ÉVALUATION IMDb
6,9/10
2,1 k
MA NOTE
À Winnipeg, Nazgol et Hossein tentent d'aider un ami à récupérer un billet de banque iranien.En parallèle le personnage de Matthew Rankin quitte Montréal pour Winnipeg où il rencontrera Mass... Tout lireÀ Winnipeg, Nazgol et Hossein tentent d'aider un ami à récupérer un billet de banque iranien.En parallèle le personnage de Matthew Rankin quitte Montréal pour Winnipeg où il rencontrera Massoud un guide qui prend soin de la mère de RankinÀ Winnipeg, Nazgol et Hossein tentent d'aider un ami à récupérer un billet de banque iranien.En parallèle le personnage de Matthew Rankin quitte Montréal pour Winnipeg où il rencontrera Massoud un guide qui prend soin de la mère de Rankin
- Director
- Writers
- Stars
- Prix
- 25 victoires et 21 nominations au total
Avis en vedette
The film takes place in an alternate surreal reality where English doesn't exist, Winnipeg's native language is for some reason Persian of all languages and Tim Horton's sells tea instead of coffee. No reason to explain why, the start credits are already in Persian, enter a world of subtle absurdities. But this is not a foreign movie, there's not much else about Iran or Iranians (the plot/trailer are misleading), it's supposed to be ordinary Winnipeggers. The rest is just a lovely universal human story mixed with alternative facts and made up history.
For the big fans of absurd humour such as myself, the sense of humour is impeccable. Matched with visually interesting filming locations, like large patterned cement buildings akin of 50s futuristic worlds, good music and good performances. You might need to be Quebecois to appreciate how funny the Quebec bits are.
For the big fans of absurd humour such as myself, the sense of humour is impeccable. Matched with visually interesting filming locations, like large patterned cement buildings akin of 50s futuristic worlds, good music and good performances. You might need to be Quebecois to appreciate how funny the Quebec bits are.
UNIVERSAL LANGUAGE is an oddball comedy that at first seems like something from the French "theatre of the absurd" of 100 years ago. One character is a tour guide in Winnipeg, a really dull town, especially in the dead of winter. It's fun to watch him try to make something interesting out of things like a dried-up fountain in the courtyard of a virtually deserted shopping mall, or a briefcase left at a bus stop in the 1970s. And there's the lady whose job is to promote the use of Kleenex. She goes to funerals giving out Kleenexes and encouraging people to cry. She herself collects her tears. In her closet, she has several jars of tears with labels on them indicating the years they were shed. There's a bingo parlor where the prizes are crates of Kleenex. Or the schoolboy who wants to be a comedian and goes around dressed and made up like Groucho Marx. And, of course, a turkey alleged to have won an avian beauty contest, who steals a boy's glasses. There are many other threads of the story that are all seemingly unrelated. I decided early on not to try to make sense of it and just see what happens next. I believe that that is the right strategy to take watching this movie. Amazingly it all comes together at the end to make a rather sweet and heartfelt story. It's in French and Farsi with English subtitles. Wisely clocking in at slightly less than an hour and a half, it's a delicate film with something to say about Love.
What happens when you take the cultural traditions of two seemingly distant worlds and fuse them into a chaotically harmonious mosaic? In "Universal Language", Matthew Rankin crafts a story that's both absurdly specific and oddly universal, examining Canadian identity through the lens of a deeply personal reimagining. The result is an ode to multiculturalism, brimming with ironic humor, cultural parodies, and a warm humanity that transcends linguistic boundaries.
From the start, Rankin plunges us into an alternate Canada where Farsi and French are the official languages. This choice might seem random at first, but it's actually a meticulous effort to subvert traditional narratives of Canadian identity. The visual humor-like a Winnipeg school sign written in Persian script-sets the film's quirky tone, blending magical realism with deadpan comedy. Professor Bilodeau, played with biting wit by Mani Soleymanlou, becomes both a symbol of everyday exasperation and a tragicomic figure embodying the tensions between cultural tradition and innovation.
The journey of sisters Negin (Rojina Esmaeili) and Nazgol (Saba Vahedyousefi) captures Rankin's vision of childhood as a realm of improbable discoveries and absurd adventures. When they find a frozen banknote stuck in ice, their innocent desire to free it morphs into a mission that takes them through brutalist neighborhoods with monochromatic names. This icy, concrete setting deliciously contrasts with the cultural vibrancy brought to life by the sisters' Farsi dialogue and boundless energy. Their quest isn't just about retrieving a piece of money-it's a metaphor for perseverance and the search for meaning in an often indifferent world.
In a parallel narrative, Rankin inserts himself as a fictionalized version of himself, delivering a storyline that's equal parts comedic and introspective. His journey to visit his ailing mother in Manitoba highlights the peculiarities of Canadian life: a live turkey with its own seat on the bus, banal monuments celebrated as historical landmarks. This balance between the mundane and the surreal is where the film truly shines, transforming small, everyday details into sharp commentary on national identity, collective memory, and the bonds that connect us.
Rankin's cinematic influences are both obvious and masterfully employed. Winnipeg's aesthetic recalls the work of Guy Maddin, while the bizarre scenarios evoke Roy Andersson's humor. Yet at its heart, the film pulses with the sensitivity of Abbas Kiarostami. The classroom scenes, blending humor with a touch of melancholy, are a direct homage to Iranian cinema, adding a layer of universality that transcends geography. This cultural connection isn't a superficial gimmick but is deeply woven into the narrative, reflecting Rankin's genuine effort to explore what it means to belong in a constantly shifting world.
Even in its lightheartedness, "Universal Language" delivers a sharp critique of identity and cultural integration. By reimagining Canada as a space shared between two cultures, the film challenges xenophobia and isolation, offering a vision where differences are celebrated rather than erased. There's also a playful provocation in the film's visual and narrative choices, like Tim Hortons signs written in Farsi or pharmacies embracing the exaggerated minimalism of the No Name brand. These local jokes might not land as strongly with international audiences, but they add layers of authenticity for those familiar with Canadian cultural symbols.
What truly elevates "Universal Language", though, is its ability to balance absurdity with empathy. No matter how eccentric the situations get-whether it's Turks navigating the city or reenactments of 1950s parking lot incidents-the film never loses sight of its characters' humanity. The third act's role-swapping among actors reinforces the idea that, despite cultural or linguistic differences, we share a common essence.
In the end, Rankin delivers more than a film-he offers a cinematic experience that challenges conventions while celebrating life's complexity. "Universal Language" isn't just a cultural satire or a surreal homage; it's a reminder that, even in a fragmented world, there's still room for connection, understanding, and, of course, a little bit of madness.
From the start, Rankin plunges us into an alternate Canada where Farsi and French are the official languages. This choice might seem random at first, but it's actually a meticulous effort to subvert traditional narratives of Canadian identity. The visual humor-like a Winnipeg school sign written in Persian script-sets the film's quirky tone, blending magical realism with deadpan comedy. Professor Bilodeau, played with biting wit by Mani Soleymanlou, becomes both a symbol of everyday exasperation and a tragicomic figure embodying the tensions between cultural tradition and innovation.
The journey of sisters Negin (Rojina Esmaeili) and Nazgol (Saba Vahedyousefi) captures Rankin's vision of childhood as a realm of improbable discoveries and absurd adventures. When they find a frozen banknote stuck in ice, their innocent desire to free it morphs into a mission that takes them through brutalist neighborhoods with monochromatic names. This icy, concrete setting deliciously contrasts with the cultural vibrancy brought to life by the sisters' Farsi dialogue and boundless energy. Their quest isn't just about retrieving a piece of money-it's a metaphor for perseverance and the search for meaning in an often indifferent world.
In a parallel narrative, Rankin inserts himself as a fictionalized version of himself, delivering a storyline that's equal parts comedic and introspective. His journey to visit his ailing mother in Manitoba highlights the peculiarities of Canadian life: a live turkey with its own seat on the bus, banal monuments celebrated as historical landmarks. This balance between the mundane and the surreal is where the film truly shines, transforming small, everyday details into sharp commentary on national identity, collective memory, and the bonds that connect us.
Rankin's cinematic influences are both obvious and masterfully employed. Winnipeg's aesthetic recalls the work of Guy Maddin, while the bizarre scenarios evoke Roy Andersson's humor. Yet at its heart, the film pulses with the sensitivity of Abbas Kiarostami. The classroom scenes, blending humor with a touch of melancholy, are a direct homage to Iranian cinema, adding a layer of universality that transcends geography. This cultural connection isn't a superficial gimmick but is deeply woven into the narrative, reflecting Rankin's genuine effort to explore what it means to belong in a constantly shifting world.
Even in its lightheartedness, "Universal Language" delivers a sharp critique of identity and cultural integration. By reimagining Canada as a space shared between two cultures, the film challenges xenophobia and isolation, offering a vision where differences are celebrated rather than erased. There's also a playful provocation in the film's visual and narrative choices, like Tim Hortons signs written in Farsi or pharmacies embracing the exaggerated minimalism of the No Name brand. These local jokes might not land as strongly with international audiences, but they add layers of authenticity for those familiar with Canadian cultural symbols.
What truly elevates "Universal Language", though, is its ability to balance absurdity with empathy. No matter how eccentric the situations get-whether it's Turks navigating the city or reenactments of 1950s parking lot incidents-the film never loses sight of its characters' humanity. The third act's role-swapping among actors reinforces the idea that, despite cultural or linguistic differences, we share a common essence.
In the end, Rankin delivers more than a film-he offers a cinematic experience that challenges conventions while celebrating life's complexity. "Universal Language" isn't just a cultural satire or a surreal homage; it's a reminder that, even in a fragmented world, there's still room for connection, understanding, and, of course, a little bit of madness.
From its cinematography and its usual search for symmetry, static or in traveling shots, and pleasant aesthetics with a dreamlike atmosphere enhancing the settings universality, to its story revolving around different characters, how their lives intersect and enliven a dialogue sometimes polite, other times not so much, a Wes Anderson influence crosses Matthew Rankin's feature from beginning to end.
As in Anderson's films, Rankin's is interested in exploring the reality of his film, a reality full of idiosyncrasies that serve as fertile ground for comedy. An angry teacher in a class shouting at the students, one of whom claims a turkey stole his glasses; another one is dressed up as a Groucho Marx as he wants to be a comedian; and another as a fashionista. A freelance tourist guide with strange choices for his tour, etc. With a comedy consisting of wry, deadpan, and dark humor, Une langue universelle manages to be hilarious every time it wants to. There are many times when its happenings border absurdism or surrealism, furthering the comedy that bathes it yet never undermining its aim at thought-provoking profundity. Rankin's dexterity manages to evoke a surrealist dreamlike fable but also an expressive introspective melancholy. Elements and sentiments that coalesce and give life to a special experience between places and times, realities and dreams. For instance, in the reality of the movie, even if we are in Canada, French, let alone English, seems to be a second language, and in its place there is Persian. They all speak it, and signs and billboards are written in it, rendering its result as something close yet distant, known and unknown intermingle in a culturally and demographically blind new reality.
In terms of cinematography, many times resembling that of Anderson, more in framing and movement than in color palette, there is a constant will to inhabit the spaces where the characters are in. The camera is sometimes static from a distance, observing their movement and how it affects the surroundings instead of focusing on their faces and expressions with close-ups. It is as if the place is as important as the characters for the telling of the story, and Rankin wants to make sure we delve into it as tourists from a foreign land. And while in terms of names we may know these cities, in the framework of the movie and its demographic profile unmatching our knowledge, there may be reasons to delve into these spaces.
As in Anderson's films, Rankin's is interested in exploring the reality of his film, a reality full of idiosyncrasies that serve as fertile ground for comedy. An angry teacher in a class shouting at the students, one of whom claims a turkey stole his glasses; another one is dressed up as a Groucho Marx as he wants to be a comedian; and another as a fashionista. A freelance tourist guide with strange choices for his tour, etc. With a comedy consisting of wry, deadpan, and dark humor, Une langue universelle manages to be hilarious every time it wants to. There are many times when its happenings border absurdism or surrealism, furthering the comedy that bathes it yet never undermining its aim at thought-provoking profundity. Rankin's dexterity manages to evoke a surrealist dreamlike fable but also an expressive introspective melancholy. Elements and sentiments that coalesce and give life to a special experience between places and times, realities and dreams. For instance, in the reality of the movie, even if we are in Canada, French, let alone English, seems to be a second language, and in its place there is Persian. They all speak it, and signs and billboards are written in it, rendering its result as something close yet distant, known and unknown intermingle in a culturally and demographically blind new reality.
In terms of cinematography, many times resembling that of Anderson, more in framing and movement than in color palette, there is a constant will to inhabit the spaces where the characters are in. The camera is sometimes static from a distance, observing their movement and how it affects the surroundings instead of focusing on their faces and expressions with close-ups. It is as if the place is as important as the characters for the telling of the story, and Rankin wants to make sure we delve into it as tourists from a foreign land. And while in terms of names we may know these cities, in the framework of the movie and its demographic profile unmatching our knowledge, there may be reasons to delve into these spaces.
For its creativity, inventiveness, soundtrack, boldness, unique humor, cast, and sociolinguistic vision, it's a yes. For the film's length, contextual setup, and a few redundancies, it's less so. Excellent directing technique and a brilliant idea in how the characters are written in one of the film's final scenes (a remarkable process) and its significance up to the end. One shouldn't go into this movie expecting a linear narrative. That said, this aspect doesn't truly detract from the quality of the plot. A beautiful progression from Rankin as a director since his film The Twentieth Century. A few common elements between these two productions (dreamlike quality, kitsch...) are already beginning to define what will become his personal signature over time.
Le saviez-vous
- AnecdotesOfficial submission of Canada for the 'Best International Feature Film' category of the 97th Academy Awards in 2025.
- Bandes originalesThese Eyes
Written by Randy Bachman and Burton Cummings
Performed by The Guess Who
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et surveiller les recommandations personnalisées
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Sites officiels
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- Universal Language
- société de production
- Consultez plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Brut – États-Unis et Canada
- 215 249 $ US
- Fin de semaine d'ouverture – États-Unis et Canada
- 37 111 $ US
- 16 févr. 2025
- Brut – à l'échelle mondiale
- 301 036 $ US
- Durée1 heure 29 minutes
- Couleur
- Rapport de forme
- 1.66 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant