Paisaje
La tarde equivocada
se vistiò de frìo.
Detràs de los cristales,
turbios, todos los niños,
ven convertirse en pàjaros
un arbol amarillo.
La tarde està tendida
a lo largo del rìo.
Y un rubor de manzana
tiembla en los tejadillos.
Federico Garcia Lorca, da "Canzoni per bambini" (trovata su internet)
La sera, per errore, si vestì di freddo. Dietro i vetri gelati, tutti i bambini convertiti in passeri , un albero giallo. La sera si spande lungo il fiume. E un arrossire di mela trema sulle piccole tegole del tetto.
| (John Atkinson Grimshaw, 1870 circa) |
(la versione italiana è mia, più dall'inglese che dallo spagnolo: ringrazio fin d'ora chi correggerà i miei eventuali e più che probabili errori)