Aggiungi una trama nella tua lingua
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
Ju-ru Yuan
- Aunt
- (as Zhuru Yuan)
Recensione in evidenza
The actual literal translation of the title of this movie is: Songs at Midnight, the Sequel.
Well, the first and most important question one must ask is: What in the world was the director and the movie studio thinking? Were they completely out of their minds?
Giving the unsuccessful experience of the original, Songs at Midnight (Ye Ban Ge Sheng) made four years earlier in 1937, anyone in their correct state of mind would know that it would be extremely stupid to make sequel because by 1941, the war was expanded and hence, much more horrible than when it was in 1937, and not surprisingly, this movie resulted in the same fate like its predecessor.
Well, the first and most important question one must ask is: What in the world was the director and the movie studio thinking? Were they completely out of their minds?
Giving the unsuccessful experience of the original, Songs at Midnight (Ye Ban Ge Sheng) made four years earlier in 1937, anyone in their correct state of mind would know that it would be extremely stupid to make sequel because by 1941, the war was expanded and hence, much more horrible than when it was in 1937, and not surprisingly, this movie resulted in the same fate like its predecessor.
Foto
Trama
Lo sapevi?
- ConnessioniFeatured in Century of Cinema: Naamsaang-neuiseung (1996)
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
Dettagli
- Paese di origine
- Celebre anche come
- Song at Midnight, Part II
- Azienda produttrice
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
- Tempo di esecuzione1 ora 47 minuti
- Colore
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti
Divario superiore
What is the English language plot outline for Ye ban ge sheng xu ji (1941)?
Rispondi