Locize è una piattaforma di localizzazione che collega il vostro codice e setup i18n ai traduttori e distribuisce aggiornamenti di traduzione in modo continuo, senza bloccare i rilasci.
🇨🇭 Resa disponibile da un'azienda svizzera.
Colmate il divario tra sviluppatori, product manager e traduttori.
Cos'è Locize (in un minuto)
Locize collega engineering e localizzazione: le chiavi fluiscono dalla codebase, i traduttori lavorano in una UI e la vostra app riceve aggiornamenti in modo continuo.
- account_treeworkflow di traduzionetranslateauto-traduzione (IA/MT)rate_reviewreview & correzionepublishpubblicazione automatica
Si inserisce nel vostro stack
Tenete chiavi e rilasci in code/CI. Lasciate che traduttori e revisori lavorino in una UI dedicata. Distribuite gli aggiornamenti via CDN/API quando siete pronti.
Si integra nel vostro workflow esistente
Che usiate i18next, altre librerie i18n, framework web, SDK mobile o semplici chiamate API – Locize è la single source of truth per le vostre traduzioni.
Valutazione pratica veloce (con un esempio i18next)
Volete verificare rapidamente il percorso di integrazione? Ecco una traccia di setup pratica e la via più breve a un progetto funzionante.
- Registratevi per una prova di 14 giorni con funzionalità complete, senza carta. Durante o dopo la prova, scegliete il piano Free (per sempre) o un piano a pagamento per mantenere il progetto.
- Collegate il setup i18n (i18next è il più comune)
- Sincronizzate le risorse via CLI/CI o distribuite via CDN
- Lasciate che i traduttori lavorino nella UI o nell'editor in-context
Collegate Locize come backend i18next e mantenete le traduzioni sincronizzate senza giochi di prestigio con i file.
import i18next from 'i18next'
import Backend from 'i18next-locize-backend'
i18next
.use(Backend)
.init({
// ...
backend: {
projectId: '[PROJECT_ID]'
apiKey: '[API_KEY]'
}
})Eseguite questo dalla root del repo, nessuna configurazione necessaria.
npx i18next-cli statusLocize?
Una piattaforma di localizzazione che collega prodotto, engineering e traduttori senza aggiungere attriti al rilascio.
"Abbiamo ridotto i passaggi manuali e reso la localizzazione una parte affidabile della pipeline di rilascio. Gli aggiornamenti vanno in produzione in modo continuo, senza bloccare i rilasci."
Tutto ciò che serve per gestire la localizzazione come engineering
Un workflow moderno di translation management che si inserisce in CI/CD e mantiene i team allineati.
L'IA traduce. Locize gestisce.
I tool IA sono eccellenti nel generare traduzioni. Ciò che non fanno: versionarle, distribuirle via CDN, coordinare il feedback dei revisori, gestire i branch o mantenere coerente la voce del brand su 50.000 stringhe. Questo è esattamente ciò che fa Locize.
Perché non usare solo l'IA?Non fidatevi solo della nostra parola
I team usano Locize per togliere la traduzione dal percorso critico.
With the introduction of Locize, we had an overview of the status of translations or which text content still needed to be translated from the very beginning.
Thanks to the very flexible API, the current texts are integrated in every build (for technical reasons, ZKB cannot use an external CDN).
The handling is self-explanatory for translators.
Locize also has excellent support and very reasonable conditions.
Thanks to the generous support and the features of Locize, the headless websites of the Swiss Red Cross can be translated into different languages within a short time!
We're using Locize for several projects, which offers different services for our international partners in the whole world.
Thanks to Locize our localization workflow is faster, more efficient and modern.
Domande frequenti
Risposte rapide per aiutarvi a valutare Locize.
Cercate un confronto? Vedi come Locize si confronta con le alternative →