A következő címkéjű bejegyzések mutatása: vajas. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: vajas. Összes bejegyzés megjelenítése

2018. január 5., péntek

Karácsonyi kekszek /Christmas shortbread

A karácsonyi termés... ajándékba is készült :)

Kb. 40 db-hoz:
12,5 dkg puha! vaj
18 dkg porcukor
2 e.k. kristálycukor
csipet só
1 tojás
1 csomag vaníliás cukor
2 e.k tej
34 dkg liszt +amennyit nyújtáskor felvesz

A vajhoz hozzáadjuk a cukrot, vaníliás cukrot, sót, tojást és összekeverjük. Mehet robotgéppel is, de alacsony fokozaton és csak pár percig. Hozzáadjuk a tejet és belegyúrjuk a száraz hozzávalókat, majd folpackba csomagolva hűtőbe tesszük pár órára, de ha egy éjszakára, az sem baj (én már későn kezdtem el és nem volt kedvem este 10-kor kisütni :))
A tésztát elővesszük, átgyúrjuk,majd lisztezett felületen 5 mm vastagra nyújtjuk. Sütipecséttel belenyomjuk a mintát, végül egy nagyobb pogácsaszaggatóval körbe vágjuk. Ami tészta marad azt összegyúrjuk, kinyújtjuk, újraszaggatjuk.
Ha kakaósat készítünk, akkor annyi kanál lisztet veszünk le a hozzávalókból, amennyi kakaót adunk hozzá, viszont ez a fajta tészta sokkal lágyabb lesz, és többször kell alatta lisztezni a deszkát.
Sütőpapírral bélelt tepsiben, előmelegített sütőben kb. 12, de inkább 15 perc nekik 180C-on (a szélük kezdjen el aranybarnára pirulni). Kivéve még szilárdulni fognak a saját hőjüktől. Fémdobozban mutatós és 2-3 hétig eláll, persze ha nem esszük meg addig :)

Vaníliásak
Vegyesen a kakóssal együtt


Either as a gift or to accompany a nice cup of coffee/tea :)

Ingredients for about 40:
125 g soft butter
180 g confectioner's sugar
2 tablespoons of regular sugar
pinch of salt
1 egg
1 package of vanilla sugar
2 tablespoons of milk
340 g flour+ what the dough takes during kneading

Add the sugars, salt and egg to the butter and mix well. You can use a blender, but for a very short time and on low level. Add milk and knead in dry ingredients, then wrap in a clingfoil and freeze it for a few hours. I left it in the fridge for overnight, as by that time it was already late, so it won't damage your biscuits if you leave them in longer. 
The next day, or a few hours later, take out the dough from the fridge, knead it and roll out on a floury surface to 5mm thick.
Push a biscuit stamp on the dough, then cut your biscuit out with a round cutter. The leftover dough you can knead into a ball and roll out again, till you have enough.
If you want cocoa-flavoured ones too, make sure to deduct the amount of cocoa powder from the flour when adding it, however this dough type will be a bit softer, so might need a longer cooking time+ more flour when you roll it out.
Place them on a tray with parchment paper on and cook the biscuits in 180C owen for 10-12 minutes. The sides should be golden, and they will become crispier once taken out from the owen, as they will harden from their own heat. You can store them in a metal cookie-box for 2-3 weeks (unless you eat them earlier :))

2013. november 26., kedd

Savarinról és egy régi sütő feltámadásáról / Savarin

Egy kis francia életérzés a 19.századból, mai köntösben. Átmenetileg van egy régi, bizonyos funkciókat remekül (másokat egyáltalán nem) ellátó sütőm.
De lássuk inkább a sütit: Jean Anthelme Brillat-Savarin-ról kapta a nevét, aki - bár jogász és politikus volt - inkább gasztronómusként szerzett hírnevet. Az ízlés fiziológiája c. könyvét már rég szeretném beszerezni, néhány aranyköpését meg is osztom veletek.
A süti maga egy rumba vagy szirupba áztatott, koszorú alakú vajas kelt tészta, megrakva tejszínhabbal és gyümölcsökkel.
Fine french cookies from the 19th century, named after Anthelme Brillat-Savarin, lawyer and politician, who was also a great gastronomist.
The cookie is a wreath shaped pasta, soaked in rum or syrup, crowned with whipped cream and fruit of your choice. 


Recept és sütőformák a Sütivarázs magazinból.

Hozzávalók:                                                    
tészta:
  • 12,5 dkg liszt
  • csipet só
  • 2,5 dkg cukor
  • 1 tk. szárított élesztő
  • 1 citrom reszelt héja
  • 2 tojás
  • 5 dkg olvasztott, kihűtött vaj
  • 3 e.k. meleg tej

Ingredients:
pastry:
  • 125 g flour
  • pinch of salt
  • 250g sugar
  • 1 teaspoon of dried yeast
  • 1 lemon' zest
  • 2 eggs
  • 50g melted and lukewarm butter
  • 3 tablespoons of warm milk

szirup:
  • 1 citrom leve
  • 20 dkg cukor
  • gyömbér
syrup:
  • 1 lemon's juice
  • 200g sugar
  • ginger

töltelék:
  • 200 ml tejszín
  • friss vegyes gyümölcsök
filling:
  • 200ml whipped cream
  • fresh fruits of your choice

A tészta száraz hozzávalóit egy tálba szitáljuk. Egy másik tálba összekeverjük a tojást, olvasztott vajat és tejet. Összeöntjük a száraz hozzávalókkal és fakanállal simára keverjük.
A savarinformákat félig megtöltjük a tésztával, majd olajjal lekent fólia alatt, meleg helyen kelesztjük kb. 45 percig.

Sift and mix the dry ingredients of the pastry. In another bowl mix the eggs, melted butter and milk. Pour the content of the two bowls together and mix until smooth.
Fill the savarin forms until half and let the pasta rise in a warm place, under a plastic foil greased with a little oil (ca. 45 min.)

Közben elkészítjük a szirupot:  hozzávalókat egy lábosba öntjük, felforraljuk, majd kis lángon további 10 percig főzzük, amíg besűrüsödik.

Prepare the syrup: pour the ingredients in a bowl, boil it up and cook for another 10 minutes on low heat, until it becomes dense.

Előmelegített sütőben 190C-on 10-15 perc alatt aranybarnára sütjük a savarinokat, majd 3-4 percig a formában hűtjük (nekem szilikon formám van, amiből azonnal ki lehet borítani őket sérülésmentesen).

In a preheated owen, cook for 10-15 minutes on 190C, until it becomes golden brown. Let them rest in the form for 3-4 min.
A szirupot megmelegítjük és rákanalazzuk a tésztagyűrűkre, hagyjuk, hogy beigya.

Warm up the syrup and pour on the pastry wreaths to let them soak it up.

A sütiket tányérra tesszük, felverjük a tejszínt, és habzsákból a tésztagyűrűkre nyomjuk, majd vegyes gyümölcsökkel dekoráljuk. Én még egy kis kókuszreszeléket is szórtam a tetejükre. 

Beat up the whipped cream and decorate the top of the cookies with it and fruits of your choice. I added some desiccated coconut as well.
Savarin mondásai:

  • Mondd meg, mit eszel, s megmondom, ki vagy.
  • A cukorról elmondhatja az ember, hogy univerzális ízesítő, és hogy nem ront el semmit.
  • Az asztal az egyedüli hely, ahol az ember sohasem unatkozik az első órában.
  • Mi az egészség? Csokoládé! 

  • 2013. szeptember 1., vasárnap

    Blogkóstoló 11. - Sajtos, sós ropik/ Salted, cheesy breadsticks

    Fél lábbal az új lakásban nem nagyon sütögetek a napi betevőnkön kívül :) De látva a 11. blogkóstoló háziasszonyának kilétét, aki egyik kedvenc bloggerinám, Dina, mégis sütésre vetemedtem. A sorsoláson Kisribizli blogját kaptam, ki is gyűjtöttem pár nagyon gusztusosan tálalt főételt tőle, aztán mégsem hazudtolva meg magamat, végül egy süteményt választottam. Sósat, mert az viszonylag kevés van nálam. És azzal a lendülettel visszatettem a zacskó chipset a bevásárláskor, és nyúltam a legnagyobb sajt felé, hogy az esti filmnézéshez egy kis rágcsát készítsek magunknak :)

    "Taste another blog" - this is a game among hungarian bloggers, where, during a random selection, each one gets a pair from another gastro blog. You have to bake/cook something from your pair's blog. This is what I've came up with - a salty dessert with cheese. A fine savoury snack.  


    Hozzávalók: 

    12 dkg liszt
    12 dkg szobahőm. vaj
    12 dkg sajt
    1 tk. só
    szezámmag, köménymag, mák...
    1 tojás sárgája

    Ingredients:

    120g  flour
    120 g room temperature butter
    120 g cheese
    1 tablespoon of salt
    sesame seeds, cumin, poppy seed...
    1 eggyolk

    A sajtot lereszelem (én most Trappistával készítettem, ez volt a leggazdaságosabb, de legközelebb kipróbálom füstölt sajttal, vagy fetával). A lisztet összekeverem a sóval, beletördelem a vajat, majd hozzáadom a reszelt sajtot. Összegyúrom, befóliázom, 15 percre hűtőbe teszem. 
    Lisztezett deszkán fél centi vastagra nyújtom, és derelyevágóval (nekem csak pizzavágóm van) kis rudakat szaggatok belőle, majd sütőpapírra helyezem őket, megkenem a tojássárgájával, és beszórom a kívánt magokkal :) Nálam sima és szezámmagos lett a választék. 
    180C-os előmelegített sütőben 15 perc alatt elkészülnek. 
    Ami külön tetszik a receptben, hogy nem tartalmaz élesztőt, és rendkívül jól variálható a magok és a sajt is benne. Próbáljátok ki, reggelinek sem utolsó, bár most fog-ügyek miatt kávétilalmon vagyok, ezért üres a csésze (egyébként jelenlegi kedvencem, ugyeszép?:).

    Grate the cheese (Trappist was my choice, but you can also go with feta, smoked, cheddar, whatever you want...). Mix flour with salt and break butter into it. Add the cheese last, then knead together the mixture and let it rest in the fridge for 15 minutes in a foil. 
    Roll out the pastry on a floured surface (it should be 0,5 cm thick), then cut to even sticks. Lay them onto baking paper, grease with the beaten eggyolk, and sprinkle with the seeds. 
    They'll be golden in a preheated 180 C oven after 15 minutes. 
    The best thing about this recipe is, that it does not contain yeast, and the cheese and seeds are finely variable. Good companion for coffee, tea or wine either!



    2013. március 2., szombat

    Papagáj süti / Parrot cake

    Hétvégi süteményünk. Nagyon mutatós és finom, kicsit a métereshez hasonlít. Kipróbáltam a Váncza pudingporokat, egyedül a puncsostól vártam erősebb rózsaszínt (imádom a rózsaszínt :), ízre viszont bejönnek.

    A quite good-looking cake, isn't it? Although I had higher expectations towards the pudding powder's colour - love pink so much. Nevertheless, the cake is fine and the different tastes mix very well.


    Hozzávalók:                                                    Ingredients:
    25 dkg vaj                                                      250 g butter
    30 dkg porcukor                                             300g powdered sugar
    1 kis pohár tejföl                                            1 small cup of creme fraiche
    1 cs. sütőpor                                                  1 pck baking powder
    30 dkg liszt                                                     300g flour
    4 tojás                                                            4 eggs
    1 csomag puncs pudingpor                               1 pck punch pudding powder
    1 csomag vaníliás pudingpor                             1 pck vanilla pudding powder
    2 e.k. kakaópor                                               2 tsp cocoa powder



    A vajat kikeverjük a porcukorral. Hozzáadjuk a tejfölt, sütőporral elkevert lisztet, a tojások sárgáját, végül a tojások felvert habját. A kész krémet 3 részre osztjuk, az egyikbe a vaníliás pudingport, a másikba a puncsosat, a harmadikba a kakaóport keverjük. 
    Őzgerincformában is süthetjük (ekkor 2-re elég az adag), de nekem csak kuglófformám volt otthon. Kivajazzuk-lisztezzük a formát és egymás tetejére belesimítgatjuk a krémeket. Nem lényeges, hogy egyenletes legyen, mert süléskor úgyis összefolynak majd, így születnek a szép formák.
    180C-ra előmelegített sütőbe tesszük, tűpróbáig sütjük. Porcukorral, vagy csokimázzal díszítjük a tetejét.

    Mix butter with powdered sugar. Add creme fraiche, baking powder, flour, eggyolks, and last the beaten eggwhites. Divide the cream into 3 and add the pudding powders and cocoa powder to one and other. 
    Prepare a bundt cake form and layer the different colours on each other. Don't be so sophisticated about it, the mixing of the colours during baking will create nice formations in the end. 
    Cook in preheated oven on 180C and serve with melted chocolate or powdered sugar.


    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...