AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
Mostrando entradas con la etiqueta postales. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta postales. Mostrar todas las entradas

jueves, 31 de diciembre de 2009

Feliz año 2010

y de regalo un calendario para imprimir.

miércoles, 23 de diciembre de 2009

Navidad!!

Felicitar a todos los que celebreis estas fiestas.

Y como no unas postales en árabe para felicitar la Navidad.


yaa baba noel - Viene papa Noel

aid milad mayid - fiesta del nacimiento del salvador


al mayid lilah fil 3ali ua 3ala al ard as salam ua bin nas ua bin nasil masara

Gloria a Dios en la alturas y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad



Kul-lu 3amun ua antum bijair

Que cada año que pase esteis bien


¡FELIZ NAVIDAD!


mas postales de Navidad en árabe: aqui

martes, 22 de diciembre de 2009

Nuevo año musulman

كل عام وانتوم بألف خير

1431-2010
Los musulmanes estrenamos año, el 1431 de la hégira
Muchas felicidades a todos

kul-lu 3amin ua antum ila Allahi aqrab
que cada año esteis mas cerca de Allah

bimunasibati qudumil 3amil hiyri 1431
con motivo de la llegada del año 1431 de la hégira

Feliz cumpleaños

El cumpleaños en árabe se llama عيد ميلاد o fiesta del nacimiento o natalicio (3aid milad) Tambien se llama عيد ميلاد a la navidad por ser fiesta del nacimiento del Mesias, en este caso se le añade el artículo عيد الميلاد fiesta del nacimiento o Navidad (3aid al milad)

Para felicitar un cumpleaños se dice normalmente: عيد ميلاد سعيد Feliz cumpleaños. 3aid milad sa3id
a esto respondemos: شكرا shukran, gracias
También se dice: كل عام وانتم بخير Kullu 3amun ua antum bijair . que cada año que pase esteis bien, aunque para cumpleaños se suele cambiar el "antum" (vosotros) por "anta" tu (m) o "anti" tu (f)
Esta felicitación se usa en cualquier fiesta, es una expresión que se puede decir para felicitar cualquier fiesta, la navidad, el cumpleaños, las fiestas islamicas, ect.
A esto se responde: وانتم بخير ua antum bijair (y vosotros bien) o en su caso, ua anta bijair (tu) sustiruyendo el antum (vosotros)

aqui os pongo algunas postales de cumpleaños en árabe

3aid milad sa3id- feliz cumpleaños ua 3iqbal 100 sana - y que alcances 100 años
kul-lu 3amun ua anta bijair. que cada año que pase estes mejor
ua 3iqbal alf 3am - y que alcances 1000 años de edad (este se ha pasado)
3aid milad sa3id - feliz cumpleaños (en la tarta)

3aid milad sa3id - feliz cumpleaños


3aid milad sa3id - feliz cumpleaños

3aid milad sa3id - feliz cumpleaños
kul-lu 3amun ua anta bijair - que cada año que pase estes bien


3aid milad sa3id - feliz cumpleaños
3iqbal mia sana - que alcances cien años
AQUI ALGUNOS GIFS:



SANA HELUA IA YAMIL...HERMOSO AÑO PARA TI, GUAPO!!
Vamos a cantarlo en árabe, el cumpleaños feliz...sana helua!!



lunes, 26 de enero de 2009

Poesia 2-postal




poesia-2 Postal

jueves, 22 de enero de 2009

Postales poesia 19

Con la Poesia 19 del blog hice estas postales, para que veais que se puede hacer cosas muy bonitas. En esta entrada os recuerdo que puse el tutorial Postales con texto en arabe

domingo, 4 de enero de 2009

postal-11


سَنَرْحَلُ جَمِيعاً
وَنَتْرُكُ كُلَُ شَيءٍ خَلْفَنا
سَوَى العَمَلُ الصَّالِح
nos iremos todos
y dejaremos todo detras nuestro
excepto las buenas obras

viernes, 26 de diciembre de 2008

postal 10


قـَـديما قــَالـُوا
ثــَلاثـَة مـُمـْتازَة : الـصـِّحـَة و الـْمـَحـَبـَّة و الـطـّاعـَة
ثـلاثـة مـَحـْبوُبـَة : الـشـَّجاعـَة و الـْحـُريّة و الـتـّقـْوَى
ثـلاثـة يــَجِـبُ ضـَبـْطـُها: اللّـِسَانُ و الـنـَّفـْسُ و الأعـْصاَب


Se decía antes :

Tres excelencias: la salud, el amor y la obedienciaTres queridas: la valentía, la libertad y el temor de AllahTres Hay que controlar : la lengua, nafs ( impulsos nerviosos ) , y los nervios

miércoles, 17 de diciembre de 2008

Postal 9


Ah ya wardati wueinik

wardati uhibuki uhibuki

wa qalbi ianbadi bihubbiki

Ah Oh mi rosa ¿donde estas?

mi rosa te amo te amo

y mi corazón late por tu amor

اه يا وردتي وينك
وردتي أحبك أحبك
وقلبي ينبض بحبك

La expresión وينك (weinik)(donde estas)es del árabe dialectal, el correspondiente en fusha sería أينك (ainaki)

lunes, 15 de diciembre de 2008

POSTAL-8


No todas las palabras hermosas son ciertas

ni todas las palabras ciertas son hermosas

lunes, 1 de diciembre de 2008

Postal - 7


FELIZ EXCURSION

Postal para boda


وَالطَّيِّبَاتِ لِلطَّيِّبِينَ wat taibati liltaibina (y las buenas para los buenos)
وَ الطَّيِّبِينَ لِلطَّيِّبَاتِ wat taibina lil taibati (y los buenos para las buenas)

sábado, 29 de noviembre de 2008

Postal - 5


PAZ Y AMOR

domingo, 23 de noviembre de 2008

Postal-4

"Uhibbuka"
Te quiero

domingo, 16 de noviembre de 2008

postal-3

Felicidades por el aprobado

postal-2

مِنَ القَلْبِ
Desde el corazón

sábado, 15 de noviembre de 2008

postal-1


كم أحبك يا منتداي الغالي

Cuánto te quiero mi foro querido!!!

estadisticas

contador para blogger gratis