Aggiungi una trama nella tua linguaBased on the comic strip about the hopeless but lovable slacker Gaston who drives his colleagues crazy at the office.Based on the comic strip about the hopeless but lovable slacker Gaston who drives his colleagues crazy at the office.Based on the comic strip about the hopeless but lovable slacker Gaston who drives his colleagues crazy at the office.
Roger Miremont
- G.
- (as Roger Mirmont)
Trama
Lo sapevi?
- QuizAuthor Franquin only allowed situations and gags from his comic strip 'Gaston la Gaffe' to be recreated on screen. That's why none of its characters bare their authentic original names.
- ConnessioniReferenced in Les nouveaux rendez-vous: Episodio datato 5 aprile 1981 (1981)
Recensione in evidenza
As I have always loved the Gaston comics of Franquin, I was curious how this would turn out. Unfortunately, it is a giant letdown.
First of all, Roger Miremont was a poor choice to play Gaston. He looks way too cool to convince us he's a loser like Gaston. The part of Léon Prunelle is somewhat better, but this Léon Prunelle is more downright annoying than the original. Anyway, in his defence can be said it is a difficult part to play in a film. Mademoiselle Jeanne is not entirely convincing either, while popular guy Yves has inexplicably changed into a black guy. Characters of the comics return in the film, but have different names, like Mercantilos instead of De Mesmaeker (even Gaston is called 'G.'). Probably has something to do with rights.
The second problem is that the writer tried to create a comedy of something that exists entirely of gags. Of course: for film you need characters and story lines, but in this case, it is hardly possible to combine the two. And it doesn't work: the story is poor, the characters stay shallow and the gags aren't nearly as funny as in the comics of Franquin. I think if the comedy part had been less silly, it could have worked.
The only convincing part is how they remade the typical Gaston attributes for the big screen, like his car (that is actually pretty good), his 'gaffophone', the tricks with the parking tickets, the contracts of De Mesmaeker, the inventions, the infamous archive, and so on.
Better to read the comics (again).
First of all, Roger Miremont was a poor choice to play Gaston. He looks way too cool to convince us he's a loser like Gaston. The part of Léon Prunelle is somewhat better, but this Léon Prunelle is more downright annoying than the original. Anyway, in his defence can be said it is a difficult part to play in a film. Mademoiselle Jeanne is not entirely convincing either, while popular guy Yves has inexplicably changed into a black guy. Characters of the comics return in the film, but have different names, like Mercantilos instead of De Mesmaeker (even Gaston is called 'G.'). Probably has something to do with rights.
The second problem is that the writer tried to create a comedy of something that exists entirely of gags. Of course: for film you need characters and story lines, but in this case, it is hardly possible to combine the two. And it doesn't work: the story is poor, the characters stay shallow and the gags aren't nearly as funny as in the comics of Franquin. I think if the comedy part had been less silly, it could have worked.
The only convincing part is how they remade the typical Gaston attributes for the big screen, like his car (that is actually pretty good), his 'gaffophone', the tricks with the parking tickets, the contracts of De Mesmaeker, the inventions, the infamous archive, and so on.
Better to read the comics (again).
- tony_le_stephanois
- 1 mag 2015
- Permalink
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
Dettagli
- Tempo di esecuzione1 ora 25 minuti
- Colore
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti
Divario superiore
By what name was Fais gaffe à la gaffe! (1981) officially released in Canada in English?
Rispondi