Mostrando entradas con la etiqueta Charles Simic. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Charles Simic. Mostrar todas las entradas

miércoles, 24 de julio de 2024

Daniel Gascón / La sabiduría de Charles Simic

 

Muere Charles Simic
El poeta Charles Simic, en Nueva York.PASCAL PERICH

La sabiduría de Charles Simic

“Todo, por supuesto, es un espejo si lo miras el tiempo suficiente”, escribió el poeta, fallecido el lunes a los 84 años


Daniel Gascón
11 de enero de 2023


Esta es una breve antología de versos y aforismos de Charles Simic: “1. Mi corazonada de que el lenguaje es inadecuado para hablar de la experiencia es en realidad una idea religiosa, lo que se denomina teología negativa. 2. El mundo siempre es viejo. No hay nuevos sucesos porque la conspiración es eterna. 3. ¿Cómo llegamos a conocer al Otro? Estando locamente enamorados. 4. Ars poetica: tratar de hacer reír a tus carceleros. 5. El lugar idóneo para enseñar escritura creativa es una librería de segunda mano. 6. Nuestros conservadores y liberales sueñan por igual con la censura. Su ideal, aunque no se den cuenta, es la China de Mao. Solo unos pocos libros en las librerías y las bibliotecas, y todos transmitiendo un mensaje honesto, saludable. 7. También la Gestapo y la KGB estaban convencidas de que lo personal es político. Su otra profesión de fe era la virtud por decreto. 8. Un poema es como robar un banco: la idea es entrar, dar una voz, hacerse con el botín y salir. 9. Aspiro a crear una especie de no género hecho de ficción, autobiografía, ensayo, poesía y, por supuesto, ¡chistes! 10. Estados Unidos es el único país del mundo donde una mujer rica con sirvientes puede hacerse pasar por una mujer oprimida y no ser objeto de pitorreo. 11. Cómo matar la poesía innata de los niños, tal es el orden del día secreto de un congreso sobre educación primaria. He conocido maestros que temen la poesía igual que un vampiro teme la cruz. 12. He aquí una ley férrea de la historia: la verdad se sabe justo en el momento en que a nadie le importa una mierda. 13. Todo, por supuesto, es un espejo si lo miras el tiempo suficiente. 14. La luna esta noche es como el culo de una joven novia que se pone en cuclillas para mear. 15. Un altar que honra al dios de la oportunidad. / Lo hermoso, advierte, / se encuentra accidentalmente y no sin codiciarse. / Lo que es hermoso se pierde con facilidad. 16. También, una vez, escuché el sollozo de un niño. / Tan cerca, que llegué a pensar, / por un momento, que era yo quien sollozaba.” Charles Simic nació en Belgrado en 1938, emigró a Estados Unidos en 1954 y ha muerto esta semana en New Hampshire. Fue poeta, ensayista, traductor y editor. Sus libros —poemarios como El mundo no se acaba o Acércate y escucha, selecciones como Antología poética, misceláneas como El monstruo ama su laberinto, memorias como La vida de las imágenes— pueden leerse en Vaso Roto y Visor. Le han traducido Jordi Doce y Nieves García Prados, entre otros.


EL PAÍS


jueves, 3 de marzo de 2022

Charles Simic / Club de medianoche



 Charles Simic

Club de medianoche

Club Midnight by Charles Simic


 

¿Eres el dueño único de un club nocturno de mala muerte?

 

¿Eres su único cliente, único cantinero,

El único mesero merodeando las mesas vacías?

 

¿Pones shows de chicas a altas horas de la noche

Con estrellas muertas de filmes blanco y negro?

 

¿Está tu oficina sobre las luces de neón,

O al fondo en un húmedo sótano de ratas?

 

¿Son barbados pensadores rusos tus socios silenciosos?

¿Tienes un portero con el nombre de Dostoievski?

 

¿Viene Fu Manchú esta noche?

¿Viene la señorita Emily Dickinson?

 

¿Tienes un alma inmortal?

¿La sospecha furtiva de que no tienes ninguna?

 

¿Es por eso que arrojaste un par de dados blancos,

En la oscuridad, mucho después de terminada la juerga?


Charles Simic / Último picnic


 

Charles Simic

Último picnic

Last Picnic by Charles Simic

 

Antes de que lleguen las lluvias de otoño

Vayámonos de picnic una vez más

Ahora que las hojas cambian su color

Y la hierba sigue verde en algunos lugares

 

Pan, queso y algunas uvas negras

Deben ser suficientes,

Y una botella de vino tinto para brindar por los cuervos

Intrigados de encontrarnos ahí sentados.

 

Si hace frío –y lo hará– voy a estrecharte.

La noche llegará temprano.

Miraremos al cielo, esperando encontrar una luna llena

Para iluminar nuestro camino a casa.

 

Y si no hay ninguna, pondremos toda nuestra fe

En tu caja de cerillos

Y mi sentido de la orientación

Mientras nos vamos a tientas por la oscuridad.



Charles Simic / La vida mística


Charles Simic

La vida mística

Traducción de René Higuera

Mystic life by Charles Simic

 

“hilo solitario de la vida”

For Charles Wright

 

Es como pescar en la oscuridad,

Si me preguntas:

Los anzuelos son nuestros pensamientos

La cruda carnada nuestros corazones.

 

Arrojamos el hilo por sobre nuestras cabezas,

Más allá de toda fe, más allá de toda creencia,

Hacia el cielo sin estrellas de la medianoche

Hasta que se hace visible.

 

El largo desenrede de la línea

Se eleva en nuestras gargantas como un suspiro

Del cansancio de un largo día,

De introspección y ensueño.






miércoles, 2 de marzo de 2022

Charles Simic / Nada

 




Charles Simic 
NADA

Traducción de René Higuera

Nothing by Charles Simic

 

Quiero verle cara a cara

Y luego intentaré desatar un infierno

No, no tengo nada preparado

Voy a confiar por entero en la inspiración

Además en mis ancestros que

Justo ahora comienzan a reír a carcajadas.

Con toda probabilidad, voy a hacerle al tonto

Me alejaré sonriendo estúpidamente

Encenderé un cigarro con

Manos temblorosas

Preguntaré sobre el clima:

Sobre aquella nube, que asemeja

Un morral de medicinas

Flotando tan quieto en el cielo sin viento.





Charles Simic / Salmo

 


 

Charles Simic

Salmo

Traducción de René Higuera

 Psalm by Charles Simic


Has estado mucho tiempo decidiendo,

Señor, al respecto de estos locos

Que controlan el mundo. Su largo alcance

Y sus garras deben haberte asustado.

 

Uno de ellos me encontró con su sombra.

El día se puso frío. Yo oscilaba

Entre terror y valentía

En la esquina más oscura del cuarto de mi hijo.

 

Te busqué con mis ojos, Tú en quien yo no creo.

¿Te has ocupado embelleciendo las flores,

Haciendo correr los corderos tras sus madres,

O no has hecho acaso ni siquiera eso?

 

Era primavera. Los asesinos estaban llenos de buenas

Intenciones y alegría, y tus sacerdotes

Estaban justo a su lado, para asegurarse

Que nuestro último adiós se dijera apropiadamente.


Charles Simic / Miedo

 

Charles Simic 
MIEDO

El miedo pasa de hombre a hombre
sin saberlo,
como una hoja pasa su estremecimiento
a otra.

De repente todo el árbol está temblando
y no hay señales del viento.


lunes, 28 de febrero de 2022

Charles Simic / Guerra





Charles Simic
GUERRA


El dedo tembloroso de una mujer

recorre la lista de víctimas

la noche de la primera nevada.


La casa está fría y la lista es larga.


Todos nuestros nombres están incluidos.



domingo, 13 de agosto de 2017

Charles Simic / Motel Paraíso



Charles Simic
MOTEL PARAÍSO



Habían muerto millones, inocentes todos.
Yo me quedé en mi cuarto. El presidente
hablaba de la guerra como de una poción de amor.
Los ojos se me abrían del asombro.
Mi cara en el espejo me parecía
una estampilla con dos sellos.

Vivía bien, pero la vida era horrible.
Había tantos soldados ese día,
tantos refugiados que llenaban las calles.
Naturalmente, al tocarlos con la mano
desaparecían todos.
La historia se lamía las comisuras de su boca ensangrentada.

En el canal de pago, un hombre y una mujer
intercambiaban besos voraces y se arrancaban
la ropa entre ellos mientras yo los miraba
sin volumen y con la habitación a oscuras
excepto por la pantalla donde el color
tenía demasiado rojo, demasiado rosa.



miércoles, 9 de agosto de 2017

Charles Simic / Hotel Insomnio


Night windows
Edward Hopper

Charles Simic

HOTEL INSOMNIO
Versión de Sandra Toro



Me gustaba mi cueva
con su ventana mirando a una pared de ladrillos.
Al lado había un piano
y algunas noches al mes
venía un viejo cojo a tocar
“Mi cielo azul”.

Pero casi siempre había silencio.
Cada cuarto con su araña en un abrigo grueso
cazando a su mosca con una red
de humo de cigarrillo y abstracción.
Tan oscuro
que no podía verme la cara en el espejo para afeitarme.

A las 5.00, arriba, un ruido de pies descalzos.
La “gitana” adivinadora
del local de la esquina
se levantaba a orinar después de una noche de amor.
Una vez, también, el llanto de un bebé.
Tan cerca que por un momento
creí que el que lloraba era yo.



Charles Simic / El lunático





viernes, 3 de julio de 2015

Charles Simic / El lunático


Charles Simic
EL LUNÁTICO
Traducción de Antonio Jiménez Morato

El mismo copo de nieve
estuvo cayendo del cielo gris
toda la tarde,
cayendo y cayendo
y recogiéndose a sí mismo
del suelo,
para caer de nuevo,
pero ahora de modo más disimulado,
más cuidadoso
porque la noche se había acercado
para ver qué estaba pasando.





sábado, 10 de mayo de 2008

Antonio Muñoz Molina / Boceto de Charles Simic

 

Charles Simic


Boceto de Charles Simic



Antonio Muñoz Molina
9 de mayo de 2008


Mirando de cerca al poeta Charles Simic uno difícilmente imaginaría las cosas que vieron sus ojos infantiles, los pasajes siniestros de la historia europea que forman parte de sus recuerdos personales. Simic es un hombre alto, con el pelo blanco corto y peinado hacia delante, con gafas, con una sonrisa que en seguida se vuelve sardónica. Acaba de cumplir setenta años, pero parece más joven, en gran parte porque en él no hay rastro de solemnidad, igual que no lo hay en sus versos, en los que un humor seco y una impasibilidad a lo Buster Keaton son las veladuras que cubren una médula de espanto, no incompatible por el amor hacia las cosas que hacen la vida placentera y digna a pesar de todo de vivirse. Simic parece lo que ha sido durante más de treinta años, un profesor de universidad, pero no un profesor de Literatura, sino de algo, por decirlo así, más serio, con más fundamento, un profesor de Física, o de Botánica, o de Biología Molecular, un saber disciplinado que tenga que ver con las leyes del mundo natural y los prodigios y rarezas del mundo visible. Algo que me gusta mucho de los poetas americanos es que tienden a no parecer poetas, ni siquiera literatos, y mucho menos artistas: William Carlos Williams fue toda su vida un pediatra, y se vestía como tal; Wallace Stevens era agente de seguros. Mark Strand escribe sus poemas como un sonámbulo que recordara al despertar sus caminatas por ciudades y paisajes comunes transidos de fantasmagoría, pero si uno se lo encontrara como director de su banco le confiaría de manera inmediata los ahorros.