才加入)。

Ingredients:
6 chicken wings (coated with some cornflour)(can also use other part of chicken)
2 carrots (cut into big chunk)
2 slices ginger (pounded)
(Chicken and carrots are the main ingredients, other than that, you may add in any other ingredients you like such as mushroom, dried oyster, chestnut etc)

Seasonings:
1 tbsp oyster sauce (use premium quality one)
1 tbsp dark soy sauce
Some light soy sauce to taste (optional)
Some Chinese cooking wine (optional)

Method:
1) Bring adequate amount of water (about 1 ½ cups for the above ingredients) to boil, add oyster sauce and dark soy sauce, mix well. (The amount of water should be about the same height as the ingredients).
2) Add in all the ingredients, bring to a boil. Lower heat, simmer for about 1 hour or till water reduced by half. Taste and add in some light soy sauce if the gravy is not salty enough. Add some Chinese cooking wine at last (optional). Served hot.

Tuesday, October 13, 2009

Ayam Pongteh (Nyonya Braised Chicken in Fermented Bean Paste) 娘惹豆酱鸡

Ayam Pongteh是传统的娘惹菜肴。我在马六甲的一家娘惹餐厅品尝过这道菜,觉得这道菜很下饭,鸡肉焖得很入味,酱汁也非常的香。

向一位娘惹同事请教煮法,同事本身并没有下厨,她大概向我说明了用料,我依据自己的煮法尝试做了这道传统的娘惹菜肴。味道当然不及餐厅卖的,但是还算挺不错。
材料:(2-3 人份)
鸡全腿 1½ - 2个(切块)
香菇 4朵(泡软,切半)
小葱头 5 - 6粒(捣碎)
蒜头 3 - 4 粒(捣碎)
豆瓣酱 2汤匙
热水 适量

调味料:
糖适量
黑酱油少许(上色用,optional)

做法:
1)热油,小火爆香小葱头和蒜头。
2)下豆瓣酱炒香,下鸡肉炒至干身(鸡肉外层变成白色)。
3)下热水(水量应该差不多盖过鸡肉),煮滚,下香菇。
4)盖上锅盖小火焖煮至鸡肉变软,酱汁浓稠,下调味料,继续焖煮一下子即可上桌。

小小心得/建议:
也可加入马铃薯,和香菇一起加入就行了。

Ingredients: (2 – 3 pax)
1½ - 2 whole chicken legs (cut into bite size)
4 - 5 shitake mushrooms (soaked till soft, cut into half)
5 - 6 shallots (grounded)
3 - 4 garlic (grounded)
2 tbsp fermented bean paste
Adequate hot water

Seasoning:
Sugar to taste
Dark soy sauce (for colouring, optional)

Method:
1) Heat oil, sauté shallots and garlic with low heat till fragrant.
2) Add fermented bean paste, sauté till fragrant. Add chicken, continue to stir fry till chicken changes to pale colour.
3) Add water (water should roughly cover the chicken). Bring water to a boil, add mushrooms.
4) Turn to low heat, cover and simmer till chicken becomes tender and gravy thickens. Add seasonings and continue to simmer for a while, served.

Note:
Can also add some potatoes. Add in together with the mushrooms will do.

Thursday, September 17, 2009

Weekend Express Meal 周末快餐

这是我上个星期天的晚餐。

偶尔当我们懒得下厨又懒得出门时,我们就会弄像这样的一餐当正餐。不过,还好我们还真不常弄,因为这样吃很不健康,吃了很有罪恶感。

都说是快餐,所以炸粉也是用现成的。鸡翅膀随便用点盐、糖和胡椒粉腌一腌,加入一个蛋白,炸前沾上炸粉就行了。这一餐我们总共弄了7个鸡翅膀,切开来就有14段了。

D和我分工合作,我负责沾炸粉,他负责炸,不到20分钟就能享用热烘烘香喷喷的炸鸡了。开始用中火炸,炸到浅黄色时捞起。最后,再热油,倒入所有鸡翅膀用大火再炸多一次,这样炸出来的鸡翅膀就会特别脆。

像这样的份量我大约用了半包炸粉,炸完鸡后还剩下一些炸粉,不要浪费,我加入少许蛋白,放入热油里炸成小脆粒,香香脆脆的很好吃。

另外还有我们俩都很爱喝的clam chowder浓汤,只要加热就行了。我们都觉得这汤自从换了包装后味道就大不如前了。这天,我们还出奇的喝不完,以前都觉得一罐两人不怎么够喝。

通常我还会烫点蔬菜或是弄个沙拉配着吃,至少营养比较均衡。但这天特别懒,再加上最近因为身体的变化我变得不爱吃菜,所以就免了。

7个炸鸡翅膀,我们吃了5个就吃不下了,这样胃口算不算小?

Wednesday, August 26, 2009

Oven-Baked Dark Soy Sauce Chicken 黑酱油烤鸡

这是黑酱油炸鸡的烘烤版。

一样的材料,因为不同的烹调方法,味道也变得不一样。这烤鸡少了炸鸡的香脆,却多了份鲜嫩多汁。这回家里没有酸柑,所以我没加酸柑汁,也没有沾辣椒酱,喜欢原汁原味。

材料:
鸡腿(连后腿)1支(切开)

腌料:
上等蚝油 ¾ 汤匙
上等黑酱油 ¾ 汤匙
盐 ¼ 茶匙
糖 ¼ 茶匙

做法:
1)鸡洗净沥干,鸡腿部分割几划(这样比较容易熟,也比较入味),前后抹上盐,再用其他腌料腌至少半小时以上。

2)烤炉预热180度,把鸡向下放在架子上(中上层),架子底下放一个铺上锡纸的烘盘盛滴下来的汁(盘里也可以加入其他材料一起烤,我加了红萝卜和洋葱,个人觉得马铃薯最适合),烤约20分钟后把鸡翻过另一面,搽上少许腌酱继续烤约10-15分钟至熟透(叉子或筷子可以轻易插入而且没有血水流出)。

Thursday, August 6, 2009

Fried Dark Soy Sauce Chicken 黑酱油炸鸡

这是我妈妈的 '经典' 炸鸡,从小吃到大的。有时妈妈会斩小件炸,有时是一大片或是半只鸡炸,炸好再斩小件。小件炸的好处是比较快熟,而一大片炸则比较能保留肉汁。

炸鸡黑鲁鲁的,卖相不佳但是却很香很可口,尤其是淋上酸柑汁后更好吃。平时吃炸鸡我喜欢沾辣椒酱吃,但是吃这款炸鸡我什么都不沾,只吃原汁原味。


今天特别想吃这个炸鸡,没有特地打电话问妈妈怎么腌。我用自己的方法腌,出来的味道竟然和妈妈的有九成九像,哇咔哇咔!

材料:
鸡腿(连后腿)1支(切开)
酸柑 1粒

腌料:
上等蚝油 ¾ 汤匙
上等黑酱油 ¾ 汤匙
盐 ¼ 茶匙
糖 ¼ 茶匙

做法:
1)鸡洗净沥干,鸡腿部分割几划(这样比较容易熟,也比较入味),前后抹上盐,再用其他腌料腌至少半小时以上。
2)热油,中小火把鸡炸至熟透(叉子或筷子可以轻易插入而且没有血水流出)。
4)转大火炸一下,捞起沥干油份。
5)吃前淋上酸柑汁。

Sunday, May 3, 2009

Steamed Chicken with Herbal & Chicken Essence 药材鸡精蒸鸡


D最近在准备考试,所以我煮了这道菜来给他补身。

这道菜很类似我们出外用餐时很喜欢点的鸡精田鸡,不过我加了药材。D说下次要买田鸡回来给我煮,我打死都不敢。

发现很多人都不敢喝鸡精因为觉得味道很腥。不用担心,鸡精煮过后只有美味和甜味,一点腥味也没有。


药材是从妈妈那里拿的。妈妈通常会到药材店要老板配好一包包的药材收在家里。这些药材可以拿来煮鸡汤,帝皇鸡(药材纸包鸡)或是加入肉骨茶包一起煮。


材料:
鸡腿一整只(切块)
药材(山药、玉竹、当归、淮山、党参、西洋参、制何首乌)各少许
枸杞子一把(泡软)
鸡精一罐

做法:
1)鸡用热水川烫一下,沥干,用一汤匙花雕酒和一汤匙酱青腌半小时以上。蒸前加入少许栗粉搅拌。
2)药材蒸几分钟至闻到香味(Angel待饭要煮熟时放入饭锅里蒸)。
3)水煮滚,蒸盘加入所有材料、一小撮糖和半茶匙盐,大火蒸约15-20分钟至熟。

小小心得/建议:
1)如果不会买药材,只要到药材店叫老板配煮鸡汤的药材就行了。
2)调味料自己斟酌,煮好后试一试味道,如果觉得不够咸,可以加入少许酱青。太咸的话就加一点点糖。

这道菜做法简单但是很美味,值得一试!

Wednesday, April 22, 2009

Chicken Katsu (チキンカツ) 日式炸鸡排

名字只是一个噱头,其实只有用的面包糠 (panko)是日式的,其他的调味料都很中式,哇咔哇咔!

日式面包糠和西式的最大不同是日式的比较幼和软,我买的又是特幼的(包装上写‘细目’),所以炸好后看起来好像是没沾面包糠。

面糊的配方是从一个介绍日本美食的杂志看到的,我自己加入了调味料。出来的效果挺不错的,很香脆,不会含油,又不会太厚。

食谱用英文书写方便大家阅读。如果需要中文食谱,请给我留言。

Ingredients:
2 boneless & skinless chicken legs (thighs + drumsticks)
1-½ to 2 cups panko (Japanese breadcrumbs)

Marinade:
1tbsp light soy sauce, 1tbsp cooking wine (use Sake if you have), 1tsp oyster sauce, 1tsp sesame oil, ½tsp sugar & ½tsp salt

Batter:
½ cup plain flour, pinch of salt & pepper, 1tbsp cooking oil, 1 egg, 90ml cold water
* Mix together and stir till smooth

Method:
1) Cut chicken leg into 2pcs, pound lightly, marinate for a few hours or overnight.
2) Dip chicken in batter and then coat with panko.
3) Deep fry in hot oil over medium heat till light gold colour, turn to high heat continue to fry for a while. Remove when turn to golden brown.
4) Cut in slices and serve.

Note:
1) The batter will produce a thicker outer layer. If you prefer thin outer layer, just mix a bit of cornflour with chicken, dip in beaten egg and then coat with panko.
2) Use the remaining batter to fry other stuff.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
"总觉得用心准备的食物不只是味蕾的触动,也是一个记忆,一个我想留给身边心爱的人的记忆。这也就是我用心做菜,细心专研的原因和推动力。"