100%(1)100% found this document useful (1 vote) 171 views14 pagesTambores de Defiance - Jamaica
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content,
claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
Takei ol
Ge A
Maroon
Music
FROM THE
EARUEST
Free BLACK
ComMUNITIES
FOF JAMAICADrums of Defiance: Maroon Music from the
SMITHSONIAN/FOLKWAYS CD SF 40412
Earliest Free Black Communities of Jamaica
Recorded, compiled and annotated by
nneth Bilby
Some selections on this recording were previously issued in 1981 on Folkways 4027
Tracks 48,10 and 30-35 were recorded in 1991 and are previously unreleased.
MOORE TOWN MAROONS
1. Tambu: Hear When de
Duppy Bawl 1:47
2. Tambu: Fire da Bun 1:49
3. Sa Leone: Remember Rain,
John Warren 1:36
4. Sa Leone: Moko Johnny 1:42
5. Jawbone: Morning Star 1:39
6. Jawbone: See Dem Gyal a Molain 1:38
T. Jawbone: Me Aks Me Dasha
Weh Him Min Go 2:46
8. Jawbone: Nyam One Day,
Bui Sanga 3:53
fandinga/John Thomas:
Kin an Beri 1:06
10. Mandlinga: Banda Gone a Wood 2:03
1]. Mandinga/Tambu: Ya Ya Dempo 2:00
12, Mandinga: Wiri-oo Sankoma 2:02
13. Papa: Maki Bo 0:58
14 Ibo: Jo Leh 1:39
15. Ibo: Siyumande 1:41
16. Abeng (Signalling Horn) 0:56
17. Drum Language 0:26
18. Drum Language 1:04
19. Kromanti (Country): Shedo 1:37
20. Kromanti (Country):
Anabo Yedeng 1:37
9
CHARLES TOWN MAROONS
21. Recreational Song: Falla Me 1:17
22, Kromanti: Dede Bi Ankama 0:56
SCOTT'S HALL MAROONS
23. Mandinga: Ba Wiri-oo 2:07
24. Mandinga: Oh Duppy 1:09
25. Mandinga: Siyumande Yoyo 1:27
26. Kromanti: Grandy Nanny 1:01
ACCOMPONG MAROONS
27. Kromanti: A Mini Wai-o0 0:50
28. Solo Song: Ingia Mayongo 0:28
29. Processional Music: Squire Smith 4:52
30. Processional Music: Clear Road 2:33
31. Processional Music
Wah Me Gwine Do? 2:45
32, Processional Music: Maroon Law 1:45
3, ional Music: Baakini 2:00
34. Revival: Fight for War 2:07
35. Nyabingi: Medley 6:56
A
0 9307-40412-2 2
The spirit of resistance that
drives much of Jamaica's popu-
lar music began with the
Maroons, the first freedom
fighters of Jamaica. The potent
rhythms that backed their strug-
gles against slavery survive
today in the Maroon communi
ties of the Jamaican hills.
Drums of Defiance is the first
compilation to focus on the
Maroon communities where
Jamaica's deepest African roots
live on.
Smithsonian
Folkways
SmithsoniarvFolkways Recordings
Center for Folklife Programs and
Cultural Studies
955 L'Enlant Plaza, Suite 2600
‘Smithsonian Institution
Washington DC 20560
© © 1992 smithsonian/Folkways Recordings + Nationally distributed by Rounder Records * One Camp Street * Cambridge, Massachusetts
02140 USA + Printed in CanadaMOORE TOWN MAROONS
1. Tambu: Hear When de
Duppy Bawl 1:47
2. Tambu: Fire da Bun 1:49
3. Sa Leone: Remember Rain,
John Warren 1:36
4. Sa Leone: Moko Johnny 1:42
5. Jawbone: Morning Star 1:39
6. Jawbone: See Dem Gyal a
Molain 1:38
7. Jawbone: Me Aks Me Dasha
Weh Him Min Go 2:46
8. Jawbone: Nyam One Day,
Bui Sanga 3:53
9. Mandinga/John Thomas:
Kin an Beri 1:06
10. Mandinga: Banda Gone a Wood 2:03
11. Mandinga/Tambu:
Ya Ya Dempo 2:00
12. Mandinga: Wiri-oo Sankoma 2:02
13. Papa: Maki Bo 0:58
14. Ibo: Jo Leh 1:39
15. Ibo: Siyumande 1:41
16. Abeng (Signalling Horn) 0:56
17. Drum Language 0:26
18. Drum Language 1:04
19. Kromanti (Country): Shedo 1:37
20. Kromanti (Country):
Anabo Yedeng 1:37
CHARLES TOWN MAROONS
21. Recreational Song: Falla Me 1:17
22. Kromanti: Dede Bi Ankama 0:56
SCOTT'S HALL MAROONS 1
23. Mandinga: Ba Wiri-oo 2:07
24. Mandinga: Oh Duppy 1:09
25. Mandinga: Siyumande Yoyo 1:27
26. Kromanti: Grandy Nanny 1:01
ACCOMPONG MAROONS:
27. Kromanti: A Mini Wai-o0 0:50
28. Solo Song: Ingia Mayongo 0:28
29. Processional Music
Squire Smith 4:52
30. Processional Music: Clear Road 2:38
31. Processional Music
Wah Me Gwine Do? 2:45
32. Processional Music
Maroon Law 1:45
33. Processional Music: “Baakini” 2:00
34. Revival: Fight for War 2:07
35. Nyabingi: Medley 6:56
Credits
Recorded, compiled and annotated
by Kenneth Bilby
Reissue supvervision: Kenneth Bilby. Anthony Seeger, and Matt Walters
Design: Carol Hardy
Photograph: Kenneth Bilby
Remastered at Airshow, David Glasser Engineer
Reissue funded by an Educational Outreach grant from the Office for Education and Public Service ofthe Smithsonian Institution
\srcarmenine
Spanish (Hiotag
"2
%
*o
%
Parish boundaries
* Presently existing Maroon towns
+ Former Maroon towns
© 5.10 8 20
SCALEOF MILES40412 Drums of Defiance: Maroon
Music from the Earliest Free Black
Communities of Jamaica
Recorded, compiled and annotated by
Kenneth Bilby
© © Smithsonian/Folkways Recordings 1992
Some selections on this recording were previously
issued in 1981 on Folkways 4027; over 25
minutes of previously unissued material have
been added.
Produced in conjunction with the 1992
Smithsonian Festival of American Folklife program
"Creativity and Resistance: Maroon Culture in
the Americas" and funded by an Educational
Outreach grant from the Assistant Secretary for
Education and Public Service
This recording includes material Kenneth
Bilby released on Folkways Records in 1981,
supplemented by an additional 25 minutes of
‘more recent recordings, Items 4, 8, 10, and
30-35 were recorded in 1991 (30-35 were
made on digital equipment). ll others are
analog recordings from 1977-8
This reissue is part of the Maroon Program
of the 1992 Smithsonian Festival of American
Folklife, entitled "Creativity and Resistance:
Maroon Culture in the Americas." For further
information about that program or a copy of
the program book, write to the Center for
Folklife Programs and Cultural Studies, 955
L'Enfant Plaza Suite 2600, Smithsonian
Institution, Washington D.C. 20560. For
copies of the texts to the songs on this album.
write to Maroon Song Texts, Smithsonian/
Folkways Recordings, at the same address,
and enclose a check or money order for
$2.00.
Drums of Defiance: Maroon Music from the
Earliest Free Black Communities of Jamaica
by Kenneth Bilby
Over the last three decades, musicians and
record producers in the small island nation of
Jamaica have performed a remarkable cultural feat.
Not only have they given birth to a vibrant new
musical form called reggae, they have overseen its
transformation from an obscure local ghetto music
toa force to be reckoned with in the arena of
international popular music, Many people around
the world have been deeply moved by the Word,
Sound, and Power of Jamaican popular music --
the subtle melding of message and music, the
lyrical force and rhythmic intensity, that are
achieved in the best reggae.
‘The worldwide popularity of Jamaican popular
music has been biilt on a foundation of
Rastafarian social, political, and spiritual values.
Much has been made of the "African roots" of
Rastafarian reggae. Yet, surprisingly, attention has
rarely been paid to the actual deeper roots of this
music, the rural Afro-Jamaican traditions that have
nourished Jamaican popular music from its
inception. The very deepest of Jamaica's African
musical roots are to be found in the island's
Maroon communities. Although many writers
have been fascinated by the Maroon saga, few have
done extensive first-hand research among
contemporary Maroons. This compilation is the
first to focus on the music of Jamaican Maroon
communities.
The Jamaican Maroons are descendants of
slaves who fled the plantations and seized their
own freedom during the 17th and 18th centuries,
("Maroon" is a generic English term for fugitive
slaves or their descendants.) This phenomenon
was not limited to Jamaica, Between the 15th and
19th centuries, in remote areas throughout the
Americas, hundreds of communities of escaped
slaves sprang up in blatant defiance of the slave
Tegimes. Many of these maroon communities
fought with great skill and courage against
tremendous odds to preserve their freedom, Some
waged devastating guerilla wars against their
former masters, and several forced the European
colonial powers to sign treaties recognizing their
right to govern themselves as free peoples, long
before the general emancipation of slaves, Today
communities of Maroons with histories
similar to those of Jamaica survive in Suriname,
French Guiana, Colombia, Mexico, and the United
States, This recording has been prepared to
coincide with an historic occasion: the bringing
together of contemporary Maroon leaders and
representatives from these different countries for
the first time ever during the 1992 Festival of
American Folklife in Washington, D.CThe Jamaican Maroons: Background
Jamaica was once among the most prized of
Britain's sugar producing colonies. What lay
behind the great wealth produced by this colony
was the labor of African slaves, some three-
quarters of a million of whom were forcibly
imported into the island between the seventeenth
and nineteenth centuries (Philip D. Curtin, The
Atlantic Slave Trade, 1969, p. 160). From the very
beginning, some slaves took their chances and fled
to the unsettled mountains of the Jamaican
interior. During the middle of the seventeenth
century -- coinciding with the British occupation
of the island, which until then had been under
Spanish control -- large numbers of slaves escaped
to the wilderness and coalesced into organized
groups. Over the years these initial bands of
Tunaway slaves were augmented by a continual
flow of new fugitives. By the early eighteenth
century two major federations of Maroons had.
formed, those controlling the western interior,
who became known as the "Leewards," and those
in the eastern Blue Mountains, known as the
"Windwards." Until the British sued for peace in
the 1730s, the Maroons waged an unrelenting
guerilla war against the colonial plantation
society. In 1739, treaties were completed with both
groups, recognizing their freedom, granting them
land and a number of privileges, and allowing
them a limited measure of autonomy.
During the nineteenth century the Jamaican
government tried through various means, but
without much success, to bring about the complete
assimilation of the Maroons into the wider society.
Although by this time the Maroons for the most
part shared the culture and language of other rural
Jamaicans, they strongly resisted formal attempts to
cancel out their special status and unique identity.
Today there are four major Maroon
‘communities in existence in Jamaica: Accompong,
one of the original Leeward villages located in the
rugged western Cockpit Country; and in the
eastern Blue Mountains, Moore Town, Charles
Town, and Scott's Hall, all of them originally
settled by Windward Maroons (see map).
One cultural sphere in which the Jamaican
Maroons have maintained a clearly distinc’ = «
tradition is that of music and dance. Traditional
Maroon identity is largely rooted (in the three:
eastern communities) in the ritual complex known.
as Kromanti Dance or Kromanti Play. The name
"Kromanti" is derived from an historical slave port
on the Gold Coast of West Africa, and was used in
Jamaica to refer to slaves who originated from this
general region, the majority being of Akan
background. The Kromanti Dance ceremony, which
incorporates a variety of musical and dance styles,
revolves around the possession of participants by
the spirits of Maroon ancestors who help the living
to solve various spiritual problems. Most often the
, ceremonies are concerned with healing spirit-
caused ailments. In serious Kromanti ceremonies
involving spirit possession (myal), non-Maroons
are barred from attending, except under special
circumstances. Much of what takes place during
ceremonies is held secret. The esoteric Kromanti
language, herbal healing and physical feats which
are central to Kromanti Play are seen as being
beyond the comprehension of outsiders; it is
believed by most Maroons that the powers of
Kromanti, derived from the ancestors, cannot be
taught or otherwise passed on to those who do not
share in "Maroon blood."
This selection of recordings does not pretend to
representa complete survey of Maroon musical.
traditions. As in other cultural spheres, the
Maroons have for years participated in musical and
dance traditions that are common to rural
Jamhaicans throughout the island. A complete view
of Maroon music would require attention to a
number of those traditions, such as quadrile,
Jonkonnu ("John Canoe"), and the church music of
several Christian denominations. However, the
selections appearing on this recording were
purposefully limited, with a few exceptions, to
music specifically associated with Kromanti Dance,
for itis precisely within this tradition that a
uniquely Maroon musical heritage is to be found.
The Kromanti tradition represents a crucial link
between present-day Maroons and their ancestors,
who suflered and struggled courageously for their
freedom. The Kromanti Dance contains -- above
and beyond its value as a vital aesthetic creation
and its practical problem-solving functions ~~ the
‘most forceful expression of the unique identity to
which the Maroons lay claim. It is the living
embodiment of an epic, and is of great importance
to those Maroons with a traditional orientation.
The recordings presented here were made as
part of an ethnographic study carried out during
1977-78, approximately twelve months of which
were spent in the Moore Town area; shorter visits
were made to Scott's Hall, Charles Town, and
Accompong, Field research was supported by a
grant from the Organization of American States.
Additional recordings were made in both Moore
Town and Accompong in October and November,
1991, with support from the Smithsonian Center
for Folklife Programs and Cultural Studies, All
recordings were made by Kenneth Bilby, except for
items 30-35, which were recorded by Cal
Southworth, with the assistance of Kenneth Bilby.
Recordings were made in a number of
contexts: major public ceremonies, small private
ceremonies, and specially arranged sessions. Since
anumber of participants in the recordings
expressed a wish to remain anonymous, individual
performers have not been named.
Finally, a word to all Maroons: na fi di kliin-yai
yengkungkun dis, an al bigi suma we tuajina
obroni mek in sabi sonti; an na fi unu pikin dem.
so wen turo kon, foul futu n’e kil in pikin, konjo
siid n’e las.Selections
Please note that we have been unable to include
song texts in these notes for reasons of space. If
you wish a copy of the full texts, please send a
check or money order for $2.00 to: Maroon Song
Texts, Smithsonian/Folkways Recordings, Center
for Folklife Programs and Cultural Studies, 955
Enfant Plaza Suite 2600, Smithsonian
Institution, Washington D.C. 20560.
MOORE TOWN, Items 1-20
Ofaall the Maroon communities, Moore Town
Possesses the most elaborate Kromanti tradition,
and this is reflected in the rich musical heritage
that lives on in this area. In the Moore Town area
the music of Kromanti Play is organized into a
number of distinct musical categories, each of
which is associated with specific styles of
drumming and dancing. Categories carry different
weights, depending on the relative intrinsic power
of the songs included within them, Songs in the
"lighter" or less powerful categories (i.e. Jawbone,
Sa Leone, Tambu) tend to have words in English or
creole (known locally as "patois"); they are used
primarily for recreational group dancing. Songs in
the "heavier" or "deeper" categories typically have
a higher percentage of non-English words; they are
used specifically to invoke the spirits of Maroon
ancestors, and to accompany the dancing and
spirit workings of the ritual specialist known as
the dancer-man or fete-man. (The latter term,
pronounced "feh-tay man," literally means "fight
man’; itis derived from an old form of English
creole, and bears no relation to the French word
"fete.")
The "heavier" categories of songs are named
after a number of what Maroons themselves refer to
as "tribes" or "nations," which are said to have
contributed to early Maroon society. Among these
are Kromanti, Papa, Ibo, Mandinga, Dokose, and
Mongola, Ideas surrounding these tribes are rather
vague in present-day Moore Town, Some older
Maroons claim to be descended primarily from one
or another tribe, but the majority of people
contend that the intermingling of different tribes in
past generations has made it very difficult 0
disentangle the tribal affiliations of present-day
individuals, Inany case, tribal divisions, asa geal
feature of Maroon social organization, have long -
since faded into the past. Today the only context in
which the concept of internal tribal differentiation
has any significance at all is Kromanti Play. It is
believed that in Kromanti ceremonies the songs
associated with a specific tribe are particularly
efficacious in invoking the spirits of ancestors
belonging to that tribe, or in sparking the
possession of living dancers descended primarily
from that tribe.
The instrumental ensemble normally employed
in Kromanti Play consists of a pair -- one "female"
and the other "male" -- of long, single-headed,
cylindrical drums, each called printing (from Twi,
oprenteng); a length of bamboo tube played with
two sticks, called kwat; and a machete struck with
apiece of metal, known as the "iron’ or adawo.
This instrument is understood to be playing in a
paralinguistic mode most of the time, even though
it is never actually used to communicate messages
through the reproduction of specific speech
patterns
The drummer, known as okrema or printing-
man, is second in importance only to the fete-man
in Kromanti Play. He should know how to play
both the interlocking supporting and lead parts
(known as "rolling" and "cutting," respectively),
and should possess a sound knowledge of the
diverse drumming styles accompanying the
different categories of songs. Each category calls
{6f its own drumming style, although songs from
one category will occasionally be backed by the
drumming style associated with another category.
(For example, a Papa song may once in a while, for
the sake of variety be played in Mandinga style).
1.2. Tambu
The Maroon style known as Tambu is
particularly intriguing, because of its apparent
connections with the music of the Kumina cults
that are found primarily in the lowland areas
surrounding the eastern Maroon communities. It
has often been assumed that the Kumina cults
originated among the eastern Maroons. However, a
close examination of the Maroon Kromanti
tradition and the Kumina tradition supports the
theory that the two belong to different cultural-
historical streams, although there has been a good
deal of contact and interchange between them.
Whereas the Kromanti tradition originated among
the Maroons, and goes back to the eighteenth
century or before, the Kumina tradition appears to
have been introduced to Jamaica during the
nineteenth century by post-emancipation Central
African immigrants (see Monica Schuler, Alas,
Alas, Kongo, Baltimore, Johns Hopkins, 1980). The
present-day Maroon Tambu style seems to be the
product of a syncretization of earlier Maroon styles
with post-emancipation Kumina influences.
1. Tambu - "Hear When de Duppy Baw":
This beautiful song is also sometimes heard at
Kumina dances. The only instruments being
played are two printing. "Hear when de duppy
baw/," urges the repeating chorus -- hear the spirit
crying out. The song comments on the power of
Kumina to invoke spirits, which according to some
people may be heard wailing as they are attracted
to the ceremony.
2. Tambu - "Fire da Bun": This is a good
example of a song that is known not only to
‘Maroons, but is also commonly sung as a bailo in
Kumina. However, the Maroon version differs
substantially from the Kumina version in phrasing,
melody, and drum accompaniment. There are two
aaa ha aN iS iprinting being played on this selection. The song
is about a young man who fell in love with a
woman too quickly, and when they had to part,
suffered a bumning pain like fire.
Sa Leone, Items 3-4
Sa Leone is the name given to another category
of Maroon songs and the drumming style used to
accompany them. The name *Sa Leone’ is derived
from Sierra Leone, a country located on the coast
of West Africa. Like Jawbone, Sa Leone songs are
considered "light" and are sung primarily for
recreation during the early hours of Kromanti
Play. These songs are often referred to as "woman
songs," and their words are in English or creole. As
with Jawbone, the songs tend to be topical
3. Sa Leone - "Remember Rain, John.
Warren": The instruments played in this example
are two printing, adawo, and kwat. The man on
the kwat plays typical lead drum patterns, The
song is about a forgetful and ungrateful man
named John Warren. Because he did not properly
remember the efforts of his friends, he was soon
confronted once again with problems (ice, the
"rain") that they previously had helped him to
solve. The song is intended as a warning to others
who, like John Warren, tend to be forgetful of
favors done them.
4. Sa Leone - "Moko Johnny": An example of
hot Sa Leone drumming recorded during a public
Maroon celebration. The song is about a Maroon
from earlier times named Moko Johnny,
Jawbone, Items 5-8
The term Jawbone refers both to a category of
songs and a particular drumming style used to
accompany these songs. Jawbone is considered to
be one of the "lighter" categories of songs ~ that is
those songs used primarily for recreational dancing
rather than for invoking spirits. Nonetheless, on
occasion even Jawbone songs cause possession,
5. Jawbone - "Morning Star": This song was
composed many years ago, | was told, in
remembrance of a Maroon woman who had died a
short time before and was missed by members of
the community. The instruments used are two
printing, a kwat, and adawo. The drummers *
playing here are considered to be two of the finest ~
living Maroon printing-man, and the subtle and
complex tone-shifting and interplay between the
*rolling® and "cutting" drums attest to their skill.
6. Jawbone - "See Dem Gyal a Molain": The
sort of long, melismatic drawing-out of vowels
heard in the chorus ofthis song is typical of
Jawbone songs, especially when they are played
more slowly. It is interesting also to note that the
rman playing the kwat in this selection is an
accomplished printing-man, and the rhythms he is
playing on the kwat are typical "cutting" drum
patterns.
é
7. Jawbone - "Me Aks Me Dasha Weh Him
Min Go": This lovely song is played here in the
slow Jawbone style. The part of the rolling drum"
has been somewhat simplified by the player in this
case. This example includes only two printing. 1
‘was told that this song grew out of an incident that
‘occurred long ago. A Maroon woman suddenly
vanished one day from her village and was not
seen or heard from again for a number of years.
Her lover, friends and family in the village were
left to wonder what had become of her. Then one
day she returned as suddenly as she had departed.
When her loved ones asked her where she had
been for so long, she simply greeted them "good
morning" and would offer no explanation for her
absence. The song goes on to comment on the
gossip of some of the villagers who began to
spreatl the story ofhow the disappearing woman
had behaved upon her return
8. Jawbone - "Nyam One Day, Bui Sanga"
This selection, recorded during a public Maroon
celebration in 1991, gives some idea of the festive
spirit and the heat generated in such contexts.
‘The words of the song advise listeners never to use
up their resources all at once; a portion should
always be saved for tomorrow.
Mandinga, Items 9-12
Mandinga refers both to a category of songs and
a drumming style that goes with them, The
Mandinga category, along with Papa, Ibo, and
Dokose, is one of the more powerlul song
categories. Each category corresponds to the "tribe"
after which it is named, so that, for example, songs
from the Mandinga category can be used to invoke
the spirits of Maroon ancestors descended
primarily from the Mandinga "tribe." Songs of this
sort are sung primarily later at night during
Kromanti dance, when the ceremony becomes
more serious.
‘The words of the songs in these more powerful
categories are often primarily African-derived
rather than English or creole. The drumming for
these "higher" songs traditionally requires a special
stick known as abaso tick (stick) or akani tick. The
lead drummer plays with the abaso tick in one
hand and with the fingers and palm of his other
hand.
The name Mandinga is derived from Manding,
the name of a large ethnic group (also known as
Mandinka, Maninke, etc.) in the Senegambia region
of West Africa. However, this should not be taken
to mean that the songs that go by this name can be
traced to this specific region of Aftica. The
derivations of Maroon musical styles and songs are
difficult to pinpoint, and in most cases the songs
must be seen as new creations, the end results of a
‘unique process of musical syncretism that long ago
began to blend elements from a diversity of African
traditions into new styles9, Mandinga/John Thomas - "Kin an Beri"
(Skin and Belly): In this selection, Mandinga-style
drumming is blended with the "lighter* Maroon
drumming style known as John Thomas. The abaso-
tick can be heard playing the lead part throughout
the song. Unlike many songs in this category, the
words of this one are in English creole, although it
isa deep form. | was told that the song is about a
Maroon who was dancing Kromanti one time, and
whose body received a "blow" from an outsider
spirit. The spirit injury caused a pain in his
stomach.
10. Mandinga - "Banda Gone a Wood": Played
in typical Mandinga style, this song refers to an
"old-time" Maroon man named Banda who left his
village and went to live in the woods to protest the
negative gossip and accusations of his wife.
11. Mandinga/Tambu - "Ya Ya Dempo": In this
selection, the lead drummer has decided not to use
abaso tick and plays with both hands instead. The
supporting drummer plays his part with a Tambu
feel. Toward the end of the example the lead
drummer also begins subtly to shift his style of
“cutting” from Mandinga to Tambu, so that by the
end of the band a complete transition has occurred
and the song is being backed by typical Tambu
drumming, rather than the usual Mandinga style
12. Mandinga - "Wiri-oo Sankoma": This is a
good example, along with the last selection, of how ,
Mandinga sounds when played in slow tempo, as it
often is. (Compare it with the fast Mandinga on the
last two selections). The lead drummer plays in the
traditional manner, using the abaso tick
Papa, Item 13
The category of Papa, alternately pronounced
"papa," "prapa" or "prapra," includes four primary
songs, all of which are backed by the same
drumming style. Papa songs are considered to be
among the most powerful of Maroon songs. Itis
traditional, although no longer typical, to open a
serious Kromanti Play with these four Papa songs,
followed by four primary songs from each of the
other "tribes."
The name Papa is from the word "Pawpaw,"
which Europeans used during the slavery era tp
refer to slaves who originated in the Ewe-speaking
area west of the Yoruba country, in what is now
Togo and parts of Ghana and Benin
13. Papa - "Maki Bo": This song opens with the
supporting drummer playing alone, Then, shortly
after the chorus enters, the lead drummer joins in
with abaso-tick, as is proper. The instruments here
are two printing, and the adawo, which is playing
in speech mode rather than beating a steady
thythm. Ritual specialists state that this song is
about three Maroon brothers who lived in the
distant past. One of the brothers was called Maki
Bo, and another was called Buza. All of the brothers
were Kromanti specialists. The third brother, who
was an accomplished drummer, outlived both
Maki Bo and Buza, The song recalls a time when
this brother was attacked by a spirit power and
had to fight desperately for his life. It is said that
he used this very song to call on the spirits of his
deceased brothers for help. One of his brothers’
spirits then possessed him and helped to efect his
cure
Ibo, Items 14-15
The category of Ibo, like Papa, contains four
primary songs, that ae also part of the traditional
‘opening song cycle in Kromanti dance. All of these
primary songs are backed with the same
Grumming style, tbo (or Igbo) is the name of a
large‘ethnic group in Southeastern Nigeria,
14. Ibo - "fo Leh": The drumming style used to
accompany Ibo songs is particularly interesting. As
can be heard in this recording, this style is based
ona subdivision of the basic pulse into rapid
triplets, resembling a rapid-tempo compound
duple or quadruple meter. I was given no
translation for the words. This song is a personal
spirit song; that is, it is the song of a particular
Maroon ancestor, that can be sung specifically to
invoke his spirit.
15. Ibo - "Siyumande"’; This song was
classified by most specialists as an Ibo song,
although it is not one of the four primary songs in
this category. The drumming style associated with
this song is quite different from that which goes
with other Ibo songs. The abaso-tick plays a
rhythmic pattern that is shared by many styles of
contemporary African-influenced music such as
salsa, highlife, and calypso. It is the rhythmic
pattern that has come to be known in Latin music
as the "clave" rhythm after the instrument on
which it is typically played. The song is also
accompanied by kwat and adawo.
Abeng, Item 16
The abeng is an instrument made from the
hom of a cow. It is played by blowing through a
side hole located near the tip; the thumb is
simultaneously used to change pitch by covering
another hole at the very tip. This instrument is
derived from a West African design, and the name
"abeng' is still used in present Ghana as a generic
term for wind instruments made from the horn of
an animal.
The abeng is used primarily as a signalling
device. During the days when the Maroons were
at war with the British this instrument served as a
vital means of communication. Although capable
of producing only two basic pitches, the abeng
was used by the Maroons to send complex
messages over wide areas. The "language" of the
abeng, which is actually a limited repository of set
phrases, was essential to the Maroons’ military
eestrategy. By posting a network of abeng-men as
sentries around their settlements, the rebels
Virtually ruled out the possibility of surprise
attack. Contemporary British accounts of the
military campaigns against the Maroons often
mention the abeng and its strategic value, Today
this instrument continues to be used primarily for
communication; it ialways played in *speech
mode," to convey a message, and never merely for
musical entertainment. At present it is used not
only to forewarn the community of danger, but
also to carry news of emergency, as when someone
has been lost in the woods, or has drowned. It is
also periodically used to call the Maroon council
or the wider community to assembly Finally itis
used to signal the arrival of the Christmas holiday.
16. Abeng: This recording was made during the
Christmas holiday, the only time of year that the
abeng can be freely blown. The player is here
ushering in the holiday.
Drum Language, Items 17-18
The Moore Town Maroons are able to
communicate not only with the abeng, but also
with the Kromanti drums (printing). As in many
parts of Africa, and also among the Maroons, or
"Bush Negroes," of Suriname and French Guiana,
drums are used to send complex signals based on
a system of discrete tones. During the time of war,
itis said, the Kromanti drums, like the abeng,
were used for strategic purposes. Nowadays, the
drum "language" is used at the beginning of
Kromanti Play to invite Maroons from the
surrounding area to participate and to let them
know that a ceremony is about to commence, The
drum "language is also used to invoke and
communicate with the spirits of ancestors.
17, & 18. Drum Language: These two
selections feature two different printing-man
playing Country (see below). When Country is
played independently of a music/dance context a
single drum is used
Kromanti (Country), Items 19-20
‘The word Kromanti has several musical
meanings. It is often used to refer to the complete
corpus of songs, both "lighter" and more powerful,
performed at Kromanti Play. But there is also a
separate category of songs known as Kromanti, * _
more commonly called Country. In terms of
spiritual power, the songs of this category are at the
very pinnacle of Maroon music. It is said that they
can be used to summon the most distant Maroon
ancestors, who lived during the time of war, to
offer their aid during periods of crisis,
The style of drumming that accompanies
Kromanti songs is remarkable. While the singers
chant the melody slowly and fluidly, the two
printing play in speech mode simultaneously. The
thythm of the drums is controlled by the dictates
of speech rather than the demands of interlocking
structure that characterize normal musical
;
performance, The drums "talk" while the singers
sing, Much of the time, the drums are not actually
"saying" anything, but are simply playing in speech
mode, as if they were. Because of this, in
performances of Country songs there is no shared
pulse underlying all the parts. Even the patterns of
the abaso-tick, that create a steady pulse for brief
intervals, constantly shift in such a way as to throw
the apparent pulse off. The drumming in this style,
thus, approaches free rhythm.
This combination of chant with speech-mode
drumming is found also among the Akan-speaking
peoples of Ghana, particularly the Fanti, who
make use of it in the ceremonies of asafo, the
warrior associations (Abraham Adzinyah, personal
communication).
The Jamajcan Maroon Kromanti style
constifiites one of the few remaining Afro-
American traditions in which the direct linkage
between musical structure and an actual, spoken
AMrican-derived language-form has been retained
19. Kromanti (Country) - "Shedo": The
similarity between the drumming in this selection
and the drum "language" of the previous two
examples should be readily apparent, The main
difference is thatthe speech mode is here being
employed as accompaniment of song and dance,
and the "language" is not limited to the the
signalling of a single drum but is being played on
both drums simultaneously by two diferent
players. This beautiful song has a deep and
Poignant meaning for Maroons. It is said by some
that the song grew out of an incident that occurred
during the days when the Maroons were at war
with the British. A Maroon woman by the name of
Shedo was running through the forest with her
child on her back. Some British soldiers had
discovered her presence and were giving chase.
During her frantic flight her child dropped off her
back and fell into the surrounding foliage. (In
some variants of the legend, Shedo drops her child
purposefully, for she knows that its cries would
give her location away) She was unable to retrieve
her child, for to turn back would have meant
certain capture, Although the British finally gave
Up pursuit, night soon fell, and Shedo was not able
to locate the child. For a long time he remained
lost in the woods, managing somehow to stay
alive. One day the child began to sing out this
Country song, taught to him by a spirit, and finally
was heard by some Maroons passing by. And so, at
last, mother and child were reunited. This song is
considered one of the most powerful Maroon.
songs, and serves as an emotionally potent
reminder of the trials that faced the Maroon
ancestors during their war against the British
colonists.
20. Kromanti (Country) - "Anabo Yedeng": In
this selection, both drums, including the abaso-
tick on one, are played in speech modethroughout. The adawo is also played in speech
mode, and the kwat is present as well. The words
of the song are in Kromanti. The song is
associated with a particular legend about a Maroon
fete-man who pitted his powers against an escaped
slave, a powerful obeah-man, or ritual specialist.
After the peace treaties of 1739 the Maroons were
required, in exchange for the privileges granted
them, to track down and capture all later fugitives
from the slave plantations, This particular runaway
slave, usually said to have been a Mandinga man,
was very clever with obeah, or spirit power.
Whenever the Maroon trackers began to chase him
he would run to a particular spot and become
invisible. Bullets seemed to pass right through
him. One very powerful Maroon specialist wanted
to capture this Mandinga man to turn him over to
Bakra (the British). He decided to use his own
power to fight that of his slave opponent. Through
divination, he discovered that the Mandinga man
kept the source of his power (a small object)
hidden in the branches of a particular tree
According to some storytellers, this tree was called
"anabo." Whenever he ran to the tree he would
disappear. When the Maroon found out about his
opponent's trick, he used a charm of his own to
counteract it. The next time the Mandinga slave
fled from his pursuers to his special spot, his
obeah failed him. The Maroon specialist was
victorious, and the Mandinga man was captured.
CHARLES TOWN, Items 21-22
It appears that in Charles Town the Kromanti
dance tradition is moribund. Ceremonies are held
very rarely, and only a handful of persons are
capable of playing the drums properly: The persons
performing on these selections were specially
assembled for this recording
Songs were once categorized and named
according to the same "tribes" as in Moore Town,
and were associated with specific drumming
styles. However, this aspect of the Kromanti
tradition survives today only in very fragmentary
form.
The instrumental ensemble in Charles Town
consists of two drums (grandy and gumbe); a piece
of bamboo used for percussion, as in Moore Town,
called kwat; and a metal implement also used for
percussion (usually a machete or a pitchfork), ~
known as adawa. The grandy is the same in basic
design as the printing of Moore Town, and is
considered "female." The gumbe is shaped
something like a stool (quite similar to the gumbe
of Accompong, except more rectangular, and with
two instead of four legs), and is considered "male."
Both the grandy and gumbe are single-headed and
played with the hands. The latter functions as the
leading drum, and the former provides support.
21. Recreational Song - "Falla Me": In Charles
Town, as in Moore Town, there is a large group of
"lighter" songs that are backed by one and the
same style of drumming. The song is about going
to collect busu, a type of edible fresh-water snail
that can be found clinging on rocks, and that is
considered something of a delicacy in rural
Jamaica, particularly in Maroon areas.
22, Kromanti - "Dedi Bi Ankama": As in
Moore Town, the songs that have the greatest
power in invoking spirits are Kromanti. Although
the actual signalling "language" of the drums has
been forgotten in Charles Town, and the spoken
ritual language known as Kromanti is remembered
only by a very few elders, the Kromanti style of
drumming is still very clearly based on a speech
mode. The lack of a consistent underlying pulse
marks the style as a close relative to the Kromanti
(Country) style of Moore Town. The instruments
in the selection are gumbe, grandy and adawa.
The meaning of the Kromanti words in this song
seems to have been lost.
SCOTT'S HALL, Items 23-26
Kromanti dance survives in Scott's Hall and
continues to carry a good deal of importance there,
although it seems to be in the process of
declining. It bears many similarities to the Moore
Town and Charles Town versions and shares a
number of songs with them.
Aside from those in the Jawbone group, songs
are said to be connected with four "tribes" (or
"countries"): Prapa, Mandinga, Ibo and Kromanti
However, actual classifications of specific songs are
even more ambiguous than in Moore Town. The
concept of "tribal" affiliation of songs remains
strong, yet there is virtually no consensus on which
songs belong to which category. Although there are
different drumming styles for each of the tribes,
the majority of songs in Scott's Hall today are
backed by what is usually referred to as Mandinga
style. As in Moore Town, there is a traditional song
cycle used to open Kromanti Play, but in Scott's
Hall the complete cycle contains only four songs
altogether, all of them classified as Kromanti.
In Scot's Hall the instrumental ensemble used
in Kromanti dance is comprised of two drums
(grandy and gumbe); a kwat, similar to the
instrument used in Moore Town and Charles
Town; and a machete used for percussion, called
*iron." The grandy (considered "female') is
essentially of the same design as the printing of
Moore Town, but slightly shorter in length. The
gumbe (considered "male") is the same in design as
the gumbe of Charles Town. The grandy is
sometimes alternatively referred to as "monkey"
and the gumbe as "salimam." The former is used as
supporting drum and the latter as lead drum.
23. Mandinga - "Ba Wiri-oo': Although itis
generally agreed that the majority of songs from
Scotts Hall are backed by the Mandinga
drumming style, there isa good deal of
disagreement over the categories to whichindividual songs themselves belong. In any case,
the drumming style in this selection is Mandinga.
The instruments played here are gumbe (salimam),
grandy and kwat. 1 was given no explanation of
this song's meaning.
24. Mandinga - "Oh Duppy": Most persons
agree that this is 4 Mandinga song and, as was the
last example, itis backed by Mandinga
drumming, The instruments are gumbe, grandy
and kwat. During this recording two Maroons
were possessed by spirits and their shouts can be
heard over the music.
25, Mandinga - "Siyumande Yoyo": This is
also backed by Mandinga drumming: the players
on this recording are different from those on the
last two selections. The line-up of instruments
remains the same: gumbe, grandy, and kwat. The
meaning behind the song is unclear.
26. Kromanti - "Grandy Nanny"; As in Moore
Town, the "highest" songs in Scott's Hall are those
in the Kromanti category. The stylistic similarity
between the Kromanti drumming of Scott's Hall
and that of Moore Town and Charles Town should
be apparent. The drumming here is in obvious
speech mode, a basic characteristic of the
Kromanti style in all of the eastern Maroon
communities. As in the Kromanti of both Moore
Town and Charles Town, this drumming style
lacks a consistent underlying pulse. The
instruments in this selection are gumbe, grandy
and kwat. The song invokes the name of Grandy
Nanny, a very important female ritual specialist
(and, present-day Maroons contend, military
leader) among the easter Maroons during the
eighteenth century. No other single figure plays so
great a part in Maroon oral tradition as Nanny.
Numerous legends have been passed on detailing
her awesome spiritual powers, Today Grandy
Nanny is the culture heroine of the eastern
Maroons. In 1975 the Jamaican government,
recognizing her historical importance, declared her
a National Hero. Shortly thereafter a monument in
her honor was erected in Moore Town. The song
presented here is one of the most important Scott's
Hall songs, Traditionally it was the very first song
to be sung at any Kromanti Play; it was used tg
formally open such ceremonies Z
ACCOMPONG, Items 27-35
Accompong is the sole remaining Leeward
Maroon community in Jamaica. Isolated from the
three Windward communities by a distance of
more than a hundred miles, it is the home of a
Kromanti tradition that clearly differs from those
found in the eastern villages.
In Accompong very few traditional ritual
specialists continue to practice, and they are not
known by the name fete-man. Spirit possession, or
myal, also appears to take a quite different form in
Accompong than in the eastern communities. But
in spite of the differences marking the traditions of
the Leeward and Windward Maroons, there remain
several important links, There are a few songs sung
in Accompong that are clearly related to songs still
found in the Windward communities. And some of
the characteristic rhythmic patterns played on the
gumbe drum of Accompong hint strongly at a
connection with the Jawbone style as played in
Moore Town,
Kromanti, Item 27
In Accompong, atleast at present, Kromanti
songs have a very different function than in the
other Maroon communities. They are not
performed in the context of ceremonial dance, and
they are not sung for the purpose of invoking
spitiig to come and possess the living. For these
purposes, the Marons of Accompong have a
different body of songs on which they rely, the
same sort of songs used for processions, as in
selections 29-32
The Kromanti songs of Accompong are
associated primarily with gravedigging and burial
When a grave is being made for a deceased
Maroon it is customary for the gravediggers to stop
working at some point, pour libations over it, and
sing a number of Kromanti songs. This ceremony
is essential to the proper preparation of a grave. It
is meant to honor the departed, and to hasten the
reunion of his or her spirit with the other Maroon
ancestors,
The Kromanti songs are also sung by the wider
community once a year during the January
celebrations in honor of Kojo (Cudjoe), the great
Maroon hero of the eighteenth century. At this time
the songs are sung over the grave of Kojo (some
say it is the grave of Kojo's brother, Accompong) in
a ceremony that has traditionally been closed to
the public.
27. Kromanti - "A Mini Wai-oo": Kromanti
songs are usually performed a capella in
Accompong. The singers in this selection are all
gravediggers, but they are not performing here
within the normal context. The men were
assembled for a special session, during which time
this recording was made. I was unable to elicit
meanings for any of these words in Accompong.
The very same song was heard by the
anthropologist and folklorist Zora Neale Hurston
during the 1930s, and has been noted by a number
of other writers since, such as Patrick Leigh
Fermor.
Solo Song, Item 28
Some people in Accompong remember Maroon
songs that were long ago taught to them by older
Maroons -- songs that are not part of a public
ceremonial tradition, but that have been passed
down from individual to individual. Such songs
have no explicit ritual or ceremonial function, and
they are not known, at least at present, by the
general community28, Solo Song - "Ingia Mayongo": According
to the Zairean scholar Fu-Kiau kia Bunseki, the
words of this song are derived in part from
Kikongo, the language of the Bakongo people of
Central Africa, ora closely-related Bantu language.
The presence of a song such as this among the
Accompong Maroons is quite significant, for it
contrasts with the position taken by most past
scholars that the African linguistic component of
the Maroon heritage is virtually completely Akan-
derived. This song suggests that further research
might well uncover a more complex picture
Processional Music, Items 29-33
This is the sort of music that is performed at
public ceremonial occasions of the Accompong
Maroons. It is performed during the annual
celebrations that take place every January. The
music accompanies the dancing and festivities to
which the general public is invited. In recent
years, the music has come to be used to entertain
tourists and other visitors to Accompong. The
instruments used in this music are essentially the
same as those used in fife-and-drum ensembles
(minus the fife) which accompany Jonkonnu
dancing, and also in Revival churches in many
parts of Jamaica: a large two-headed bass drum,
and one or two smaller two-headed side drums,
the former beaten with a padded stick and the
latter played with a pair of wooden sticks. There
is an important difference, however, in that a
traditional Maroon drum, the gumbe (or goombay)
has been added to the otherwise typical
Revival/Jonkonnu ensemble. This instrument,
somewhat similar to the gumbe drums of Scott's Hall
and Charles Town, is shaped like a small, square
stool with four legs. The goatskin head is tightened
by means of wedges driven into the frame. This
drum is played with the palms and fingers of both
hands. The drumming style appears to have
resulted from syncretism between old European
military drumming traditions (with possible
influences from Jonkonnu and Revival-style
drumming) and African-based elements from an
older traditional Maroon style. Against the pulse of
the bass drum and the continual rolling of the side
drums, the gumbe plays a series of "cutting" rhythms
that give the music a distinctive flavor.
29, Processional Music - "Squire Smith": This
recording was made on the night before the annual
celebration that took place on January 6, 1978. The
Maroons traditionally gather to dance and sing the
old songs for themselves on the night before the
celebration. On the following day thousands of
outsiders, including foreign tourists, flock to
Accompong to witness the old Maroon traditions.
The song is topical, a recounting of a past event
involving a man known as "Squire Smith."
30. Processional Music - "Clear Road": This is
the most frequently performed song during the
annual January 6 celebration. The song urges the
crowd to make way for the Maroon celebrants as
they dance their way from one end of the village to
the other: "clear road-oh, all de force a come."
31. Processional Music - "Wah Me Gwine
‘Do?": Another topical song, referring to a past
event.
32. Processional Music - "Maroon Law": This
song celebrates independent "Maroon law" -- the
‘Maroons' right to govern themselves, won through
years of struggle, and guaranteed by their 1739
treaty with the British.
33. Processional Music - "Baakini": A topical
song, backed by a drumming style different from
that of the other selections of processional music.
Revival; tem 34
The Afro-Protestant Revival chruches found
throughout Jamaica long ago made their way into
Accompong, and have gained many Maroon
converts, Except for the gumbe drum, which is
specifically Maroon, the instrumentation used by
Accompong Maroons and Revivalist musicians is
essentially the same. On occasion, the Maroons
perform Revival songs, borrowed from outside, to
the accompaniment of their own drums, including
the gumbe.
34. Revival Song - "Fight for War": This song,
which admonishes listeners to fight for their cause,
resonates with both Revivalist themes and the
militant Maroon past.
Nyabingi, Item 35
Nyabingi emerged among Rastafarians during
the 1950s and has since become a pan-African-
Jamaican drumming style. Through its influence
on Jamaican popular music, from ska to reggae, it
has had an international impact. Nyabingi is an
outgrowth of older Afro-Jamaican drumming styles
such as Buru and Kumina, and is not a traditional
Maroon style. In the last few years, however,
younger Maroon musicians from Accompong have
leaned the style while participating in Rastafari
gatherings outside the community. Because of the
Rastafarian cal for social justice and Black
liberation, Rastas have often been characterized as
"modern Maroons," and so it seems fitting to end
this compilation with an example of the Rasta
Nyabingi style, performed by young Maroons on
their own traditional instruments,
35. Nyabingi: These young Maroon men are
using the traditional Accompong Maroon drums to
play the Nyabingi style, which is normally played
by Rastafarians on three entirely different types of
drums, the repeater, funde, and bass. The gumbe
player here takes the part of the repeater, the
Rastafarian lead drum, while the side drummers
play the funde part, the signature "heartbeat"
thythm of Nyabingi. The bass drummer plays the
corresponding bass part. In this spontaneous
performance, the singers move through a medley
of well-known Rastafarian chants.Bibliography
Bilby Kenneth. "The Kromanti Dance of the
Windward Maroons of Jamaica." Nieuwe West-
Indische Gids 55(1/2):52-101, 1981.
Campbell, Mavis C. The Maroons of Jamaica
1655-1796: A History of Resistance,
Collaboration and Betrayal. Granby, MA: Bergin
and Garvey, 1987,
Craton, Michael. Testing the Chains: Resistance
to Slavery in the British West Indies. Ithaca:
Cornell University Press, 1982.
Dunham, Katherine. Journey to Accompong.
New York: Henry Holt and Company, 1946.
Hurston, Zora Neale, Tell My Horse: Voodoo and
Life in Haiti and Jamaica. New York: Harper and
Row, 1990 (orig. 1938)
Kopytoff, Barbara. "The Development of Jamaican
Maroon Ethnicity." Caribbean Quarterly
222/3):33-50.
Price, Richard, ed. Maroon Societies, second
edition, Baltimore: Johns Hopkins University
Press, 1979.
Selected Discography
1968 Musique Boni et Wayana de Guyane.
Recorded and Annotated by Jean Huralt.
Disques Vogue/Musée de I'Homme LVLX 290.
1977 Music from Saramaka: A Dynamic Afro-
American Tradition.
Recorded and Annotated by Richard Price and
Sally Price. Ethnic Folkways FE 4225
1981 From Slavery to Freedom: Music of the
Saramaka Maroons of Suriname. Recorded by
Verna Gillis, with Notes by
Richard Price. Lyrichord LLST 7354.
1983 From Kongo to Zion: Three Black Musical
Traditions from Jamaica.
Recorded and Annotated by Kenneth Bilby and
Elliott Leib. Heartbeat HB-17.
1985 Jamaican Ritual Music from the Mountains
and Coast. f
Recorded and Annotated by Kenneth Bilby.
Lyrichord LLST 7394.
Credits
Recorded, compiled and annotated
by Kenneth Bilby
Reissue supvervision: Kenneth Bilby, Anthony
Seeger, and Matt Walters
Design: Carol Hardy
Photographs: Kenneth Bilby
Remastered at Airshow, David Glasser, Engineer
Reissue funded by an Educational Outreach grant
from the Office for Education and Public Service of
the Smithsonian Institution
Special thanks to the following
Colonel C.L.G. Harris of Moore Town, the late
Colonel E. Latibeaudeare of Scott's Hall, Colonel
M.L-Wright of Accompong, William Shackleford
of Carles Town, and a large number of other
Maroons in all communities for making these
recordings possible; Charles Aarons, George
Harris, the late George Osbourne, Emmanuel
Palmer, Henry Shepherd, and William Watson, for
their friendship, musicianship, and generosity;
Barbara Kopytoff and Igor Kopytoff for their help
recording in Accompong in 1978; Guha Shankar
for technical support; Cal Southworth for his help
recording the 1991 Accompong selections; Charles
V. Carnegie, Morton Marks, and Richard Price for
commenting on an earlier version of these notes;
Abraham Adzinyah and Fu-Kiau kia Bunseki for
their insights; Randall Baier for working on the
original master tape; David Glasser and Anthony
Seeger for their help with remastering; and Leslie
Spitz-Edson for editing and typing the notes.
‘About the compiler
Kenneth Bilby is an anthropologist and
ethnomusicologist who began studying the culture
and history of the Maroons of Jamaica more than
15 years ago. More recently he has conducted
research among the Aluku (Boni) Maroons of
French Guiana. He earned his M.A. from
Wesleyan University and his Ph.D. from Johns
Hopkins University. Among his publications are
"The Caribbean as a Musical Region" (in Sidney
Mintz and Sally Price, eds., Caribbean Contours,
Johns Hopkins University Press, 1985) and
Kumina: A Kongo-Based Tradition in the New
World (co-authored by Fu-Kiau kia Bunseki),
Brussels, CEDAE 1983.= Smithsonian _
: me Folkways |
‘ ‘I Smithsonian/Folways Recordings 7
. "tia cere ey
ey emer ott
Ca eee
Py
_ Washington DC 20560
LCR Cnn aio Mise tenn
Nationally distributed by
Rounder Records, One Camp Street
Re eee rary
Printed in Canada L.
.
a
rae
A a 4