Charcoal Kettle BBQ Assembly Guide
Charcoal Kettle BBQ Assembly Guide
INTERCHANGEABLE GRATE
IAN 297599
GB/IE/NI Assembly, operating and safety instructions Page 3
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 8
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 24
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Parts description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Prevent danger to life and the risk of injuries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Prevent fires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Avoid the danger of damage to property . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Assembly (see Fig. B – J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Direct grilling (see Fig. K – L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Indirect grilling (see Fig. M – N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Igniting the fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
GB/IE/NI 3
CHARCOAL KETTLE Technical data
BARBECUE WITH Dimensions: approx. 64 x 102.8 x 68 cm
INTERCHANGEABLE (w x h x d)
GRATE Max. capacity
(Fuel compartment): 1.6 kg
Fuel: charcoal
Introduction
We congratulate you on the purchase of your Scope of delivery
new product. You have chosen a high quality 1 Kettle barbecue
product. Familiarise yourself with the product 1 Assembly material kit
before using it for the first time. In addition, 1 Set of assembly instructions and instructions
please carefully refer to the operating instructions for use
and the safety advice below. Only use the
product as instructed and only for the indicated Safety notices
field of application. Keep these instructions in a
safe place. If you pass the product on to anyone
KEEP ALL SAFETY NOTICES AND
else, please ensure that you also pass on all the
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
documentation with it.
mm WARNING! Keep children and pets away.
Intended use The product is not a toy - keep out of the reach
This product is only suitable for cooking foods of children. Children cannot recognise the
suitable for grilling, and is for outdoor use only. risks associated with the use of the product.
This product is not suitable for commercial use or Every effort was made during manufacturing
for any to prevent sharp edges on this product.
other use. Handle the individual parts with care to
prevent accidents or injuries during assembly
Parts description and use.
1 Long leg The product includes a variety of screws and
2 Short leg other small parts. These may prove life-
3 Leg cap threatening if swallowed or inhaled.
4 Ash compartment handle
Prevent danger to life and
5 Fuel compartment
6 Fuel compartment handle the risk of injuries
7 Charcoal grate holder mm WARNING! Danger of carbon monoxide
8 Inner cooking grid poisoning. Do not use the barbecue indoors,
9 Lid only operate outdoors!
10 Thermometer
mm WARNING! Do not use spirit or petrol for
11 Lid handle
lighting or re-lighting!
12 Ventilation disc
Use only firelighters complying to EN 1860-3!
13 Lid hook
Do not use indoors!
14 Outer cooking grid
Keep an adequate distance to hot parts, as
15 Charcoal grate
any contact may result in severe burns.
16 Ash compartment holder
17 Ash compartment with ventilation sliders
18 Wheel
19 Wheel bolt cover
20 Shelf
4 GB/IE/NI
Hot grease may drip from the fuel
compartment during use. Keep an adequate
Avoid the danger of
distance, as severe burns may result. damage to property
Always wear barbecue gloves or The screw joints can gradually loosen from
oven mitts. Gloves should accord use and affect the stability of the product.
with PPE regulation (category II heat Verify the screws are tight before every use.
protection, e.g. DIN EN 407). If necessary, tighten all screws to ensure
Always use barbecue tools with long, heat stability.
resistant handles. Do not use force when assembling the
Pouring flammable liquids into embers will product.
cause spurts of flames or explosions. Never Do not overtighten the screws.
use lighter fluid such as petrol or spirits. Do Do not sit or stand on the product.
not add charcoal soaked in lighter fluid to the Do not use the product if parts are missing,
fire. damaged or worn.
Remain alert at all times always be aware of
what you are doing. Do not use the product
if you are unfocused or tired or under the
influence of drugs, alcohol or medications.
One moment of carelessness whilst using the
product can cause serious injuries. Do not
leave the product unattended.
Prevent fires
GB/IE/NI 5
Use Section is the area between the charcoal
Note: Wash the grids 8 / 14 with warm dividers. This area must remain clear. If
dishwater before prior to first use. necessary, a drip tray or an aluminium bowl
Note: We recommend heating the grill up prior with some water in it may be placed here to
to first use and allowing the fuel to burn out for at catch any fat which drips down. Section u
least 30 minutes. and w are filled with fuel and this is ignited
Note: Only place food on the grill when the fuel according to the instructions. As soon as the
is covered by a layer of ash! correct temperature is reached, you can begin
Place the grill on a sturdy, level surface prior using the indirect grilling method.
to use. The grill rack over the embers is usually
designed so that there is enough space over
Direct grilling (see Fig. K – L) Section u and w to directly grill, so that
“Direct grilling“ refers to cooking food directly both methods may be used at the same time.
over the heat source (charcoal, gas burner, Always use a lid when slowly and gently
electric heating element, etc.). Thermal indirectly grilling your food. This is used to
radiation has the strongest effect on the food cover the fuel compartment and therefore
when this traditional method is sed, and this creates an enclosed cooking chamber.
shortens the cooking time (quick cooking). The ash compartment’s 17 ventilation sliders
Kettle barbecues and hooded barbecues must be opened during indirect grilling to
also have a lid and ventilation discs in the lid guarantee a steady supply of oxygen. In this
and/or fuel compartment. The cooking time way, the cooking chamber works in a similar
may be reduced further by closing the lid and way to a fan oven. The cooking time is of
opening the ventilation discs, the barbecue course much longer during indirect grilling
flavour becomes stronger if both of these than during direct grilling. However, the
options are taken. ventilation sliders does not have to be opened
However, during exposed direct grilling it is often to turn over the food being grilled, as it
possible that fat or marinade dripping from is heated from all sides.
the food being grilled will fall into the heat
Igniting the fuel
source and burn.
Therefore, when grilling very fatty or WARNING! RISK OF BURNS!
marinated foods, we recommend using a grill Igniting using petrol or spirits, which are highly
tray made from aluminium, or even better, one flammable, can cause the uncontrollable build
made from enamelled steel. up of heat. Therefore, only use safe burning
materials such as firelighters. The grill must be
Indirect grilling (see Fig. M – N) placed on solid, stable ground while it is being
To prepare the fuel compartment 5 for used.
indirect grilling, place the charcoal dividers
(not included) into the fuel compartment T ip: To guarantee perfectly smoldering
supports intended for this purpose or onto the charcoal, we recommend using a chimney
charcoal grate 15 . The fuel compartment 5 starter (not included in the scope of delivery).
is divided into three sections: Section Use quality products with DIN approval, such
and are the spaces between charcoal as DIN approved charcoal, DIN approved
dividers and the side wall of the fuel briquettes or DIN approved firelighters.
compartment 5 .
6 GB/IE/NI
Stack up some of the charcoal or briquettes Disposal
on the charcoal grate 15 .When grilling The packaging is made entirely of recyclable
indirectly, fill the intermediate space between materials, which you may dispose of at local
the charcoal dividers and the wall of the fuel recycling facilities.
compartment 5 with fuel. When grilling
indirectly, the intermediate space between the Contact your local refuse disposal authority for
charcoal dividers should remain empty. more details of how to dispose of your worn-out
Place one or two firelighters on the layer of product.
charcoal or briquettes. Light this / these with
a match. Warranty
Allow the firelighters to burn for 2 to The product has been manufactured to strict
4 minutes. Then, refill the fuel compartment 5 quality guidelines and meticulously examined
with wood charcoal or briquettes, bit by bit. before delivery. In the event of product defects
A white layer of ash should form on the you have legal rights against the retailer of this
fuel after 15 to 20 minutes. This means that product. Your legal rights are not limited in any
the perfect cooking temperature has been way by our warranty detailed below.
achieved. Distribute the fuel equally in the fuel
compartment 5 using a suitable metal tool. The warranty for this product is 3 years from the
Mount the cooking grids 8 / 14 , and start date of purchase. Should this product show any
grilling. fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or
Cleaning and care replace it – at our choice – free of charge to you.
Allow the product to cool all the way down
The warranty period begins on the date of
before cleaning it.
purchase. Please keep the original sales receipt
Be sure the charcoal is completely burnt out
in a safe location. This document is required as
and cooled down before removing the ashes
your proof of purchase. This warranty becomes
and storing the product away.
void if the product has been damaged, or used
Do not use strong or abrasive solvents or
or maintained improperly.
scouring pads, as these will damage the
surfaces and leave marks. The warranty applies to defects in material
Never pour cold water directly over the or manufacture. This warranty does not cover
charcoal after grilling to extinguish these. The product parts subject to normal wear, thus
product may otherwise be damaged. Use old possibly considered consumables (e. g. batteries)
ash, sand or water mist. or for damage to fragile parts,
Empty the cold ashes and clean the product e. g. switches, rechargeable batteries or glass
regularly, preferably after every use. parts.
Remove the cooking grids 8 / 14 , and clean
them thoroughly with dishwater. Then dry
them off thoroughly.
Remove loose deposits on the product with a
wet sponge.
Dry with a soft, clean cloth. Do not scratch the
surfaces when drying off.
Generally clean the inside and surfaces with
warm soapy water.
GB/IE/NI 7
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 9
Forskriftsmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 9
Beskrivelse af dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 9
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 9
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 9
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 9
Forebyg livsfare og personskader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 9
Forebyg brandfare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 10
Forebyg fare for tingskader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 10
Montering (se fig. B – J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 10
Anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 11
Direkte grillning (se fig. K – L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 11
Indirekte grillning (se fig. M – N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 11
Tænding af brændstof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 11
Rengøring og pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 12
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 12
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 12
8 DK
TRÆKULSKUGLEGRILL Tekniske data
INKL. GRILLRIST MED Mål: ca. 64 x 102,8 x 56 cm
INDSATS Maks. påfyldning
(B x H x D)
(fyrskål): 1,6 kg
Indledning Brændsel: Grillkul
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Leveringsomfang
Gør Dem fortrolig med apparatet inden første 1 Kuglegrill
ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende 1 Sæt monteringsmaterialer
brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne 1 Monterings- og betjeningsvejledning
omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet
og kun til de angivne anvendelsesområder.
Opbevar denne vejlledning på et sikkert sted. Sikkerhedsanvisninger
Hvis De giver produktet videre til andre, skal alle
dokumenter følge med. GEM ALLE SIKKERHEDS- OG
BRUGSVEJLEDNINGER FOR SENERE
Forskriftsmæssig anvendelse ANVENDELSE!
Produktet er udelukkende egnet til fremstilling af mm ADVARSEL! Hold børn og husdyr væk!
grillretter og kun til anvendelse i det fri. Produktet Produktet er ikke noget legetøj, det hører ikke
er ikke beregnet til erhvervsmæssig eller anden til i børns hænder. Børn kan ikke erkende de
anvendelse. farer, som opstår ved omgang med produktet.
Under fremstillingen er der lagt vægt på at
Beskrivelse af dele undgå skarpe kanter på produktet. Håndtér
1 Trebensstativ enkeltdelene med forsigtighed, så ulykker og
2 Støtteben kvæstelser undgås under montering og brug.
3 Beslag til støtteben Leverancen omfatter adskillige skruer og
4 Håndtag til askebeholder andre smådele. Disse smådele kan være
5 Fyrskål livsfarlige, hvis de sluges eller inhaleres.
6 Håndtag til fyrskål
7 Beslag til brændselsrist Forebyg livsfare og
8 Indre grillrist personskader
9 Låg
10 Termometer mm ADVARSEL! Fare for kulilteforgiftning.
11 Håndtag til låg Anvend ikke grillen i lukkede rum,
12 Ventilationsskive udelukkende i det fri!
13 Lågholder mm ADVARSEL! Til antændelse eller
14 Ydre grillrist genantændelse må der ikke anvendes sprit
15 Grillrist eller benzin! Anvend kun optændingsblokke
16 Holder til askebeholder iht. EN 1860-3!
17 Askebeholder med luftspjæld Benyt ikke i lukkede rum!
18 Hjul Hold tilstrækkelig afstand til varme dele, da
19 Afdækning til hjulbolte enhver kontakt ellers kan føre til alvorlige
20 Hylde forbrændinger.
DK 9
Varmt fedt kan dryppe ud af fyrskålen under
brug. Hold tilstrækkelig afstand, da der ellers
Forebyg fare for
er fare for alvorlige forbrændinger. tingskader
Anvend altid grill- eller Under brugen kan samlingerne langsomt
køkkenhandsker. Anvend handsker løsnes og påvirke produktets stabilitet.
efter PSA-regulativer Kontrollér at skruerne er spændt inden hvert
(varmebeskyttelsekategori II, brug. Spænd i givet fald alle skruer efter, for
fx DIN EN 407). at garantere stabiliteten.
Anvend altid grillredskaber med lange, Anvend ikke vold ved montering af produktet.
varmeresistente greb. Spænd ikke skruerne for meget.
Antændelige væsker, som hældes i gløderne, Du må ikke sætte eller stille dig på produktet.
danner stikflammer eller eksplosioner. Anvend Anvend ikke produktet, når dele mangler, er
aldrig tændvæske som benzin eller sprit. beskadigede eller slidte.
Anbring ikke grillkul vædet med tændvæske
på gløderne.
Vær altid opmærksom ved omgang med
grillen. Brug ikke produktet hvis du er
ukoncentreret eller træt, påvirket af stoffer,
alkohol eller medicin. Bare et øjebliks
uopmærksomhed ved brugen af produktet kan
føre til alvorlige kvæstelser. Produktet må ikke
være uden opsyn.
Forebyg brandfare
Anvend ikke grillen i områder med begrænset
mm ADVARSEL! Denne grill bliver meget varm
plads og/eller i boligområder (fx huse,
og må ikke flyttes når den er i brug! telte, campingvogne, autocampere, både).
Hav en ildslukker og en førstehjælpskasse I modsat fald er der livsfare pga. risiko for
parat, for at være forberedt i tilfælde af en kulilteforgiftning.
ulykke eller ildebrand. Montering (se fig. B – J)
Før brug stilles grillen på et stabilt, jævnt
underlag. mm FORSIGTIG! Skruehovederne bør altid pege
Produktet skal opstilles så det står mindst 1 m udad af sikkerhedshensyn, da der ellers er
fra letantændelige materialer. fare for kvæstelser.
Produktet må fyldes med maks. 1,6 kg grillkul. Bemærk: Skruerne spændes først helt til efter
Antænd kun grillkul i vindbeskyttet område. montering af alle dele for at undgå uønskede
Sørg for at grillkullene er fuldstændig materialespændinger. Hold kontra på møtrikkerne
udbrændte og afkølede, inden asken fjernes. med en passende skruenøgle.
Anbring ikke produktet i autocampere eller
på både.
10 DK
Anvendelse Zone v er området mellem grillkuldelerne.
Bemærk: Vask grillristen 8 / 14 med varmt Dette område bør forblive frit. Her kan
opvaskevand før første anvendelse. i givet fald stilles en drypskål eller en
Bemærk: Vi anbefaler at grillen opvarmes aluminiumsskål, fyldt med noget vand, til
før første anvendelse med glødende brændsel i opsamling af dryppende fedt. Zonerne u
mindst 30 minutter. og w fyldes med brændsel, der tændes
Bemærk: Læg først grillmad på risten, når efter optændingsvejledningen. Så snart den
brændslet har en askegrå overflade! optimale varme er opnået, kan der startes
Før brug stilles grillen på et stabilt, jævnt med indirekte grillning.
underlag. Grillristen over gløderne er designet således,
at der er tilstrækkelig plads over zonerne u
Direkte grillning (se fig. K – L) og w til direkte grillning, for at begge
Under „direkte grillning“ forstås småsimringen grillmetoder kan anvendes samtidigt. Anvend
af grilldelene direkte over varmekilden altid et låg til langsom og skånsom indirekte
(grillkul, gasbrænder, elektrisk varmeelement, grillning. Dette benyttes for at tildække
etc.). Varmestrålingens virkning på grillmaden fyrskålen og for at danne et lukket grillrum.
er ved denne traditionelle metode kraftigst og Askebeholderens luftspjæld 17 skal være
giver kort grilltid (hurtigstegning). åbent ved indirekte grillning af hensyn til
Kugle-og hættegrills er yderligere udstyret ilttilførslen. Herved fungerer grillen som en
med et låg samt ventilationsskiver i låg og varmluftovn. Grilltiden ved indirekte grillning
fyrskål. Ved lukning af låget og åbning af er naturligvis betydeligt længere end ved
ventilationsskiverne kan stegetiden forkortes direkte grillning. Luftspjældet skal dog ikke
yderligere; grillkuleffekten kommer endnu åbnes for at dreje maden, da varmen leveres
stærkere til udtryk, når begge dele udføres fra alle sider.
samtidigt.
Ved ubeskyttet, direkte grillning er der dog
Tænding af brændstof
også altid mulighed for, at der drypper ADVARSEL! FORBRÆNDINGSFARE!
fedt eller marinade fra grillmaden ned i Ved at antænde med benzin eller sprit kan
varmekilden og forbrænder der. der opstå ukontrollerede varmeudviklinger
Ved grillning af meget fedtede eller ved eksplosioner. Anvend derfor kun ufarlige
marinerede grillstykker, anbefales der derfor optændingsmaterialer, som fx optændingsblokke
at anvende en drypskål af aluminium eller til antændelse. Grillen skal stå på en stabil og fast
endnu bedre af emaljeret stål. undergrund under brug.
Indirekte grillning Tip: For at få perfekte gennemglødede
grillkul anbefales det, at der anvendes en
(se fig. M – N) grillstarter (ikke en del af leveringsomfanget).
For at forberede fyskålen 5 til indirekte Anvend godkendte kvalitetsprodukter,
grillning, monteres de såkaldte grillkuldelere som f.eks. DIN-godkendte grillkul, DIN-
(medfølger ikke) i de dertil beregnede holdere godkendte briketter eller faste DIN-godkendte
i fyrskålen og på grillristen 15 . Herved optændingsblokke.
opdeles fyrskålen 5 i tre zoner:
Zonerne u og wsind er mellemrummene
mellem grillkuldelerne og fyrskålsiden 5 .
DK 11
Læg en del af grillkullene eller -briketterne Bortskaffelse
på grillkulsristen 15 . Ved indirekte grillning Indpakningen består af miljøvenlige materialer,
fyldes pladsen mellem grillkuldelerne og som De kan bortskaffe over de lokale
fyrskålens sider 5 med brændsel. Ved genbrugssteder.
indirekte grillning skal pladsen mellem
grillkuldelerne være tom. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det
Læg en eller to optændingsblokke på udtjente produkt hos deres lokale myndigheder
grillkullene eller -briketterne. Tænd disse med eller bystyre.
en tændstik.
Garanti
Lad optændingsblokkene brænde i 2 til
4 minutter. Fyld derefter fyrskålen 5 lidt efter Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
lidt med grillkul eller -briketter. strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
På brændslet skal der efter ca. 15 til inden levering. Hvis der forekommer mangler
20 minutter dannes en askegrå overflade. ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder
Dette er et tegn på, at den ideelle over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
grilltemperatur er nået. Fordel brændslet jævnt rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
med et egnet metalværktøj i fyrskålen 5 . beskrives i det følgende.
Læg grillristen 8 / 14 på og start De får 3 års garanti fra købsdatoen på
grillningen. dette produkt. Garantifristen begynder med
købsdatoen. Opbevar den originale kassebon
Rengøring og pleje på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som
Lad produktet afkøle helt før rengøring. dokumentation for købet.
Det skal sikres at grillkullene er fuldstændigt
udbrændt og kolde før asken fjernes og Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af
grillen stilles på plads. for dette produkt opstår en materiale- eller
Anvend ikke kraftige eller skurende fabrikationsfejl, bliver produktet repareret
opløsningsmidler eller skuresvampe, da disse eller erstattet – efter vores valg – af os uden
angriber overfladen og efterlader ridser. omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis
Hæld aldrig koldt vand direkte på de varme produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes
eller glødende grillkul for at slukke disse. eller vedligeholdes korrekt.
I modsat fald kan produktet tage skade. Garantien gælder for materiale- eller
Anvend gammel aske, sand eller en fin fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke
vandsprøjtestråle. produktdele, som er udsat for normalt slid og
Tøm den gamle aske og rengør regelmæssigt derfor kan betragtes som normale sliddele (f. eks.
produktet; bedst efter hver brug. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele;
Tag grillristen 8 / 14 ud og rengør den f. eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet
grundigt med opvaskevand. Tør den herefter af glas.
grundigt af.
Fjern løse aflejringer med en våd svamp.
Anvend en blød, ren klud til tørring. Undgår at
ridse overfladerne når grillen tørres af.
Indvendige flader og overfladerne rengøres
generelt med varmt sæbevand.
12 DK
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Évitez tout risque de blessure et danger de mort ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Évitez les risques d’incendie ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Évitez toute utilisation pouvant entraîner des dommages ! . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Montage (voir les ill. B – J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Cuisson directe (voir les ill. K – L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Cuisson indirecte (voir les ill. M – N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Allumer le combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
FR/BE 13
BARBECUE À CHARBON Caractéristiques techniques
DE BOIS AVEC GRILLE Dimensions : env. 64 x 102,8 x 56 cm
MODULABLE Capacité maxi
(l x H x P)
(récipient à
Introduction combustible) : 1,6 kg
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre Combustible : charbon de bois
nouveau produit. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Avant la première mise en Contenu de la livraison
service, vous devez vous familiariser avec toutes 1 Barbecue sphérique
les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement 1 Set de matériel de montage
le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de 1 Notice de montage et mode d’emploi
sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage
décrit et les domaines d’application cités.
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si Consignes de sécurité
vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur
également la totalité des documents. CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS AFIN
Utilisation conforme DE POUVOIR VOUS Y REPORTER
Le produit est exclusivement prévu pour la ULTÉRIEUREMENT !
préparation de grillades et convient uniquement mm ATTENTION ! Maintenez les enfants et les
pour une utilisation à l’extérieur. Le produit n’est animaux à l’écart de l’appareil !
pas destiné à une utilisation commerciale ou à Le produit n’est pas un jouet, et doit être
d’autres domaines d’utilisation. maintenu hors de la portée des enfants. Les
enfants ne sont pas conscients des dangers
Description des pièces liés à la manipulation de ce produit.
1 Pied Lors de la fabrication, tout le soin requis a
2 Montant des roues été apporté afin d’éviter que ce produit ne
3 Renfort du trépied comporte des arêtes vives. Manipulez les
4 Poignée du cendrier éléments avec prudence de façon à éviter tout
5 Récipient à combustible accident ou blessure lors du montage.
6 Poignée du récipient à combustible La livraison comprend de nombreuses vis et
7 Support de la grille à charbon de bois autres petites pièces. Ces composants peuvent
8 Grille de cuisson centrale présenter un risque mortel en cas d’ingestion
9 Couvercle ou d’inhalation.
10 Thermomètre
11 Poignée du couvercle Évitez tout risque de
12 Disque d’aération blessure et danger de
13 Fixation du couvercle mort !
14 Grille de cuisson extérieure
mm ATTENTION ! Risque d’intoxication au
15 Grille à charbon de bois
16 Support du cendrier monoxyde de carbone. Ne pas utiliser le
17 Cendrier avec clapets d’aération barbecue dans des espaces fermés, mais
18 Roue uniquement à l’extérieur !
mm ATTENTION ! Pour allumer ou réallumer, ne
19 Capuchon des roues vissable
20 Étagère pas utiliser d’alcool dénaturé ni d’essence !
Prière d’utiliser seulement des allume-feux
conformes à la norme EN 1860-3 !
Ne pas utiliser dans une pièce fermée !
14 FR/BE
Conservez suffisamment de distance avec N’allumez le charbon de bois que dans un
les pièces brûlantes, car tout contact est endroit protégé du vent.
susceptible d’entraîner des brûlures graves. Vérifiez que le charbon de bois est
La matière grasse chaude peut s’écouler du complètement consumé et refroidi avant de
récipient à combustible durant l’utilisation. retirer les braises.
Conservez suffisamment de distance avec Ne montez pas le produit dans un camping-
les pièces brûlantes, car tout contact est car ou sur un bateau.
susceptible d’entraîner des brûlures graves.
Portez toujours des gants de Évitez toute utilisation
barbecue ou de cuisine. Utilisez des pouvant entraîner des
gants conformément aux critères dommages !
généraux PSA (protection contre la
Lors de l’utilisation, les vis sont susceptibles
chaleur et le feu, catégorie II,
de se desserrer peu à peu et de réduire la
p. ex. DIN EN 407).
stabilité du produit. Vérifiez avant chaque
Utilisez toujours des ustensiles pour barbecue utilisation que les vis sont bien serrées.
avec de longues poignées résistantes à la Resserrez toutes les vis le cas échéant, afin de
chaleur. garantir une bonne stabilité.
Les fluides inflammables versés sur la Ne faites pas usage de la force pour
braise forment des jets de flamme ou des assembler le produit.
déflagrations. N’utilisez jamais de liquide Ne serrez pas trop fort les vis.
allume-barbecue comme de l’essence ou Ne vous asseyez pas, et ne prenez pas appui
de l’alcool dénaturé. Ne mettez jamais des sur le produit.
morceaux de charbon de bois imprégnés de Ne montez pas et n’utilisez pas le produit si
liquide allume-barbecue sur la braise. des pièces manquent ou sont endommagées.
Faites toujours attention à ce que vous faites
et agissez avec précaution. Ne pas utiliser le
produit si vous n’êtes pas concentré ou si vous
êtes fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un bref instant
de distraction lors de l’usage du produit est
susceptible provoquer des blessures graves.
Ne laissez pas le produit sans surveillance.
FR/BE 15
Montage (voir les ill. B – J) Lorsque vous faites griller des aliments très
gras ou marinés, il est recommandé d’installer
mm PRUDENCE ! Pour votre sécurité, les têtes une cuve en aluminium ou, de préférence, en
des vis doivent toujours être orientées vers acier émaillé.
l’extérieur. Dans le cas contraire, il existe un
risque de blessure. Cuisson indirecte
Remarque : Serrez toutes les vis seulement (voir les ill. M – N)
après avoir terminé le montage, car d’éventuelles Pour préparer le récipient à combustible 5
contractions de la matière sont susceptibles de pour une cuisson indirecte, des pièces
gêner l’assemblage final. Vissez les écrous à appelées diviseurs à charbon de bois (non
l’aide d’une clé de serrage adaptée. fournies) sont placées dans les emplacements
prévus à cet effet dans le récipient à
Utilisation
combustible ou sur la grille à charbon de
Remarque : Avant la première utilisation, lavez bois 15 . Ainsi le récipient à combustible 5
la grille de cuisson 8 / 14 à l’eau de vaisselle est subdivisé en trois zones : les zones u
chaude. et w sont des espaces intermédiaires entre le
Remarque : Nous vous recommandons de diviseur à charbon de bois et la paroi latérale
chauffer le barbecue avant sa première utilisation du récipient à combustible 5 .
et de laisser le combustible brûler pendant au La zone v est l’espace entre les diviseurs à
moins 30 minutes. charbon de bois. Cette zone doit rester libre.
Remarque : Placez les aliments à griller Le cas échéant, un lèchefrite ou un récipient
seulement lorsque le combustible est recouvert en aluminium rempli d’un peu d’eau peut
d’une couche de cendres. être placé ici pour récupérer la graisse qui
Placez le barbecue sur un sol sûr et de niveau dégouline. Les zones u et w sont remplies
avant son utilisation. avec du combustible et celui-ci est allumé
conformément au guide d’allumage. Dès que
Cuisson directe la température optimale est atteinte, il est
(voir les ill. K – L) possible de commencer avec la méthode de
La cuisson directe signifie que les aliments à cuisson indirecte.
griller sont cuits directement au dessus de la La grille de cuisson se trouvant au-dessus de
source de chaleur (charbon de bois, brûleur la braise est normalement fabriquée de telle
à gaz, résistance électrique, etc). L’effet du sorte qu’il reste assez de place au-dessus
rayonnement thermique sur les aliments à des zones u et w pour une cuisson directe.
griller est avec cette méthode traditionnelle le Cela permet d’utiliser les deux variantes
plus puissant et ne demande pas un temps de en même temps. Pour une cuisson indirecte
cuisson long (cuisson rapide). lente et douce, utilisez toujours un couvercle.
Les barbecues sphériques et grils pourvus Celui-ci est utilisé, pour recouvrir le récipient à
d’un capot disposent en plus de disques combustible et ainsi pour former un espace de
d’aération sur le couvercle et/ou le récipient cuisson fermé.
à combustible. Le temps de cuisson peut être Les clapets d’aération du cendrier 17 doivent
davantage raccourci en fermant le couvercle lors d’une cuisson indirecte être toujours
et en ouvrant les disques d’aération. L’arôme ouverts pour obtenir une arrivée d’air. Ainsi,
du charbon de bois est davantage mis en cela fonctionne comme un four à chaleur
valeur lorsque les deux sont effectués en tournante. Lors d’une cuisson indirecte, le
même temps. temps de cuisson est bien évidemment plus
Toutefois, lors d’une cuisson directe non long que lors d’une cuisson directe. Toutefois,
protégée, il est toujours possible que la les clapets d’aération ne doivent pas être
graisse ou la marinade qui s’égoutte tombe souvent ouverts lorsque vous retournez les
dans la source de chaleur et y brûle. aliments, car l’arrivée de chaleur a lieu de
tous les côtés.
16 FR/BE
Allumer le combustible Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE vant le nettoyage, laissez le produit refroidir
A
BRÛLURES ! Si de l’essence ou de l’alcool complètement.
à brûler sont utilisés pour allumer, cela est Assurez-vous que le charbon de bois est
susceptible de provoquer des générations de complètement brûlé et refroidi avant de
chaleur incontrôlables dues à des déflagrations. retirer les cendres et de ranger le produit.
Ainsi, utilisez uniquement des combustibles non N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif
dangereux, comme par exemple des allumeurs ou récurant et aucun tampon à récurer abrasif,
solides. Lors de l’utilisation, le barbecue doit être car ceux-ci sont susceptibles d’endommager
posé sur une surface stable et plane. ou de rayer les surfaces.
Ne versez pas directement de l’eau froide
onseil : Pour obtenir un charbon de
C sur les braises de charbon de bois pour
bois parfaitement allumé, l’utilisation d’une les éteindre. Dans le cas contraire, vous
cheminée d’allumage pour charbon est risquez d’endommager le produit. Utilisez les
recommandée (non comprise dans le vieilles cendres, du sable ou un jet fin d’eau
contenu de l’emballage). pulvérisée.
Utilisez des produits de qualité avec Videz les cendres froides et nettoyez le
l’homologation DIN, comme par exemple produit régulièrement, si possible après
du charbon de bois homologué DIN, une chaque utilisation.
briquette homologuée DIN ou un allumeur Enlevez les grilles de cuisson 8 / 14 et
solide homologué DIN. nettoyez-les soigneusement à l’eau de
Placez une couche de charbon de bois vaisselle. Séchez-les soigneusement après.
ou de briquettes sur la grille à charbon Retirez tous les dépôts à l’aide d’une éponge
de bois 15 . Pour une cuisson indirecte, mouillée.
remplissez les espaces intermédiaires Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon doux.
entre les diviseurs à charbon de Ne rayez pas les surfaces en les frottant à
bois 5 et la paroi du récipient à combustible sec.
avec du charbon. Pour une cuisson indirecte, Nettoyez les surfaces intérieures et
les espaces intermédiaires entre les diviseurs à supérieures à l’eau chaude savonneuse.
charbon de bois doivent rester vides.
Placez un ou deux allumeur(s) solide(s) sur la Mise au rebut
couche existante de charbon de bois ou de L’emballage se compose de matières recyclables
briquette. Allumez-les à l’aide d’une allumette. pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
Laissez les allume-feux brûler pendant 2 à locales.
4 minutes. Remplissez ensuite le récipient à
combustible 5 petit à petit avec du charbon Votre mairie ou votre municipalité vous
de bois ou des briquettes. renseigneront sur les possibilités de mise au rebut
Après env. 15 à 20 minutes, une couche de des produits usagés.
cendre blanche devrait s’être formée sur le
combustible. Cela indique que la température
idéale de cuisson est atteinte. Répandez
la braise régulièrement dans le récipient à
combustible en utilisant un outil métallique
prévu à cet effet 5 .
Accrochez la grille de cuisson 8 / 14 et
commencez les grillades.
FR/BE 17
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans
à compter de sa date d’achat. La durée de
garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office
de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux
pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
18 FR/BE
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Onderdelenbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Vermijd levensgevaar en kans op verwonding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Voorkom brandgevaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 21
Vermijd gevaar op beschadiging van objecten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 21
Montage (zie afb. B – J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 21
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22
Direct barbecueën (zie afb. K – L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22
Indirect barbecueën (zie afb. M – N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22
Brandstof aansteken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22
Schoonmaken en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 23
Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 23
NL/BE 19
HOUTSKOOL- Technische gegevens
KOGELBARBECUE MET Afmetingen: ca. 64 x 102,8 x 56 cm
MODULEROOSTER Max. vulling
(B x H x D)
Inleiding (vuurschaal): 1,6 kg
Brandstof: barbecuekolen
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U hebt voor een Leveringsomvang
hoogwaardig product gekozen. Maak u 1 Kogelbarbecue
voor de eerste ingebruikname vertrouwd 1 Set montagemateriaal
met het product. Lees hiervoor aandachtig 1 Montage- en gebruiksaanwijzing
de volgende gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de Veiligheidsinstructies
aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
wanneer u het product doorgeeft aan derden, EN TIPS VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK!
ook alle documenten mee. mm OPGELET! Houd dit product uit de buurt van
kinderen en huisdieren!
Beoogd gebruik
Het product is geen speelgoed en hoort niet
Het product is uitsluitend bestemd voor het in kinderhanden terecht te komen. Kinderen
buitenshuis bereiden van barbecuegerechten. Het zijn zich niet bewust van de gevaren die
product is niet bestemd voor commercieel gebruik tijdens het gebruik van het product kunnen
of voor andere toepassingen. ontstaan.
Onderdelenbeschrijving Bij de vervaardiging is alles gedaan om
ervoor te zorgen dat dit product geen scherpe
1 Standaard randen heeft. Behandel de onderdelen van
2 Wielstandaard de barbecue voorzichtig om zo tijdens het
3 Standaardversteviging in elkaar zetten en gebruik van de barbecue
4 Asvangergreep ongevallen of verwondingen te voorkomen.
5 Vuurschaal Meegeleverd zijn tal van schroeven en andere
6 Vuurschaalgreep kleine onderdelen. Bij inslikken of inhaleren
7 Vuurroosterhouder kunnen deze levensgevaarlijk zijn.
8 Binnenste barbecuerooster
9 Deksel Vermijd levensgevaar en
10 Thermometer kans op verwonding
11 Dekselgreep
12 Ventilatieschijf mm OPGELET! Gevaar voor een
13 Dekselhouder koolmonoxidevergiftiging. Barbecue niet
14 Buitenste barbecuerooster in gesloten ruimten maar allen buitenshuis
15 Vuurrooster gebruiken!
16 Houder asopvangbak mm OPGELET! Gebruik voor het (opnieuw)
17 Asopvangbak met ventilatieschuiven aansteken geen spiritus of benzine! Alleen
18 Wiel aansteekmiddelen conform EN 1860-3
19 Afdekking wielmoeren gebruiken!
20 Oplegplaat Niet in afgesloten ruimten gebruiken!
Bewaar voldoende afstand tot hete delen
om te voorkomen dat er bij contact ernstige
brandwonden kunnen ontstaan.
20 NL/BE
Heet vet kan tijdens het gebruik uit de Vermijd gevaar op
vuurschaal druppelen. Bewaar voldoende beschadiging van
afstand tot hete delen om te voorkomen dat er
ernstige brandwonden kunnen ontstaan. objecten
Draag bij het barbecueën altijd Tijdens gebruik kunnen de
barbecue- of keukenhandschoenen. schroefverbindingen langzamerhand los
Gebruik handschoenen conform de raken en zo de stabiliteit van het product
PSA-reglementen (hittebescherming beïnvloeden. Controleer voor ieder gebruik of
categorie II, bijv. DIN EN 407). de schroeven nog goed vastzitten. Draai de
Gebruik altijd barbecuebestek met lange, schroeven zonodig weer goed vast om ervoor
hittebestendige grepen. te zorgen dat de grill stevig staat.
Ontbrandbare vloeistoffen, die in het vuur Gebruik nooit extreem veel kracht om het
gegoten worden, veroorzaken steekvlammen product te monteren.
of ontploffingen. Gebruik daarom nooit Draai de schroeven niet te stevig vast.
aansteekvloeistoffen zoals benzine of Ga niet op het product zitten of staan.
spiritus. Gooi ook geen met aansteekvloeistof Gebruik het product niet als onderdelen
doordrenkte stukken houtskool op het vuur. ontbreken en beschadigd of versleten zijn.
Houd uw gedachten erbij en let altijd op
wat u doet. Gebruik het apparaat niet als
u ongeconcentreerd of moe bent of onder
de invloed van drugs, alcohol of medicijnen
verkeert. Een moment van onoplettendheid bij
het gebruik van het product kan tot ernstige
verwondingen leiden. Laat het product nooit
zonder toezicht.
Voorkom brandgevaar
Gebruik de barbecue niet in afgesloten
mm OPGELET! Deze barbecue wordt zeer heet (woon)ruimten (bijv. in huis, in woonwagens,
en mag tijdens gebruik niet verplaatst worden! caravans en boten). Doet u dat niet dan
Altijd een brandblusser en een Eerste Hulp-set bestaat er levensgevaar door een mogelijke
bij de hand hebben om in geval van van een koolmonoxidevergiftiging.
ongeluk of brand voorbereid zijn.
Plaats de barbecue voor gebruik op een Montage (zie afb. B – J)
stevige, vlakke ondergrond. mm VOORZICHTIG! De koppen van de
Zet het product zo neer dat het minstens schroeven dienen voor uw veiligheid altijd
1 m verwijderd is van licht ontvlambare naar buiten gericht te zijn, omdat er anders
materialen. kans op verwondingen bestaat.
Vul het product met max. 1,6 kg Tip: Draai pas na beëindiging van de montage
barbecuekolen. alle schroeven stevig aan om ongewenste
Steek de barbecuekolen alleen aan op een spanning in het materiaal te voorkomen. Houd de
tegen wind beschermde plek. moeren hierbij vast met een daarvoor geschikte
Zorg ervoor, dat de barbecuekolen volledig sleutel.
zijn opgebrand en afgekoeld voordat u de as
verwijdert.
Installeer het product niet in caravans of
boten.
NL/BE 21
Gebruik Zodoende wordt de vuurschaal 5 in
Tip: Was het barbecuerooster 8 / 14 voor het drie zones onderverdeeld: Zones u
eerste gebruik af met warm spoelwater. en w zijn de tussenruimtes tussen de
Tip: Wij bevelen u aan de barbecue voor barbecuekolenverdelers en de zijwand van de
het eerste gebruik te verhitten en de brandstof vuurschaal 5 .
minstens 30 minuten door te laten gloeien. Zone v is de ruimte tussen de
Tip: Leg de te barbecueën gerechten pas op het barbecuekolenverdelers. Deze ruimte dient
rooster als de houtskool bedekt is met een lichte vrij te blijven. Hier kan indien nodig een
aslaag! druipschotel of een aluminium schaal gevuld
Plaats de barbecue voor gebruik op een stevige, met een beetje water voor het opvangen
vlakke ondergrond. van afdruipend vet worden geplaatst.
Zones u en w worden met brandstof
Direct barbecueën gevuld en dat wordt zoals beschreven in de
(zie afb. K – L) aansteekvoorschriften aangestoken. Zodra de
Onder „direct barbecueën“ wordt het gaar optimale temperatuur is bereikt, kan worden
maken van de te barbecueën gerechten direct begonnen met de indirecte barbecuemethode.
op de hittebron (barbecuekolen, gasbrander, Het boven de gloeiende kolen liggende
elektrisch verwarmingselement, etc.) verstaan. barbecuerooster is meestal zo ontworpen
Het effect van de warmtestraling op het te dat boven de zones u en w genoeg plaats
barbecueën voedsel is bij deze traditionele voor direct barbecueën overblijft zodat beide
methode het krachtigst en de gaartijd is het methoden gelijktijdig gebruikt kunnen worden.
kortst (snel garen). Gebruik voor het langzame en voorzichtige
Kogel- of afdekbarbecues bezitten bovendien indirect garen altijd een deksel. Dit wordt
een deksel evenals ventilatieroosters in de gebruikt om de vuurschaal af te dekken en
afdekking en/of de vuurschaal. De gaartijd daardoor een gesloten gaarruimte te creëren.
kan door het sluiten van de afdekking De ventilatieschuiven van de
en het openen van de ventilatieroosters ashouder 17 moeten bij indirect barbecueën
verder worden verkort; het aroma van de steeds geopend zijn om zuurstoftoevoer
barbecuekolen komt nog beter tot zijn recht mogelijk te maken. Zo werkt de gaarruimte
als beide gelijktijdig worden uitgevoerd. net als een ventilatie-oven. De gaartijd bij
Er bestaat echter bij het onbeschermde, indirect barbecueën is natuurlijk duidelijk
directe barbecueën ook altijd de mogelijkheid langer dan bij de directe methode. Het deksel
dat van het te barbecueën gerechten vet of moet echter niet te vaak geopend worden om
marinade op de warmtebron druipt en daar de te barbecueën gerechten om te draaien,
verbrandt. aangezien de warmtetoevoer van alle kanten
Bij het barbecueën van zeer vette of plaats vindt.
gemarineerde gerechten raden wij u daarom Brandstof aansteken
aan het gebruik van een barbecueschaal van
aluminium, of nog beter, van geëmailleerd WAARSCHUWING!
staal te gebruiken. VERBRANDINGSGEVAAR! Bij het aansteken
met benzine of spiritus kan er door ontploffingen
Indirect barbecueën een oncontroleerbare hitteontwikkeling
(zie afb. M – N) ontstaan. Gebruik daarom alleen ongevaarlijk
Om de vuurschaal 5 op indirect barbecueën verbrandingsmateriaal, zoals bijv. aanstekers van
voor te bereiden, worden zogenaamde een vast materiaal. De barbecue moet tijdens het
barbecuekolenverdelers (niet meegeleverd) gebruik op een stabiele en stevige ondergrond
in de daarvoor bestemde houders van de staan.
vuurschaal of op het vuurroster 15 geplaatst.
22 NL/BE
T ip: Voor perfect doorgegloeide Haal het barbecuerooster 8 / 14 uit het
barbecuekolen wordt gebruik van product en spoel het goed af met water.
een houtskoolstarter aanbevolen (niet Droog het rooster daarna goed.
meegeleverd). Verwijder losse aanslag met een natte spons
Gebruik kwalitatief hoogwaardige producten van het product.
met DIN-certificatie, zoals bijvoorbeeld DIN- Gebruik daarna een zachte, schone doek
gecertificeerde barbecuekolen of -briketten om de barbecue af te drogen. Zorg ervoor
of DIN-gecertificeerde aanstekers van vast bij het droog wrijven geen krassen in de
materiaal. oppervlakken te maken.
Leg een laag barbecuekolen of de -briketten Maak er een gewoonte van de binnen- en
op het vuurrooster 15 . Vul bij indirect buitenoppervlakken met warm sop schoon te
barbecueën dan de tussenruimte tussen maken.
de barbecuekolenverdelers en de wand
van de vuurschaal 5 met brandstof. Bij Afvoer
indirect barbecueën moet de ruimte tussen de De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
barbecuekolenverdelers leeg blijven. grondstoffen die u via de plaatselijke
Leg één of twee aanstekers van vast materiaal recyclingcontainers kunt afvoeren.
op de aanwezige laag barbecuekolen Informatie over de mogelijkheden om het
resp. -briketten. Steek deze aan met een uitgediende product na gebruik te verwijderen,
lucifer. verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Laat de aanstekers van vast materiaal 2 tot
4 minuten branden. Vul dan de vuurschaal 5 Garantie
stapje voor stapje met houtskool of briketten. Het product wordt volgens strenge
Op deze brandstof moet na ongeveer 15 tot kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
20 minuten en witte aslaag ontstaan. Dit voor levering grondig getest. In geval van schade
geeft aan dat de ideale gaartemperatuur aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
is bereikt. Verdeel de kolen of briketten met op de verkoper van het product. Deze wettelijke
een daarvoor geschikte metalen werktuig rechten worden door onze hierna vermelde
gelijkmatig over de vuurschaal 5 . garantie niet beperkt.
Hang het barbecuerooster 8 / 14 op zijn Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
plaats en begin met barbecueën. aankoopdatum. De garantieperiode start op de
Schoonmaken en onderhoud dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
L aat het product volledig afkoelen voordat u
aankoop.
het schoonmaakt.
Zorg ervoor dat de barbecuekolen volledig
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
uitgebrand en afgekoeld zijn voordat u de as van dit product een materiaal- of productiefout
verwijdert en het product opbergt. optreedt, dan wordt het product door ons
Gebruik geen sterke of schurende – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd
oplosmiddelen of schuursponsjes omdat of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
deze het oppervlak kunnen beschadigen en als het product beschadigd wordt, niet correct
schuursporen kunnen achterlaten. gebruikt of onderhouden wordt.
Giet na het barbecueën nooit direct koud De garantie geldt voor materiaal- en
water op de barbecuekolen om deze te productiefouten. Deze garantie is niet van
blussen. Hierdoor kan het product beschadigd toepassing op productonderdelen, die onderhevig
raken. Gebruik oude as, zand of een fijne zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
waternevel. slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
Gooi de koude as weg en maak de barbecue batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
regelmatig schoon, idealiter na ieder gebruik. onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of
dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
NL/BE 23
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25
Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25
Vermeiden Sie Lebens- und Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25
Vermeiden Sie Brandgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26
Vermeiden Sie Gefahr der Sachbeschädigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26
Montage (siehe Abb. B – J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 27
Direktes Grillen (siehe Abb. K – L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 27
Indirektes Grillen (siehe Abb. M – N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 27
Brennstoff anzünden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 27
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 28
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 28
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 28
24 DE/AT/CH
HOLZKOHLEN- Technische Daten
KUGELGRILL MIT Maße: ca. 64 x 102,8 x 56 cm
MODUL-ROST Max. Befüllung
(B x H x T)
(Brennstoffbehälter): 1,6 kg
Einleitung Brennstoff: Grillkohle
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein Lieferumfang
hochwertiges Produkt entschieden. Machen 1 Kugelgrill
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem 1 Montagematerial-Set
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam 1 Montage- und Bedienungsanleitung
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Sicherheitshinweise
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT
Dritte mit aus. AUF!
mm ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!
Bestimmungsgemäße Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
Verwendung in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
Das Produkt ist ausschließlich für die Zubereitung die im Umgang mit dem Produkt entstehen,
von grillbaren Speisen und nur zur Verwendung nicht erkennen.
im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für Es wurde jede Anstrengung in der Fertigung
den gewerblichen Einsatz oder für andere unternommen, um scharfe Kanten an diesem
Einsatzbereiche bestimmt. Produkt zu vermeiden. Gehen Sie mit den
Einzelteilen vorsichtig um, damit Unfälle bzw.
Teilebeschreibung Verletzungen während des Aufbaus und im
1 Standstativ Gebrauch vermieden werden.
2 Radstativ Zum Lieferumfang gehören eine Vielzahl von
3 Stativverstärkung Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese
4 Aschebehältergriff können beim Verschlucken oder Inhalieren
5 Brennstoffbehälter lebensgefährlich sein.
6 Brennstoffbehältergriff
7 Feuerrosthalter Vermeiden Sie Lebens-
8 Innerer Grillrost und Verletzungsgefahr
9 Haube mm ACHTUNG! Gefahr einer
10 Thermometer Kohlenmonoxidvergiftung. Grillgerät nicht in
11 Haubengriff geschlossenen Räumen, sondern nur im Freien
12 Lüftungsscheibe betreiben!
13 Deckelhalterung mm ACHTUNG! Zum Anzünden oder
14 Äußerer Grillrost Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
15 Feuerrost verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend
16 Aschebehälterhalter EN 1860-3 verwenden!
17 Aschebehälter mit Lüftungsschiebern Nicht in geschlossenen Räumen nutzen!
18 Rad Halten Sie ausreichend Abstand zu heißen
19 Radbolzen-Abdeckung Teilen, da andernfalls jeder Kontakt zu
20 Ablage schwersten Verbrennungen führen kann.
DE/AT/CH 25
Heißes Fett kann während des Gebrauchs Montieren Sie das Produkt nicht in
aus dem Brennstoffbehälter tropfen. Halten Wohnmobilen oder auf Booten.
Sie ausreichend Abstand, da andernfalls
schwerste Verbrennungen drohen. Vermeiden Sie Gefahr der
Tragen Sie immer Grill- oder Sachbeschädigung
Küchenhandschuhe. Verwenden Sie
Handschuhe gemäß den PSA- Während des Gebrauchs können sich die
Regularien (Hitzeschutz Verschraubungen allmählich lockern und die
Kategorie II, z. B. DIN EN 407). Stabilität des Produkts beeinträchtigen. Prüfen
Sie die Festigkeit der Schrauben vor jedem
Verwenden Sie stets Grillbesteck mit langen,
Gebrauch. Ziehen Sie ggf. alle Schrauben
hitzebeständigen Griffen.
noch einmal nach, um einen festen Stand zu
Entzündliche Flüssigkeiten, die in die Glut
gewährleisten.
gegossen werden, bilden Stichflammen
Wenden Sie keine Gewalt an, um das Produkt
oder Verpuffungen. Verwenden Sie niemals
zu montieren.
Zündflüssigkeit wie Benzin oder Spiritus.
Ziehen Sie Schrauben nicht zu fest an.
Geben Sie keine mit Zündflüssigkeit
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das
getränkten Grillkohlestücke auf die Glut.
Produkt.
Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile
immer darauf, was Sie tun. Benutzen Sie
fehlen, beschädigt oder verschlissen sind.
das Produkt nicht, wenn Sie unkonzentriert
oder müde sind bzw. unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Bereits ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Produktes kann zu ernsthaften
Verletzungen führen. Lassen Sie das Produkt
nicht unbeaufsichtigt.
Vermeiden Sie
Brandgefahr
mm ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß
und darf während des Betriebes nicht bewegt Verwenden Sie den Grill nicht in begrenzten
werden! Bereichen und/oder Wohnbereichen (z. B.
Halten Sie einen Feuerlöscher und einen Erste- Haus, Zelt, Wohnwagen, Wohnmobil, Boot).
Hilfe-Kasten bereit, um im Fall eines Unfalls Ansonsten besteht Lebensgefahr aufgrund
oder Feuers vorbereitet zu sein. einer möglichen Kohlenmonoxid-Vergiftung.
Stellen Sie das Grillgerät vor dem Gebrauch
auf eine sichere, ebene Unterlage. Montage (siehe Abb. B – J)
Stellen Sie das Produkt so auf, dass mm VORSICHT! Die Schraubenköpfe sollten zu
es mindestens 1 m entfernt von leicht Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen, da
entzündlichen Materialien steht. sonst Verletzungsgefahr besteht.
Befüllen Sie das Produkt mit max. 1,6 kg Hinweis: Ziehen Sie erst nach Beendigung
Grillkohle. der Montage alle Schrauben fest an, um
Zünden Sie Grillkohle nur im windgeschützten unerwünschte Materialspannungen zu
Bereich an. vermeiden. Kontern Sie die Muttern dabei mit
Stellen Sie sicher, dass die Grillkohle einem passenden Schraubenschlüssel.
vollständig ausgebrannt und abgekühlt ist,
bevor Sie die Asche entfernen.
26 DE/AT/CH
Gebrauch Somit wird der Brennstoffbehälter 5 in drei
Hinweis: Waschen Sie die Grillroste 8 / 14 Zonen unterteilt: Zonen u und wsind die
vor dem ersten Gebrauch mit warmem Zwischenräume zwischen Grillkohleteiler und
Spülwasser ab. Seitenwand des Brennstoffbehälters 5 .
Hinweis: Wir empfehlen, dass das Grillgerät Zone v ist der Bereich zwischen den
vor dem ersten Gebrauch aufgeheizt wird Grillkohleteilern. Dieser Bereich sollte frei
und der Brennstoff mindestens 30 Minuten bleiben. Hier kann ggf. eine Tropfschale
durchglühen muss. oder eine Aluschale mit etwas Wasser gefüllt
Hinweis: Legen Sie das Grillgut erst auf, wenn zum Auffangen des herabtropfenden Fettes
der Brennstoff mit einer Ascheschicht bedeckt ist! platziert werden. Zonen u und w werden
Stellen Sie das Grillgerät vor dem Gebrauch auf mit Brennstoff befüllt und dieser gemäß der
eine sichere, ebene Unterlage. Zündanleitung entzündet. Sobald die optimale
Hitze erreicht ist, kann mit der indirekten
Direktes Grillen Grillmethode begonnen werden.
(siehe Abb. K – L) Der oberhalb der Glut liegende Grillrost
Unter „direktem Grillen“ versteht man ist meist so entworfen, dass über Zonen u
das Garen des Grillgutes direkt über und w genug Platz zum direkten Grillen
der Hitzequelle (Grillkohle, Gasbrenner, bleibt, sodass beide Varianten gleichzeitig
Elektroheizelement, etc.). Die Wirkung der betrieben werden können. Verwenden Sie
Wärmestrahlung auf das Grillgut ist bei dieser für langsames und schonendes indirektes
traditionellen Methode am stärksten und hält Grillen stets einen Deckel. Dieser wird benutzt,
die Garzeit niedrig (Schnellgaren). um den Brennstoffbehälter abzudecken und
Kugel-und Haubengrills verfügen dadurch einen geschlossenen Garungsraum
zusätzlich über einen Haubendeckel sowie zu bilden.
Lüftungsscheiben in Haube und/oder Die Lüftungsschieber des Aschebehälters 17
Brennstoffbehälter. Die Garzeit kann durch müssen beim indirekten Grillen zwecks
das Schließen der Haube und Öffnen der Sauerstoffzufuhr stets geöffnet sein. So
Lüftungsscheiben weiter verkürzt werden; wirkt der Garungsraum ähnlich wie ein
das Grillkohlearoma kommt noch stärker Umluftherd. Die Garungszeit ist beim
zur Geltung, wenn beides gleichzeitig indirekten Grillen natürlich deutlich länger
durchgeführt wird. als beim direkten Grillen. Allerdings müssen
Allerdings besteht beim ungeschützten, die Lüftungsschieber nicht oft zum Wenden
direkten Grillen auch immer die Möglichkeit, des Grillgutes geöffnet werden, da die
dass vom Grillgut abtropfendes Fett oder Wärmezufuhr von allen Seiten erfolgt.
Marinade in die Wärmequelle gelangt und
Brennstoff anzünden
dort verbrennt.
Beim Grillen von sehr fettigem oder WARNUNG!
mariniertem Grillgut empfiehlt sich daher der VERBRENNUNGSGEFAHR! Beim
Einsatz einer Grillschale aus Aluminium oder, Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann es
noch besser, aus emailliertem Stahl. durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren
Hitzeentwicklungen kommen. Verwenden
Indirektes Grillen Sie deshalb nur ungefährliche
(siehe Abb. M – N) Verbrennungsmaterialien, wie z. B.
Um den Brennstoffbehälter 5 auf Feststoffanzünder. Der Grill muss während
indirektes Grillen vorzubereiten, werden des Betriebes auf einem stabilen und festen
die sogenannten Grillkohleteiler (nicht Untergrund stehen.
mitgeliefert) in die dafür vorgesehenen Tipp: Für perfekt durchgeglühte Grillkohle
Halterungen des Brennstoffbehälters bzw. auf empfiehlt sich die Verwendung eines
den Feuerrost 15 gesetzt. Anzündkamins (nicht im Lieferumfang
enthalten).
DE/AT/CH 27
Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse mit DIN- Nehmen Sie die Grillroste 8 / 14 ab und
Zulassung, wie zum Beispiel DIN-zugelassene reinigen Sie sie gründlich mit Spülwasser.
Grillkohle, DIN-zugelassene Briketts oder Trocknen Sie sie anschließend gründlich ab.
DIN-zugelassene Feststoffanzünder. Entfernen Sie lose Ablagerungen am Produkt
Schichten Sie einen Teil der Grillkohle mit einem nassen Schwamm.
bzw. Briketts auf dem Feuerrost 15 auf. Verwenden Sie ein weiches, sauberes
Beim indirekten Grillen befüllen Sie den Tuch zum Trocknen. Zerkratzen Sie die
Zwischenraum zwischen Grillkohleteilern und Oberflächen nicht beim Trockenreiben.
der Wand des Brennstoffbehälters 5 mit Reinigen Sie die Innen- und Oberflächen
Brennstoff. Beim indirekten Grillen sollte der generell mit warmem Seifenwasser.
Zwischenraum zwischen Grillkohleteilern leer
bleiben. Entsorgung
Legen Sie ein oder zwei Feststoffanzünder Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
auf die vorhandene Schicht Grillholzkohle Materialien, die Sie über die örtlichen
bzw. Briketts. Zünden Sie diese mit einem Recyclingstellen entsorgen können.
Streichholz an.
Lassen Sie die Feststoffanzünder 2 bis Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
4 Minuten brennen. Befüllen Sie dann den Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Brennstoffbehälter 5 nach und nach mit Stadtverwaltung.
Holzkohle bzw. Briketts. Garantie
Auf dem Brennstoff sollte sich nach ungefähr
15 bis 20 Minuten eine weiße Ascheschicht Das Produkt wurde nach strengen
bilden. Dies ist ein Anzeichen dafür, dass Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
die ideale Gartemperatur erreicht wurde. Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Verteilen Sie das Brenngut mit einem Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
geeigneten Metallwerkzeug gleichmäßig im den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
Brennstoffbehälter 5 . zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
Hängen Sie die Grillroste 8 / 14 ein und unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
beginnen Sie mit dem Grillen. eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
Reinigung und Pflege ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
bevor Sie es reinigen. Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Stellen Sie sicher, dass die Grillkohle
Nachweis für den Kauf benötigt.
vollständig ausgebrannt und abgekühlt
ist, bevor Sie die Asche entfernen und das Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Produkt lagern. Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Verwenden Sie keine starken oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
schleifenden Lösemittel oder Scheuerpads, – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
da diese die Oberflächen angreifen und oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Scheuerspuren hinterlassen. Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
Gießen Sie nach dem Grillen nie direkt kaltes oder gewartet wurde.
Wasser auf die Grillkohlen, um diese zu Die Garantieleistung gilt für Material- oder
löschen. Andernfalls könnten Sie das Produkt Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
beschädigen. Verwenden Sie alte Asche, nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
Sand oder einen feinen Wassersprühstrahl. ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Entleeren Sie die kalte Asche und reinigen Verschleißteile angesehen werden können oder
Sie das Produkt regelmäßig, am besten nach für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
jedem Gebrauch. z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
28 DE/AT/CH
A You need:
Du skal bruge:
Vous avez besoin de: 1
10 mm & 18 mm
x8
U hebt nodig:
Sie benötigen:
A M6 x 12
11 x4
10 12
9
B Ø6 x 16
13 x4
8
C M5 x 12
x4
14
D M5
15 x6
7 E M6
x3
6
F M6 x 35
5
x6
16
G M6
x2
4 17
3
H M10
x2
2
18 I M6 x 16
19
1
x3
20
J Ø6 x 25
29
B
1 x1
1 2 F
2 x2
F x3
J x3
C
C
5 x1
16
16 x 1
5
C x3
D x3
30
D E
7
3 x3
7 x3
A x6
3
A
E x6
E B
G
F
J
1 x1
A
6 2 x2
6 x1
18 x 2
2 19 x 2
H 20 x1
1
18 A x2
B x2
20 F x3
G x2
H x2
19
J x3
31
F
4 x1
G
4
17
17 x 1
G x2
G 9 x1
I
11 10 x 1
C 11 x 1
10
12
12 x 1
9 D 13 x 1
B x2
C x1
13 D x1
B G G x2
I x2
32
H
14
14 x 1
I
8 8 x1
14
15
14 x 1
15 x 1
33
J
34
K L
5 8 14
15 15
17 17
M N
17
14
15
15
17
17
35
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03309
Version: 01/2018
IAN 297599