English reduplication
English uses some kinds of reduplication, mostly for informal expressive
vocabulary. There are three types:
      Rhyming reduplications: boogie-woogie, bow-wow, chock-a-block,
       claptrap, easy-peasy, eency-weency, fuddy-duddy, fuzzy-wuzzy, hanky-
       panky, harum-scarum, heebie-jeebies, helter-skelter, herky-jerky, hi-fi,
       higgledy-piggledy, hobnob, Hobson-Jobson, hocus-pocus, hodge-podge,
       hoity-toity, hokey-pokey, honey-bunny, hot-pot, hotch-potch, hugger-
       mugger, Humpty-Dumpty, hurdy-gurdy, hurly-burly, hurry-scurry, itsy-
       bitsy, itty-bitty, loosey-goosey, lovey-dovey, mumbo-jumbo, namby-
       pamby, nimbly-bimbly, nitty-gritty, nitwit, okey-dokey, pall-mall, palsy-
       walsy, pee-wee, pell-mell, picnic, razzle-dazzle, righty-tighty, roly-poly,
       sci-fi, super-duper, teenie-weenie, teeny-weeny, walkie-talkie, willy-nilly,
       wingding
Although at first glance "Abracadabra" appears to be an English rhyming
reduplication it in fact is not; instead, it is derived from the Aramaic formula
"Abəra kaDavəra" meaning "I would create as I spoke")
      Exact reduplications (baby-talk-like): bonbon, bye-bye, choo-choo,
       chop-chop, chow-chow, dum-dum, fifty-fifty, gee-gee, go-go, goody-goody,
       knock-knock, night-night, no-no, pee-pee, poo-poo, pooh-pooh, rah-rah,
       so-so, tsk-tsk, tuk-tuk, tut-tut, wee-wee; and, of course, the hawaiian term,
       wiki-wiki- meaning fast.
Couscous is not an English example for reduplication, since it is taken from a
French word which has a maghrebi origin.
      Ablaut reduplications: bric-a-brac, chit-chat, criss-cross, dilly-dally,
       ding-dong, fiddle-faddle, flimflam, flip-flop, hippety-hoppety, kitcat, kitty-
       cat, knick-knack, mish-mash, ping-pong, pitter-patter, riff-raff, rickrack,
       riprap, see-saw, shilly-shally, sing-song, snicker-snack, splish-splash,
       teeny-tiny, teeter-totter, tic-tac-toe, tick-tock, ticky-tacky, tip-top, tittle-
       tattle, wish-wash, wishy-washy, zig-zag
In the ablaut reduplications, the first vowel is almost always a high vowel and the
reduplicated ablaut variant of the vowel is a low vowel. There is also a tendency
for the first vowel to be front and the second vowel to be back.
None of the above types are particularly productive, meaning that the sets are
fairly fixed and new forms are not easily accepted, but there is another form of
reduplication that is used as a deprecative called shm-reduplication (or schm-
reduplication) that can be used with most any word; e.g. baby-shmaby or car-
shmar. This process comes to American English from Yiddish.
Exact reduplication can be used with contrastive focus (generally where the first
noun is stressed) to indicate a literal, as opposed to figurative, example of a noun,
or perhaps a sort of Platonic ideal of the noun. This is similar to the Finnish use
mentioned above. An extensive list of such examples is found in [1].
More can be learned about English reduplication in Thun (1963), Cooper and
Ross (1975), and Nevins and Vaux (2003).
Reduplication
  The coinage of new words and phrases into English has been greatly enhanced by the pleasure we get
  from playing with words. There are numerous alliterative and rhyming idioms, which are a significant
  feature of the language. These aren't restricted to poets and Cockneys; everyone uses them. We start in
  the nursery with choo-choos, move on in adult life to hanky-panky and end up in the nursing home
  having a sing-song.
  The repeating of parts of words to make new forms is called reduplication. There are various categories
  of this: rhyming, exact and ablaut (vowel substitution). Examples, are respectively, okey-dokey, wee-wee
  and zig-zag. The impetus for the coining of these seems to be nothing more than the enjoyment of
  wordplay. The words that make up these reduplicated idioms often have little meaning in themselves and
  only appear as part of a pair. In other cases, one word will allude to some existing meaning and the other
  half of the pair is added for effect or emphasis.
  New coinages have often appeared at times of national confidence, when an outgoing and playful nature
  is expressed in language. For example, during the 1920s, following the end of the First Word War, when
  many nonsense word pairs were coined - the bee's knees, heebie-jeebies etc. That said, the introduction
  of such terms begin with Old English and continues today. Willy-nilly is over a thousand years old. Riff-
  raff dates from the 1400s and helter-skelter, arsy-versy ( a form of vice-versa), and hocus-pocus all date
  from the 16th century. Coming up to date we have bling-bling, boob-tube and hip-hop. I've not yet
  recorded a 21st century reduplication. Bling-bling comes very close - one can't be far away.
  Here are a few examples, there are many more:
  Rhyming: - These are reminiscent of Cockney rhyming slang, although in that the rhyme is usually
  with some other unspoken word, which doesn't form part of the phrase. For example, trouble and strife
  - wife. There are a few exceptions to this guideline, for example, chevy chase - face.
  Boogie-woogie                            Harum-scarum                           Hoity-toity
  Chick-flick                              Heebie-jeebies                         Hokey-pokey
  Chock-a-block                            Helter-skelter                         Hubble-bubble
  Eency-weency                             Higgledy-piggledy                      Hugger-mugger
  Fuddy-duddy                              Hob-nob                                Hurly-burly
  Fuzzy-wuzzy                              Hobson-jobson                          Itsy-bitsy/itty-bitty
  Hanky-panky                              Hocus-pocus                            Jeepers-creepers
  Happy-clappy                             Hodge-podge                            Lovey-dovey
  Mumbo-jumbo                              Pell-mell                                 Walkie-talkie
  Namby-pamby                              Razzle-dazzle                             Willy-nilly
  Nitty-gritty                             Rumpy-pumpy
  Okey-dokey                               Teenie-weenie
  Exact: Several of these are baby-talk, showing how they are used to help youngsters learn the
  language.
  Blah-blah                                Chop-chop                                 So-so
  Bling-bling                              Goody-goody                               Wee-wee
  Bye-bye                                  Knock-knock                               Yada-yada
  Chi-chi                                  No-no
  Choo-choo                                Rah-rah
  Ablaut: - This appears to be suggestive of a toing and froing motion, i.e. indicating a thing that is this
  and then that. For example, ding-dong, see-saw, tick-tock, zig-zag. Almost all of these use the vowel 'i'
  in the first part of the reduplication and either 'a' or 'o' in the second part. Why? I don't know.
  Bric-a-brac                              Mish-mash                                 Tick-tock
  Chit-chat                                Ping-pong                                 Tip-top
  Dilly-dally                              Pitter-patter                             Tittle-tattle,
  Ding-dong                                Riff-raff                                 Wishy-washy,
  Fiddle-faddle                            See-saw                                   Zig-zag
  Flim-flam                                Shilly-shally
  Knick-knack                              Sing-song
                  Welcome to the Echo-Word Reduplication Lexicon page.
The purpose of this Lexicon page is to gather and create a lexicon of echo-word
reduplicative expressions in English. Phrases like helter-skelter, hodge-podge,
peg-leg, ding-dong, tick-tock, shilly-shally, wishy-washy, and many others have
been around in English for a long time, and some of them are found in standard
dictionaries. The process is still productive, and many new phrases are created
every day. This Lexicon seeks to record these and create a searchable data-base
that people can use on the Web.
My view of this word-formation process is that there are a number of different
sub-varieties or types:
   1. Type 1: CV1C-CV2C. This is the type where the vowel changes, e.g. shilly-
      shally, tick-tock, ding-dong, pitter-patter, etc. Often the vowel in the first
      item is a high vowel, and the second vowel is a low(er) vowel, with the
      high-vowel part often perceived as "smaller" than the other part (i.e. a
      "tick" is smaller, lighter, quieter etc. than a "tock"). This type often
      involves some onomatopeia, i.e. the sounds in question "symbolize"
      something, but the meaning of the two elements is shared except for the
   difference in size, weight, volume, etc. (i.e. a "pitter" is a smaller version of
   a "patter"). In other cases, there is no onomatopoeia, and the two elements
   are derived from separate things, as in ficto-facto "a pastiche of fiction and
   facts; a pseudo-documentary".
2. Type2: C1VC(etc.) C2VC(etc.) In this type, the initial consonant (or
   consonant cluster) is replaced by another. This is not regular in English,
   though the Yiddish type exemplifed by "fancy-shmancy" does regularly
   replace the first consonant with [shm-]. But other possibilities exist, such
   as willy-nilly, sci-fi, nitty-gritty etc. In this type, both elements have
   "meaning" and may be derived from separate words or morphemes that
   have different meanings, such as sci-fi from "sci[ence] fi[ction]." The
   vowel of fi- is then changed to rhyme with that of sci-.
3. Type 3: Portions of the rhyming or alliterative items are identical, but
   there may be additional material that is extra , as in dust-buster (cf. also
   fuzz-buster), Queen of Mean (instead of *mean-queen), ass-gasket etc.
   These may or may not belong here, but I feel that they should be included.