American Culture and The Voice of Poetry: The Tanner Lectures On Human Values
American Culture and The Voice of Poetry: The Tanner Lectures On Human Values
ROBERT PINSKY
Delivered at
Princeton University
April 4, 5, and 6, 2001
Robert Pinsky is a poet and professor of English at Boston Univer-
sity. He was educated at Rutgers and at Stanford, where he received his
Ph.D. He is a fellow of the American Academy of Arts and Sciences and
the American Academy of Arts and Letters and is the recipient of nu-
merous awards, including the Shelley Memorial Award, the Los Angeles
Times Book Prize in Poetry, and the Lenore Marshall Prize. He was the
thirty-ninth Poet Laureate of the United States (1997–2000) and in
that capacity undertook the Favorite Poem Project, a video archive of
American citizens discussing and reading their favorite poems. He co-
edited, with Maggie Dietz, the resulting anthology Americans’ Favorite
Poems. His volumes of criticism include The Sounds of Poetry (1998);
Poetry and the World (1988), which was nominated for the National Book
Critics Circle Award in Criticism; and The Situation of Poetry: Contempo-
rary Poetry and Its Traditions (1978). He is the author of numerous col-
lections of poetry, including An Explanation of America (1980), which
won the Saxifrage Prize; The History of My Heart (1984), which won the
William Carlos Williams Prize; The Want Bone (1990); The Figured
Wheel: New and Collected Poems, 1966–1996 (1996), which was nomi-
nated for the 1995 Pulitzer Prize in Poetry and was awarded the Am-
bassador Book Award in Poetry; and Jersey Rain (2000).
I
[153]
154 The Tanner Lectures on Human Values
Thus not only does democracy make every man forget his ancestors,
but it hides his descendants and separates his contemporaries from
him; it throws him back forever upon himself alone and threatens in
the end to conŠne him entirely within the solitude of his own heart.
(Democracy in America, Henry Reeve text rev. by Francis Bowen, ed.
[Pinsky] American Culture and the Voice of Poetry 155
Such are the poems of democracy. The principle of equality does not,
then, destroy all the subjects of poetry: it renders them less numer-
ous, but more vast.
From these provocative ideas, rich in implications to develop or refute,
suggesting an abundance of examples and suggestions, I would like for
now to extract only one main notion of Tocqueville’s chapter, as it is ger-
mane to the Favorite Poem Project: the relation between the ancient art
of poetry and democratic culture. I mean the ideas that take him from
the characterization “petty,…insipid…antipoetic” to the ringing con-
clusion about “the destinies of mankind” and materials “less numerous,
but more vast.”
Those formulations suggest useful insights into American litera-
ture. For instance, how does the poetry of Whitman or Dickinson con-
Šrm or refute Tocqueville’s expectation that American poetry would
reach for profundity not through historical Šgures, heroes and legends,
and not through gods or demons and angels, but by concentration on
the individual soul? Can it be that this young Frenchman in effect actu-
ally predicted Whitman and Dickinson? And what about Henry
Wadsworth Longfellow’s conscious effort to create American legends
and heroes? Or Herman Melville’s? But my subject for the moment is
poetry less in relation to American poets than to American readers and
reading.
The response to the Favorite Poem Project has surprised me, in its
scale and its intensity. With very little publicity, the invitation to name
a poem one would be willing to read aloud for an audio and video archive,
and to say a few sentences about the poem’s personal signiŠcance, pro-
[Pinsky] American Culture and the Voice of Poetry 159
Whitman’s vision of his death and his endurance are insightfully read
by Doherty as an address to the reader, on a quite practical level. “You
will hardly know who I am or what I mean,” he reads, and “Failing to
fetch me at Šrst keep encouraged, / Missing me one place search an-
other, / I stop somewhere waiting for you.” This advice was written, and
in this instance was read, in a particular spirit of direct address, an im-
mediacy that means to redeŠne poetry itself, and views the personal oc-
casion as transcendent.
The mass medium of video, perhaps paradoxically, thus dramatizes
something I consider crucial about the medium of poetry: a poem takes
for its medium the reader’s breath and hearing. That is, even in silent
reading, the reader imagines the sounds of the words and sentences.
When I read a poem, aloud or not, I am aware of it as something to say,
or that could be said. The vehicle for that awareness is in my bodily
senses—the vehicle also for memory, as when I chant the phone number
or the grocery list, some evolutionary link between vocal rhythm and re-
called information.
The reader is not merely the performer of the poem, but an actual,
living medium for the poem. In relation to mass media, this distinction
seems to me crucial: if the medium is any one reader’s voice, or any one
reader’s ears, then the art is by its nature, inherently, on an individual
and personal scale. In that intimacy and human presence reading a poem
resembles a live performance, as distinct from a mass-produced image
such as a movie. But insofar as its text is Šxed, the poem is distinctly less
ephemeral than the live performance. Poetry’s dual qualities of human
scale and permanence are roughly parallel to the dread of homogenizing
162 The Tanner Lectures on Human Values
uniformity on one side and the fragmented life of the Cyclopes on the
other side. That is why poetry’s voice—its literal, actual voice—takes
on a heightened poignancy, and a heightened value, in a culture rich in
dazzling performative art that is produced, duplicated and marketed on
a mass scale. In the setting of mass culture, the voice of poetry, in ways
show business cannot, embodies something crucial: an essential respect
for individuals.
To put this another way, I have been surprised to Šnd from this proj-
ect that in a perhaps unique sense one can see a person read a poem. That
is, I can watch your face while you listen to music, watch a movie or look
at visual art—but I am not witnessing your experience of that work.
The same goes for watching a reader deep in a novel. To watch someone
saying a poem aloud can be to witness that person’s experience of the
poem. The readers in the videos, though they know that they are being
Šlmed, make visible the intimate and individual nature of the art. Their
“performances” of the poems are not actorly presentations of the poem’s
emotions and ideas—though those are surely present—but something
subtly and crucially different from that: presentations of what it is like
to read a particular poem.
Tocqueville’s speculations about equality, on one hand, and on the
other contemporary mass culture with its emphasis on performance, on
lavish spectacle and reproduction, combine to make me hear with spe-
cial urgency the particular reader’s voice: its regional accent, its sense of
an individual life, and its respect for the words, as it utters:
The poem, which is neither its performance nor its characters on a page,
is what takes place as a reader literally or Šguratively gives voice to the
lines, rendering the cadences and the unique currents and energies of
the syntax, apprehending the movement of the meanings.
When the Favorite Poem Project has been described approvingly
as “populist” I have felt uncomfortable, because I know that our ap-
proach was in essential ways elitist. There is a generation that loves
the writing of Robert Service, and some of them wrote to us, and some
of their grandchildren wrote to us about Shel Silverstein. Some from
the generations between those two wrote to us about Rod McKuen, or
[Pinsky] American Culture and the Voice of Poetry 163
the lyrics of Bob Dylan—all part of the larger archive of letters and e-
mails, but not represented in the book or the recordings, by Šat of us
editors.
On the other hand, we were guided by respect for the ways nonpro-
fessional readers read and the ways they describe their reading. This ele-
ment of the project has excited some negative judgment. Pov Chin, a
teenager from California who is represented both in the anthology and
in the videos, wrote:
In its way, this makes a certain sense. (The reviewer, incidentally, quotes
de Tocqueville about American pettiness and self-centeredness, but not
about the more vast subjects for poetry.) The terms of the Favorite Poem
invitation did invite the volunteers to say something about their partic-
ular, personal reasons for selecting the poem. Indeed, the explicit crite-
rion we developed for selection was the intensity and interest of what
the person had to say about the poem. It could be argued that this edi-
torial inclination vulgarized the project, or at least distorted it toward
the personal or introspective, and away from the poem as a means of dis-
covery about the world, or as a highly developed work of art.
But the cliche of American narcissism does not adequately describe
what these people actually say. Let me return to the example of Pov
Chin, who says of a poem that it is “a description of me.” Her voice and
accent in the video are those of a California teenager, and this prefatory
statement of hers (a statement I think of difŠdence) can sound glib or
self-centered. The poem is an extremely short one by Langston Hughes,
far from his most impressive work:
164 The Tanner Lectures on Human Values
Minstrel Man
Because my mouth
Is wide with laughter
And my throat
Is deep with song,
You do not think
I suffer after
I have held my pain
So long?
Because my mouth
Is wide with laughter,
You do not hear
My inner cry?
Because my feet
Are gay with dancing,
You do not know
I die?
The little paradigm of this poem, as plain as a folk song, takes on rich
overtones and vibrations in relation to the American minstrel tradition
of blackface—makeup that was sometimes worn by black, as well as
white, performers. The grinning minstrel-show performer, bursting
with joy, represents a terrible and complicated process of cultural appro-
priation and distortion, all sorts of sublimated guilts and envies and
myths, comforting and disturbing.
Of all that, the high school student Pov Chin appears to be unaware.
When she found the poem and copied it out, she tells us, she had not
heard of Langston Hughes. It is not clear if she knew at the time that he
was African-American, or what the information signiŠes to her, partic-
ularly since she was born in Laos of Cambodian parents. Yet what she
says about the poem is germane, and perhaps increases one’s respect for
the poem. In the book, she writes:
their faces, killed by the Khmer Rouge. They still had the courage to
get out of Cambodia and Šnd refuge for us in America.
This is not literary criticism, nor does it pretend to be. But the word for
it is not “narcissism,” either, and as an explanation of why the writer val-
ues “Minstrel Man” by Langston Hughes, it is forceful and appropriate.
The association of freedom and cultural restraint with performance and
the equation of “big smile” with being caged represent an insightful
tribute to Hughes’s poem. To the extent that Pov Chin didn’t know
much about the author, it is remarkably intuitive. Even the exclusion
from the American high school custom of sleep-overs and the delicate
euphemism “passed away” for the murdered children testify to a rich
and respectful relation to the poem.
The distinction between the narcissistic and the personal, abun-
dantly clear in this letter quoted in the anthology, is even more clear in
the video segment artfully Šlmed by Emiko Omori. In the opening shot
Pov Chin begins speaking in the foreground; in the background, behind
her, we see a suburban-looking interior and Šrst a television set playing
something with Asian faces and then, as the camera pans upward, the
seated Šgure of a woman. This watchful Šgure, present throughout the
shot, is Pov Chin’s mother, silently following the interview as though
she is not about to let this, one of her remaining children, out of her
sight. We see a shrine, and some incense being lit and some family pho-
tographs: of children posing in front of a very modest house; of an un-
smiling elderly woman.
A notable aspect of Pov Chin’s narration comes with her explanation
that during the family ordeal and the murder of the little boys she was
not yet born; the mother was pregnant. “It was not only us,” she says, “it
was my granny, too, and they killed my granny.” The Šrst person plural
of “only us” is striking to me: “they rounded us up,” she says at another
point. This unself-conscious Šrst person plural, like the watching ma-
ternal Šgure, embodies the powerful familial and social component of
the sentences quoted in the anthology and echoes similar questions of
the generic and the individual, inside and outside, cultural cage and
cultural sustenance, in Hughes’s poem. “I am not free” is related to
“they rounded us up”; both sentences acknowledge the great conun-
drum of each person’s connection to others. Whatever one understands
that “we” to represent, it is not narcissism.
I have quoted a somewhat negative response to the project (and the
review I’ve quoted from is in fact only partly negative) less to argue with
166 The Tanner Lectures on Human Values
person’s memory, perpetually adds and rearranges, drops and inšects its
material: it is a process of change, not a static entity or a list of works.
The more I knew about Iran and India, the more, I am sure, I would
have to modify my assumptions about Persian and Bengali poetry, the
more šux and ambiguity I would perceive.
Still, American culture as I have experienced it seems so much in
process, so brilliantly and brutally in motion, that standard models for it
fail to apply. The Mandarin notion of a privileged elite preserving cul-
tural goods on an old-world model is swamped by the demotic genius of
characteristic makers like Whitman, Duke Ellington, Buster Keaton.
The Arnoldian model of cultural missionaries bringing along the masses
wilts not only for the same reason but because modern political history
has discredited the notion that intellectual or artistic Šgures can auto-
matically serve as moral leaders. The Mandarin’s complementary oppo-
site, the Philistine model, would accept the marketplace entirely: what-
ever is consumed, is good. This idea collapses before the omnivorous,
strangely vaunting aspiration of actual Americans—with the Favorite
Poem Project one current example. Another model, the idea of mass cul-
ture as our only real culture, cannot do because culture is a process of
memory, and as mass cultural products speed by, the popular culture of
each decade is winnowed to be preserved in the care of universities, li-
braries, foundations. A serious task of criticism is to assist in that win-
nowing process. In the archives of curatorship, classic jazz and silent
comedy and blues await any of the best of our sitcoms or rap performers
that deserve remembering. And the model of American culture as a
mere confederation of ethnic or regional or religious or gender-based
cultures cannot sufŠce because all of our greatest achievements—a poem
by Dickinson or a chorus by Charlie Parker—are as mixed, syncretic and
eclectic as our inventions in food or clothing. In that polyglot, heuristic
and erratic šux, each of the nonprofessional readers of this poetry pro-
ject, anchored by the vocal attachment to a poem, offers a still point.
In my second lecture, I will try to trace certain ways that American
poets of the past century have brought social materials, and even a kind
of social comedy, into the introspective lyric poem: expanding, and per-
haps breaking through, the prescient terms of Alexis de Tocqueville.
But I hope it will be appropriate, in relation to what I have said, to end
with a personal response to a poem. The project asks for “a” favorite, not
one single favorite. I will say a little about my own attachment to one of
perhaps a hundred poems I might have chosen.
168 The Tanner Lectures on Human Values
When I arrived at Rutgers from a town on the New Jersey Shore, the
Šrst person in my family to attend college, I found something lordly and
exhilarating in the assumption that I was entitled to read the greatest
works of art. Though I understood William Butler Yeats’s “Sailing to
Byzantium” only imperfectly, I recognized something of the spiritual
force Yeats attributes to such monuments of magniŠcence. “Once out of
nature,” I read, and that phrase meant immeasurably more to me than
after I die. “Once out of nature I shall never take / My bodily form from
any natural thing, / But such a form as Grecian goldsmiths make / From
hammered gold and gold enameling.”
I can echo Pov Chin here, and say that whatever Yeats meant by these
lines, they described me. The alien, elaborate texture of his invented
Byzantium, the remoteness from me of the historical Byzantium and of
Yeats himself, the stylized and perhaps even absurd image of the me-
chanical bird—all the strangenesses I heard in the poem—seemed to
gain force from their very distance. Those golden quanta of artiŠce were
not American, they were not of New Jersey, they were neither Christian
nor Jewish. But the act of putting those strange forms into my actual or
inner voice seemed to recognize something already in me—perhaps the
past, all the history that had been assimilated unconsciously and in a
blur, but in a unique and individuating blur.
The voice of the poem was, precisely, a “bodily form.” Because that
form could embrace my experience with magisterial ferocity, it spoke to
anxieties that perhaps preŠgured this lecture’s notion of cultural anxi-
eties about fragmentation and sameness. Half-comprehended phrases
like “the artiŠce of eternity” suggested that the soul did not have to be
lost in an enveloping mass, nor isolated as a provincial—one was not
necessarily doomed to be a cipher or a galoot. The imagined city of
Byzantium’s differences from what might seem my nature called up
that nature—a particular soul tied to a particular dying animal—in a
way that, say, a work about Jewish lads from New Jersey whose grand-
fathers were barkeepers, might not.
The voice of artiŠce, I secretly half-dared to think, had always been
there. Now, maybe, it was ready to wake up and guide what I hoped
would be a progress of the natural thing I thought I had been as a child
and high school pupil, toward the shimmering world of art, encompass-
ing classical learning and television, a world of hammered phrases and
dying animals, of gold and enamel and neon, a world that included and
[Pinsky] American Culture and the Voice of Poetry 169
transformed all, where the drowsy emperor of the will might become
alert, where memory endlessly discovered semblances and distinctions:
the world, in a word, of poetry.
II
The destinies of mankind, man himself taken aloof from his country
and his age and standing in the presence of Nature and of God, with
his passions, his doubts, his rare prosperities and inconceivable
wretchedness, will become the chief, if not the sole, theme of poetry.
(DIA, vol. 1, p. 76)
On what I’ll call a more formal level, the regular, monotonous chant
recalls certain vocalizations of normal, humdrum solitude: little repeti-
tious charms of invocation amid the frustration of some misplaced
object—keys keys keys keys keys; the staccato repetition of a one-syllable
obscenity, like a muttered ceremony of rage or desperation; the happier
spells of celebration recited at good news or some gratifying experience
(yes yes yes yes yes); and—perhaps most interesting of all, and closest to
the cadenced moans of the devastated—the little half-sung noises made
to ease a painful awareness of embarrassment. I confess that remember-
ing a fetid, grade-A faux pas can make me half-whisper a syllable like
“dah” in prestissimo monotone to the rhythm of The Stars and Stripes For-
ever or The Mexican Hat Dance.
These ephemeral proto-poems share an interesting duality with the
auto-stimulation of total distress. The unvarying, solitary rocking or
crooning, with its reduction or stylization, perhaps substitutes mimeti-
cally for its opposite: a varying, attentive social presence, listening as I
lament my lost car keys, curse my mistake or celebrate the letter an-
nouncing good news for me.
The instance of embarrassment is more complex: the tuneless tune I
murmur brings back the social world where I brought shame on myself,
and imitates the all-too-responsive real presence of others, but in a rudi-
mentary, dwindling simulacrum that distracts me from the awfulness of
the actual remembered scene. And this little mimesis, like the cadenced
grunts of loss, has its parallel in poetry.
Nervous muttering resembles a work of art in that it simultaneously
sharpens and dislocates a feeling, calling it up but transforming it,
maybe blunting it a little by incorporation. Insofar as rhythm and repe-
tition accomplish this double action, the little repeated, one-word
proto-poem differs signiŠcantly from anecdote. Anecdote is sociable;
perhaps narrative itself is sociable. Life among others in a novel, even a
novel entirely in dialogue, is in some essential way told-about. The
novel overtly tells us what people say and do, immersing us in social re-
ality with an illusion of presentation. In a play, presentation is actual:
communal reality, in theatrical performance, exists both as though it
were happening and as actually happening.
In a poem, the social realm is invoked with a special intimacy at the
involuntary level of voice itself. Communal life, whether explicitly in-
cluded or not, is present implicitly, in the cadences and syntax of lan-
guage: a somatic ghost. In such a theory, the Industrial-Revolution art
[Pinsky] American Culture and the Voice of Poetry 171
‘1875’
virtual sound, quickens our sense of physical breath stirring into social
speech: the poetic quality that poets writing about their art have associ-
ated with a conversation heard through a door, a drunken song a few
streets away, a distant singer in a foreign tongue. The chiasm of “noth-
ing to gain…awaits nothing” is an artifact like the bridge, recognized
before it is interpreted.
Even a dramatic monologue, or a narrated dialogue like Robert
Frost’s “Home Burial,” makes its voice or voices present to our imagi-
nation partly in the half-conscious way I have attributed to poetry:
somatically, by invocation, by something linked to the rešex of auto-
stimulation or of its diametric twin embarrassment, a mimesis in rhyth-
mical sound of social life. In Frost’s poem, the blank verse becomes more
than a vehicle; it is a physical presence: as corporeal as the infant’s corpse
at the center of the poem’s marital argument, and as conventional as the
social world that surrounds and inŠltrates that same argument. The
play of the social and the intuitive is part of the couple’s contention, and
it is manifest in their voices:
This passage of fewer than two hundred words—barely room for a prose
narration to clear its throat—establishes forcefully the two contending
people with their agonized grief, and within both of the agonists two el-
ements contending for recognition: physical reality on one side, and
sensitive decorum or ceremony on the other. Both elements are in the
verse. The extreme compression, the more remarkable because the dia-
logue is credible as speech, is enabled by a physical component, by the
artist’s arrangements of vocal noises at the threshold of consciousness.
The occasional end-rhyme is the least of it: “I saw you from that very
window there, / Making the gravel leap and leap in air, / Leap up, like
that, like that, and land so lightly / And roll back down the mound be-
side the hole.” Analysis can trace such steps only clumsily and approxi-
mately: it is not only the syncopation of repeated words, and not only
the vowel in “down the mound” but the contrasting vowel of “hole” that
ends the sentence with a rather thudlike rhyme on “roll.”
In a way the most powerful moment in this conversation is a strange,
apparent irrelevance, just before the closing. She has said that “one is
alone” and “dies more alone,” that “Friends make pretense of following
to the grave, / But before one is in it, their minds are turned.” His speech
in response culminates in the bizarre line, “Amy! There’s someone com-
ing down the road!”
After what she has just said about the underlying frailty, even
hypocrisy, of human attachments—“The world’s evil”—his sudden, ex-
clamatory concern about a passing neighbor or stranger is grotesque,
pathetic, absurd in a way that I think is precisely like life. Embarrass-
ment—a halting consciousness of other people, the sudden barricade of
social awareness, obstructing emotion and threatening to take over the
mind—is in a way the most basic, irreducible manifestation of social re-
ality. For Frost’s characters it is both an obtrusion on their argument and
part of its essence. In this unexpected line, bursting from the character
as he is about to be left, embarrassment and abandonment join.
To some extent, poetry cannot exclude the social realm because po-
etry’s very voice evokes the attentive presence of some other, or its lack.
And in twentieth-century American poetry’s incorporation of explicit
social material, the tension of embarrassment and abandonment recurs.
Perhaps the most widely admired poem named by participants in the
Favorite Poem Project, appealing to readers of very different ages and
levels of sophistication, is “The Love Song of J. Alfred Prufrock,” a poem
174 The Tanner Lectures on Human Values
that probes social isolation and social terror with tremendous eloquence.
Many high school students seem to intuit that the poem was written by
a very young man—T. S. Eliot inventing a middle-aged, Šrst-person
protagonist as vehicle for the sexual and social difŠdence of youth.
Eliot’s poem is of course about many other things as well: for exam-
ple, it is about culture as a burden, as oppressively controlling and dis-
couraging as it is enabling, perhaps more so. Prufrock in this sense is
very close to the Šgure of the exhausted aesthete, the wistful dandy. If he
had conŠdence, he might be a dandy. For the dandy, experience is some-
what tainted or corrupted by culture. (Though Oscar Wilde might
reverse that statement.) As embarrassment is akin to abandonment—
feeling excessively distinct from the attentive social world—the aes-
thete’s jadedness is a feeling of sameness. In the terms of Wallace
Stevens’s “The Man Whose Pharynx Was Bad”:
The expressively inverted syntax, “The petal of the rose / It was that
stung,” is like a gently derisive tone of voice.
What is the point of parodying the dandy or aesthete in oneself, for
Stevens or Frost? It is, partly, a way of parodying both poetry itself and
the American culture that has no ready place for poetry. Like embarrass-
ment, like the warning “There’s someone coming down the road!” it ac-
knowledges the presence of others and the tension aroused by that
presence. I hear this serious joke on the voice of poetry in William Car-
los Williams, too. In “These,” a poem partly about pathos and death, he
writes the terrible then momentarily comical lines:
[Pinsky] American Culture and the Voice of Poetry 175
THESE
The audacity of this, like the almost-parodic repetition of “the clock has
stopped,” has a virtuoso quality, in its deadpan, downright way almost
as dandiŠed as Stevens’s exotic ambushes of vocabulary. There is even a
note of the exquisite in the rareŠed word “counterfoil,” which sounds
like music or fencing but denotes the stub of a check, where the date and
amount are recorded.
Like one who recalls “The petal of the rose / It was that stung,” and
like the sensibility that Šnds the white of summer mildew and the
176 The Tanner Lectures on Human Values
The voice comes “from inside”—inside the dentist’s ofŠce and inside
the child. The possible embarrassment (“I might have been…but
wasn’t”) may be prevented by the strangeness of this moment, which
could be a primal moment for poetry, or for individual consciousness, or
both. As she begins to faint, the child gazes at the undifferentiated land-
scape of “shadowy gray knees, / trousers and skirts and boots / and differ-
ent pairs of hands” and asks, “Why should I be my aunt, / or me, or
anyone? What similarities… / held us all together/ or made us all just
one.” The bizarre, alien assemblage of knees, boots, hands, as a vision of
the social world outside the self, fragmentary and dizzily provisional,
may be peculiarly American.
What makes us all one—and what makes us all different—seems
deeply involved with a voice: a voice that is both imagined and actual;
both inner and social; both mine and someone else’s; that separates me
and includes me. It will not do to sentimentalize this voice; at the cli-
max of Bishop’s poem is the sentence “The War was on.” Each of these
178 The Tanner Lectures on Human Values
dualities involves struggle, perhaps even combat. But the voice of po-
etry is uniquely situated as audible yet not necessarily performative.
I have proposed in both of these lectures that the voice of poetry is
intimate, on an individual scale. It penetrates and in a sense originates
where the reader’s mind reaches toward something heard or uttered as
though vocality were one of the senses. This medium is different from
the poet’s intonations and personality shining forth at a poetry reading,
and different from a skilled actor’s gifts. It is inside a reader. It is vocal
and emotive and intellectual.
This intimacy and human scale have special meaning within a mass
culture extraordinarily rich in performance, with show business provid-
ing an industry, an aristocracy, an all-but-universal measure. American
mass culture is a mighty achievement, and its works have included po-
etry and been included in poetry. But American poetry also plays a vital
role as a contrast to mass culture, somewhat resistant precisely because
the poetic medium is essentially individual.
This contrast explains the frequency with which one is asked a cer-
tain question. In its various forms, it is the question that the news media
cannot resist asking any poet. Broadcast or print; highbrow, lowbrow or
middlebrow; national or local—uppermost in the reportorial mind is al-
ways the same inquiry, sometimes presented as the product of original
thought, a conceptual innovation. Like many cliches, the question picks
up the truth by precisely the wrong end, with the grip that cripples or
neuters.
The inevitable Question, however it is presented, amounts to:
shouldn’t poetry be part of show business? Or even, why does it seem
out of step with so much else? And because the query is wrongheaded,
one’s answers are always a bit feeble. It might be, “Have your poems
been set to music?” Well yes, but to paraphrase a great poet, I thought I
was doing that when I wrote them. Or, “What do you think of rap
music?” Don’t know much about it, but my guess is that as with “liter-
ary” poetry most of it is ordinary, a little of it is very good and a little is
contemptible. I have heard Yusef Komunyakaa express distrust of it in-
sofar as it makes a commodity out of rage. “And poetry slams?” Proba-
bly a good thing for poetry, though as part of the entertainment
industry poetry will always be cute and small; as an art it is immense
and fundamental. “How can I learn to read poems aloud?” By reading
poems—for instance, poems by Emily Dickinson and Gerard Manley
Hopkins, among others who might not have been hits on the poetry
[Pinsky] American Culture and the Voice of Poetry 179
reading circuit. “Do you write for the page or for the stage?” I hope that
I compose with my voice, and that I read with my voice. I do own pens,
and word-processing equipment, and I use them.
But the interrogation is hopeless, because it begins with the as-
sumption that poetry’s tremendous strength, in the American context,
is its weakness. Poetry mediates, on a particular and immensely valu-
able level, between the inner consciousness of the individual reader and
the outer world of other people. To take poetry from that profound ter-
rain to a more familiar platform would be to tame it.
And perhaps American poetry, where society so often appears more
as an imagining than as an experience, is untamed in particular ways. It
has been proposed that while the United States is a great nation the
Americans are not—or not yet?—a great people. We are not deŠned by
blood and we are perhaps not yet deŠned by the alternative of shared
memory. The Constitution, the Civil War, the cultural achievements of
Walt Whitman, Willa Cather, Duke Ellington, John Ford—are they,
quite, part of a shared memory? Do they supply the place of a mytho-
logical origin as dragon’s teeth or wolf-babies? In this view, even our
racial divisions are only one egregious part of the ongoing project of be-
coming a people.
In another way of looking at it, perhaps it is the spirit of American
culture to resist becoming “a people,” or to continue that project in-
deŠnitely, always morphing or discarding—not resting with, for exam-
ple, Longfellow’s Paul Revere and Hiawatha. In its way, the unlikely,
almost unreadable landscape of Bishop’s waiting room, prosaic yet
delirious, is more like a national myth, closer to Whitman’s barbaric
and unanticipated yawp. In the project of inventing a culture, or of an
ever-prolonged imagining one, the voice of poetry is essential because of
its unique place between silence and speech, between the single soul and
the community, between marketplace and dreamlife, between the past
and the breath of the living.
Culture, in all its forms of memory, can preserve us from excessive
sameness on one side and fanaticism about difference on the other side.
Culture also can be oppressive, even nightmarish: genocides, holocausts,
the destruction of ancient cultures, massacres, imperialisms, police
states and prison states all can be seen as cultural manifestations. Poetry
is not the voice of virtue and right thinking—not the rhyme depart-
ment of any progressive movement; in fact, great poets have espoused
repulsive politics. But the turns of verse, between justiŠed and ragged,
180 The Tanner Lectures on Human Values
the regular and the unique, the spoken and the implied, the private and
the social, profoundly embody a quest—perhaps the democratic search,
and endless—for life between a barren isolation and an enveloping mass.
I will quote another poem—one I have written about before, in an
account of my home town on the Jersey Shore. My excuses for writing
about the poem again are aptness to the present subject and the poem’s
magniŠcence. Written near the beginning of the twentieth century by
Edwin Arlington Robinson, “Eros Turannos” epitomizes for me the tidal
forces within lyric poetry that draw it toward the social. The poem’s pe-
culiar, rather spectacular form embodies those forces and their “War,” as
Bishop calls it, with something private and interior.
Robinson’s poem begins with the situation of one person: a woman
who must choose between a love affair that she well knows will be a
calamity or no love affair at all. The extraordinary account of her psy-
chology turns out, partway through the poem, to be spoken by a
town:
EROS TURANNOS
I discovered the poem many years ago as a newly married girl living
in a small town, which in fact possesses a harborside. My husband
had an intractable (it seemed then) drug and alcohol problem and
was away a lot for his job. I didn’t have a job at the time, knew no
one, and spent many days in solitude riding my bike, reading, and
rešecting on what my life had become since my decision to marry. I
did not then comprehend what the line “for they that with a god
have striven” meant. I just recognized completely the state of wish-
ing to be united with a man because of what I knew or thought I
knew about the onward years. I lived then and now in an ancient
house left me by my father, whose father left it to him, whose father
left it to him. It is one mile from the ocean, surrounded by old trees.
These facts made up no small part of my husband’s decision to marry
me. I copied that poem into the journal I kept then and it sits before
me on the table as I write. I have always felt the woman was as I was.
The knowledge that I’ve gained about “the god” has lent a retro-
spective dignity to events experienced as utter failure. The discovery
of the poem, with its eerily large number of coincidences with my
own situation, was like a gift, or maybe a clue in a giant game of cha-
rades, from “the god” himself, who saw he had perhaps misjudged
his opponent.
age, the “stairway to the sea / where down the blind are driven.” The
nightmare ritual or šight suggested by that image implies a social
world more ancient or more fantastically barbarian than can be known.
The voice of the poem, in our heads and in our breath, brings that world
and the solitude of the protagonist together, with terror and majesty.
“Eros Turannos” was published in the same issue of Poetry magazine
as Carl Sandburg’s group of Chicago Poems, including “Chicago”—the
well-known anthology piece (it is in the Favorite Poem anthology), the
apostrophe that begins “Hog Butcher for the World” and ends “Freight
Handler to the Nation.” “Chicago” is not a bad piece of writing, though
by “anthology piece” I have indicated its limits. In no way does it begin
to equal “Eros Turannos” in emotion, in formal penetration or inven-
tion. But Sandburg’s group was made the leading item in that issue of
Poetry and that year received the magazine’s Levinson Prize, which Yvor
Winters in his book on Robinson says was “the most considerable prize
offered for poetry in the United States at that time” (Edwin Arlington
Robinson, p. 11).
This is very far from the most impressive anecdote about literary
awards and recognitions: it’s a familiar tale that Marcel Proust, Henrik
Ibsen and James Joyce all failed to win the Nobel Prize in Literature.
The lists of poet laureates include many ciphers. With the arrogance of
the living, we may deceive ourselves that nowadays we know better.
What’s germane here is the way these two poems approach their sub-
jects, and their implied subject of how poetry will situate itself in rela-
tion to American life.
It may be that the judges found Sandburg’s epithets and participles
vital: “Laughing the stormy, husky, brawling laughter of Youth, half-
naked, sweating, proud to be Hog Butcher.…” Indeed, they may have
found his poem engaging and engaged precisely in relation to my sub-
ject in these lectures: poetry’s voice in American culture. Where “Eros
Turannos” might have seemed laudable but modest in scope, Sandburg’s
dithyrambic embrace of Chicago as “laughing with white teeth” may
have seemed not only original but avant-garde. (But avant-garde may be
a contradiction in terms in our culture, where the model of mass media
makes being part of some garde too available, and perhaps too prized,
when the crucial issue is, precisely, distinction.)
Comparison of the two poems helps deŠne a place for American
poetry, its profound role of both engaging and resisting the rather
Sandburg-esque giant of a society that is at once dazzling and banal,
184 The Tanner Lectures on Human Values