Vai al contenuto

Locize è una piattaforma di localizzazione che collega il vostro codice e setup i18n ai traduttori e distribuisce aggiornamenti di traduzione in modo continuo, senza bloccare i rilasci.

Costruita dai creatori di i18next.Funziona con qualsiasi libreria i18n e qualsiasi workflow.

🇨🇭 Resa disponibile da un'azienda svizzera.

Automatizzate il workflow e rilasciate prodotti globali più velocemente.
Gli sviluppatori restano in code/CI; i traduttori lavorano in una UI dedicata.
Workflow di review e versioni: trasparenza per engineering lead, prodotto e localizzazione.
Distribuite via CDN/API così gli aggiornamenti di traduzione non richiedono un nuovo deploy dell'app.
Prova 14 giorni · funzionalità complete · nessuna cartaPoi scegli Free (per sempre) o qualsiasi piano a pagamento
Scelta da team in tutto il mondo
chax
pilotene
altctrl
clevy
namelabels
czarnikow
richland
gr8tech
atroo
gamerefinery
beelance
photogram
carvertical
phaver
fideli
ludwig
cirplus
produal
bethesda
dobryplan
frontdesk24
carina
bookingmood
nfctron
chax
pilotene
altctrl
clevy
namelabels
czarnikow
richland
gr8tech
atroo
gamerefinery
beelance
photogram
carvertical
phaver
fideli
ludwig
cirplus
produal
bethesda
dobryplan
frontdesk24
carina
bookingmood
nfctron

Cos'è Locize (in un minuto)

Locize collega engineering e localizzazione: le chiavi fluiscono dalla codebase, i traduttori lavorano in una UI e la vostra app riceve aggiornamenti in modo continuo.

1
Sync
Dal codice a Locize
Inviate nuove chiavi e stringhe sorgente via CLI/CI, oppure collegatevi direttamente dal vostro setup i18n.
2
Tradurre / Review
UI + workflow
Traduttori e revisori lavorano in una UI dedicata con ruoli, passaggi di review e controlli di qualità.
3
Distribuire
Aggiornamenti a runtime
Distribuite le traduzioni via CDN/API così gli aggiornamenti non devono aspettare un nuovo deploy completo.
Flusso tipico
Dalle chiavi mancanti alla consegna a runtime
  1. account_treeworkflow di traduzione
    translateauto-traduzione (IA/MT)
    rate_reviewreview & correzione
    publishpubblicazione automatica
Per sviluppatori
Integrate una volta, automatizzate il sync in CI e basta con il giocoliere manuale di file.
Per engineering lead
Riducete il rischio di rilascio con trasparenza, ruoli e distribuzione versionata.
Per team di localizzazione
Traducete in una UI con passaggi di review, controlli QA e contesto.

Si inserisce nel vostro stack

Tenete chiavi e rilasci in code/CI. Lasciate che traduttori e revisori lavorino in una UI dedicata. Distribuite gli aggiornamenti via CDN/API quando siete pronti.

i18nextCI/CDWorkflow di reviewDistribuzione CDN/APIPre-traduzione IA/MT
Costruita dai creatori di
Funziona con qualsiasi libreria i18n e qualsiasi workflow.

Si integra nel vostro workflow esistente

Che usiate i18next, altre librerie i18n, framework web, SDK mobile o semplici chiamate API – Locize è la single source of truth per le vostre traduzioni.

extension
i18next
integration_instructions
React
integration_instructions
Vue
integration_instructions
Angular
integration_instructions
Next.js
terminal
Node.js
terminal
CLI / CI-CD
api
API
design_services
Plugin Figma
smartphone
Mobile (iOS/Android)
description
Diversi formati di file
code
PHP / Python / Java / .NET

Valutazione pratica veloce (con un esempio i18next)

Volete verificare rapidamente il percorso di integrazione? Ecco una traccia di setup pratica e la via più breve a un progetto funzionante.

Quickstart
Collegate l'app e rilasciate traduzioni in modo continuo
  1. Registratevi per una prova di 14 giorni con funzionalità complete, senza carta. Durante o dopo la prova, scegliete il piano Free (per sempre) o un piano a pagamento per mantenere il progetto.
  2. Collegate il setup i18n (i18next è il più comune)
  3. Sincronizzate le risorse via CLI/CI o distribuite via CDN
  4. Lasciate che i traduttori lavorino nella UI o nell'editor in-context
Codice
Setup i18next tipico (backend)

Collegate Locize come backend i18next e mantenete le traduzioni sincronizzate senza giochi di prestigio con i file.

i18next (esempio)
import i18next from 'i18next'
import Backend from 'i18next-locize-backend'

i18next
  .use(Backend)
  .init({
    // ...
    backend: {
      projectId: '[PROJECT_ID]'
      apiKey: '[API_KEY]'
    }
  })
terminal
Avete già un progetto i18next?

Eseguite questo dalla root del repo, nessuna configurazione necessaria.

npx i18next-cli status

Vedi il percorso di migrazione completo →

smart_display
Demo Locize: workflow di localizzazione continua
This video is hosted on YouTube. Accept YouTube cookies to watch it here.
Watch on YouTube
Perché i nostri clienti hanno scelto

Locize?

Una piattaforma di localizzazione che collega prodotto, engineering e traduttori senza aggiungere attriti al rilascio.

Vantaggi
Sync automatico delle chiavi mancanti da i18next, nessun export manuale
CLI e GitHub Actions per le pipeline CI/CD
Pricing mensile fisso, nessuna sorpresa per utente o per parola
Integrazioni & compatibilità CI/CD
Workflow di review con accessi basati sui ruoli e audit trail
Aggiornamenti in tempo reale via CDN
Esperienza cliente
Risparmiate tempo e snellite il processo di traduzione
Perché Locize
"Abbiamo ridotto i passaggi manuali e reso la localizzazione una parte affidabile della pipeline di rilascio. Gli aggiornamenti vanno in produzione in modo continuo, senza bloccare i rilasci."
Team di engineering, cliente Locize
CICDNQA

Tutto ciò che serve per gestire la localizzazione come engineering

Un workflow moderno di translation management che si inserisce in CI/CD e mantiene i team allineati.

Tenete sincronizzate le chiavi di traduzione
Rilevate le chiavi mancanti, inviate automaticamente nuovi segmenti e mantenete coerenti le stringhe sorgente tra i rilasci.
Rilasciate traduzioni senza nuovi deploy
Ogni altro TMS vi dà un file. Locize vi dà un URL. Pubblicate aggiornamenti tramite il CDN di Locize e le app prelevano i contenuti più recenti all'istante, niente build, niente deploy.
Pensata per i team di prodotto
Date a traduttori e revisori una UI dedicata mentre gli sviluppatori continuano a lavorare nel loro workflow esistente.
150+ lingue, 30 versioni e override per tenant, tutto da un unico progetto
Supportate più ambienti, versioni e lingue con un processo che cresce con il vostro prodotto.
Controlli di qualità chiari
Revisionate le modifiche, validate la completezza e riducete le regressioni con workflow strutturati.
Diversi formati di file
Importate XLIFF, Gettext, Android strings, RESX, Fluent e altri. Esportate in qualsiasi formato richieda il vostro stack. Vedi tutti i formati →
Override di traduzione per cliente
I team SaaS possono dare a ogni cliente un proprio strato di traduzioni, senza gestire progetti separati. Scopri il multi-tenant →
Usa Locize dal tuo assistente IA
Non un altro agente IA brandizzato: una piattaforma che voi controllate, con le vostre chiavi LLM. Collegate Claude, Cursor o VS Code alle vostre traduzioni tramite il server MCP di Locize e gestitele senza lasciare l'ambiente di sviluppo.
Onboard in meno di 10 minuti
Iniziate in piccolo: un progetto, qualche namespace e un processo ripetibile che potete standardizzare in seguito.

L'IA traduce. Locize gestisce.

I tool IA sono eccellenti nel generare traduzioni. Ciò che non fanno: versionarle, distribuirle via CDN, coordinare il feedback dei revisori, gestire i branch o mantenere coerente la voce del brand su 50.000 stringhe. Questo è esattamente ciò che fa Locize.

Perché non usare solo l'IA?

Non fidatevi solo della nostra parola

I team usano Locize per togliere la traduzione dal percorso critico.

Altre storie di clienti
ZKB (Zürcher Kantonalbank)

With the introduction of Locize, we had an overview of the status of translations or which text content still needed to be translated from the very beginning.

Thanks to the very flexible API, the current texts are integrated in every build (for technical reasons, ZKB cannot use an external CDN).

The handling is self-explanatory for translators.

Locize also has excellent support and very reasonable conditions.

Severin Dietschi, Product Owner
ZKB (Zürcher Kantonalbank)
Swiss Red Cross

Thanks to the generous support and the features of Locize, the headless websites of the Swiss Red Cross can be translated into different languages within a short time!

Thomas Imboden, Head of Web Office
Swiss Red Cross
ABB

We're using Locize for several projects, which offers different services for our international partners in the whole world.

Thanks to Locize our localization workflow is faster, more efficient and modern.

Davide Mora, Digital Product Owner & Project Leader
ABB

Domande frequenti

Risposte rapide per aiutarvi a valutare Locize.

Vai ai docs

Cercate un confronto? Vedi come Locize si confronta con le alternative →

Iniziate a localizzare oggi
Create un progetto, collegate il vostro setup i18n e pubblicate traduzioni in modo continuo.
Prova gratuita: nessuna carta richiestaPiano Freedisponibile