La principessa guerriera e pacifista Nausicaä lotta disperatamente per impedire a due nazioni in guerra di distruggersi e il loro pianeta morente.La principessa guerriera e pacifista Nausicaä lotta disperatamente per impedire a due nazioni in guerra di distruggersi e il loro pianeta morente.La principessa guerriera e pacifista Nausicaä lotta disperatamente per impedire a due nazioni in guerra di distruggersi e il loro pianeta morente.
- Premi
- 3 vittorie e 1 candidatura
- Nausicaä
- (voce)
- Jihl
- (voce)
- …
- Oh-Baba
- (voce)
- Mito
- (voce)
- Goru
- (voce)
- Gikkuri
- (voce)
- Niga
- (voce)
- Teto
- (voce)
- …
- Girl A
- (voce)
- Girl B
- (voce)
- Boy A
- (voce)
- Asbel
- (voce)
- Rastel
- (voce)
- Mayor of Pejite
- (voce)
- (as Makoto Terada)
Trama
Lo sapevi?
- QuizWhen Nausicaä was first released as an English dub in the U.S. in 1985 it was drastically cut down to 1 hour and 35 minutes and titled Warriors of the Wind. Writer and Director Hayao Miyazaki was still so upset by the truncated "Warriors of the Wind" version of Nausicaä that when Harvey Weinstein approached him to discuss the distribution to his following film Principessa Mononoke (1997) and insisted on a similar heavily cut version of the movie, Miyazaki angrily left the meeting. Several days later, Studio Ghibli producer Toshio Suzuki sent a katana sword to Weinstein's office with "NO CUTS" embedded into its blade. The movie was later released in the U.S. in its uncut version. During a later interview, Miyazaki commented on the incident by smiling and stating, "I defeated him." Nausicaä was his only film to suffer heavy editing on first release. In 1995 the US rights returned to Miyazaki and he made a distribution deal with Disney. In 2003 a new English dub with Patrick Stewart and Uma Thurman was released in the uncut 117 minute (1hr 57min) version. - James LaPierre WUD Films
- BlooperDuring the climactic battle scene, the design of Oh-Baba's headband changes several times. It sometimes has gold beads instead of gold-circled turquoise beads on the end-pieces, and alternately terminates with a single or a double line of cord.
- Citazioni
Nausicaä: Every one of us relies on water from the wells, because mankind has polluted all the lakes and rivers. but do you know why the well water is pure? It's because the trees of the wastelands purify it! And you plan to burn the trees down? You must not burn down the toxic jungle! You should have left the giant warrior beneath the earth!... Asbel, tell them how the jungle evolved and how the insects are gaurding it so we won't pollute the earth again. Asbel please!
- Curiosità sui creditiAs the credits roll we see life returning to normal in the valley: Kushana, Kurotowa and the Tolmekian fleet leave peacefully, after Nausicaä has unheard words for Kushana. The denizens of the Valley of the Wind replant trees in the burned-down forest. Lord Yupa and Asbel ride Yupa's beasts to the Toxic Jungle and explore it. When the text "The End" appears on screen we see Nausicaa's discarded helmet in the forest, alongside a green, non-Toxic Jungle sapling.
- Versioni alternativeIn the original Japanese version of the film, a World Wildlife logo praising the film is displayed at the beginning. For the US release from Disney, this logo was replaced with a typical Studio Ghibli logo.
- ConnessioniEdited into Tales of the Valley of the Wind (2009)
- Colonne sonoreKaze no Tani no Naushika (Symbolic Theme Song)
Lyrics by Takashi Matsumoto
Music by Haruomi Hosono
Arranged by Mitsuo Hagita
Vocals by Narumi Yasuda (Tokuma Japan)
Without revealing too much of the plot, it takes us through the life of Nausicaa, a princess of a small village, and her struggles to stop warring nations from destroying an important source that can save the planet. The planet has already gone through a major destruction that nearly wiped out humanity, and their are large insects called ohmu, that guard the source that is spreading through the world.
Miyazaki introduces an empowerment of female characters in his animes, such as Princess Mononoke, Kiki's Delivery Service, and his most recent, Howl's Moving Castle (Hauru no ugoku shiro). The characters are done with style and care, and, in Nausicaa, there is no exception.
It amazes me that this film created some controversy when released, being banned in Poland because of it's depiction of an ecological disaster. Though the movie is obviously fantasy, it turns out that some may consider it a touchy subject. I didn't find any offense whatsoever with anything the movie showed, just a futuristic disaster no doubt caused by man.
Combining fantasy and science-fiction, Nausicaa is nice to look at. It certainly shows it's age when compared to some newer animes, not having the help from high-end computers. Considering it was done in the 80's, Miyazaki's production team did a great job. Little details, backgrounds, gadgets, & animals are drawn slightly better then some Japanese animes from that time.
Keep in mind that my review is based on the Disney release (Feb 2005). It's cleaned up, unedited, with new voices from well known actors that sound great (but I still prefer subtitles). Keep far away from the old version 'Warriors of the Wind', which chops off more then half-hour from the movie.
9 out of 10
- silentcheesedude
- 26 feb 2005
- Permalink
I più visti
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Siti ufficiali
- Lingua
- Celebre anche come
- Nausicaä of the Valley of the Wind
- Aziende produttrici
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
Botteghino
- Budget
- 1.000.000 USD (previsto)
- Lordo Stati Uniti e Canada
- 495.770 USD
- Lordo in tutto il mondo
- 9.007.011 USD