Ajouter une intrigue dans votre langueIt follows Mia, a woman diagnosed with an antisocial personality disorder, who gets romantically involved with Patpat, a psych ward caretaker, who has dedicated his life to taking care of hi... Tout lireIt follows Mia, a woman diagnosed with an antisocial personality disorder, who gets romantically involved with Patpat, a psych ward caretaker, who has dedicated his life to taking care of his autistic older brother Matmat.It follows Mia, a woman diagnosed with an antisocial personality disorder, who gets romantically involved with Patpat, a psych ward caretaker, who has dedicated his life to taking care of his autistic older brother Matmat.
Parcourir les épisodes
Avis à la une
Very melancholic, and as a Pinoy who suppresses mental illness, we ignore depression, anxiety, and other disorders. We needed this. We need empathy and support. Anne, is very strong in a way that she did not copy that of the Kdram, she has her juice on this.
I watched this first in K-drama as a non-K-drama watcher.. ill support this PH adaptation.
I watched this first in K-drama as a non-K-drama watcher.. ill support this PH adaptation.
Loved the original and it was too good that I watched it twice. But this adaptation is forced. For the first time, I dont like the lead male and female actors. They have no chemistry at all. ZERO. NADA. ZILCH. I am not convinced of Anne's crazy persona. She looks too angelic and I know her personality offscreen so Im not buying the dark persona. As for the lead actor, I honestly do not understand who ever thought about pairing him with Anne and I guess nobody ever thought there'd be a huge comparison to the original actor in the Korean series. He was too good at acting and too goodlooking to be replaced by Joshua. I know this sounds offensive but Im just stating facts here. There is a huge downgrade on the lead actor in this adaptation and for the first time ever, I am more impressed with the secondary amd supporting actors played by Carlo and Enchong. They are both great in this series and it's the only reason I made it to episode 16 but after that Im done. Done wasting my time on leads that have no chemistry. Nobody shouldve forced this series adaptation. The original was way too good to be replicated. Seo Yea-ji and Kim Soo-hyun were just too good and had great chemistry. If we can't write and create original stories, let's at least give justice to adaptations by casting the best fit for each character, especially the leads. Even the dialogues are so cringe I just cant continue watching.
Wow.
And I will say it again, wow.
Episodes 1 and 2 were, in one word, awesome. Growing up in the Philippines, I have seen P-drama productions swing wildly from 'embarrassingly bad' to 'painfully laughable', but this? This passed my standards. Easily. I rarely say this, but I approve-at least for these two episodes. I hope, really hope, they can keep this same level of production quality all the way through.
## Anne Curtis
Anne Curtis. Let's talk about her first. She has always been a remarkable actress, but I have not watched any of her shows for years. Seeing her again in this series left me pleasantly surprised-her craft has matured, sharpened, evolved. She nailed her character's vibe, presence, and emotional depth. However... I just wished she spoke more Filipino.
Why? Every time she switches to English, something change, her delivery softens and the impact fades just a little. Meanwhile, when she speaks in Filipino, her lines bite, they carry weight, there is sharpness, a certain heaviness, a rawness that lingers. It is not the same when she goes full English. Taglish works fine-switching mid-sentence, flowing naturally-but pure English dilutes the emotion.
Now, I do wonder if this is less about Anne and more about the language itself. Filipino, and Pacific-Asian languages in general (not 'Asia-Pacific' which includes Oceania), is richer in tone, cadence, and expression. Even Philippine English, though unique, pales in comparison to the colour and rhythm of our native tongues. Maybe English just does not have the same emotional punch for scenes like these.
So, no shade on Anne. It might be a language barrier more than a performance issue. All the more reason for the writers to lean heavier on Filipino dialogue for her moving forward.
## Carlo Aquino
Carlo Aquino plays Matthew Gonzales, or 'Matmat', an autistic character. Based on what I have seen, Matmat most likely falls under Level 2 Support Needs, referencing DSM-5 (North America) and ICD-11 (Europe) standards.
Carlo's portrayal? Spot on. He understands his character is neither Level 1 nor Level 3. He did not overact. He didn not exaggerate. I could tell he researched well, respected the nuances of autistic behaviours, and truly grasped that autism is a multidimensional spectrum-not a linear scale. For that, I offer my sincerest respect and gratitude.
Same praise goes to the director, who clearly took the time to understand autism before stepping into production.
(Quick aside: while many in the autistic community, including myself, are not huge fans of these clinical labels, I am using them here since they are what most non-autistics understand. It is important to meet people where they are before unpacking the more complex realities.)
## Disabilities Representation
One thing that really struck me-they showcased a range of disabilities and mental health conditions from the very start. From episode one, it is clear: this story is to be taken seriously. And that, for me, is everything.
Again, I have no point of reference for the original K-drama. But seeing how the P-drama adaptation treats these topics with weight and dignity? I am here for it. As someone who absolutely despises discrimination and ableist nonsense, this matters to me.
Why does it matter so much? Because too often, disabilities are treated as:
I am hoping-no, I am begging-that this adaptation keeps this same serious tone and purpose, not just for the premiere but all throughout. I want this show to haunt people in a good way. To remind them of empathy. To make them think twice before judging. To normalise representation while also educating audiences about mental, social, genetic, and psychological conditions.
Because, after all, the title says it clear as day: It's Okay to Not Be Okay.
And I will say it again, wow.
Episodes 1 and 2 were, in one word, awesome. Growing up in the Philippines, I have seen P-drama productions swing wildly from 'embarrassingly bad' to 'painfully laughable', but this? This passed my standards. Easily. I rarely say this, but I approve-at least for these two episodes. I hope, really hope, they can keep this same level of production quality all the way through.
## Anne Curtis
Anne Curtis. Let's talk about her first. She has always been a remarkable actress, but I have not watched any of her shows for years. Seeing her again in this series left me pleasantly surprised-her craft has matured, sharpened, evolved. She nailed her character's vibe, presence, and emotional depth. However... I just wished she spoke more Filipino.
Why? Every time she switches to English, something change, her delivery softens and the impact fades just a little. Meanwhile, when she speaks in Filipino, her lines bite, they carry weight, there is sharpness, a certain heaviness, a rawness that lingers. It is not the same when she goes full English. Taglish works fine-switching mid-sentence, flowing naturally-but pure English dilutes the emotion.
Now, I do wonder if this is less about Anne and more about the language itself. Filipino, and Pacific-Asian languages in general (not 'Asia-Pacific' which includes Oceania), is richer in tone, cadence, and expression. Even Philippine English, though unique, pales in comparison to the colour and rhythm of our native tongues. Maybe English just does not have the same emotional punch for scenes like these.
So, no shade on Anne. It might be a language barrier more than a performance issue. All the more reason for the writers to lean heavier on Filipino dialogue for her moving forward.
## Carlo Aquino
Carlo Aquino plays Matthew Gonzales, or 'Matmat', an autistic character. Based on what I have seen, Matmat most likely falls under Level 2 Support Needs, referencing DSM-5 (North America) and ICD-11 (Europe) standards.
Carlo's portrayal? Spot on. He understands his character is neither Level 1 nor Level 3. He did not overact. He didn not exaggerate. I could tell he researched well, respected the nuances of autistic behaviours, and truly grasped that autism is a multidimensional spectrum-not a linear scale. For that, I offer my sincerest respect and gratitude.
Same praise goes to the director, who clearly took the time to understand autism before stepping into production.
(Quick aside: while many in the autistic community, including myself, are not huge fans of these clinical labels, I am using them here since they are what most non-autistics understand. It is important to meet people where they are before unpacking the more complex realities.)
## Disabilities Representation
One thing that really struck me-they showcased a range of disabilities and mental health conditions from the very start. From episode one, it is clear: this story is to be taken seriously. And that, for me, is everything.
Again, I have no point of reference for the original K-drama. But seeing how the P-drama adaptation treats these topics with weight and dignity? I am here for it. As someone who absolutely despises discrimination and ableist nonsense, this matters to me.
Why does it matter so much? Because too often, disabilities are treated as:
- a joke
- a convenient plot device
- a random twist
- something light and comedic
- or a token flaw people can brush off with the dreadful "we all have disabilities" excuse (just... no).
I am hoping-no, I am begging-that this adaptation keeps this same serious tone and purpose, not just for the premiere but all throughout. I want this show to haunt people in a good way. To remind them of empathy. To make them think twice before judging. To normalise representation while also educating audiences about mental, social, genetic, and psychological conditions.
Because, after all, the title says it clear as day: It's Okay to Not Be Okay.
I couldn't bring myself to enjoy the Philippine adaptation of 'It's Okay to Not Be Okay' despite my best efforts. The acting felt forced and cringeworthy, lacking the depth and nuance of the original Korean cast. While there were some decent moments, the cringe-worthy parts outweighed them. Ultimately, I went back to watching the original K-drama, which stands out as a superior production. Sorry, but the original is truly one of a kind.
Le saviez-vous
- AnecdotesThis is Anne Curtis' first television series in almost 10 years since 2014 where she starred in Mar's Ravelo's Dyesebel (2014).
- ConnexionsRemake of It's Okay to Not Be Okay (2020)
- Bandes originalesKathang Isip
Performed by Angela Ken
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
Détails
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant