Azur et Asmar
- 2006
- Tous publics
- 1h 39min
NOTE IMDb
7,4/10
3,9 k
MA NOTE
Élevés par la même femme, Asmar, au teint sombre, et Azur, aux cheveux clairs, se lancent dans une quête vers un étrange pays magique pour libérer la fée Djinn, mais seul l'un d'eux peut la ... Tout lireÉlevés par la même femme, Asmar, au teint sombre, et Azur, aux cheveux clairs, se lancent dans une quête vers un étrange pays magique pour libérer la fée Djinn, mais seul l'un d'eux peut la sauver. Les frères seront-ils triomphants?Élevés par la même femme, Asmar, au teint sombre, et Azur, aux cheveux clairs, se lancent dans une quête vers un étrange pays magique pour libérer la fée Djinn, mais seul l'un d'eux peut la sauver. Les frères seront-ils triomphants?
- Réalisation
- Scénario
- Casting principal
- Récompenses
- 1 victoire et 8 nominations au total
Cyril Mourali
- Azur
- (voix)
Karim M'Riba
- Asmar
- (voix)
Hiam Abbass
- Jénane
- (voix)
Patrick Timsit
- Crapoux
- (voix)
Rayan Mahjoub
- Azur enfant
- (voix)
Fatma Ben Khell
- La Princesse Chamsous Sabah
- (voix)
- (as Fatma Ben Khelil)
Thissa d'Avila Bensalah
- La Fée des djinns
- (voix)
- (as Tissa Bensalah d'Avila)
Jacques Pater
- Le Père
- (voix)
Avis à la une
In Valladolid, Spain, the serious movie-goers with extremely high standards when they evaluate movies applauded the film in the Fifty-First International Film Week (SEMINCI 2006). It is impossible to exceed in every way: The theme and story, the incredible cartoon drawings, the luscious colors and their combinations, the endearing characters, the creativity, the stunning difficulty of the sketching and the music and sounds of the languages involved all combine to offer us a memorable film. It may seem curious but the word that I voiced when it ended was DELICIOUS. There are so many impacting images that linger even now in my mind's eye.
I was moved to tears by this simple yet so aesthetically pleasing fairy tale. The moral of the story is not layered too thickly on top, but still there's no way round it: this is about respect, tolerance, prejudice and open-mindedness.
The oriental influence in style, music,language........is wonderfully inspiring and is a very much needed anti-dote for the negative light in which the Mediterranean cultures are usually presented.
Beautiful music (and silence!); splashes of color; a very tactile movie.
Absolutely a favorite for me and my children!
The oriental influence in style, music,language........is wonderfully inspiring and is a very much needed anti-dote for the negative light in which the Mediterranean cultures are usually presented.
Beautiful music (and silence!); splashes of color; a very tactile movie.
Absolutely a favorite for me and my children!
The story and setting for this French animated film, in which two childhood friends travel through a semi-mythical land on a quest to find the Djinn fairy, reminded me strongly of The Alchemist, a story written by Paolo Coelho. The tale is not quite as timeless as Coelho's novel but the film conjures a similar magic. This is in large part due to the jaw-dropping visual style, which is quite unlike anything else I have seen.
The characters look superb, with luscious colours applied uniformly across clothing and intricate jewellery glinting marvellously. The range of settings is more dazzling still, ranging from green fields jam-packed with flowers and seedpods to bustling market towns to breathtakingly ornate palaces. There are innumerable wondrous images to recount and many clever visual touches such as the exaggerated proportions bestowed upon wildlife, including an enormous horse and a tiny cat.
Unfortunately, I think that the translation of the film for English audiences has diluted some of the original message. This is most notable in the character of Crapoux, whose snobbery is used partly to propagate the film's message of cultural understanding. The scene where Crapoux derides foreign cookery next to that of his native country might be plausible when he is speaking in French. However, an English-speaking character deriding foreign foods against traditional English fare such as apple sauce seems rather surreal and amusing in way that the writers surely did not intend. (This is not to say that the English are strangers to cultural snobbery.) A further problem I had with the film was the ending, which was fairly predictable and therefore suffered from being so drawn-out. Nevertheless, I was greatly relieved to be spared the song-and-dance ending that typifies so many modern animations. The absence of any pop culture references was also refreshing (Pixar take note).
The characters look superb, with luscious colours applied uniformly across clothing and intricate jewellery glinting marvellously. The range of settings is more dazzling still, ranging from green fields jam-packed with flowers and seedpods to bustling market towns to breathtakingly ornate palaces. There are innumerable wondrous images to recount and many clever visual touches such as the exaggerated proportions bestowed upon wildlife, including an enormous horse and a tiny cat.
Unfortunately, I think that the translation of the film for English audiences has diluted some of the original message. This is most notable in the character of Crapoux, whose snobbery is used partly to propagate the film's message of cultural understanding. The scene where Crapoux derides foreign cookery next to that of his native country might be plausible when he is speaking in French. However, an English-speaking character deriding foreign foods against traditional English fare such as apple sauce seems rather surreal and amusing in way that the writers surely did not intend. (This is not to say that the English are strangers to cultural snobbery.) A further problem I had with the film was the ending, which was fairly predictable and therefore suffered from being so drawn-out. Nevertheless, I was greatly relieved to be spared the song-and-dance ending that typifies so many modern animations. The absence of any pop culture references was also refreshing (Pixar take note).
I remember watching it years ago with my class and I thought the movie is interesting.
But then looking back at it, it is still good.
Sure the animation is kinda poor, even if it was made in a low-budget. But it still has some great visuals and beautiful shots.
I enjoy the characters and the story as well.
So yeah, it was a nice to come back to this movie after years.
But then looking back at it, it is still good.
Sure the animation is kinda poor, even if it was made in a low-budget. But it still has some great visuals and beautiful shots.
I enjoy the characters and the story as well.
So yeah, it was a nice to come back to this movie after years.
This movie has it all for all ages - eye-popping visuals, perfect subject independence, gorgeous music and it is chock-full of wonderful messages and story-telling for everyone.
The richness in the images is equaled by the richness of the subject matter: a story rewarding curiosity, fidelity and bravery deals with the excitement of discovering little-known cultures, eras, religions, foods, habits of dress, languages, music and the other sex...
The trailer and the brief description by the distributor hardly do this piece of magic justice. A must-see as soon as it becomes available near you.
The richness in the images is equaled by the richness of the subject matter: a story rewarding curiosity, fidelity and bravery deals with the excitement of discovering little-known cultures, eras, religions, foods, habits of dress, languages, music and the other sex...
The trailer and the brief description by the distributor hardly do this piece of magic justice. A must-see as soon as it becomes available near you.
Le saviez-vous
- AnecdotesMichel Ocelot: [silhouettes] A woman singing under a canopy is seen only in profile, rendered as a solid black silhouette. Later, when Azur and Chamsous Sabah climb a tree to get an overview of the city, they and the branches of the tree are similarly silhouetted against the blue twilight sky.
- ConnexionsReferenced in La méthode Cauet: Épisode datant du 7 juin 2007 (2007)
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
- How long is Azur & Asmar: The Princes' Quest?Alimenté par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Sites officiels
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- Azur & Asmar: The Princes' Quest
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Budget
- 9 000 000 € (estimé)
- Montant brut mondial
- 11 939 023 $US
- Durée1 heure 39 minutes
- Couleur
- Mixage
- Rapport de forme
- 1.85 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
Lacune principale
By what name was Azur et Asmar (2006) officially released in India in English?
Répondre