For decades, the only surviving print, while in mint condition, was missing several minutes worth of material that encompassed Renfield's seduction by Dracula's brides and the voyage to England. The "lost" reel was eventually located in Cuba, and has been restored to complete the film as much as possible. Though much more worn and aged than the rest of the film, the additional footage differs strikingly from the English-language version of Dracula (1931), probably more so than any other part of the film.
Carla Laemmle and hunchbacked dwarf John George are the only actors with speaking parts in both the English and Spanish versions. When Van Helsing is explaining about vampires to a group clustered around a desk, George says, "nosferatu". He is on the extreme right in the Spanish version, on the left in the English version. Carla Laemmle was the coach passenger reading from the tour guide book in both versions, the first words spoken in the films.
This Spanish-language version was filmed on the same sets and at the same time as the English-language, Bela Lugosi version of Dracula (1931). The English-language version was filmed during the day, and the Spanish-language version was filmed at night.
Unlike the English speaking version of Dracula (1931), in the Spanish speaking version (also 1931) you can actually watch Count Dracula rising from his coffin.