Janome Instruction Manual
Janome Instruction Manual
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIVRE D'INSTRUCTIONS
Model/ Modelo/Modèle
TB-12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine.
The machine is not intended for use by children or mentally infirm persons without super-
vision.
This sewing machine is designed and manufactured for household use only.
Read all instruction before using this sewing machine.
Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance
with relevant National legistlation relating to electrical/electronic products. If in doubt
please contact your retailer for guidance. (European Union only.)
TABLE OF CONTENTS
@6
@7
@8
@9
2
Standard Accessories
q w e q Bobbins
w Felt
e Needle set
r Large screwdriver
t Small screwdriver
y Seam ripper/Buttonhole opener
u Oil
i Buttonhole foot
r t y o Zipper foot
!0 Hemmer foot
!1 Hem guide
u i o
!0 !1
4
SECTION II. GETTING READY
e
TO SEW
Connecting Machine to Power Supply
q Power supply plug
w w Power switch
r e Outlet
q r Machine socket
t Machine plug
Before connecting the power cord, make sure
the voltage and frequency shown on the ma-
chine conform to your electrical power.
t
1. Turn off the power switch w.
2. Insert the machine plug t into the machine
socket r.
3. Insert the power supply plug q into the outlet
e.
4. Turn on the power switch w to activate the
power and sewing light.
Before Using Your Sewing Machine
Before using your sewing machine for the first
time, place a waste fabric under the presser foot
and run the machine with thread for a few
minutes. Wipe away any oil which may appear.
For Your Safety
* While in operation, always keep your eyes on
the sewing area. Do not touch any moving
parts, such as the thread take-up lever,
handwheel or needle.
* Always turn off the power switch and unplug
from the power supply:
- When leaving the machine unattended
- When attaching or removing any parts
- When cleaning the machine
* Do not place anything on the foot control,
when not sewing.
Polarized plug
This appliance has a polarized plug (one blade wider
than the other). To reduce the risk of an electric
shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not
modify the plug in any way.
Foot Controller Model YC-482J-1 or TJC-150 is used
with
Sewing Machine Model TB-12.
Thread Cutter
q q Thread cutter
8
Extension Table
• Detaching the table
Pull the table away from the machine, as
illustrated, for “free-arm” sewing of cuffs and
sleeves.
• Attaching the table
t Push the extension table until it snaps into the
w machine.
q Extension table
w Pin
e Holes
r Tab
e t Free-arm
q r
10
Changing Needle
Flat side q Needle clamp screw
Lado plano Needle w Needle clamp
Méplat Aguja z Turn off the power switch.
Aiguille Raise the needle to its highest position by
turning the handwheel counterclockwise,
toward you, and lowering the presser foot.
Loosen the needle clamp screw q by
z x turning it counterclockwise. Remove the
needle from the needle clamp w.
x Insert a new needle into the needle clamp
w with the flat side to the rear. When inserting
the needle into the needle clamp w, push it
up as far as it goes. Tighten the needle clamp
screw q firmly by turning it clockwise.
q c To see if the needle is good, place the flat
side of the needle onto something flat (e.g
needle plate or glass).
The gap between the needle and the flat
surface should be consistent. Never use a
bent or blunt needle.
A damaged needle can cause permanent
c
snags or runs in knits, fine silks and silk-like
fabrics.
* In general, fine thread and needles are used
for sewing thin fabrics, and thicker threads and
needles are used for sewing heavy fabrics.
Always test thread and needle size on a small
piece of fabric which will be used for actual
sewing.
* Use the same thread for needle and bobbin.
* When sewing stretch, very fine fabrics and
synthetics, use a BLUE TIPPED needle. The
blue tipped needle effectively prevents skipped
stitches.
* When sewing very fine fabrics, sew over a piece
of paper to prevent yarn distortion.
Thread and Needle Chart
Fabrics Threads Needle
Size
Light Crepe de Chine, Vile Fine silk 9
weight Lawn, Organdy, Fine Cotton or
Georgette, Tricot Fine Synthetic 11
Fine Cotton
Covered Polyester
12
Changing Presser Foot
• To remove
Turn the handwheel toward you to raise the
needle to its highest position. Press the lever
q on the back of the foot holder. The presser
w foot will drop off.
• To attach
e Place the presser foot so the pin e on the foot
q lines just under the groove w of the foot
holder. Lower the foot holder to lock the foot in
place.
q Lever
w Groove
e Pin
Bobbin Winding
• Removing bobbin case
Remove the extension table from the machine
by pulling it to the left. Open the shuttle cover
q by pulling down the embossed part on the
left of the cover.
Raise the needle to its highest position by
rotating the handwheel toward you.
q Shuttle cover
w Bobbin case
q
14
• Winding the Bobbin
Note:
Return the bobbin winder spindle when the
machine stops.
16
• Inserting bobbin
z Place a bobbin in the bobbin case, making
sure the thread feeds clockwise from the
bobbin.
18
Threading the Machine
• Threading the machine
* Raise the thread take-up lever to its highest
x position by turning the handwheel counter
z clockwise.
v * Raise the presser foot lifter.
* Place a spool on the spool pin, with thread
coming off as shown.
v bnm
20
Adjust the Needle Thread Tension for a
Straight Stitch
1
• Correct tension
q Needle thread (Top thread)
w Bobbin thread (Bottom thread)
e To loosen
r To tighten
The ideal straight stitch has threads locked
2
between two layers of fabric, as illustrated
(magnified to show detail). If you look at the
top and bottom of a seam, notice that there are
3 no gaps. Each stitch is smooth and even.
When adjusting the needle thread tension, the
4 higher the number, the tighter the needle
thread tension.
Results depend on:
- stiffness and thickness of the fabric
4
- number of fabric layers
5 - type of stitch
1
• Tension is too tight
q Needle thread (Top thread)
w Bobbin thread (Bottom thread)
e To loosen
r Right side (Top side) of fabric
2 t Wrong side (Bottom side) of fabric
If the bobbin thread shows through on the right
3
side (Top side) of the fabric, and the stitch
feels bumpy, turn the dial to a lower tension
setting number to loosen the needle thread
tension.
22
Adjust the Needle Thread Tension for a
1 2
Zigzag Stitch
For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread
does not show on the right side (Top side) of the
fabric and needle thread shows slightly on the
wrong side (Bottom side) of the fabric.
See the illustrations for correct appearance.
To match this appearance, adjust the needle
tension.
• Correct tension
q Right side (Top side) of fabric
w Wrong side (Bottom side) of fabric
1 2
Minimize the amount of needle thread visible
on the wrong side (Bottom side) of the fabric
without causing excessive puckering or
causing bobbin thread to show on the right
side (Top side) of the fabric.
Results vary with fabric, thread and sewing
condition.
• Tension is too tight
q Right side (Top side) of fabric
w Wrong side (Bottom side) of fabric
1 2
The corner of each zigzag pulls together on
the right side (Top side) of fabric.
24
q Pattern Selector Dial
Raise the needle and presser foot. Turn the
pateern selector dial to set the setting mark at the
symbol corresponding to the desired pattern.
q Setting mark
NOTE:
To avoid needle or fabric damage, make sure
the needle is up and out of the fabric while
selecting a stitch.
S.S.
26
q w e SECTION 3. BASIC SEWING
Straight Stitch Sewing
q Pattern selector: B
w Presser foot: Zigzag foot
e Thread tension: 2–6
r r Stitch length: 1.5–4
• Starting to sew
Raise the presser foot and position the fabric
next to a seam guide line on the needle plate
(5/8˝ [1.6 cm] is most common). Lower the
needle to the point where you want to start.
Lower the presser foot and pull the threads
toward the back. Depress the foot control.
Gently guide the fabric along a seam guide
line letting the fabric feed naturally.
• Finishing sewing
To fasten the ends of a seam, press the
reverse stitch control and sew several reverse
stitches. Raise the presser foot. Remove the
fabric, draw the threads to the back and cut
them with the thread cutter. The threads are
now the proper length to begin sewing the next
seam.
CAUTION: Do not place fingers near the
presser foot when guiding fabric, or the
needle clamp screw may strike and injure
your fingers.
To Change Sewing Direction
Stop the machine and turn the handwheel toward
you to bring the needle down into the fabric.
Raise the presser foot.
Pivot the fabric around the needle to change sew-
ing direction as desired. Lower the presser foot
and continue sewing.
Use the Seam Guides
The seam guides on the needle plate are there
to help you measure seam width. The numbers
on the needle plate indicate the distance
between the center needle position and the
edge of the fabric. The lines are 1/8˝ (0.3 cm)
apart, and are engraved at 3/8˝, 4/8˝, 5/8˝ and
6/8˝. The lines in millimeters are 5 mm apart,
and are engraved at 10 mm, 15 mm and 20 mm.
28
q w e Zigzag Sewing
q Pattern selector: C
w Presser foot: Zigzag foot
e Thread tension: 2–5
r Stitch length: 0.5–4
r
30
q w e Tricot Stitch
q Pattern selector: D
w Presser foot: Zigzag foot
e Thread tension: 1–4
r Stitch length: 1–4
q w e Knit Stitch
q Pattern selector: G
w Presser foot: Zigzag foot
e Thread tension: 2–6
r Stitch length: S.S.
r
Note:
Be careful not to cut the stitches.
32
q w e Straight Stretch
q Pattern selector: B
w Presser foot: Zigzag foot
e Thread tension: 2–6
r Stitch length: S.S.
r
q w e Rick-rack Stretch
q Pattern selector: C
w Presser foot: Zigzag foot
e Thread tension: 2–6
r Stitch length: S.S.
r
34
q w e Buttonhole
q Pattern selector: A( )
w Presser foot: Buttonhole foot
e Thread tension: 2–6
r Stitch length: 0.5-1
r
To adjust buttonhole stitch density:
36
Puntada de múltiple zig-zag Point zig-zag multiple
q Selector de patrón: A( ) q Selecteur de point: A( )
w Prensatelas: Prensatelas para w Pied presseur: Pied à
ojales boutonnière
e Tensión del hilo de la aguja: 2a6 e Tension du fil de l’aiguille: 2à6
r Longitud de puntada: 0.5-1 r Longueur du point: 0.5-1
Para ajustar la densidad de la puntada para ojales: Pour régler la densité du point de boutonnière:
Coloque la perilla de longitud de puntada entre 0.5 y Pour régler la densité du point de boutonnière, régler
1.0 para ajustar la densidad de la puntada para le cadran de réglage de la longueur du point entre 0,5
ojales. et 1,0.
z Marque con cuidado la longitud del ojal en la tela. z Marquez avec soin la longueur de la boutonnière
Coloque la tela debajo del prensatelas con la sur le tissu. Placez le tissu sous le pied avec la
marca del ojal hacia usted. marque de la boutonnière vers vous.
x Deslice ambos hilos hacia la derecha. x Glissez les deux fils à gauche.
Baje la aguja dentro de la tela donde desee Baissez l’aiguille dans le vêtement où la
comenzar a hacer el ojal y luego baje el boutonnière doit commencer et baissez le pied de
prensatelas. boutonnière.
Alinie las marcas en el prensatelas con la marca Alignez les repères sur le pied avec les marques
superior en la tela. Baje el prensatelas. sur le tissu. Abaissez le pied presseur.
c Ajuste el selector de puntada a “ ”. Cosa hacia c Réglez le sélecteur de point sur “ ”. Cousez
adelante hasta que llegue a la marca superior del jusqu’à l’autre extrémité de la boutonnière. Arrêtez
ojal. Termine cosiendo con una puntada izquierda. de coudre avec l’aiguille à gauche.
b Ajuste el selector de puntada a “ ”. Cosa hasta b Réglez le sélecteur de point sur “ ”. Cousez
que alcance la marca trasera del ojal. Termine jusqu'à la marque de fin de la boutonnière. Arrêtez
cosiendo con una puntada derecha. la couture avec l'aiguille à droite.
m Saque la prenda y coloque un alfiler justo antes de m Retirez le tissu et placez une épingle juste avant
cada presilla para prevenir un corte accidental de chaque arrêt pour éviter de couper les fils d’arrêt.
las presilas. Corte la abertura del ojal con el Coupez l’ouverture avec l’ouvre boutonnière.
abreojales.
37
q w e Button Sewing
q Pattern selector: C
w Presser foot: Zigzag foot
e Thread tension: 2–6
r Stitch length: Any
r t t Feed dog: Dropped
38
Costura de botones Pose des boutons
q Selector de patrón: C q Sélecteur de point: C
w Prensatelas: Prensatelas para w Pied presseur: Pied zig-zag
zig-zag e Tension du fil de l’aiguille: 2à6
e Tensión del hilo de la aguja: 2a6 r Longueur du point: Toute
r Control de la longitud: Cualquier t Griffes d’entraînement: Abaissées
número
t Dientes de transporte: Bajados
Baje los dientes de transporte. Haga coincidir los Abaissez les griffes d’entraînement. Faites
agujeros en botón con la ranura horizontal en el pie correspondre les trous du bouton avec la fente
prensatelas. Ajuste la anchura de las puntadas horizontale du pied presseur. Réglez la largeur du
igualándola a la distancia de los agujeros en el botón. point pour qu’elle corresponde à la distance entre les
Baje el pie prensatelas para sujetar el botón en su trous du bouton. Abaissez le pied presseur pour
sitio. Compruebo que la aguja entra por uno de los maintenir le bouton en place. Vérifiez que l’aiguille
agujeros del botón, girando el volante con la mano. passe dans les trous du bouton en tournant le volant
Cosa unas diez (10) puntadas. à la main. Cosez environ dix (10) points.
Para reforzar el tallo, corte los hilos dejando unos Pour renforcer la tige du bouton, coupez le fil en
10.0 cm (4.0˝). Traiga hacia abajo el hilo de la aguja a laissant environ 10.0 cm (4.0˝). Faites passer le fil de
través de uno de los agujeros del botón y enróllelo l’aiguille dans l’un des trous du bouton et enroulez-le
alrededor del tallo. Traiga el hilo de la aguja ensartada autour de la tige du bouton. Faites passer couture du
hasta la parte opouesta de la tela y anude los hilos. bouton, remontez les griffes d’entraînement pour la
Después de que el botón sea cosido, levante los couture normale.
dientes de transporte para coser normalmente.
39
q w e Zipper Application
q Pattern selector: B
w Presser foot: Zipper foot
e Thread tension: 2–6
r Stitch length: 1.5–4
r
40
Aplicación de cremalleras Installation des fermeture-éclair
q Selector de patrón: B q Sélecteur de point: B
w Prensatelas: Prensatelas para w Pied presseur: Pied pour
cremalleras fermetures éclair
e Tensión del hilo de la aguja: 2a6 e Tension du fil de l’aiguille: 2à6
r Control de la longitud: 1.5–4 r Longueur du point: 1.5–4
Hilvane la cinta de la cremallera o únala con alfileres Épingler ou faufiler le ruban de la fermeture éclair et le
a la tela y colóquela debajo del prensatelas. placer sous le pied. Tirer les fils vers l’arrière et baisser
Alise los hilos hacia atrás y baje el prensatelas. le pied. Pour coudre le côté gauche de la fermeture
Para coser el lado izquierdo de la cremallera, guíe los éclair, guider les dents de la fermeture éclair le long du
dientes de la cremallera a lo largo del borde del bord du pied et coudre le vêtement et le ruban de la
prensatelas y cosa a través de la prenda y de la cinta fermeture éclair.
de la cremallera. Inverser le tissu et coudre l’autre moitié de la fermeture
Gire la tela y cosa el otro lado de la cremallera de la éclair, de la même façon que pour le côté gauche.
misma forma que cosió el lado izquierdo.
41
q w e Blind Stitch Hemming
q Pattern selector: E or F
w Presser foot: Zigzag foot
e Thread tension: 1–4
r Stitch length: 1–4
t Hem guide
r t
q Lightweight fabric
q w
1/4˝ (0.6 cm) 1/4˝ (0.6 cm)
w Heavyweight fabric
e Wrong side (Bottom side) of fabric
e e
On heavyweight fabrics that ravel, the raw edge
should be overcast first. Then fold the hem, as
illustrated leaving 1/4˝ (0.6 cm) of the hem edge
showing.
Lower the presser foot, then loosen the foot
holder screw to place the hem guide between
the screw and the shank of foot holder.
Tighten the screw making sure the wall of hem
guide is placed in the middle of the toes of the
presser foot.
Raise the presser foot and place the fabric
under the foot so that the fold rests against the
wall of hem guide.
Lower the foot, then stitch slowly for better
control so that the zigzag stitches fall on the
e hem allowance and pierce the fold.
While sewing, make sure the fold runs along the
wall of hem guide.
42
q w e Rolled Hem
q Pattern selector: B
w Presser foot: Rolled Hem foot
e Thread tension: 2–6
r Stitch length: 2
r
44
q w e Shell Stitch
q Pattern selector: G
w Presser foot: Zigzag foot
e Thread tension: 3–9
r Stitch length: 1–2
r t
q w e Box Stitch
q Pattern selector: H
w Presser foot: Zigzag foot
e Thread tension: 1–4
r Stitch length: 1–4
r t
46
q w e Feather Stitch
q Pattern selector: D
w Presser foot: Zigzag foot
e Thread tension: 1–4
r Stitch length: S.S.
r
48
q w e Elastic Stretch Stitch
q Pattern selector: H
w Presser foot: Zigzag foot
e Thread tension: 1–4
r Stitch length: S.S.
r
50
SECTION 5. CARE OF YOUR
MACHINE
Cleaning the Feed Dogs
Unplug the machine and remove the presser
foot and needle with a screwdriver.
Remove the needle plate with a screwdriver.
Sewing Light
The sewing light is located behind the face plate.
To change the bulb, take the face plate off the sewing
machine by removing the setscrew.
* Unplug the power supply before changing the bulb.
* Do not dismantle the machine other than explained
in this manual.
• To remove ............................. Turn to the left.
• To replace ............................. Turn to the right.
WANING:
The bulb could be HOT. Protect your fingers when
handle it.
52
Cleaning the Shuttle Race
y
This area must be kept free of dust, lint and
occasional tangled thread. Clean the shuttle
race area about every three months. e
r
1. Raise the needle bar to its highest point and t
remove the bobbin case q. q
2. Push shuttle race levers w aside. Lift shuttle
race cover e and take shuttle r out.
3. Clean the shuttle race t with a lint brush.
4. Put a drop of oil on the center pin of the
shuttle y and shuttle race t. Do not over oil.
54
Oiling the Machine
e Apply a few drops of fine quality sewing
machine oil to points indicated by arrows in the
q
illustrations. For a machine in constant use, oil
two or three times a year.
q Cap
w Screw
e Face plate
56
Troubleshooting
Condition Cause Reference
The needle thread 1. The needle thread is not threaded properly. Page 20
breaks. 2. The needle thread tension is too tight. Pages 22, 24
3. The needle is bent or blunt. Page 12
4. The needle is incorrectly inserted. Page 12
5. The needle thread and the bobbin thread are not set properly Page 20
under the presser foot at the beginning of sewing.
6. The fabric is not drawn to the rear when the sewing has Page 28
finished.
7. The thread is too heavy or too fine for the needle. Page 12
The bobbin thread 1. The bobbin thread is not threaded properly in the bobbin Page 18
breaks. case and shuttle.
2. Lint has collected in the shuttle area. Page 54
3. The bobbin is damaged and doesn't turn smoothly. Change the bobbin
Seam puckering 1. The needle thread tension is too tight. Pages 22, 24
2. The needle thread is not threaded properly. Page 20
3. The needle is too heavy for the fabric being sewn. Page 12
4. The stitch length is too long for the fabric. Make stitch denser
The cloth is not 1. The feed dog is packed with lint. Page 52
feeding smoothly. 2. The stitches are too fine. Make stitch coarser
3. The feed dog is not raised after “drop feed” sewing. Page 10
58