Extraordinary Attorney Woo
Titre original : Isanghan byeonhosa Woo Young-woo
En raison de son QI de 164, de sa mémoire impressionnante et de son processus de pensée créatif, la brillante Woo a obtenu son diplôme en tête de sa classe d'une prestigieuse faculté de droi... Tout lireEn raison de son QI de 164, de sa mémoire impressionnante et de son processus de pensée créatif, la brillante Woo a obtenu son diplôme en tête de sa classe d'une prestigieuse faculté de droit.En raison de son QI de 164, de sa mémoire impressionnante et de son processus de pensée créatif, la brillante Woo a obtenu son diplôme en tête de sa classe d'une prestigieuse faculté de droit.
- Prix
- 4 victoires et 4 nominations au total
Parcourir les épisodes
Sommaire
Reviewers say 'Extraordinary Attorney Woo' is celebrated for its nuanced portrayal of autism, highlighting societal issues through engaging legal cases. Park Eun-bin's performance is praised for depth, while the supporting cast adds warmth and humor. The series is lauded for its positive neurodiversity representation, though some find the autism depiction exaggerated. Overall, it's a refreshing legal drama blending humor, drama, and romance.
Avis en vedette
Woo Young-Woo played by Park Eun-Bin has a very high I. Q. but she is also on the autism spectrum. Even though she is very smart she struggles to find work and when she is offered a job at a prestigious law firm she is unaware that she is being used. In the series we see how she looks at life and deals with her stresses which highlights the fact that she is different but the same. I think the writers did a superb job of getting the message across but luckily they had an actress in Park Eun-Bin who totally owned the role and perfectly trod the line between entertainment and education. The support cast do a sterling job and overall it is a most enjoyable story. The only reason I did not give it a ten is that even though the writers got the character development right the story development particularly at the end seemed hurried and a little contrived.
It's really interesting how Korean drama always know how to hit our heart with laughter and emotional moments.
Many series came and went but this will definitely remain with me for rest of my life.
Many series came and went but this will definitely remain with me for rest of my life.
- kudos to the team who made this possible for us to enjoy.
Tired of superheroes? South Korean stuff. Bored to death by old and overused tropes? South Korean stuff. Cringing at awful acting? South Korean stuff. Vomited in your own mouth again thanks to a sophomoric script? South Korean stuff.
Weird Lawyer Woo Young Woo is the umpteenth example that South Korean TV regularly gets right the myriad things that Hollywood can't or won't do. Treat yourself to this all-around awesome series.
Weird Lawyer Woo Young Woo is the umpteenth example that South Korean TV regularly gets right the myriad things that Hollywood can't or won't do. Treat yourself to this all-around awesome series.
Drama itself is excellent. I loved it. But if you watched this subtitled, then you missed at least 30% of the story.
Most Koreans wouldn't use English subtitle so they wouldn't know. Most English speaking audience don't understand the audio so they wouldn't know. But I'm Korean-American who lived 25 years in each country. I'm equally fluent in both languages but we turn the subtitle on for our daughter who isn't very good with Korean. And the amount of mistakes I notice is ridiculous. I am 100% certain it was translated by a Korean who never lived in English speaking country.
One example is the nickname of Kwon. They translated it to "Tactician Kwon". Which is actually a compliment. But the original Korean word used was negative. It should've been "Plotting Kwon". Because he always plotting something against someone. There are literally dozens of these wrong translations per episode.
Bong Joon-Ho's movies such as Parasite on the other hand are much better. I can tell he spends extra effort making sure translations are perfect. But Netflix Korean shows including Squid Game are horrible.
Come on Netflix, there are 1.4 million Korean-Americans who can do better job.
Most Koreans wouldn't use English subtitle so they wouldn't know. Most English speaking audience don't understand the audio so they wouldn't know. But I'm Korean-American who lived 25 years in each country. I'm equally fluent in both languages but we turn the subtitle on for our daughter who isn't very good with Korean. And the amount of mistakes I notice is ridiculous. I am 100% certain it was translated by a Korean who never lived in English speaking country.
One example is the nickname of Kwon. They translated it to "Tactician Kwon". Which is actually a compliment. But the original Korean word used was negative. It should've been "Plotting Kwon". Because he always plotting something against someone. There are literally dozens of these wrong translations per episode.
Bong Joon-Ho's movies such as Parasite on the other hand are much better. I can tell he spends extra effort making sure translations are perfect. But Netflix Korean shows including Squid Game are horrible.
Come on Netflix, there are 1.4 million Korean-Americans who can do better job.
Not sure what's better the Autism theme or the acting by the main lead, she is just so cute and funny in her delivering of this character, we will see how this plays out but so far its fantastic.
With 8 episodes in have to say this is the best most enjoyable KD ive seen to date. This makes good KD look average at best.
Only two hours left and a lot to sew up this should have a great finish, come on writers dont blow it now.
Good new 2nd season announced,
If there was ever a KD series that warranted 20 episodes it's this one but we only get 16.
With 8 episodes in have to say this is the best most enjoyable KD ive seen to date. This makes good KD look average at best.
Only two hours left and a lot to sew up this should have a great finish, come on writers dont blow it now.
Good new 2nd season announced,
If there was ever a KD series that warranted 20 episodes it's this one but we only get 16.
Le saviez-vous
- AnecdotesThe five sided pins the lawyers wear on their left upper chest area is a symbol of the judiciary in Korea and indicates they are members of the legal profession. The red sashes worn by some of the lawyers indicates they serve the government as prosecutors.
- ConnexionsReferences Mozart et la baleine (2005)
- Bandes originalesBeyond My Dreams
Performed by Sunwoo Jung-ah
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et surveiller les recommandations personnalisées
- How many seasons does Extraordinary Attorney Woo have?Propulsé par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Sites officiels
- Langue
- Aussi connu sous le nom de
- Nữ Luật Sư Kỳ Lạ Woo Young Woo
- sociétés de production
- Consultez plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
- Durée1 heure 15 minutes
- Couleur
- Mixage
- Rapport de forme
- 1080i(HDTV)
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant