Voyce’s cover photo
Voyce

Voyce

Hospitals and Health Care

Sunrise, Florida 32,458 followers

Access real-time medical interpretation in 240+ languages and dialects, 24/7, with Voyce.

About us

Voyce is a technology driven company, deeply committed to helping people in need facing language barriers, enabling them to easily and quickly communicate and get help. Our professional and qualified interpreters provide interpretation across a variety of technology and telehealth platforms in 235+ languages and dialects, including American Sign Language. Access to care is too often limited by language barriers. Voyce technology provides live, professional language interpreters for non-English speaking patients via video, on demand. This ensures that communication is never a hurdle to healthcare providers by meeting those providers needs at the point of care. Voyce integrates into EHRs – including Epic – into telehealth platforms like Teladoc and Doxy.me, and popular video conferencing solutions. Voyce puts the patient first and allows up to nine people to join a session to support the patient. Voyce knows that with changes in healthcare delivery, adaptability has never been more important. Email: info@voyceglobal.com

Website
https://www.voyceglobal.com/
Industry
Hospitals and Health Care
Company size
51-200 employees
Headquarters
Sunrise, Florida
Type
Privately Held
Founded
2014
Specialties
Interpretation, Medical Technology, Healthcare, Health Communication, and Health Tech

Locations

  • Primary

    1580 Sawgrass Corporate Pkwy

    Suite 110

    Sunrise, Florida 33323, US

    Get directions
  • 99 Yorkville Ave

    Suite 200

    Toronto, Ontario M5R 3K5, CA

    Get directions

Employees at Voyce

Updates

  • Voyce reposted this

    Well-crafted language services RFPs help achieve supply chain excellence, reduce risks, increase quality and enhance the patient experience. Join this webinar on Nov. 4, to learn how health care leaders can craft RFPs to raise interpreter standards and improve care by enforcing quality metrics and appropriate KPIs, auditing vendor performance and using the RFP cycle to drive industry-wide change. Register now: https://ow.ly/Y5qv50Xj7iI

    • No alternative text description for this image
  • Voyce reposted this

    Lee Health built language access into the heart of care. As Dr. Selynto Anderson explains, their framework is as elegant as it is effective: Start with staff, extend with remote, measure by outcomes.     ✓ Staff interpreters as the foundation  ✓ VRI and remote modalities augment staff   ✓ Multilingual staff trained for specific scenarios  ✓ Readmissions, length of stay (LOS), and other metrics are tracked and analyzed through a language lens Read the full story:  https://lnkd.in/gvkdDmxb

  • View organization page for Voyce

    32,458 followers

    This September at #TAHIT2025, hear from Equiti's Tatiana González-Cestari PhD and Cristina Rosario: → “Reading the Room” … and Addressing It! — an interactive talk on how interpreters can recognize and respond to emotionally charged and complex moments in healthcare. TEXAS ASSOCIATION OF HEALTHCARE INTERPRETERS AND TRANSLATORS (TAHIT)

  • View organization page for Voyce

    32,458 followers

    What happens when a family’s only healthcare visit of the year isn’t in their language? For many families, school-required physicals and wellness checks may be their only interaction with healthcare all year. For those with limited English proficiency, these visits can quickly become confusing or incomplete without the right language support. Families who speak languages other than English need multilingual outreach, interpreter access, and culturally responsive communication. Are you ready for back-to-school visits for every family you serve?

    View profile for Adam Rademacher  RID CI/CT, PMP, LSSBB

    Language Access Leader | Driving Health Equity & Inclusion for the LEP Community

    🎒 It’s Time to Start Thinking About Back-to-School Physicals—But Are They Language-Ready? Late July and August bring a rush of back-to-school physicals, immunizations, and wellness visits. For many families, these appointments are the only time they engage with the healthcare system all year. But for families with Limited English Proficiency (LEP), these touchpoints often fall short—not because of a lack of care, but a lack of language access. Let’s not miss this seasonal opportunity to connect with LEP families through: ✅ Multilingual reminders for school-required exams ✅ In-clinic interpreters or VRI to ensure full understanding ✅ Proactive health education in parents’ preferred languages ✅ Culturally aware guidance on mental health, nutrition, and developmental milestones Back-to-school season is a golden opportunity to build trust, close gaps, and advance equity—but only if we make care accessible to everyone. 📣 If you’re in pediatric, family medicine, or school-linked care: Start now. Plan early. Communicate clearly—in every language. 💬 How is your organization preparing for a language-inclusive back-to-school season? #LanguageAccess #HealthEquity #LEP #PediatricCare #BackToSchool #PreventiveHealth #InterpreterServices #HealthLiteracy #CommunityHealth #CulturallyCompetentCare

    • No alternative text description for this image
  • View organization page for Voyce

    32,458 followers

    How are your teams handling summer surges — in every language? Summer brings higher patient volumes and highlights disparities for those with limited English proficiency. Language barriers can mean missed symptoms, delayed care, and unsafe discharges. Language access isn’t optional. It’s essential.

    View profile for Adam Rademacher  RID CI/CT, PMP, LSSBB

    Language Access Leader | Driving Health Equity & Inclusion for the LEP Community

    🌡️ Summer Brings a Surge. Are We Ready for Everyone Who Walks Through the Door? Summer is often the busiest time of year for hospitals and clinics—heat-related illnesses, travel injuries, respiratory issues, and foodborne illnesses all drive up emergency visits and urgent care volumes. But while volumes rise, so do disparities. For patients with Limited English Proficiency (LEP), the summer surge can quickly become a silent struggle: Delayed triage due to language barriers Misunderstood symptoms or medical histories Lack of available interpreters during nights or weekends Discharge plans that don’t stick because they weren’t understood In high-stress, high-speed environments, language equity often becomes an afterthought—but it’s precisely when clarity matters most. 📣 If your ED or urgent care sees seasonal spikes, now’s the time to: ✅ Evaluate interpreter staffing across shifts ✅ Empower frontline teams to access language services confidently ✅ Ensure signage, intake forms, and after-visit instructions are available in common community languages It’s not just about meeting regulations—it’s about saving lives. Let’s make sure that when patients show up this summer, they’re heard, understood, and cared for—no matter what language they speak. 💬 How is your organization preparing for language-accessible care during summer surges? #LanguageAccess #HealthEquity #LEP #EmergencyCare #InterpreterServices #HealthJustice #HospitalLeadership #SummerHealth #PatientSafety #CulturallyCompetentCare

    • No alternative text description for this image
  • View organization page for Voyce

    32,458 followers

    Language shouldn’t be a barrier to care — but if we aren’t thoughtful in how we communicate, it often is. That’s why we put together 10 tips to help providers collaborate more effectively with interpreters. →  Tip 3: Keep it simple. Avoid medical jargon and slang when possible. If you need to use a technical term, be prepared to explain it clearly. Simple, straightforward language helps ensure clarity for your patient. More tips here: https://lnkd.in/gjkqrRtX

    • No alternative text description for this image
    • No alternative text description for this image
  • View organization page for Voyce

    32,458 followers

    Healthcare interpreters are essential to equitable care, and certification is critical to supporting their work. Our parent company, Equiti, has made a financial contribution to the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) to help advance national standards and professional recognition for interpreters of all languages. CCHI’s mission aligns with our own: ensuring every patient receives high-quality care, no matter what language they use. Read more about our support here: https://lnkd.in/gptS5cmK

    • No alternative text description for this image
  • View organization page for Voyce

    32,458 followers

  • View organization page for Voyce

    32,458 followers

    "We can’t talk about health literacy without talking about language access. This isn’t just a service issue—it’s a health equity issue."

    View profile for Adam Rademacher  RID CI/CT, PMP, LSSBB

    Language Access Leader | Driving Health Equity & Inclusion for the LEP Community

    📋 Medicare Materials Are Getting Ready—But Are They Ready for Everyone? As healthcare organizations begin preparing for Medicare Open Enrollment, it’s time to ask a critical question: 👉 Are your communications actually reaching Limited English Proficient (LEP) seniors? Every year, millions of LEP older adults face confusing, untranslated, or overly technical information about their Medicare options. And every year, this leads to: ⛔Missed enrollments ⛔Inappropriate plan selections ⛔Lack of access to critical benefits We can’t talk about “health literacy” without talking about language access. This isn’t just a service issue—it’s a health equity issue. 🔑 Here’s what forward-thinking healthcare organizations are doing now to prepare: ✅Translating Medicare and plan documents into key community languages ✅Hosting in-language outreach sessions with trusted community partners ✅Training frontline staff and navigators in culturally responsive communication Health literacy is about understanding your choices. Language access is what makes those choices real. 💬 What’s your organization doing to improve access for LEP seniors ahead of open enrollment, and is it enough? #LanguageAccess #HealthEquity #MedicareEnrollment #LEP #SeniorCare #HealthLiteracy #CulturallyCompetentCare #HealthCareLeadership #OpenEnrollmentPrep #CommunityOutreach

    • No alternative text description for this image
  • View organization page for Voyce

    32,458 followers

    Every interaction with an interpreter is an opportunity to improve care — or create confusion. Our 10-tip series helps healthcare providers communicate more clearly and compassionately with patients who speak languages other than English. →  Tip 2: Pace yourself — pause often. Short phrases and regular pauses give your interpreter time to relay your words accurately. Slow down to ensure your entire message gets communicated clearly. Get all 10 tips here: https://lnkd.in/gD2RvdM2

    • No alternative text description for this image

Similar pages

Browse jobs

Funding

Voyce 1 total round

Last Round

Series unknown

US$ 300.0K

See more info on crunchbase