Que mejor manera de felicitar esta fiesta (Halloween) a través de un
acróstico, compuesto y pensado en inglés por un servidor, cuya versión traducida os dejo más
abajo,
Juan
*****
Hey, hear the words of sorrow from wells of dark abysses,
feel their suffering, their cry.
Ascend to the highest mountain
and build your lighthouse on dry Stone.
Perhaps if I can reach the last & lonely star
with a ribbon of hope,
Perhaps if I can raise mi voice above the long Earth,
above the great canyons…
Yesterday, today and tomorrow we’ll be together.
Hey, this is the time to stop in a trunk bad memories.
Across the sky, the
clouds, I can see the story of your life,
mistakes and successes that led you to
my door.
Let the old lady beaten
up your chest,
bursting into thousands of raindrops,
Let the eye of the
storm hovering over the wintry spring,
joining what should never be separated.
On my land brothers
boats sail against the wind itself,
side by side, face to face.
Winds of change, winds of hope, now roam the meadows,
riding on the crest of your hair bronzed
to undo the knots of resentment,
Enjoying the smiles that vibrate again with the sea foam,
with the cold waves lapping at my feet
in your crystal sand,
Enjoying the calm the storm left in the hearts of salt,
in the heart of the blue ocean,
in the middle of my blue soul.
Note that the power to transform gray in a range of colors
lies in the palm of your hand,
on the flight of a dragonfly…
Happy Halloween
Happy Halloween
Traducción:
Eh, oye las palabras de dolor desde los pozos de oscuros abismos,
siente su
sufrimiento, su clamor.
Asciende a la montaña más elevada
y construye tu
faro en la piedra seca.
Quizás si puedo alcanzar la última y solitaria estrella
con un lazo de
esperanza,
Quizás si puedo alzar mi voz por encima de la ancha Tierra,
sobre los
grandes cañones...
Ayer, hoy y mañana estaremos juntos.
Eh, este es el momento para guardar en un tronco los malos
recuerdos.
A través del cielo, las nubes, puedo ver el relato de tu
vida,
errores y
aciertos que te dejaron en mi puerta.
Deja que la vieja dama golpee tu pecho,
reventando en
miles de gotas de lluvia,
Permite que el ojo del huracán se cierna sobre la primavera
invernal,
uniendo lo que
nunca debió separarse.
En mi tierra los barcos hermanos navegan contra el mismo
viento,
codo con codo,
cara a cara.
Vientos de cambio, vientos de esperanza, ahora recorren los
prados,
montando en la cresta de tu pelo bronceado
para deshacer
los nudos de resentimiento,
Disfrutando las sonrisas que vibran otra vez con la espuma
del mar,
con las gélidas
olas remojando mis pies
en tu arena
cristalina,
Disfrutando la calma que la tormenta dejó en los corazones
de sal,
en el corazón
del océano azul,
en la mitad de
mi alma azul.
Ten en cuenta que el poder para transformar el gris en un
abanico de colores
yace en la
palma de tu mano,
en el vuelo de
una libélula...
JUAN M LOZANO GAGO ©Climie Fisher - Love Changes Everything - Lyrics/HQ