0% found this document useful (0 votes)
81 views23 pages

Pr+íctica 1-24.

The document discusses the common example of "Eskimo words for snow" which is often cited to illustrate the influence of language and culture on thought. The example originated from Franz Boas's brief mention of four unrelated Eskimo words for snow. However, over time the example has been distorted through numerous inaccurate retellings. It is now widely proliferated in textbooks and popular culture with made-up numbers of Eskimo words for snow and inconsistent theoretical applications. The original facts have been lost due to the creation of an oral tradition based on this example through superficial scholarship.

Uploaded by

Sergio Ruge
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
81 views23 pages

Pr+íctica 1-24.

The document discusses the common example of "Eskimo words for snow" which is often cited to illustrate the influence of language and culture on thought. The example originated from Franz Boas's brief mention of four unrelated Eskimo words for snow. However, over time the example has been distorted through numerous inaccurate retellings. It is now widely proliferated in textbooks and popular culture with made-up numbers of Eskimo words for snow and inconsistent theoretical applications. The original facts have been lost due to the creation of an oral tradition based on this example through superficial scholarship.

Uploaded by

Sergio Ruge
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 23

cen oposiciones

cenoposiciones.com

práctica

LENGUA EXTRANJERA
INGLÉS

Supuestos
INGLÉS
supuestos

E N G L I S H LINGUISTICS: G R A M M A R

TEXT A N ALYSIS

I d e n t i f y t h e n o u n p h r a s e s (NPs) i n t h e f o l l o w i n g p a r a g r a p h , a n a l y z e t h e m i n f u l l a n d e x p l a i n y o u r
analyses.

Native speakers can rarely explain the grammatical rules of their own language. In the same way, those
who are most 'fluent' in the rituals, customs and traditions of a particular culture generally lack the
detachment necessary to explain the 'grammar' ofthese practices in an intelligible manner.

[ E x t r a c t r e t r i e v e d f r o m F o x , K a t e ( 2 0 0 5 ) . Watching the English. The hidden rules of English


behaviour. L o n d o n : H o d d e r , p. 2]

QUESTIONS

1. NP f u n c t i o n s

a) Native speakers -•

b) the grammatical rules of their own language -¥

c) their own language

d) the same way

e) f h o s e who are most 'fluent' in the rituals, customs and traditions ofa particular culture -•

f) who-¥

g) the rituals, customs and traditions ofa particular culture-*

h) a particular culture -•

i) the detachment necessary to explain the 'grammar' of these practices in an intelligible


manner-*

j) the 'grammar' of these practices ->

k) fhese practices ->

I) an intelligible manner ->

2. NP f o r m a l a n a l y s e s

a) Native speakers

b) the grammatical rules of their own language

c) the same way

d) those who are most 'fluent' in the rituals, customs and traditions ofa particular culture

e) the detachment necessary to explain the 'grammar' ofthese practices in an intelligible manner

Cenoposidones
INGLÉS
práctica

ENGLISH L I N G U I S T I C S : G R A M M A R

TEXT A N ALYSIS

A c o m m o n e x a m p l e p u r p o r t e d l y d o c u m e n t i n g t h e i n e x t r i c a b l e l i n k a g e of l a n g u a g e . c u l t u r e , a n d
t h o u g h t refers t o " E s k i m o w o r d s f o r s n o w " . (1) A c c o r d i n g t o t h i s e x a m p l e , u n d i f f e r e n t i a t e d E s k i m o
l a n g u a g e s are c r e d i t e d w i t h s o m e variable n u m b e r of u n i q u e w o r d s for s n o w a n d a r e c o m p a r e d t o
E n g l i s h , w h i c h h a s b u t o n e . (2) A s m o s t c o m m o n l y e x p r e s s e d , t h e e x a m p l e refers t o t h e p o w e r t h a t
c u l t u r a l i n t e r e s t s o r s e t t i n g h a v e o n t h e s t r u c t u r e o f l a n g u a g e . (3) A s o m e w h a t m o r e s o p h i s t i c a t e d
versión a p p l i e s t h e p u t a t i v e E s k i m o c a t e g o r i z a t i o n o f s n o w t o t h e o r i e s o f g r a m m a t i c a l i n f l u e n c e o n
p e r c e p t i o n . (4) O t h e r e x a m p l e s o f v o c a b u l a r y e l a b o r a t i o n are s o m e t i m e s u s e d f o r s i m i l a r e x p l a n a t o r y
p u r p o s e s , b u t n o n e is as w i d e l y c i t e d as t h i s o n e . (5) S u c h p o p u l a r i t y is at o n c e i r o n i c a n d u n f o r t u n a t e
b e c a u s e t h e e v o l u t i o n o f t h e e x a m p l e , a curious s e q u e n c e of distortions and i n a c c u r a c i e s , offers b o t h
a case s t u d y in t h e creation o f a n oral tradition a n d an object lesson o n the h a z a r d s o f superficial
s c h o l a r s h i p . (6)

T h e e a r l i e s t r e f e r e n c e t o E s k i m o s a n d s n o w w a s a p p a r e n t l y m a d e b y Franz B o a s . (7) A m o n g m a n y
e x a m p l e s o f cross-linguistic v a r i a t i o n in t h e patterns o f f o r m / m e a n i n g a s s o c i a t i o n , B o a s presents a
b r i e f c i t a t i o n o f f o u r l e x i c a l l y u n r e l a t e d w o r d s f o r s n o w i n E s k i m o : aput ' s n o w o n t h e g r o u n d ' , qana
' f a l l i n g s n o w ' , p/'qs/rpoí/'drifting s n o w ' , a n d qimuqsuq'a s n o w drift'. (8) In t h i s c a s u a l e x a m p l e , B o a s
m a k e s l i t t l e d i s t i n c t i o n a m o n g " r o o t s " , " w o r d s " , a n d " i n d e p e n d e n t t e r m s " . (9) He i n t e n d s t o ¡Ilústrate t h e
n o n c o m p a r a b i l i t y o f l a n g u a g e s t r u c t u r e s , n o t t o e x a m i n e t h e i r c u l t u r a l o r c o g n i t i v e i m p l i c a t i o n s . (10)

T h e e x a m p l e b e c a m e i n e x t r i c a b l y i d e n t i f i e d w i t h B e n j a m í n W h o r f . (11) A l t h o u g h f o r B o a s t h e e x a m p l e
i l l u s t r a t e d a s i m i l a r i t y b e t w e e n E n g l i s h a n d E s k i m o , W h o r f r e o r i e n t s it t o c o n t r a s t t h e m . (12) It is a
m i n o r diversión i n h i s a r t i c l e " S c i e n c e a n d l i n g u i s t i c s " , a d i s c u s s i o n o f p e r v a s i v e s e m a n t i c c a t e g o r i e s
s u c h as t i m e a n d s p a c e , a n d h e d e v e l o p s it n o f u r t h e r , h e r e o r e l s e w h e r e in his w r i t i n g s . (13)

O f p a r t i c u l a r s i g n i f i c a n c e is W h o r f ' s f a i l u r e t o c i t e s p e c i f i c d a t a , n u m b e r s , o r s o u r c e s . (14) H i s E n g l i s h
g l o s s e s s u g g e s t a s m a n y a s f i v e w o r d s b u t n o t t h e s a m e s e t g i v e n b y Boas. (15) A l t h o u g h W h o r f ' s
s o u r c e is u n c e r t a i n , if h e d i d r e l y o n B o a s , his a p p a r e n t l y c a s u a l revisión o f n u m b e r s a n d g l o s s e s a r e
b u t t h e f i r s t m i s t r e a t m e n t s t o w h i c h t h e o r i g i n a l d a t a h a v e b e e n s u b j e c t e d . (16)

A n t h r o p o l o g i c a l f a s c i n a t i o n w i t h t h e e x a m p l e is t r a c e a b l e t o t w o i n f l u e n t i a l t e x t b o o k s w r i t t e n i n
t h e l a t e 1 9 5 0 s a n d a d o p t e d i n a v a r i e t y o f d i s c i p l i n e s w e l l i n t o t h e 1 9 7 0 s . (17) In t h e f i r s t , TheSilent
Language, E d w a r d H a l l i n e x p l i c a b l y d e s c r i b e s t h e E s k i m o d a t a as n o u n s a n d , a l t h o u g h h i s a r g u m e n t
i m p l i e s q u i t e a l a r g e i n v e n t o r y , s p e c i f i c n u m b e r s a r e n o t p r o v i d e d . (18) In t h e s e c o n d , R o g e r B r o w n ' s
Words and Things, t h e a u t h o r c l a i m s precisely "three E s k i m o w o r d s for s n o w " b u t his d i s c u s s i o n
i l l u s t r a t e s a c r e e p i n g c a r e l e s s n e s s a b o u t t h e a c t u a l l i n g u i s t i c f a c t s o f t h e e x a m p l e . (19)

With t h e passing of time, t e x t b o o k references to the e x a m p l e have reached s u c h proliferation that


n o c o m p l e t e inventory seems possible, but e x a m i n a t i o n of a representative set reveáis c o m m o n
features: lack or inaccuracy of citations; applications of the e x a m p l e to diverse a n d c o n t r a d i c t o r y
t h e o r e t i c a l p u r p o s e s ; w h o l e s a l e r e a n a l y s i s o f t h e e x a m p l e a n d its h i s t o r y . (20) C a s u a l c l a s s r o o m u s e
is s t a r t l i n g l y f r e q u e n t a n d m u c h m o r e o f t e n a c c o m p a n i e d b y a p o c r y p h a l n u m b e r s , w h i c h u s u a l l y
r a n g e f r o m a b o u t a d o z e n t o m o r e t h a n o n e h u n d r e d . (21) T h e g r a d u a l f i l t e r i n g o f t h e e x a m p l e i n t o
t h e e d u c a t e d lay p o p u l a t i o n h a s e s t a b l i s h e d its v i t a l i t y b e y o n d u n i v e r s i t y w a l l s , f r o m n i n e E s k i m o
w o r d s f o r s n o w i n a t r i v i a e n c y d o p e d i a t o a l o c a l televisión r e f e r e n c e s t o " t w o h u n d r e d w o r d s " d u r i n g
w i n t e r s n o w f o r e c a s t s . (22)

[From L. M a r t i n , "Eskimo w o r d s f o r snow", adapted]

Cenoposidones
INGLÉS
supuestos

QUESTIONS

1. N o u n s a n d N o u n P h r a s e s

a) N o m i n a l l s a t l o n . F l n d a l l t h e n o u n s in t h e f i r s t p a r a g r a p h w h i c h h a v e r e s u l t e d f r o m a p r o c e s s
o f a f f i x a t i o n o r conversión a n d indícate t h e p r o c e s s (e.g., d e v e r b a l , d e a d j e c t i v a l ) .

2. I d e n t i f y a l l t h e n o u n p h r a s e s i n s e n t e n c e s (4) a n d (16) b e a r i n g i n m i n d t h a t o n e n o u n p h r a s e m a y
h a v e a n o t h e r as c o n s t i t u e n t . F o r e a c h n o u n p h r a s e , p i c k o u t t h e n o u n h e a d .

3. C l a u s e P a t t e r n s a n d S u b o r d i n a r o n

a) O b j e c t s a n d c o m p l e m e n t s . In t h e f o l l o w i n g e x a m p l e s i d e n t i f y t h e o b j e c t s ( e i t h e r d i r e c t o r
indirect) a n d c o m p l e m e n t s (either subject c o m p l e m e n t o r object c o m p l e m e n t ) a n d indícate
the pattern o f c o m p l e m e n t a t i o n (intransitive, i n t e n s i v e , monotransítive, dí-transitíve,
complex-transitive):

(¡) Such popularity is at once ironic and unfortunate.

(¡í) The evolution ofthe example offers a case study in the creation ofan oral tradition.

(ni) Whorf reliedon Boas.

(iv) Hall inexplicably describes the Eskimo data as nouns.

(v) The lecturer told them that Eskimos have many words for snow.

(vi) The paths oflinguistics and psycholinguistics coincided at first.

4. S u b o r d í n a t e c l a u s e s c a n b e f i n i t e a n d n o n - f i n i t e a n d c a n h a v e v a r i o u s f u n c t í o n s ( n o m i n a l ,
a d v e r b i a l , relative, comparatíve). Identify f o u r finite a n d f o u r non-finite clauses a n d indícate t h e i r
functíon.

5. A n a l y s i s

a) A n a l y s e t h e u n d e r l i n e d n o u n p h r a s e i n (1) u s i n g a t r e e - d i a g r a m .

6. T e x t Exploitatíon

R e t a i n i n g a n d u s i n g v o c a b u l a r y is o n e o f t h e m a i n p r o b l e m s f o r s t u d e n t s . A c t i v i t i e s t e n d t o b e
v e r y s p e c i f i c f r o m a l e x i c a l p o i n t o f v í e w , e.g., m e a n s o f t r a n s p o n , t e c h n o l o g y a n d c o m p u t e r s ,
b u t m o r e ¡mportantly, t h e y s h o u l d b e m e a n i n g f u l t o s t u d e n t s , t h a t is, r e l a t e d t o t h e i r e v e r y d a y
e x p e r i e n c e . P r e p a r e a 2 0 - 3 0 m i n u t e v o c a b u l a r y - b u i l d i n g a c t i v i t y i n w h i c h lists o f r e l a t e d w o r d s
are e l i c i t e d f r o m g r o u p s o f s t u d e n t s d r a w i n g o n their k n o w l e d g e a n d e x p e r i e n c e .

CeiToposia'ones
INGLÉS
práctica

E N G L I S H LINGUISTICS: G R A M M A R

TEXT ANALYSIS

T h e r e a r e t w o ¡deas t h a t h a v e b e e n p r o m o t e d i n E n g l i s h l a n g u a g e t e a c h i n g o v e r r e c e n t y e a r s . (1)
O n e is t h a t t h e l a n g u a g e t o b e p r e s e n t e d i n t h e c l a s s r o o m s h o u l d b e a s a u t h e n t i c as p o s s i b l e s o a s
t o r e p r e s e n t t h e r e a l i t y o f n a t i v e - s p e a k e r u s e . (2) T h e o t h e r is t h a t l e a r n e r s s h o u l d b e a s a u t o n o m o u s
a s p o s s i b l e , a n d b e a l l o w e d t o m a k e t h e l a n g u a g e t h e i r o w n . (3) T h e q u e s t i o n I s h o u l d l i k e t o r a i s e is
w h e t h e r t h e s e t w o i d e a s a r e c o m p l e m e n t a r y o r c o n t r a d i c t o r y . (4)

T h e a u t h e n t i c i t y i d e a d e v e l o p s f r o m a c o m m u n i c a t i v e o r i e n t a t i o n t o l a n g u a g e t e a c h i n g . (5) T h e
a r g u m e n t r u n s a l o n g t h e f o l l o w i n g l i n e s . (6) If y o u a r e g o i n g t o t e a c h r e a l E n g l i s h a s it f u n c t i o n s
in c o n t e x t u a l l y a p p r o p r i a t e w a y s , rather t h a n a c o l l e c t i o n o f l i n g u i s t i c f o r m s in artificial c l a s s r o o m
s i t u a t i o n s , t h e n y o u n e e d t o r e f e r t o h o w n a t i v e s p e a k e r s a c t u a l l y p u t it t o c o m m u n i c a t i v e u s e . (7)
A u t h e n t i c i t y is t h u s d e p e n d e n t o n t h e a u t h o r i t y o f t h e n a t i v e s p e a k e r . (8) T h e ¡dea g a i n s s u p p o r t , t o o ,
f r o m t h e v a s t a c c u m u l a t i o n a n d a n a l y s i s o f l a n g u a g e w h i c h c a n n o w b e c a r r i e d o u t b y c o m p u t e n (9)
C o r p u s descriptions of English c a n n o w m a k e available facts a b o u t authentic usage w h i c h w e ignored.
(10) It is a n i d e a , t h e r e f o r e , w h i c h is n o t o n l y a p p e a l i n g i n p r i n c i p i e , b u t f e a s i b l e in p r a c t i c a (11) T h e
a p p r o p r i a t e E n g l i s h f o r t h e c l a s s r o o m is t h e real E n g l i s h t h a t is a p p r o p r i a t e l y u s e d o u t s i d e it. (12) W e
n o w k n o w w h a t real E n g l i s h l o o k s like, s o w e n o l o n g e r h a v e a n e x c u s e f o r n o t t e a c h i n g it. (13)

T h e a u t h e n t i c i t y i d e a g i v e s p r i m a c y t o t h e g o a l o f l e a r n i n g . (14) If real c o m m u n i c a t i v e b e h a v i o u r is
w h a t l e a r n e r s h a v e e v e n t u a l l y t o l e a m , t h e n t h a t is w h a t t h e y h a v e t o b e t a u g h t . (15) T h e a u t o n o m y
i d e a g i v e s p r i m a c y t o t h e p r o c e s s o f l e a r n i n g . (16) T h e a r g u m e n t h e r e is t h a t if t h i s is t o b e a c t i v a t e d
effectively, t h e n w e n e e d t o a p p e a l t o t h e learners' o w n experience, a n d get t h e m e n g a g e d o n
t h e i r o w n t e r m s . (17) T h e y n e e d t o b e í n d u c e d t o i n v e s t t h e l a n g u a g e w i t h t h e i r o w n p e r s o n a l i t i e s
a n d goals, t o interact w i t h e a c h o t h e r o n p r o b l e m - s o l v i n g tasks w h i c h w i l l g i v e a p u r p o s e to their
l e a r n i n g . (18) T h e e m p h a s i s h e r e is n o t o n t h e l a n g u a g e t h a t w i l l b e appropriate in c o n t e x t s of use,
b u t o n t h e l a n g u a g e t h a t c a n b e appropriated in c o n t e x t s o f l e a r n i n g . (19)

T h e d i f f i c u l t y is t h a t , o n t h e f a c e o f it, t h e t w o i d e a s a p p e a r t o b e i n c o m p a t i b l e . (20) T h e y g i v e p r i o r i t y
t o c o n t r a r y realities. (21) A u t h e n t i c i t y c o n c e r n s t h e r e a l i t y o f t h e c o m m u n i c a t i o n i n E n g l i s h w h i c h is
r e a l i z e d b y a n E n g l i s h - s p e a k i n g c o m m u n i t y . (22) B u t t h e l a n g u a g e w h i c h is real f o r n a t i v e s p e a k e r s
is n o t l i k e l y t o b e real f o r l e a r n e r s . (23) O n e m i g h t a r g ü e t h a t l o g i c a l l y it c a n n o t b e , f o r l e a r n e r s h a v e
b y d e f i n i t i o n n o t y e t l e a r n e d h o w t o m a k e it s o . (24) T h e y b e l o n g t o a n o t h e r c o m m u n i t y a n d d o n o t
h a v e t h e n e c e s s a r y k n o w l e d g e o f t h e c o n t e x t u a l c o n d i t i o n s w h i c h w o u l d e n a b l e t h e m t o verify t h e i r
p r o f i c i e n c y in E n g l i s h in n a t i v e - s p e a k e r t e r m s . (25) T h e i r r e a l i t y is q u i t e d i f f e r e n t : it is o n e w h i c h r e l a t e s
t o a d i f f e r e n t c o m m u n i t y s e r v e d b y a l a n g u a g e o t h e r t h a n E n g l i s h . (26) S o c o n t e x t s w h i c h w i l l b e
m e a n i n g f u l for t h e m h a v e s o m e h o w t o b e c o n s t r u c t e d in t h e c l a s s r o o m o u t o f this p r i m a r y e x p e r i e n c e
o f first l a n g u a g e a n d c u l t u r e . (27) T h e y c a n n o t b e r e p l i c a t e d v e r s i o n s o f n a t i v e - s p e a k e r c o n t e x t s o f u s e .
(28) T e a c h e r s w h o c o m e f r o m t h e s a m e c o m m u n i t y as t h e i r l e a r n e r s , o f c o u r s e , h a v e t h i s e x p e r i e n c e
i n c o m m o n . (29) T h e y a r e t h e r e f o r e n a t u r a l l y in a b e t t e r p o s i t i o n t o c o n s t r u c t t h e r e l e v a n t c l a s s r o o m
c o n t e x t s a n d m a k e t h e l e a r n i n g p r o c e s s real t h a n a r e t e a c h e r s c o m i n g f r o m a d i f f e r e n t l i n g u i s t i c a n d
c u l t u r a l b a c k g r o u n d . (30) In t h i s s e n s e , a u t o n o m y is d e p e n d e n t o n n o n - n a t i v e - s p e a k e r a u t h o r i t y . (31)

It w o u l d s e e m , t h e n , t h a t y o u c a n n o t h a v e a p e d a g o g y w h i c h is b a s e d o n b o t h o f t h e s e i d e a s a t
t h e s a m e t i m e . (32) A u t h e n t i c l a n g u a g e is, in p r i n c i p i e , i n c o m p a t i b l e w i t h a u t o n o m o u s l a n g u a g e
l e a r n i n g . (33) O r is it? (34) A r e t h e r e w a y s , i n p r a c t i c e , o f r e c o n c i l i n g t h e s e contraríes? (35)

[From H . W i d d o w s o n , "Authenticity a n d a u t o n o m y in ELT", adapted]

cenoposidones
INGLÉS
supuestos

QUESTIONS

1. P i c k o u t a l l t h e a d j e c t i v e s f r o m t h e f o u r t h p a r a g r a p h . I d e n t i f y a d j e c t i v a l s u f f i x e s a n d p r e f i x e s a n d
i n d í c a t e t h e s u f f i x a t i o n p r o c e s s (e.g., d e n o m í n a l , d e v e r b a l , etc.). C l a s s i f y t h e m i n t o p r e d i c a t i v e
( c o m p l e m e n t in c o p u l a t i v e a n d c o m p l e x - t r a n s i t i v e c o n s t r u c t i o n s ) a n d / o r a t t r i b u t i v e (pre-head
m o d i f i e r in n o u n phrases).

2. A d j e c t i v e s a n d p a r t i c i p l e s . W h i c h o f t h e f o l l o w i n g w o r d s are v e r b s ( p a r t i c i p l e f o r m s ) a n d w h i c h a r e
a d j e c t i v e s ( d e v e r b a l a d j e c t i v e s ) , a n d w h i c h are a m b i g u o u s b e t w e e n t h e t w o ? ( C o n s i d e r t h e i r u s e
in t h e t e x t a n d o t h e r p o s s i b l e c o n t e x t s ) promoted, allowed, activated, engaged, induced, constructed,
replicated.

3. A d v e r b i a l i s a t i o n . I d e n t i f y t h e a d v e r b s i n t h e s e c o n d p a r a g r a p h . R e p l a c e t h o s e f o r m e d b y s u f f i x a t i o n
o f -ly b y p r e p o s i t i o n a l p h r a s e s (e.g., carefully-t with caré), a n d , w h e r e p o s s i b l e , t h o s e w i t h o u t t h i s
s u f f i x b y -ly a d v e r b s (e.g., now-¥currently).

4. I d e n t i f y t h e f u n c t i o n o f t h e a d v e r b s i n t h e s e c o n d p a r a g r a p h : (i) a d j u n c t (She s a n g b e a u t i f u l l y ) ; (¡i)


m o d i f i e r i n a d j e c t i v e p h r a s e {The film is extremely boring); d i s j u n c t (Obviously. they were allarrested);
s u b j u n c t (She was onlyjoking); c o n j u n c t {Moreover, costs are high).

5. A n a l y s e s e n t e n c e (23) u s i n g a t r e e - d i a g r a m .

6. A u t h e n t i c i t y i n m a t e r i a l s is e s s e n t i a l l y a b o u t t h e c o n d i t i o n s i n w h i c h t h e y a r e p r o d u c e d ( u s u a l l y
by native speakers for l a n g u a g e t e a c h i n g purposes) but authenticity can also be a b o u t the
c o n d i t i o n s in w h i c h t h e y a r e u s e d . A c t i v i t i e s f o c u s e d o n class p e r f o r m a n c e c a n p r o v i d e m e a n i n g f u l
e x p e r i e n c e s w h i c h t a k e p l a c e in " a u t h e n t i c " c o n d i t i o n s . P r e p a r e a fifteen-minute class a c t i v i t y
a s k i n g y o u r students t o n o t e d o w n w h a t was said or d o n e to achieve a particular interactional a i m
(e.g., g i v i n g o p i n i o n s , e x p r e s s i n g d i s a g r e e m e n t ) .

cenoposidones
INGLÉS
práctica

ENGLISH LINGUISTICS: G R A M M A R

TEXT A N A L Y S I S

S o m e d i s t i n c t i o n s b e t w e e n critic a n d reader m a y be w o r t h testing on the u n d e r s t a n d i n g that,


for p u r p o s e s o f focus, these t w o t e r m s are b e i n g u s e d w i t h fictive stringency, t h a t t h e y are b e i n g
h y p o s t a t i z e d . (1)

It m a y b e t h a t t h e r e c i p r o c a l r e l a t i o n s o f t h e " c r i t i c " a n d o f t h e " r e a d e r " t o t h e t e x t a r e n o t o n l y d i f f e r e n t


b u t , i n c e r t a i n r e s p e c t s , a n t i t h e t i c a l . (2) T h e c r i t i c is a n e p i s t e m o l o g i s t . (3) T h i s is t o s a y t h a t t h e d i s t a n c e s
b e t w e e n h i m s e l f a n d t h e t e x t a r e o f t h e m s e l v e s f e r t i l e a n d p r o b l e m a t i c a l . (5) Insofar as t h e s e d i s t a n c e s
are m a d e e x p l i c i t a n d s u b j e c t t o i n v e s t i g a t i o n , t h e y g e n é r a t e intermedíate t e x t s , o r w h a t a r e c u r r e n t l y
k n o w n a s " m e t a t e x t s " . (6)The s e p a r a t i o n b e t w e e n t h e c r i t i c a n d " h i s " t e x t is r e f l e x i v e . (7) It m a k e s s e n s i b l e
its o w n i n h i b i t o r y o r t r a n s l a t i o n a l s t a t u s . (8) " l n h i b i t i o n " a n d " t r a n s l a t i o n " a r e t h e c a r d i n a l a n d k i n d r e d
c a t e g o r i e s o f t h e critic's d i s t a n c i n g . (9) T h e r e a r e o b s t a c l e s a n d o p a c i t i e s t o b e o v e r e ó m e o r t o b e
s h a r p l y d e l i n e a t e d in t h e s p a c e b e t w e e n h i m s e l f a n d t h e t e x t . (10) T h e r e are, c o n v e r s e l y , t r a n s l a t i o n s t o
b e m a d e o f his t e x t i n t o a n a l o g o u s o r i n t e r p r e t a t i v e m o d e s o f s t a t e m e n t . (11) I n h i b i t i o n a n d t r a n s l a t i o n
are c o g n a t e b e c a u s e it is t h e o b s t a c l e " i n f r o n t o f t h e t e x t w h i c h c o m p e l s c i r c u m v e n t i o n a n d transfer,
w h i c h p r e v e n í s t h e critic's t o t a l , e x h a u s t i v e r e s t a t e m e n t a n d r e p e t i t i o n o f t h e o r i g i n a l t e x t . (12) S u c h
t a u t o l o g o u s r e p e t i t i o n , o n t h e o t h e r h a n d , is o n e o f t h e c a r d i n a l i n s t a n c e s o f ' r e a d i n g " . (13)

T h e c r i t i c argües h i s d i s t a n c e f r o m a n d t o w a r d s t h e t e x t . (14) To c r i t i c i z e m e a n s t o p e r c e i v e a t a d i s t a n c e ,
a t t h e o r d e r o f r e m o v e m o s t a p p r o p r i a t e t o clarity. (15) T h e m o t i o n o f c r i t i c i s m is o n e o f " s t e p p i n g b a c k
f r o m " in e x a c t l y t h e s e n s e t h a t o n e s t e p s b a c k f r o m a p a i n t i n g o n a w a l l in o r d e r t o p e r c e i v e it b e t t e r .
(16) B u t t h e g o o d c r i t i c m a k e s t h i s m o t i o n c o n s c i o u s t o h i m s e l f a n d t o his p u b l i c . (17) H e d e t a i l s his
r e c e s s i o n a l s t e p s s o as t o m a k e t h e r e s u l t a n t d i s t a n c e , t h e p r e s c r i p t i v e p e r s p e c t i v e e x p l i c i t , r e s p o n s i b l e ,
a n d , t h e r e f o r e , o p e n t o a r g u m e n t . (18) It is t h i s a c t i v a t i o n o f d i s t a n c e b e t w e e n c r i t i c a n d o b j e c t t h a t
m a k e s all s e r i o u s c r i t i c i s m e p i s t e m o l o g i c a l . (19) C r i t i c i s m d e m a n d s t h a t w e a s k o f a n d w i t h it: (20) " H o w
d o e s p e r c e p t i o n traverse the c h o s e n distance?"(21) " H o w was this particular d i s t a n c e chosen?"(22)

T h e u s e f u l c r i t i c d o e s t w o t h i n g s . (23) First, h e m a k e s t h e t e n o r o f his a r b i t r a r i n e s s t r a n s p a r e n t . (24)


T h e a n g l e o f his o r d e r i n g visión is c l e a r l y m a n i f e s t . (25) T h e r e a r e as m a n y r a t i o n a l , a r g u a b l e s p a c e s a s
t h e r e a r e g e o m e t r i e s . (26) T h e c r i t i c m a y a d o p t a p o s t u r e w h o s e c o n f i g u r a t i o n i s m a i n l y m o r a l i s t i c . (27)
H e c a n s t e p b a c k f r o m t h e o b j e c t a n d a s k : (28) O f w h a t b e n e f i t is it t o m a n a n d s o c i e t y ? ( 2 9 ) Is it finally
e d u c a t i v e ? ( 3 0 ) Is it l i f e - e n h a n c i n g i n its i m p l i c i t o r e x p l i c i t p r o p o s a l s ? ( 3 1 ) T h e c r i t i c m a y f u n c t i o n a t
d i s t a n c e s a n d p e r s p e c t i v e s w h i c h a r e h i s t o r i c i s t , b i o g r a p h i c a l i n t h e oíd s e n s e , p s y c h o a n a l y t i c in t h e
n e w , M a r x i s t , o r f o r m a l i s t . (32) H i s m a p p i n g m a y b e l a r g e l y r h e t o r i c a l . (33) H e c a n b e e c l e c t i c a n d
v a r i a b l e i n h i s a d j u s t m e n t s o f f o c u s a n d a p e r t u r e . (34) B u t w h a t e v e r his s t a n c e o f i n t e n t i o n a l i t y , t h e
u s e f u l c r i t i c o f f e r s t h i s s t a n c e f o r ¡dentrfication. (35) H e m u s t r e n d e r u n m i s t a k a b l e its p a r t i a l i t y . (36)

T h e h o n e s t c r i t i c d o e s a s e c o n d t h i n g : h e r a n k s . (37) T h e i n t e n t i o n a l i t y o f his v i s i ó n , t h e a c t o f a s s u m i n g
a s t a n c e i n f r o n t o f o n e o b j e c t r a t h e r t h a n a n o t h e r , is b y d e f i n i t i o n p r e f e r e n t i a l a n d d i s c r i m i n a t o r y .
(38) W h e t h e r e x p l i c i t l y , i n t h e m a g i s t e r i a l v e i n , o r i m p l i c i t l y , v i a t h e f u n c t i o n a l t r o p e o f a n " e p i p h a n y " ,
t h e c r i t i c ' s p l a c e is h i e r a r c h i c a l . (39) T h e g o o d c r i t i c is o n e w h o w i l l r u n s p e c u l a t i v e risks. (40) H e w i l l
d e c l a r e h i s i n t e r e s t s a n d lay h i m s e l f o p e n t o l o s s . (41) T h i s l o s s c a n t a k e v a r i o u s f o r m s : t h e c o n t e m p t
o f t h e a r t i s t w h o m h e is c r i t i c i z i n g , t h e i n d i f f e r e n c e o f t h e m a r k e t t o t h e v a l ú e s w h i c h h e p r o p o s e s ,
t h e r i d i c u l e o r o b l i v i o n w h i c h l a t e r h i s t o r y w i l l v i s i t o n h i s j u d g m e n t s . (42) T h i s d e c l a r a t i o n o f i n t e r e s t
a n d s p e c u l a t i v e c o m m i t m e n t p r o d u c e s a l i s t i n g . (43) It p r o d u c e s " t h e g r e a t t r a d i t i o n " , " t h e h u n d r e d
b e s t b o o k s " , " t h e m o d e r n m a s t e r s . " (44)

[From G. Steiner, " C r i t i c V R e a d e r " , adapted]

cenoposidones
INGLÉS
supuestos

QUESTIONS

1. I n t e r r o g a t i v e c l a u s e s a n d q u e s t i o n s . S t u d y s e n t e n c e s (21), (22), (29), (30), (31) a n d e x p l a i n (a) t h e i r


s u b c l a s s e s , (b) t h e f u n c t i o n o f t h e w h - w o r d a n d (c) t h e i r i l l o c u t i o n a r y forcé.

2. K e r n e l a n d n o n - k e r n e l s e n t e n c e s . L i n g u i s t i c a n a l y s i s (e.g., b y m e a n s o f t r e e d i a g r a m s ) is m a d e
m a n a g e a b l e b y d i s t i n g u i s h i n g b e t w e e n k e r n e l a n d n o n - k e r n e l c l a u s e s . K e r n e l c l a u s e s (a) f o r m
s e n t e n c e s o f t h e i r o w n , (b) a r e s t r u c t u r a l l y c o m p l e t e , (c) a r e d e c l a r a t i v e a n d p o s i t i v e , (d) a r e
u n m a r k e d t h e m a t i c a l l y . G i v e t h e k e r n e l c o u n t e r p a r t s of:

(i) These two terms are being used with stringency.

(ii) It may be that the reciproca! relations ofthe "critic" and ofthe "reader" to the text are antithetical.

(ni) It makes sensible its own inhibitory or translational status.

(iv) It is this activation of distance between critic and object that makes all serious criticism
epistemológica!.

(v) Isn't it fínally educative?

(vi) There are many arguable spaces.

3. T h e m a t i s a t í o n . W h y a r e s e n t e n c e s (i), (ii), (iíi), (¡v) a n d (vi) p r e f e r r e d t o t h e i r k e r n e l c o u n t e r p a r t s ?

4. A n a l y s e s e n t e n c e (18) u s i n g a t r e e - d i a g r a m .

5. L i t e r a t u r e c a n b e t a u g h t i n i n t e r m e d í a t e c o u r s e s a n d e v e n i n e l e m e n t a r y c o u r s e s u s i n g r e a d e r s .
L e a r n i n g activitíes c a n f o c u s o n a n a l y s i s b u t a l s o o n r e s p o n s e , a n d u s u a l l y d e v e l o p i n t h r e e s t a g e s :
pre-reading, while reading, and after reading. Prepare a fifteen-mínute c l a s s activíty a s k i n g y o u r
students t o s u m m a r i s e their i m p r e s s i o n s o f a b o o k c h a p t e r o r a s h o r t story.

cenoposiciones
INGLÉS
práctica

ENGLISH L I N G U I S T I C S : G R A M M A R

5 TEXT ANALYSIS

I d e n t i f y a l l t h e c a n o n i c a l s i m p l e c l a u s e s in t h e f o l l o w i n g p a r a g r a p h , a n a l y z e t h e m i n f u l l , s p e c i f y i n g
their type, structure a n d constituents and explain y o u r analyses.

It was probably always there, hidden away somewhere. But when the time comes it silently rushes out,
chilling every cell in your body. You drown in that cruel flood, gasping for breath. [...]

[...] You seek a voice, but what do you get? Silence. You look for silence, but guess what. All you hear over
and over and over is the voice ofthis ornen. And sometimes this prophetic voice pushes a secret switch
hidden deep insideyour brain.

[Extract retrieved f r o m M u r a k a m i , Haruki (2005). Kafka on theShore. L o n d o n : Vintage, p p . 8-9]

QUESTIONS

1. S i m p l e c l a u s e t y p e s

a) It was probably always there. -*

b) (It was) hidden away somewhere -*

c) it silently rushes out-*

d) You drown in that cruel flood-*

e) You seek a voice -*

f) What do you get?-*

g) You look for silence -*

h) Guess what-*

i) All you hear over and over and over is the voice ofthis ornen -*

j) Sometimes this prophetic voice pushes a secret switch hidden deep inside your brain -*

2. E x p l a i n t h e s e c l a u s e s t r u c t u r e s a n d c o n s t i t u e n t s

a) [lt] (¡) [[was] (ptor) [probably]^, [always]^ [there] J (C iPte)

cenopcsidones
INGLÉS
supuestos

b)
A N A L Y S I S # 1:

Wt] [[was] J [hidden]


(í¡ (pt (Cs¡ [away] (M¡unct¡ [somewhere] J IM¡u (Pte¡

A N A L Y S I S # 2:

([lt] (s) [[was h i d d e n ] (ptor) ] [away] ( A d j u n c t ) [somewhere] ( A d j u n r t ) ] ( P t e )

c) [lt] (s) [suddenly] ( A d j u n r t ) [rushes] (ptor) [out] (Adj

d) [You] (s) [[drown] (ptor) ] [in t h a t c r u e l f l o o d ] ( A d j u n c t ) ] ( P t e )

e) [You] [[seek]
( s ) ( p t o r ) ][avoice] ( 0 d ) ]
(Pte)
f) [What] ( 0 d ) [do] (Ptor) ] [you] (s) [get] (ptor) [0] (Od) ?

g) [You] (s) [[look] (Ptor) ] [for s i l e n c e ] ( P r e p o s ¡ t i o n a l 0 d ) ] ( P t e )

h) [[Guess] (Ptor) [what] ( 0 d ) ] ( P t e )

i) [[Sometimes] ( A d j u n c t ) ] ( P t e ) [this p r o p h e t i c v o i c e ] (s) [[pushes] (Ptor) [a s e c r e t s w i t c h h i d d e n d e e p

inside your brain] ( 0 d ) ] ( P t e )

cenoposidones
INGLÉS
práctica

E N G L I S H LINGUISTICS: P H O N E T I C S A N D P H O N O L O G Y

PHONETIC TRANSCRIPTIONS

AFEWTIPS

• S t i c k t o o n e o f t h e t w o m a i n s t a n d a r d s o f r e f e r e n c e — e i t h e r B.E. o r A . E . — f o r y o u r t r a n s c r i p t i o n
as t h e y are c i t e d i n t h e m o s t i n f l u e n t i a l p h o n e t i c d i c t i o n a r i e s p u b l i s h e d b y C a m b r i d g e U n i v e r s i t y
Press, L o n g m a n - P e a r s o n o r O x f o r d U n i v e r s i t y P r e s s .

• O n c e you h a v e c h o s e n y o u r m o d e l of reference be c o n s i s t e n t t h r o u g h o u t your transcription (do


n o t s h i f t f r o m B r i t i s h o n t o A m e r i c a n E n g l i s h o r v i c e versa).

• Use a n u p d a t e d t a b l e o f p h o n e t i c s y m b o l s s u c h as t h e o n e s a p p e a r i n g in t h e latest e d i t i o n s o f
Longman, C a m b r i d g e a n d Oxford Dictionaries.

• Pay particular a t t e n t i o n t o w e a k f o r m s a n d t h e i r c o r r e s p o n d i n g s t r o n g o n e s .

• D o n o t f o r g e t t o m a r k t h e m a i n s t r e s s ( p r i m a r y stress) o n t h e s t r e s s e d s y l l a b l e s o f c o n t e n í w o r d s
(nouns, adjectives, m a i n verbs a n d adverbs).

• M i n d t h a t y o u u s e t h e n e u t r a l i z e d f o r m s / i / a n d / u / at w o r d a n d m o r p h e m e b o u n d a r i e s i n s t e a d
o f t h e f o r m e r / i / a n d / u / , a s t h e y a r e t h e o n e s t h a t a r e c u r r e n t l y b e i n g u s e d in t h e p h o n e t i c
transcriptions of m o s t recently p u b l i s h e d dictionaries (example lady / ' l e i d i / ladies /'leidiz/.

• Pay p a r t i c u l a r a t t e n t i o n t o t h e p r o n u n c i a t i o n o f t h e p l u r a l m o r p h e m e ( r e g u l a r f o r m a t i o n ) , t h e
genitives, and 3 r d p e r s o n singular o f t h e present tenses.

• Pay p a r t i c u l a r a t t e n t i o n t o t h e p r o n u n c i a t i o n o f t h e p a s t t e n s e a n d p a s t p a r t i c i p l e m o r p h e m e s
(regular verbs).

• U s e l i n k i n g Y ' w h e n e v e r it is c o n v e n i e n t if y o u r t r a n s c r i p t i o n a d j u s t s t o t h e B r i t i s h E n g l i s h m o d e l
of reference.

1W\V. USE YOUR LOAF

" C h i n a p l a t e s , R o m a n s , c o u n t r y p o t s a n d p a n s , l e n d m e y o u r K i n g L e a r s . ' T h a t is w h a t M a r k A n t h o n y
w o u l d h a v e s a i d , h a d h e b e e n a L o n d o n e r or, m o r e ¡mportantly, h a d h e b e e n c o n v e r s a n t w i t h t h a t
p e c u l i a r L o n d o n d i a l e c t k n o w n a s c o c k n e y r h y m i n g s l a n g . A l l v e r y w e l l a n d g o o d , y o u m a y say b u t
w h e r e ' s t h e r h y m e ? A q u e s t i o n e a s i l y a n s w e r e d . T h e r h y m e is w i t h t h e w o r d t h a t t h e d i a l e c t i c a l p h r a s e
r e p l a c e s : s o " C h i n a p l a t e s " r h y m e s w i t h m a t e s (i.e. f r i e n d s ) , " p o t a n d p a n " r h y m e s w i t h m a n a n d " K i n g
L e a r " r h y m e s w i t h ear. In S h a k e s p e a r e ' s versión M a r k A n t h o n y ' s w o r d s w e r e : " F r i e n d s , R o m a n s a n d
countrymen, lend m e y o u r ears"

Cenoposidones
INGLÉS
supuestos

TEXT 2: EDWARD THE VIIIRESIGNATION TO THE THRONE


"WITHOUT THE WOMANILOVE"

" A t l o n g last I a m a b l e t o say a f e w w o r d s o f m y o w n . I h a v e n e v e r w a n t e d t o w l t h h o l d a n y t h i n g , b u t


u n t l l n o w it h a s n o t b e e n c o n s t i t u t i o n a l l y p o s s i b l e f o r m e t o s p e a k . A f e w h o u r s a g o I d i s c h a r g e d m y
last d u t y as K i n g a n d E m p e r o r , a n d n o w t h a t I h a v e b e e n s u c c e e d e d b y m y b r o t h e r t h e d u k e o f Y o r k ,
m y first w o r d s m u s t b e t o d e c l a r e m y a l l e g i a n c e t o h i m . T h i s I d o w i t h all m y h e a r t . Y o u all k n o w t h e
r e a s o n s w h i c h h a v e ¡mpelled t o r e n o u n c e t h e t h r o n e , b u t I w a n t y o u t o u n d e r s t a n d t h a t i n m a k i n g
u p m y m i n d i d i d n o t f o r g e t t h e c o u n t r y o r t h e E m p i r e , w h i c h as p r i n c e o f w a l e s a n d l a t e l y as k i n g I
h a v e f o r t w e n t y - f i v e y e a r s t r i e d t o s e r v e . B u t y o u m u s t b e l i e v e m e w h e n I t e l l y o u t h a t i h a v e f o u n d it
i m p o s s i b l e t o c a r r y t h e h e a v y b u r d e n o f r e s p o n s i b i l i t y a n d t o d i s c h a r g e m y d u t i e s as k i n g a s I w o u l d
h a v e w i s h e d t o d o , w i t h o u t t h e h e l p a n d s u p p o r t o f t h e w o m a n I love."

TEXT 3: THEARCHERS

B a r w i c k g r e e n , t h e t h e m e m u s i c t o t h e l o n g - r u n n i n g r a d i o s e r i a l , T h e A r c h e r s , is p r o b a b l y t h e b e s t -
k n o w n t u n e i n E n g l a n d . It's m o r e f a m i l i a r t h a n a n y p o p s o n g . It is m o r e r e c o g n i s a b l e t h a n a n y c l a s s i c a l
m e l o d y . It is p r o b a b l y m o r e f a m o u s t h a n t h e N a t i o n a l A n t h e m .

B u t , i n a s e n s e , it is t h e N a t i o n a l A n t h e m . T h e A r c h e r s is a n E n g l i s h i n s t i t u t i o n w h i c h is m o r e
i m m e d i a t e , m o r e a c c e s s i b l e a n d m o r e r e l i a b l e t h a n t h e R o y a l f a m i l y e v e r w a s . It r e p r e s e n t s w h a t
B r i t a i n is all a b o u t . It is E n g l a n d p e r s o n i f i e d . A s t h e p r o g r a m m e ' s c u r r e n t e d i t o r , V a n e s s a W h i t b u r n ,
e x p l a i n s : " t h e c h a r m o f t h e p r o g r a m m e is t h a t it is s o m e h o w c e n t r a l t o t h e E n g l i s h p s y c h e . It is c e n t r a l
t o o u r c h a r a c t e r in a n elusive w a y t h a t n o b o d y can q u i t e explain."

T h e A r c h e r s first w e n t o n t h e a i r o n M o n d a y , 1 st J a n u a r y 1 9 5 1 , a t 1 1 : 4 5 a . m . R e p l a c i n g t h e l o n g -
r u n n i n g D i c k B a r t o n a d v e n t u r e s e r i a l , it h a d b e e n c o n c e i v e d as a j o i n t e f f o r t b y t h e B B C a n d t h e
Ministry of Agriculture to i n s t r u c t British farmers o n t h e benefits of n e w f a r m i n g m e t h o d s . This
w a s n o t p e r h a p s , t h e best b a c k g r o u n d f r o m w h i c h t o start. A n d yet, b e f o r e l o n g , t h e A r c h e r s w a s
a t t r a c t i n g a w i d e r a u d i e n c e t h a n a n y o n e h a d i m a g i n e d . A d v e r t i s e d as a p r o g r a m m e a b o u t " t h e d a i l y
e v e n t s i n t h e lives o f c o u n t r y f o l k " , it e n j o y e d a n a u d i e n c e o f n i n e m i l l i o n a n d w a s t h e m o s t p o p u l a r
p r o g r a m m e o n t h e airwaves. O f course, not m a n y listeners cared a b o u t t h e w o n d e r s of m o d e r n
herbicides, b u t t h e y were f a s c i n a t e d by t h e loves, joys, s q u a b b l e s a n d heartaches of t h e A r c h e r
f a m i l y . It b e c a m e a n a t i o n a l a d d i c t i o n .

cenoposidones
INGLÉS
práctica

ENGLISH LINGUISTICS: P H O N E T I C S A N D P H O N O L O G Y

PHONETIC TRANSCRIPTIONS

ARTHURTHERAT

O n c e t h e r e w a s a y o u n g rat n a m e d A r t h u r , w h o c o u l d n e v e r m a k e u p h i s m i n d . W h e n e v e r his f r i e n d s
a s k e d h i m if h e w o u l d l i k e t o g o o u t w i t h t h e m , h e w o u l d o n l y a n s w e r , "I d o n ' t k n o w " . H e w o u l d n ' t s a y
"yes" o r " n o " either. H e w o u l d always shirk m a k i n g a c h o i c e .

H i s a u n t H e l e n s a i d t o h i m , " N o w l o o k h e r e . N o o n e is g o i n g t o c a r e f o r y o u if y o u c a r r y o n like t h i s .
Y o u h a v e n o m o r e m i n d t h a n a b l a d e o f grass".

O n e r a i n y d a y , t h e rats h e a r d a g r e a t n o i s e i n t h e l o f t . T h e p i n e rafters w e r e a l l r o t t e n , s o t h a t t h e b a m
w a s r a t h e r u n s a f e . A t last t h e j o i s t s g a v e w a y a n d fell t o t h e g r o u n d . T h e w a l l s s h o o k a n d all t h e rats'
h a i r s t o o d o n e n d w i t h f e a r a n d h o r r o r . T h i s w o n ' t d o , s a i d t h e c a p t a i n . NI s e n d o u t s c o u t s t o s e a r c h
for a n e w h o m e .

W i t h i n f i v e h o u r s t h e t e n s c o u t s c a r n e b a c k a n d s a i d , " w e f o u n d a s t o n e h o u s e w h e r e t h e r e is r o o m
a n d b o a r d f o r us a l l . T h e r e is a k i n d l y h o r s e n a m e d N e l l y , a c o w , a calf, a n d a g a r d e n w i t h a n e l m tree".
T h e rats c r a w l e d o u t o f t h e i r little h o u s e s a n d s t o o d o n t h e f l o o r in a l o n g l i n e . J u s t t h e n t h e oíd o n e
s a w A r t h u r . "Stop", h e o r d e r e d coarsely. " Y o u are c o m i n g , o f course?". "I'm n o t certain", said A r t h u r ,
u n d a u n t e d . ' T h e roof m a y n o t c o m e d o w n yet"."Well", said t h e a n g r y oíd r a t , " w e can't w a i t for y o u t o
j o i n us. Right a b o u t face. March!".

A r t h u r s t o o d a n d w a t c h e d t h e m h u r r y a w a y . " l t h i n k NI g o t o m o r r o w " , h e c a l m l y s a i d t o h i m s e l f , b u t
t h e n a g a i n "I d o n ' t k n o w , it's s o n i c e a n d s n u g h e r e " . T h a t n i g h t t h e r e w a s a b i g c r a s h . In t h e m o r n i n g ,
s o m e m e n w i t h s o m e b o y s a n d g i r l s r o d é u p a n d l o o k e d at t h e b a m . O n e o f t h e m m o v e d a b o a r d a n d
h e s a w a y o u n g rat, q u i t e d e a d , h a l f i n a n d h a l f o u t o f his h o l e . T h u s t h e s h i r k e r g o t h i s d u e .

cenoposidones
INGLÉS
supuestos

ENGLISH LINGUISTICS: P H O N E T I C S A N D P H O N O L O G Y

g PHONETIC TRANSCRIPTIONS

QUESTIONS

T h e f o l l o w i n g is a s h o r t e x t r a c t f r o m The Body b y S t e p h e n K i n g :

T h e r e w e r e a n t s a n d b u g s all o v e r his f a c e a n d n e c k . T h e y r a n b r i s k l y in a n d o u t o f t h e r o u n d c o l l a r o f
his t e e shirt. His e y e s w e r e o p e n , b u t t e r r i f y i n g l y o u t o f sync. O n e w a s rolled b a c k s o f a r t h a t w e c o u l d
s e e o n l y a t i n y a r e o f iris; t h e o t h e r s t a r e d s t r a i g h t u p i n t o t h e s t o r m . T h e r e w a s a d r i e d f r o t h o f b l o o d
a b o v e h i s m o u t h a n d o n h i s c h i n — " f r o m a b l o o d y nose", I t h o u g h t — a n d t h e r i g h t s i d e o f his f a c e
w a s l a c e r a t e d a n d d a r k l y b r u i s e d . Still, I t h o u g h t , h e d i d n ' t r e a l l y l o o k b a d . I h a d o n c e w a l k e d o v e r a
d o o r m y brother D e n n i s was s h o v i n g o p e n , carne off with bruises even w o r s e t h a n this kid's, plus t h e
b l o o d y n o s e , a n d still h a d t w o h e l p i n g s o f e v e r y t h i n g f o r s u p p e r a f t e r it h a p p e n e d .

T e d d y a n d V e r n s t o o d b e h i n d u s , a n d if t h e r e h a d b e e n a n y s i g h t a t all left i n t h a t o n e u p w a r d s t a r i n g
e y e , I s u p p o s e w e w o u l d h a v e l o o k e d t o Ray B r o w e r l i k e p a l l b e a r e r s in a h o r r o r m o v i e .

" D ' j o o s e e t h a t ? " T e d d y a s k e d i n a h i g h , s t r a n g e , f a i n t i n g v o i c e . "I b e t he's f u c k i n f u l l a b u g s ! I b e t h i s


brains re..."

"Shut up, Teddy", Chris said, a n d Teddy d i d l o o k i n g relieved.

L i g h t n i n g f o r k e d b l u e a c r o s s t h e sky, m a k i n g t h e b o y ' s s i n g l e e y e l i g h t u p , y o u c o u l d a l m o s t b e l i e v e
h e w a s h e w a s g l a d t o b e f o u n d , a n d f o u n d b y b o y s his o w n a g e . His t o r s o h a d s w e l l e d u p a n d t h e r e
w a s a f a i n t g a s s y o d o u r a b o u t h i m , like t h e s m e l l o f oíd f a r t s .

I t u r n e d a w a y , s u r e I w a s g o i n g t o b e sick, b u t m y s t o m a c h w a s d r y , h a r d , s t e a d y . I s u d d e n l y r a m m e d
t w o f i n g e r s d o w n m y t h r o a t , t r y i n g t o m a k e m y s e l f h e a v e , n e e d i n g t o d o it, a s if I c o u l d s i c k it u p a n d
g e t r i d o f if. B u t m y s t o m a c h o n l y h i t c h e d a l i t t l e a n d t h e n w a s s t e a d y a g a i n .

T h e r o a r i n g d o w n p o u r a n d t h e a c c o m p a n y i n g t h u n d e r h a d c o m p l e t e l y c o v e r e d t h e s o u n d of cars
a p p r o a c h i n g a l o n g t h e B a c k H a r l o w R o a d , w h i c h l a y b a r e y a r d s b e y o n d t h i s b o g g y t a n g l e . It l i k e w i s e
c o v e r e d t h e c r a c k l e - c r u n c h o f t h e u n d e r b u s h as t h e y b l u n d e r e d t h r o u g h it f r o m t h e d e a d e n d w h e r e
they had parked.

A n d t h e first w e k n e w o f t h e m w a s A c e Merrill's v o i c e raised a b o v e the t u m u l t o f t h e s t o r m , s a y i n g .


"Well w h a t t h e f u c k d o y o u k n o w about this?"

cenoposidones
INGLÉS
práctica

E N G L I S H LINGUISTICS: F U N C T I O N A L C O M P E T E N C E

ESSAY

W h e n you c o m e back to England from any forelgn country, you have immedlately the sensation of
b r e a t h i n g a d i f f e r e n t air. (1) E v e n in t h e f i r s t f e w m i n u t e s d o z e n s o f s m a l l t h i n g s c o n s p i r e t o g i v e y o u
t h i s f e e l i n g . (2) T h e b e e r is b i t t e r e r , t h e c o i n s a r e h e a v i e r , t h e g r a s s is g r e e n e r , t h e a d v e r t i s e m e n t s a r e
m o r e b l a t a n t . (3) T h e c r o w d s i n t h e b i g t o w n , w i t h t h e i r m i l d k n o b b y f a c e s , t h e i r b a d t e e t h a n d g e n t l e
m a n n e r s , a r e d i f f e r e n t f r o m a E u r o p e a n c r o w d . (4) T h e n t h e v a s t n e s s o f E n g l a n d s w a l l o w s y o u u p ,
a n d y o u l o s e f o r a w h i l e y o u r f e e l i n g t h a t t h e w h o l e n a t i o n h a s a s i n g l e i d e n t i f i a b l e c h a r a c t e r . (5) A r e
t h e r e really s u c h t h i n g s a s n a t i o n s ? (6) A r e w e n o t f o r t y - s i x m i l l i o n individuáis, all d i f f e r e n t ? (7) A n d
t h e d i v e r s i t y o f it, t h e c h a o s ! (8) T h e c l a t t e r o f c l o g s i n t h e L a n c a s h i r e m i l i t o w n s , t h e t o - a n d - f r o o f t h e
l o r r i e s o n t h e G r e a t N o r t h R o a d , t h e q u e u e s o u t s i d e t h e L a b o u r E x c h a n g e s , t h e rattle o f p i n - t a b l e s i n
t h e S o h o p u b s , t h e oíd m a i d s h i k i n g t o H o l y C o m m u n i o n t h r o u g h t h e mists o f t h e a u t u m n m o r n i n g
(9) - all t h e s e a r e n o t o n l y f r a g m e n t s , b u t characterístic f r a g m e n t s , o f t h e E n g l i s h s c e n e . (10) H o w c a n
o n e m a k e a p a t t e r n o u t o f t h i s m u d d l e ? (11)

But talk to f o r e i g n e r s , read foreign b o o k s o r n e w s p a p e r s , a n d y o u are b r o u g h t back to t h e s a m e


t h o u g h t . (12) Y e s , t h e r e is s o m e t h i n g d i s t i n c t i v e a n d r e c o g n i z a b l e in E n g l i s h c i v i l i z a t i o n . (13) It is a
c u l t u r e as i n d i v i d u a l a s t h a t o f S p a i n . (14) It is s o m e h o w b o u n d u p w i t h s o l i d b r e a k f a s t s a n d g l o o m y
S u n d a y s , s m o k y t o w n s a n d w i n d i n g r o a d s , g r e e n f i e l d s a n d r e d p i l l a r - b o x e s . (15) It h a s a f l a v o u r o f its
o w n . (16) M o r e o v e r it is c o n t i n u o u s , it s t r e t c h e s i n t o t h e f u t u r e a n d t h e past, t h e r e is s o m e t h i n g in it t h a t
persists, as i n a l i v i n g c r e a t u r e . (17) W h a t c a n t h e E n g l a n d o f 1 9 4 0 h a v e in c o m m o n w i t h t h e E n g l a n d o f
1840?(18) B u t t h e n , w h a t h a v e y o u in c o m m o n w i t h t h e c h i l d o f f i v e w h o s e p h o t o g r a p h y o u r m o t h e r
k e e p s o n t h e m a n t e l p i e c e ? (19) N o t h i n g , e x c e p t t h a t y o u h a p p e n t o b e t h e s a m e p e r s o n . (20)

A n d a b o v e a l l , it is your c i v i l i z a t i o n , it is y o u . (21) H o w e v e r m u c h y o u h a t e it o r l a u g h a t it, y o u w i l l


n e v e r b e h a p p y a w a y f r o m it f o r a n y l e n g t h o f t i m e . (22) T h e s u e t p u d d i n g s a n d t h e r e d p i l l a r - b o x e s
h a v e e n t e r e d i n t o y o u r s o u l . (23) G o o d o r e v i l , it is y o u r s , y o u b e l o n g t o it, a n d t h i s s i d e o f t h e g r a v e
y o u w i l l n e v e r g e t a w a y f r o m t h e m a r k s t h a t it h a s g i v e n y o u . (24)

M e a n w h i l e E n g l a n d , t o g e t h e r w i t h t h e rest o f t h e w o r l d , is c h a n g i n g . (25) A n d l i k e e v e r y t h i n g e l s e it
c a n c h a n g e o n l y i n c e r t a i n d i r e c t i o n s , w h i c h u p t o a p o i n t c a n b e f o r e s e e n . (26) T h a t is n o t t o s a y t h a t
t h e f u t u r e is f i x e d , m e r e l y t h a t c e r t a i n a l t e r n a t i v e s a r e p o s s i b l e a n d o t h e r s n o t . (27) A s e e d m a y g r o w
o r n o t g r o w , b u t a t a n y r a t e a t u r n i p s e e d n e v e r g r o w s i n t o a p a r s n i p . (28) It is t h e r e f o r e o f t h e d e e p e s t
¡ m p o r t a n c e t o t r y a n d d e t e r m i n e w h a t E n g l a n d is, b e f o r e g u e s s i n g w h a t p a r t E n g l a n d canplay in t h e
h u g e e v e n t s t h a t a r e h a p p e n i n g . (29)

National characteristics are n o t easy t o p i n d o w n , a n d w h e n p i n n e d d o w n t h e y often t u m o u t t o b e


trivialities o r s e e m t o h a v e n o c o n n e x i o n w i t h o n e a n o t h e r . (30) S p a n i a r d s a r e c r u e l t o animáis, Italians
c a n d o n o t h i n g w i t h o u t m a k i n g a d e a f e n i n g n o i s e , t h e Chínese a r e a d d i c t e d t o g a m b l i n g . (31) O b v i o u s l y
s u c h t h i n g s d o n ' t m a t t e r i n t h e m s e l v e s . (32) N e v e r t h e l e s s , n o t h i n g is c a u s e l e s s , a n d e v e n t h e f a c t t h a t
Englíshmen h a v e b a d t e e t h c a n t e l l s o m e t h i n g a b o u t t h e realities o f E n g l i s h life. (33)

cenoposidones
INGLÉS
supuestos

Here are a c o u p l e o f g e n e r a l i z a t i o n s a b o u t E n g l a n d t h a t w o u l d b e a c c e p t e d b y a l m o s t all o b s e r v e r s .


(34) O n e is t h a t t h e E n g l i s h a r e n o t g i f t e d a r t i s t i c a l l y . (35) T h e y a r e n o t a s m u s i c a l a s t h e G e r m a n s
o r Italians, p a i n t i n g a n d s c u l p t u r e h a v e n e v e r f l o u r i s h e d i n E n g l a n d a s t h e y h a v e i n F r a n c e . (36)
A n o t h e r is t h a t , a s E u r o p e a n s g o , t h e E n g l i s h a r e n o t i n t e l l e c t u a l . (37) T h e y h a v e a h o r r o r o f a b s t r a c t
t h o u g h t , t h e y f e e l n o n e e d f o r a n y p h i l o s o p h y o r s y s t e m a t i c ' w o r l d - v i e w ' . (38) Ñ o r is t h i s b e c a u s e
t h e y a r e ' p r a c t i c a l ' , a s t h e y a r e s o f o n d o f c l a i m i n g f o r t h e m s e l v e s . (39) O n e h a s o n l y t o l o o k a t t h e i r
m e t h o d s o f t o w n p l a n n i n g a n d w a t e r s u p p l y , t h e i r o b s t í n a t e c l i n g í n g t o e v e r y t h i n g t h a t is o u t o f
date a n d a nuisance, a spelling system that defies analysis, a n d a system o f weights a n d measures
t h a t is i n t e l l i g i b l e o n l y t o t h e c o m p i l e r s o f a r i t h m e t i c b o o k s , t o s e e h o w l i t t l e t h e y c a r e a b o u t m e r e
e f f i c i e n c y . (40)

[From George Orwell, England, Your England]

SUMMARY

" E n g l a n d , y o u r E n g l a n d " is t h e first p a r t o f t h e l o n g e r e s s a y The Lion and the Unicorn and deals with
t h e r o l e o f B r i t a i n i n W o r l d W a r II, m e n t i o n e d i n t h e f r a g m e n t as " t h e h u g e e v e n t s t h a t a r e h a p p e n i n g " .
T h e t i t l e is a n a l l u s i o n t o D. H . L a w r e n c e ' s s h o r t s t o r y " E n g l a n d , m y E n g l a n d " , w r i t t e n a g a i n s t t h e
b a c k g r o u n d o f W o r l d W a r I.The w r i t e r is a d d r e s s i n g h i s c o m p a t r i o t s t r y i n g t o p e r s u a d e t h e m t o t a k e
a particular course o f a c t i o n b u t this f r a g m e n t focuses o n t h e d e f i n i t i o n o f Englishness in t h e 1940s.
T h e a u t h o r struggles t o m a k e sense o f t h e diversity that makes u p E n g l a n d so a n analysis o f n o u n s
a n d n o u n p h r a s e s w i l l p r o v e u s e f u l t o e x p l a i n h o w t h e e s s a y a c h i e v e s its c u m u l a t i v e e f f e c t . A s g e n r e ,
a r g u m e n t a t i v e e s s a y s m a k e a c a s e , it is t h e r e f o r e r e l e v a n t t o s t u d y h o w t h e w r i t e r s e e k s a g r e e m e n t .
Logical connectors a n d other cohesive devices will also deserve attention.

Cenoposidones
INGLÉS
práctica

ENGLISH LINGUISTICS: F U N C T I O N A L C O M P E T E N C E

10
TEXT ANALYSIS

T h e t r u e m e a n i n g o f m o n e y y e t r e m a i n s t o b e p o p u l a r l y e x p l a i n e d a n d c o m p r e h e n d e d . (1) W h e n
e a c h i n d i v i d u a l realises f o r h i m s e l f t h a t t h i s t h i n g p r i m a r i l y s t a n d s f o r a n d s h o u l d o n l y b e a c c e p t e d
as a m o r a l d u e - t h a t it s h o u l d b e p a i d o u t as h o n e s t l y s t o r e d e n e r g y , a n d n o t a s a u s u r p e d p r i v i l e g e -
m a n y o f o u r s o c i a l , r e l i g i o u s , a n d p o l i t i c a l t r o u b l e s w i l l h a v e p e r m a n e n t l y p a s s e d . (2) A s f o r C a r r i e , h e r
u n d e r s t a n d i n g o f t h e m o r a l s i g n i f i c a n c e o f m o n e y w a s t h e p o p u l a r u n d e r s t a n d i n g , n o t h i n g m o r e . (3)
T h e oíd d e f i n i t i o n : " M o n e y : s o m e t h i n g e v e r y b o d y e l s e h a s a n d I m u s t get," w o u l d h a v e e x p r e s s e d h e r
u n d e r s t a n d i n g o f it t h o r o u g h l y . (4) S o m e o f it s h e n o w h e l d i n h e r h a n d - t w o s o f t , g r e e n t e n - d o l l a r
b i l i s - a n d s h e f e l t t h a t s h e w a s i m m e n s e l y b e t t e r o f f f o r t h e h a v i n g o f t h e m . (5) It w a s s o m e t h i n g
t h a t w a s p o w e r i n itself. (6) O n e o f h e r o r d e r o f m i n d w o u l d h a v e b e e n c o n t e n í t o b e c a s t a w a y u p o n
a desert island with a bundle of money, a n d only the long strain of starvation w o u l d have taught
h e r t h a t i n s o m e c a s e s it c o u l d h a v e n o v a l u é . (7) E v e n t h e n s h e w o u l d h a v e h a d n o c o n c e p t i o n o f
t h e r e l a t i v e v a l u é o f t h e t h i n g ; (8) h e r o n e t h o u g h t w o u l d , u n d o u b t e d l y , h a v e c o n c e r n e d t h e p i t y o f
h a v i n g s o m u c h p o w e r a n d t h e i n a b i l i t y t o u s e it. (9)

T h e p o o r g i r l t h r i l l e d as s h e w a l k e d a w a y f r o m D r o u e t . (10) S h e f e l t a s h a m e d i n p a r t b e c a u s e s h e h a d
b e e n w e a k e n o u g h t o t a k e it, b u t h e r n e e d w a s s o diré, s h e w a s still g l a d . (11) N o w s h e w o u l d h a v e
a n i c e n e w j a c k e t ! (12) N o w s h e w o u l d b u y a n i c e p a i r o f p r e t t y b u t t o n s h o e s . (13) S h e w o u l d g e t
s t o c k i n g s , t o o , a n d a skirt, a n d , a n d - u n t i l a l r e a d y , as in t h e m a t t e r o f h e r p r o s p e c t i v e salary, s h e h a d
g o t b e y o n d , i n h e r d e s i r e s , t w i c e t h e p u r c h a s i n g p o w e r o f h e r b i l i s . (14)

S h e c o n c e i v e d a t r u e e s t í m a t e o f D r o u e t . (15) T o her, a n d i n d e e d t o a l l t h e w o r l d , h e w a s a n i c e ,
g o o d - h e a r t e d m a n . (16) T h e r e w a s n o t h i n g e v i l i n t h e f e l l o w . (17) H e g a v e h e r t h e m o n e y o u t o f
a g o o d h e a r t - o u t o f a r e a l i s a t i o n o f h e r w a n t . (18) H e w o u l d n o t h a v e g i v e n t h e s a m e a m o u n t
t o a p o o r y o u n g m a n , b u t w e m u s t n o t f o r g e t that a p o o r y o u n g m a n c o u l d not, in t h e n a t u r e o f
t h i n g s , h a v e a p p e a l e d t o h i m l i k e a p o o r y o u n g g i r l . (19) F e m i n i n i t y a f f e c t e d h i s f e e l i n g s . (20) H e
w a s t h e c r e a t u r e o f a n i n b o r n d e s i r e . (21) Y e t n o b e g g a r c o u l d h a v e c a u g h t h i s e y e a n d s a i d , " M y
G o d , m i s t e r , l'm s t a r v i n g , " b u t h e w o u l d g l a d l y h a v e h a n d e d o u t w h a t w a s c o n s i d e r e d t h e p r o p e r
p o r t i o n t o g i v e b e g g a r s a n d t h o u g h t n o m o r e a b o u t it. (22) T h e r e w o u l d h a v e b e e n n o s p e c u l a t i o n ,
n o p h i l o s o p h i s i n g . (23) H e h a d n o m e n t a l p r o c e s s in h i m w o r t h y t h e d i g n i t y o f e i t h e r o f t h o s e t e r m s .
(24) In h i s g o o d c l o t h e s a n d f i n e h e a l t h , h e w a s a m e r r y , u n t h i n k i n g m o t h o f t h e l a m p . (25) D e p r i v e d
o f his p o s i t i o n , a n d s t r u c k b y a f e w o f t h e i n v o l v e d a n d b a f f l i n g f o r c e s w h i c h s o m e t i m e s p l a y u p o n
m a n h e w o u l d h a v e b e e n as h e l p l e s s as C a r r i e - a s h e l p l e s s , a s n o n - u n d e r s t a n d i n g , as p i t i a b l e , if y o u
w i l l , as s h e . (26)

cenoposidones
INGLÉS
supuestos

N o w , ¡n r e g a r d t o h i s p u r s u i t o f w o m e n , h e m e a n t t h e m n o h a r m , b e c a u s e h e d i d n o t c o n c e i v e o f
t h e r e l a t i o n w h i c h h e h o p e d t o h o l d w i t h t h e m as b e i n g h a r m f u l . (27) H e l o v e d t o m a k e a d v a n c e s t o
w o m e n , t o have t h e m s u c c u m b t o his charms, n o t because he w a s a c o l d - b l o o d e d , dark, s c h e m i n g
v i l l a i n , b u t b e c a u s e h i s i n b o r n d e s i r e u r g e d h i m t o t h a t as a c h i e f d e l i g h t . (28) H e w a s v a i n , h e w a s
b o a s t f u l , h e w a s as d e l u d e d b y fine c l o t h e s as a n y s i l l y - h e a d e d g i r l . (29) A t r u l y d e e p - d y e d v i l l a i n
c o u l d h a v e h o r n s w a g g l e d h i m as r e a d i l y as h e c o u l d h a v e f l a t t e r e d a p r e t t y s h o p - g i r l . (30) H i s fine
s u c c e s s as a s a l e s m a n l a y in h i s g e n i a l i t y a n d t h e t h o r o u g h l y r e p u t a b l e s t a n d i n g o f h i s h o u s e . (31)
He b o b b e d about a m o n g m e n , a veritable bundle of enthusiasm - n o power worthy t h e ñame of
i n t e l l e c t , n o t h o u g h t s w o r t h y t h e a d j e c t i v e n o b l e , n o f e e l i n g s l o n g c o n t i n u e d i n o n e s t r a i n . (32) A
M a d a m e S a p p h o w o u l d h a v e c a l l e d h i m a p i g ; (33) a S h a k e s p e a r e w o u l d h a v e s a i d " m y m e r r y c h i l d ; "
(34) o í d , d r i n k i n g C a r y o e t h o u g h t h i m a c l e v e r , s u c c e s s f u l b u s i n e s s m a n . (35) In s h o r t , h e w a s as g o o d
as h i s i n t e l l e c t c o n c e i v e d . (36)

[ F r o m T h e o d o r e Dreiser, Sister Carrie]

SUMMARY

C a r o l i n e M e e b e r , " s i s t e r Carrie", l e a v e s rural W i n s c o n s i n t o p u r s u e h e r A m e r i c a n D r e a m i n C h i c a g o ,


w h e r e s h e is t o l i v e w i t h h e r o l d e r s i s t e r a n d h e r h u s b a n d . O n t h e t r a i n s h e m e e t s C h a r l e d D r o u e t , a
t r a v e l i n g s a l e s m a n . O n c e in C h i c a g o , h e i n v i t e s h e r t o d i ñ e a n d " l o a n s " h e r t w e n t y d o l l a r s i n v i e w o f
her difficulties. T h e f r a g m e n t presents t h e narrative after Carrie l e a v e s Drouet. T h e narrator s e e m s
t o c o n t r o l p o i n t o f v i e w s o a t t e n t i o n s h o u l d b e p a i d t o lexis (to i d e n t i f y n a r r a t o r i a l s t y l e ) a n d t h e
narrative o f characters, actions a n d events (including speech a n d t h o u g h t presentation).

cenoposidones
INGLÉS
práctica

E N G L I S H LINGUISTICS: VARIETIES A N D USE O F T H E E N G L I S H L A N G U A G E

LISTENING C O M P R E H E N S I O N
11

http://www.youtubexom/watch?v=mEkwNI6J8W8&NR=1&feature=fvwp

Y o u a r e g o i n g t o listen t o a lecture a b o u t charter s c h o o l s in t h e U n i t e d States. M a k e a s u m m a r y


o f it a n d a n s w e r t h e q u e s t i o n s b e l o w .

SUMMARY

This l e c t u r e d e a l s w i t h t h e so-called charter s c h o o l s in t h e U n i t e d States, t h e i r f u n c t i o n i n g , their


difference f r o m regular p u b l i c s c h o o l s a n d , ultimately, their possible i m p o r t a n t role in A m e r i c a n
e d u c a t i o n r e f o r m . T h e s p e a k e r s t a r t s b y e m p h a s i z i n g t h a t , e v e n if c h a r t e r s c h o o l s s e e m d i f f e r e n t f r o m
r e g u l a r p u b l i c s c h o o l s i n t h e w a y t h e y f u n c t i o n , t h a t is b e c a u s e t h e f o r m e r t r y t o i m p l e m e n t t h i n g s ,
s o m e t i m e s s u r p r i s i n g t h i n g s t h a t t h e latter are i n c a p a b l e o f c a r r y i n g o u t d u e t o politics a n d o t h e r
c o n s t r a i n t s , b u t t h a t are p r o d u c i n g p o s i t i v e effects. M o r e o v e r , t h e success o f c h a r t e r s c h o o l s d o e s
n o t r e s i d e o n a c e r t a i n t y p e o f c u r r i c u l u m t h a t is b e i n g f o l l o w e d , b e c a u s e t h e y a r e h e t e r o g e n e o u s in
that s e n s e , b u t o n t h e c o m p e t i t i v e pressure a n d t h e excellent g o v e r n a n c e a n d a u t o n o m y t h e y enjoy.
T h e s e f e a t u r e s c a n m a k e c h a r t e r s c h o o l s t h e p i o n e e r s o f f u t u r e c h a n g e s in t h e A m e r i c a n e d u c a t i o n
system.

QUESTIONS

1. T r y t o a n s w e r t h e f o l l o w i n g g e n e r a l q u e s t i o n s a b o u t t h e l e c t u r e :

a) W h a t is t h e m a i n s u b j e c t o f t h i s e x t r a c t f r o m t h e l e c t u r e ?

b) T h i s e x t r a c t c o m p r i s e s t w o m a i n p a r t s . W h a t is t h e m a i n p o i n t o f e a c h o n e o f t h e s e t w o p a r t s ?

c) W h a t is t h e m a i n c o n c l u s i ó n r e a c h e d ?

2. N o w t r y t o a n s w e r t h e s e m o r e s p e c i f i c q u e s t i o n s :

a) W h a t a r e s o m e o f t h e t h i n g s t h a t r e g u l a r p u b l i c s c h o o l s d o n o t d o b u t t h a t a r e s e n s i b l e t h i n g s
todo?

b) W h a t r e a s o n s d o p e o p l e n o r m a l l y g i v e f o r n o t d o i n g t h e m ?

c) A r e charter schools h o m o g e n e o u s or heterogeneous?

d) W h a t d o a l l o f t h e m h a v e i n c o m m o n ?

e) W h a t k e y r o l e c a n c h a r t e r s c h o o l s h a v e , a c c o r d i n g t o t h e s p e a k e r ?

cenoposidones
INGLÉS
supuestos

3. W h a t ¡s t h e m e a n l n g o f t h e f o l l o w i n g w o r d s a n d e x p r e s s i o n s ¡n t h i s c o n t e x t ?

a) c h a r t e r s c h o o l

• school norms

• A m e r c i a n pr íva t e s c h o o l

• s c h o o l in t h e US r u n b y p a r e n t s o r c o m p a n i e s , s u p p o r t e d b y t h e state g o v e r n m e n t

b) i n n e r - c i t y

• c i t y c e n t r e in t h e U n i t e d States

• t h e p a r t n e a r t h e c i t y c e n t r e w h e r e p o o r p e o p l e live a n d b u i l d i n g s a r e in b a d c o n d i t i o n

• t h e p a r t o f t h e city w h e r e w e a l t h y p e o p l e live

c) d i a g n o s t i c t e s t i n g

• a t y p e o f test carried o u t t o f i n d o u t w h a t t h e deficiencies are a m o n g s t u d e n t s or t h i n g s

• a t y p e o f test carried o u t at t h e e n d of a s c h o o l year

• a t y p e o f test carried o u t t o m e a s u r e t h e level of c o m p e t e n c y o f test t a k e r s in o r d e r t o


p l a c e t h e m in a p p r o p r i a t e l e a r n i n g g r o u p s o r levéis

d) s e n s i b l e t h i n g s

• t h i n g s that can b e easily d a m a g e d

• reasonable things

• offensive things

e) s u p e r i o r e d u c a t i o n

• college education

• high school education

• very g o o d education

f) range

• variety of things

• t h e limits w i t h i n w h i c h a m o u n t s or quantities vary

• a l a r g e área o f l a n d c o v e r e d w i t h g r a s s

g) governance

• t h e m a n n e r o r s y s t e m o f g o v e r n i n g or m a n a g i n g

• government

• school norms

h) t h e t h i n e n d o f t h e w e d g e

• s o m e t h i n g w h i c h is v e r y i n n o v a t i v e

• s o m e t h i n g w h i c h gives you advantage over others

• s o m e t h i n g which isthe beginning o f a harmful ordisruptive development

cenoposidones
INGLÉS
práctica

4. H e r e y o u h a v e a n e x t r a c t f r o m t h e first h a l f o f t h e l e c t u r e . T r y t o fill in t h e g a p s w i t h t h e a p p r o p r i a t e
expressions:

a) N o o n e ever said t o t h e p u b l i c schools here t h a t t h e y c o u l d not have a

o f 2 2 0 days.

b) N o o n e e v e r s a i d t h a t y o u c o u l d n ' t u s e

c) I t h i n k t h i s is n o n so p r o b a b l y t h a t w o u l d n ' t b e a p p r o p r i a t e b u t m a y b e in
o f S a n F r a n c i s c o , right?, n o o n e e v e r s a i d t h a t t h a t c o u l d n ' t b e d o n e .

d) ... w h a t is it t h a t is g e t t i n g b e t w e e n o u r c h i l d r e n i n t h e U n i t e d S t a t e s a n d a s u p e r i o r e d u c a t i o n ,
a n d a l o t o f it is t h a t i n s t i t u t i o n s w e h a v e t h a t very difficult for t h e
r e g u l a r p u b l i c s c h o o l s i n t h e U n i t e d States t o .

e) ... p a r e n t s c a n ' t a n d t h e y c a n n o t m a k e t h a t - c a n n o t m a k e t h a t decisión


for themselves.

5. G i v e y o u r o p i n i ó n o n t h e t o p i c .

a) W h a t d o y o u t h i n k a b o u t s t u d e n t a c h i e v e m e n t i n S p a n i s h s e c o n d a r y e d u c a t i o n ?

b) D o y o u b e l i e v e s c h o o l s s h o u l d h a v e m o r e a u t o n o m y a n d b e a b l e t o d e c i d e o n t h e i r o w n
curricula t a k i n g into a c c o u n t their special e d u c a t i o n a l n e e d s ? W h y ?

c) D o you think that the current Spanish e d u c a t i o n system needs t o be reformed?

d) D o y o u a g r e e w i t h t h e f o l l o w i n g s t a t e m e n t : " i f y o u t h i n k a l l k i d s s h o u l d b e s i t t i n g in s t r a i g h t
r o w s , in u n i f o r m , a n d r e a d i n g f r o m a t e x t b o o k , a n d I t h i n k a l l t h e k i d s s h o u l d b e s i t t i n g
o n p i l l o w s o n t h e f l o o r , a n d b i r d s s h o u l d b e f l y i n g t h r o u g h t h e c l a s s r o o m , [the r e s u l t s d o
n o t c h a n g e m u c h . R a t h e r , t h e k e y is c o m p e t i t i v e n e s s , e x c e l l e n t m a n a g e m e n t and high
autonomy.]"?

cenoposidones
INGLÉS
supuestos

E N G L I S H LINGUISTICS: USE O F ENGLISH A N D ITS V A R I E T E S

T E X T A N A L Y S I S : SCIENTIFIC P R O S E

[...] A s s p e c l e s a r e p r o d u c e d a n d e x t e r m i n a t e d b y s l o w l y a c t i n g a n d still e x i s t i n g c a u s e s , a n d n o t
b y m i r a c u l o u s a c t s o f c r e a t i o n ; a n d as t h e m o s t i m p o r t a n t o f a l l c a u s e s o f o r g a n i c c h a n g e is o n e
w h i c h is a l m o s t i n d e p e n d e n t o f a l t e r e d a n d p e r h a p s s u d d e n l y a l t e r e d p h y s i c a l c o n d i t i o n s , n a m e l y ,
the mutual relation of o r g a n i s m to organism — t h e improvement of one organism entailing the
i m p r o v e m e n t o r t h e e x t e r m i n a t i o n o f o t h e r s ; it f o l l o w s , t h a t t h e a m o u n t o f o r g a n i c c h a n g e i n t h e
f o s s i l s o f c o n s e c u t i v e f o r m a t i o n s p r o b a b l y s e r v e s as a fair m e a s u r e o f t h e r e l a t i v e , t h o u g h n o t a c t u a l
l a p s e o f t i m e . (1) A n u m b e r o f s p e c i e s , h o w e v e r , k e e p i n g i n a b o d y m i g h t r e m a i n f o r a l o n g p e r i o d
u n c h a n g e d , whilst w i t h i n t h e s a m e period, several o f t h e s e species, b y migrating into new countries
a n d c o m i n g into c o m p e t i t i o n w i t h foreign associates, m i g h t b e c o m e modrfied; so that w e m u s t n o t
o v e r r a t e t h e a c c u r a c y o f o r g a n i c c h a n g e as a m e a s u r e o f t i m e . (2)

In t h e f u t u r e I s e e o p e n f i e l d s f o r f a r m o r e i m p o r t a n t r e s e a r c h e s . (3) P s y c h o l o g y w i l l b e s e c u r e l y b a s e d
o n t h e f o u n d a t i o n a l r e a d y w e l l laid by Mr. Herbert Spencer, that of t h e necessary a c q u i r e m e n t of
e a c h m e n t a l p o w e r a n d c a p a c i t y b y g r a d a t i o n . (4) M u c h l i g h t w i l l b e t h r o w n o n t h e o r i g i n o f m a n
a n d his h i s t o r y . (5)

A u t h o r s o f t h e h i g h e s t e m i n e n c e s e e m t o be fully satisfied w i t h t h e v i e w that each species has b e e n


i n d e p e n d e n t l y c r e a t e d . (6) T o m y m i n d it a c c o r d s b e t t e r w i t h w h a t w e k n o w o f t h e l a w s i m p r e s s e d
o n matter by the Creator, that t h e p r o d u c t i o n a n d extinction o f t h e past a n d present inhabitants of
t h e w o r l d s h o u l d h a v e b e e n d u e t o s e c o n d a r y causes, like t h o s e d e t e r m i n i n g t h e birth a n d d e a t h
o f t h e i n d i v i d u a l . (7) W h e n I v i e w a l l b e i n g s n o t a s s p e c i a l c r e a t i o n s , b u t a s t h e l i n e a l d e s c e n d a n t s o f
s o m e f e w b e i n g s w h i c h l i v e d l o n g b e f o r e t h e first b e d o f t h e C a m b r i a n s y s t e m w a s d e p o s i t e d , t h e y
s e e m t o m e t o b e c o m e e n n o b l e d . (8) J u d g i n g f r o m t h e p a s t , w e m a y s a f e l y i n f e r t h a t n o t o n e l i v i n g
s p e c i e s w i l l t r a n s m i t i t s u n a l t e r e d l i k e n e s s t o a d i s t i n c t f u t u r i t y . (9) A n d o f t h e s p e c i e s n o w l i v i n g v e r y
f e w w i l l t r a n s m i t p r o g e n y o f a n y k i n d t o a f a r d i s t a n t f u t u r i t y ; (10) f o r t h e m a n n e r in w h i c h all o r g a n i c
b e i n g s a r e g r o u p e d , s h o w s t h a t t h e g r e a t e r n u m b e r o f s p e c i e s in e a c h g e n u s , a n d all t h e s p e c i e s i n
m a n y g e n e r a , h a v e l e f t n o d e s c e n d a n t s , b u t h a v e b e c o m e u t t e r l y e x t i n c t . (11) W e c a n s o f a r t a k e a
p r o p h e t i c g l a n c e i n t o f u t u r i t y a s t o f o r e t e l l t h a t it w i l l b e t h e c o m m o n a n d w i d e l y s p r e a d s p e c i e s ,
b e l o n g i n g t o t h e l a r g e r a n d d o m i n a n t g r o u p s w i t h i n e a c h class, w h i c h will u l t i m a t e l y prevail a n d
procréate n e w a n d d o m i n a n t s p e c i e s . (12) A s a l l t h e l i v i n g f o r m s o f life a r e t h e l i n e a l d e s c e n d a n t s o f
t h o s e w h i c h lived l o n g b e f o r e t h e C a m b r i a n e p o c h , w e m a y feel certain that t h e o r d i n a r y s u c c e s s i o n
by generation has n e v e r o n c e b e e n broken, a n d that no cataclysm has desolated t h e w h o l e w o r l d .
(13) H e n e e , w e m a y l o o k w i t h s o m e c o n f i d e n c e t o a s e c u r e f u t u r e o f g r e a t l e n g t h . (14) A n d as n a t u r a l
s e l e c t i o n w o r k s s o l e l y b y a n d f o r t h e g o o d o f e a c h b e i n g , all c o r p o r e a l a n d m e n t a l e n d o w m e n t s w i l l
t e n d t o p r o g r e s s t o w a r d s p e r f e c t i o n . (15)

cenoposidones
INGLÉS
práctica

It ¡s i n t e r e s t i n g t o c o n t é m p l a t e a t a n g l e d b a n k , c l o t h e d w i t h m a n y p l a n t s o f m a n y k i n d s , w i t h b i r d s
s i n g i n g o n t h e bushes, w i t h various insects flitting a b o u t , a n d w i t h w o r m s c r a w l i n g t h r o u g h t h e
d a m p e a r t h , a n d t o reflect t h a t t h e s e e l a b o r a t e l y c o n s t r u c t e d f o r m s , so d i f f e r e n t f r o m e a c h other, a n d
d e p e n d e n t u p o n e a c h o t h e r in s o c o m p l e x a manner, h a v e all b e e n p r o d u c e d b y laws a c t i n g a r o u n d
us. (16) T h e s e l a w s , t a k e n i n t h e l a r g e s t s e n s e , b e i n g G r o w t h w i t h r e p r o d u c t i o n ; I n h e r i t a n c e w h i c h
is a l m o s t i m p l i e d b y r e p r o d u c t i o n ; V a r i a b i l i t y f r o m t h e i n d i r e c t a n d d i r e c t a c t i o n o f t h e c o n d i t i o n s
o f life, a n d f r o m u s e a n d d i s u s e ; a R a t i o o f I n c r e a s e s o h i g h a s t o l e a d t o a S t r u g g l e f o r Life, a n d a s
a c o n s e q u e n c e t o N a t u r a l S e l e c t i o n , e n t a i l i n g D i v e r g e n c e o f C h a r a c t e r a n d t h e E x t i n c t i o n o f less
i m p r o v e d f o r m s . (17) T h u s , f r o m t h e w a r o f n a t u r e , f r o m f a m i n e a n d d e a t h , t h e m o s t e x a l t e d o b j e c t
w h i c h w e are c a p a b l e o f c o n c e i v i n g , n a m e l y , the p r o d u c t i o n o f t h e h i g h e r animáis, d i r e c t l y f o l l o w s .
(18) T h e r e is g r a n d e u r in t h i s v i e w o f life, w i t h its s e v e r a l p o w e r s , h a v i n g b e e n o r i g i n a l l y b r e a t h e d b y
t h e C r e a t o r into a f e w forms or i n t o o n e ; a n d that, whilst t h i s p l a n e t has g o n e circling o n a c c o r d i n g t o
t h e f i x e d l a w of gravity, f r o m so s i m p l e a b e g i n n i n g e n d l e s s f o r m s m o s t b e a u t i f u l a n d m o s t w o n d e r f u l
h a v e b e e n , a n d a r e b e i n g e v o l v e d . (19)

[From Charles Darwin, The Foundations ofthe Origin of Species]

SUMMARY

T h e s e a r e t h e f i n a l p a r a g r a p h s o f The Origin of Species. In t h e m , D a r w i n s u m m a r i z e s t h e p o s i t i o n


f o r w h i c h h e h a s b e e n a r g u i n g o v e r h u n d r e d s o f p a g e s a n d d e f e n d s it a g a i n s t t h e o p p o s i t i o n ( a n d
r i d i c u l e ) h e e x p e c t e d it w o u l d p r o v o k e . A l t h o u g h it is a s c i e n t i f i c t e x t , w e c a n r e a d it n o w a s a p i e c e
of literature so t w o systems intersect: b e t w e e n the t e x t a s representative o f a register or type, a n d
t h e t e x t a s s o m e t h i n g u n i q u e . A s t o t h e field o f d i s c o u r s e , t h e t e x t is a s c i e n t i f i c t r e a t i s e p r o p o s i n g
t h e t h e o r y o f e v o l u t i o n . It w i l l b e r e l e v a n t t o c o n s i d e r h o w s u b j e c t m a t t e r is d e f i n e d , e x p l a i n e d a n d
e x e m p l i f i e d . T h e t e n o r relates t o the relationship e s t a b l i s h e d b e t w e e n p a r t i c i p a n t s : i n this case a
major scientist addressing t h e scientific c o m m u n i t y , in w h i c h m a n y m e m b e r s a d v o c a t e d contrary
p o s i t i o n s . H o w t h e a u t h o r , a n d a u t h o r i t y , is p e r s o n a l i z e d ( p r o n o u n s ) a n d t h e r o l e s a n d a t t i t u d e s
( m o d a l i t y ) a r e k e y a s p e c t s t o e x p l a i n s u c h r e l a t i o n s h i p . T h e m o d e is w r i t t e n t o b e r e a d l i n e a r l y (this is
n o t a reference work) so the a r r a n g e m e n t o f information i s d e c i s i v e t o a c h i e v e t h e d e s i r e d persuasive
effect.

cenoposidones

You might also like