Star War the Third Gathers: The Backstroke of the West
- 2010
- 2 Std. 20 Min.
IMDb-BEWERTUNG
8,7/10
74
IHRE BEWERTUNG
Füge eine Handlung in deiner Sprache hinzuMistranslated fandub of Star Wars: Episode III - Die Rache der Sith (2005).Mistranslated fandub of Star Wars: Episode III - Die Rache der Sith (2005).Mistranslated fandub of Star Wars: Episode III - Die Rache der Sith (2005).
- Regie
- Drehbuch
- Hauptbesetzung
Arielle Ceplina
- The Plum Of
- (Synchronisation)
- …
AJ Daughtry-Krill
- Captain aka Captain Jeremoch Colton
- (Synchronisation)
- …
Jeremy Evans
- The Ratio
- (Synchronisation)
- …
Kent Genis
- Section
- (Synchronisation)
- …
Daniel Grimes
- The
- (Synchronisation)
- …
Tyler Mertes
- Space General
- (Synchronisation)
- …
Timothy B. Morgan
- Allah Gold
- (Synchronisation)
- …
Zach Parker
- The Senator
- (Synchronisation)
- …
Benjamin Norman Pierce
- D the Superior
- (Synchronisation)
Tom Schalk
- Reaching the West of Reaches
- (Synchronisation)
Zachary Skoubis
- Blow the Skin
- (Synchronisation)
Jen Wilcher
- Vanquish Is
- (Synchronisation)
- …
Benutzerrezensionen
Fotos
Handlung
WUSSTEST DU SCHON:
- WissenswertesThe fan dub was based on a pirated bootleg DVD of Star Wars: Episode III - Die Rache der Sith (2005) bought by blogger Jeremy Winterson while he was living in China. The DVD contained a leaked workprint of the film, with English (misspelled as "Englsih") subtitles. Rather than faithful transliterations of the film's actual dialogue, these "Englsih" subtitles were a mix of primitive machine translations based on the film's Chinese dialogue and the work of someone with little to no grasp on the English language. The text was comically mangled with often very little connection to the original lines, featuring constant improper grammar, misused and nonexistent words, butchered and inconsistent character names, even accidental sexual innuendo and swearing, as well as lines seemingly made up by the translator. The translation became a popular source of internet memes, most famously Darth Vader's dramatic cry of "Nooo!" that was rendered as "Do not want!" in the subtitles. Years after it became public, a group of voice actors recorded and released a dubbed version of the film with the garbled translations for fun. The full dub gained over 12 million views on YouTube before Disney took it down in September 2024.
- Zitate
[looking at bodies of slaughtered children]
Ratio Tile: This... is what who fuck?
- VerbindungenSpoofs Star Wars: Episode III - Die Rache der Sith (2005)
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
Details
- Laufzeit2 Stunden 20 Minuten
- Farbe
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen
Oberste Lücke
By what name was Star War the Third Gathers: The Backstroke of the West (2010) officially released in Canada in English?
Antwort