0% found this document useful (0 votes)
469 views162 pages

Imbera Nevera

The document provides safety warnings and instructions for operating Imbera bottle cooler models including the IMB 400 FGD CPY, IMB 400 FGD PREM, and IMB 250 CPY. Key details covered include electrical requirements, intended commercial use, installation instructions, cleaning and maintenance procedures, and compliance with regulations. Safety warnings advise against placing the coolers in direct sunlight or moisture, using sharp objects on the evaporator, and storing explosive materials inside.

Uploaded by

Rocio Martínez
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
469 views162 pages

Imbera Nevera

The document provides safety warnings and instructions for operating Imbera bottle cooler models including the IMB 400 FGD CPY, IMB 400 FGD PREM, and IMB 250 CPY. Key details covered include electrical requirements, intended commercial use, installation instructions, cleaning and maintenance procedures, and compliance with regulations. Safety warnings advise against placing the coolers in direct sunlight or moisture, using sharp objects on the evaporator, and storing explosive materials inside.

Uploaded by

Rocio Martínez
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 162

IMB 250 CPY

IMB 400 FGD CPY


IMB 400 FGD
PREM IMB 700
CPY
IMB 700 PREM
IMB 1000 CPY
IMB 1200 CPY
IMB 1200 Sliding
IMB 1200 CPY Sliding
IMB 1500 DD

www.imberacooling.com
Dear Customer,

Thank you for choosing products. We aim to allow you to optimal-


ly and efficiently use this environment-friendly product produced in
our modern facilities under precise conditions with respect to sense of
quality in total.
We advise you to read these operating manual thoroughly before
using the cooler and keep it permanently so that the features of the
cooler you have purchased will stay the same as the first day for a long
time and serve in an optimum efficient way.

NOTE:
This Operating Manual is prepared for multiple models. Your appli-
ance may not feature some functions specified in the manual. These
functions are marked by the sign *. Your product must be installed and
introduced by authorized service.

Our appliances are intended for commercial use.

"PLEASE READ THE MANUAL BEFORE INSTALLING


OR USING THIS PRODUCT."

This product has been produced in modern environment-friendly fa-


cilities without adversely affecting nature.

“Complies with AEEE Regulations"

2
CONTENT

SECTION 1
Safety Warnings................................................................... 4

SECTION 2
Overview and Technical Specifications.....................................9
Technical Table..........................................................................10

SECTION 3
Installation and Initial Operation..............................................14
Climate Class Description..........................................................16

SECTION 4
Installation.................................................................................17
Operation of the Cooler............................................................18
Thermostat Setting....................................................................19

SECTION 5
Cleaning, Maintenance and Transportation of
Your Cooler................................................................................23
What To Do Before Calling For Authorized Service.................26
SECTION 6
Compliance With AEEE Regulations and Waste Disposal
and Packaging Informtion......................................................... 27
SAFETY WARNINGS
1. Your appliance is set for 220-240 V 50 Hz mains
power. Use of incompatible voltage may cause your
appliance to become inoperable or a fire.
2. Your cooler is intended and manufactured for
cooling bottled and/or canned beverages and keep-
ing these beverages cool only. Do not use for other
purposes.
3. Electrical installation shall conform with the le-
gal regulations.
4. Do not place the your appliance under direct
sunlight or within influence area of an air condition-
er, stove, radiator, furnace, oven, heater or infra-red
heater. Otherwise, the cooler may perform poorly,
get damaged or become inoperable.
5. Choose a place without moisture but with air
circulation allowed.
6. Clean inside of your product prior to first use.
7. Do not allow children to get into the product or
play around it.
8. If your appliance has a cover lock, keep its key
in a safe place. By the end-of-life of the appliance,
deactivate the cover lock of your cooler before dis-
posing it. Do remember not to leave children in the
cooler. Staying in the cooler may be lethal.
9. For your safety, in order to eliminate the risk
of electric shock and fire there must certainly be a
breaker system with a residual current device in your
electrical wiring. Our firm is not responsible for fail-
ures and losses which might occur as a result of us-
ing the product in an ungrounded network.
10. Do not place explosive or flammable material in
your appliance.
11. Do not use any sharp, pointed objects to scrape
the icing that may occur on the evaporator of your
cooler. Otherwise, you may damage the evaporator
of your cooler. Also, this improper operation may
cause gas leak and render your cooler inoperable.
12. After putting your appliance into place, allow at
least 2 hours without moving it before starting to
use.
13. Your appliance is designed for indoor use. Do
not use your product outdoors.
14. Installation, placement, maintenance and
clean- ing of your appliance shall be performed as
prescribed in the manual. In case of damage to your
appliance due to misuse, the warranty of the
product shall be invalid.
15. Avoid any sharp and pointed object or over-
heated material from contacting with glass surface
of glass-cover products as this may cause the glass
to crack or break.
16. In order to avoid your appliance from sliding or
overturning, place the appliance on a non-tilted flat
surface. Adjust the height of pre-set legs after place-
ment.
17. In case of any failure within your product,
taking measures for food preserved within the deep
freeze is fully under responsibility of the user. Our
company is not responsible for spoilt food due to
any techincal failure or misuse.
18. Never use an extension cord or multi-plug with
your appliance.
19. Never use pressured water to clean. Pressured
water may damage live-current parts.
20. Place the packaging material of the appliance
where children cannot reach. Some packaging mate-
rial (such as nylon, styrofoam, etc.) may be danger-
ous for children.
21. The appliance should not be used by physically,
visually, audibly or mentally handicapped ones, chil-
dren, non-experienced or non-informed ones
without surveillance of a person responsible for the
safety of such people.
22. Open the container lid only when necessary.
Please make sure that the lid is sealed properly
when it is not.
23. In the event of a sudden power outage unplug
your product. Plug back in 20 minutes after you
make sure that the mains become normal.

24. Do not put domestic and wild animals inside


your product and do not allow them to enter into
your product. These kind of living creatures might
damage the electrical system and cause fire.
25. Frost shall be increased for products, of which
the doors are kept open or frequently open and
closed, and the appliance shall have difficulty in per-
forming the cooling operation. Thus, open the door
of your product when it is required only. Ensure that
the door of your product is closed when you do not
require.
26. Do not unplug your product for saving power if
you shall not use your product or keep it empty for
a short period. Otherwise, more power shall be used
for cooling your product again. Just bring the ther-
mostat position to a lower setting.
27. Follow the instructions specified in this manual
for replacement of lamps. The rating of the lamp to
be replaced is specified on the identification plate of
the appliance and on the plate under the lamp. Can-
opy lamps shall only be replaced by Authorized Ser-
vices.
28. Do not intervene the appliance directly in case
of a fault that occurs due to the electrical system of
the appliance or of the installation where the
appliance is connected. Unplug the appliance and
disconnect the
power of the device by turning the main switch off
and contact nearest authorized service.
29. Do not store explosive materials such as aero-
sol cans with flammable propellants inside this appli-
ance.
30. If the power supply cable is damaged, it must
be replaced by its manufacturer or authorized
technical service or any other personnel qualified at
the same level, in order to avoid any dangerous
situation.

Attention!
• This appliance includes inflammable
and explosive gas R600a or R290.
• The ventilation holes on the casing or the
body of the appliance shall be kept open to pre-
vent blocking
• Do not use mechanical tools or other mech-
anisms except the ones recommended by the
manufacturer to make defrosting quicker.
• The cooling circuit shall not be damaged.
• Except materials recommended by the man-
ufacturer, no electric appliances should be used
within food storage compartment of the appli-
ance.
• In order to decrease the risk of ignition, this
appliance shall only be installed and
maintained by services.
SECTION 2 OVERVIEW AND
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Bottle Cooler

Canopy
Fan Switch
Lock
Lighting
Fan
Thermostat

Glass Door

Rack

Handle

External Body

Lower Blind
Adjusted Leg
TECHNICAL TABLE
Model IMB 400 FGD CPY IMB 400 FGD PREM

Product Category COMMERCIAL COMMERCIAL

Coolant R600a R600a

Total Gross Volume (lt) 379 379

Total Net Volume (lt) 368 368

Cooling System FAN FAN

Climate Class 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Noise Level (dB(A)) 46-48 46-48

Height (mm) 1994 1925

Width (mm) 605 615

Depth (mm) 595 650

Net Weight ()kg 80 71

Electric Input (V/Hz) 220-240V 50 Hz 220-240V 50 Hz

Total Power (W) 300 300


Model IMB 250 CPY

Product Category COMMERCIAL

Coolant R600a

Total Gross Volume (lt) 246

Total Net Volume (lt) 217

Cooling System FAN

Climate Class 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Noise Level (dB(A)) 46-48

Height (mm) 2005

Width (mm) 450

Depth (mm) 595

Net Weight ()kg 74

Electric Input (V/Hz) 220-240V 50 Hz

Total Power (W) 300

11
OVERVIEW AND TECHNICAL SPECIFICATIONS
BOTTLE COOLER

Canopy
Fan switch
Thermostat
Fan
Upper lighting *
Right lighting
Glass door
Rack

Handle

Outer Body

Shelf clip

Lower blind

Adjustable fixed
foot
TECHNICAL TABLE

IMB 700 CPY


Model
IMB 700 PREM

Product Category COMMERCIAL

Coolant R290

Total Gross Volume (lt) 640

Total Net Volume (lt) 620

Cooling System FAN

Climate Class 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Noise Level (dB(A)) 48-50

Height (mm) 2145

Width (mm) 775

Depth (mm) 718

Net Weight ()kg 127

Electric Input (V/Hz) 220-240V 50 Hz

Total Power (W) 500


IMB 1200 CPY
Model IMB 1000 CPY

Product Category COMMERCIAL COMMERCIAL

Coolant R290 R290

Total Gross Volume (lt) 832 1038

Total Net Volume (lt) 805 1010

Cooling System FAN FAN

Climate Class 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Noise Level (dB(A)) 48-50 48-50

Height (mm) 2145 2145

Width (mm) 980 1200

Depth (mm) 718 718

Net Weight ()kg 158 195

Electric Input (V/Hz) 220-240V 50 Hz 220-240V 50 Hz

Total Power (W) 900 100

14
Model IMB 1500 DD

Product Category COMMERCIAL

Coolant R290

Total Gross Volume (lt) 1287

Total Net Volume (lt) 1205

Cooling System FAN

Climate Class 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Noise Level (dB(A)) 50-53

Height (mm) 2075

Width (mm) 1500

Depth (mm) 690

Net Weight ()kg 200

Electric Input (V/Hz) 220-240V 50 Hz

Total Power (W) 1100


SLIDING DOOR COOLER

Canopy
Thermostat
and on off
switch
Fan
*Upper lighting
Left
illumination Right lighting

Glass door
Rack
Outer Body
Handle Handle

Shelf clip

Lower blind

Adjustable fixed
foot
IMB 1200 Sliding
Model
IMB 1200 CPY Sliding

Product Category COMMERCIAL

Coolant R290

Total Gross Volume (lt) 1038

Total Net Volume (lt) 1010

Cooling System FAN

Climate Class 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Noise Level (dB(A)) 48-50

Height (mm) 2145

Width (mm) 1200

Depth (mm) 718

Net Weight ()kg 195

Electric Input (V/Hz) 220-240V 50 Hz

Total Power (W) 1000/1100

Specifications of the product are available on the identification


plates on the product. reserves the right to make changes on the
specifications of the products without prior notice.
SECTION 3

INSTALLATION AND INITIAL OPERATION

Selection of Installation Places

Operating environment of the product is very important to ensure


that your product operates without any problem. When you are se-
lecting the operating environment,
• Do not place your product outdoors so that it shall be exposed to
weather conditions. (on a street, lane, etc.)
• Do not place materials such as cardboards, boxes, etc. in front of
the lower blinds to ensure proper cooling of your product.
• Place it at least one (1) meter away from heat sources. (stove, radi-
ator, electrical heater, etc.) (Figure 1)
• Do not expose to direct sunlight. Operation rate of your appliance
will be increased if sunlight hits the glass of your cooler. And this
causes an increase in the temperature of the products inside the ap-
pliance and the power consumption shall be increased. (Figure 2)
• Do not place it against A/C exhausts, under the fans and directly in
the door and window openings. (Figure 3)
• Air entrance and exit shall always be free and easy for proper opera-
tion of the compressor section of your appliance.
• Make sure that there is a clearance of 150 mm (15 cm) between the
wall and the rear side of your cooler when you are bringing the prod-
uct close to the wall.

Picture 1 Picture 2 Picture 3

18
The voltage and frequency of mains power should be the
!same
ance.asIf mains
the values
powerspecified on the
is far below label the
or above behind your values,
specified appli-
have the desired voltage by using a voltage regulator. You can get
help from a qualified electrician. The fuse of the mains socket should be maximu

ATTENTION!
Ensure that the floor and walls of the location of your cooler shall
not be damaged by water against the risk of flooding of drainage
water in very humid environments.

On installations performed by the authorized service, customer shall


be informed and advised about the proper installation location, how-
ever final decision on the installation location shall be made by the
customer.

Authorized Service specify the process mentioned above on the rel-


evant installation service form. Customer shall be solely responsible
for any damages that may occur due to the installation location
decided as per the final decision of the customer.
Climate Class Description
Your cooler provides best cooling performance in the conditions
specified below as per the climate class. Thus, ensure that the environ-
ment where your cooler shall be used conforms with this temperature
ranges.

Climate Class Ambient temperature (°C) Ambient humidity (%)


CC1 25 60
CC2 32.2 65
CC3 40.6 75

Product Climate Class Description

This is the temperature range determined by the protection temper-


ature of the product to be placed inside the cooler.

Climate Class Hottest prod- Coolest prod- Average prod-


uct tempera- uct tempera- uct tempera-
ture ture ture
K1 +7ºC 0ºC +3.5ºC
K2 +6ºC -1ºC +2.5ºC
K3 +1ºC -3.5ºC -1ºC
K4 +9ºC +1ºC +5ºC
S Special product
classification

SİMFER coolers you have purchased have the climate class of CC2K1
and they are manufactured so that they shall operate in an average
ambient temperature between +16ºC and +32.2ºC.

Operating the product out of the mentioned temperature range may


cause performance losses.

20
SECTION 4

LOCATION

Possible Installation Locations:

1- Ensure that a clearance of 150 mm (15 cm) is available between


the wall and your cooler so that solely the back of your cooler faces
the wall.

2- When you place it on the corner, leave a clearance of 150 mm (15


cm) on its back so that it faces the corner. You may lean the side on
the corner to the wall. (Figure 4)

The most important point for any kind of placement is that the venti-
lation of the compressor assembly is not blocked. Place your product
so that it is not inclined in any way and that it is standing on its legs
or castors and then operate it. (Figure 5)

Your appliance shall operate more efficiently when the ventilation of


the compressor assembly is better.

Picture 4 Picture 5

INSTALLATION

Take off and remove all package materials and lower wooden pallet
of your product before placing it. (It may be required to lift the cooler
to remove the base bracket).
Install spare parts provided inside your appliance as per the installa-
tion instructions. Use only genuine spare parts.
Non-genuine spare parts may cause risks for you and may damage
your product.
Place your product where you desire. Consider the placing rules
spec- ified in the manual during placement.
Level your product laterally and vertically with a spirit level. Perform
the levelling procedure with the adjustable legs on the front lower
part of your cooler.

Adjusting the Stands


If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable
stands by rotating right or left.

* Changing The Opening Direction Of The Door


You can change the direction of opening of your cooler depending
on the location where you use it. If you want to change the opening
direction of the door, consult the closest Authorized Service.

OPERATION OF THE COOLER


Rules for Electrical Connection
Your appliance shall operate when you plug it to an outlet.
ATTENTION!

Do not plug your appliance to a multi-socket or do not use an exten-


sion cord.
Your product is not equipped with an on/off switch.
Do not allow the cables of your product connected to the mains to
contact hot surfaces. Outlet that shall be used shall always be ground-
ed. It the outlet that shall be used shall also be protected with a
proper fuse with a rating of 10-16 A minimum. Always get support
from our authorized service or a qualified electrician for the fuse that
shall be installed on the electrical installation where the outlet is
connected. (Figure 6)
The voltage and frequency of mains power should be the same as
the values specified on the label on the inner surface of your
appliance. If mains power is far below or above the specified value,
have the desired voltage by using a voltage regulator.
You can get help from a qualified electrician.
Do not put the cable of your product on passage routes. These may
cause injury to you and damage to your cooler.

Picture 6

THERMOSTAT
SETTING

Temperature settings of your cooler is performed in our factory for


operation in suitable conditions.
Temperature for the preservation of the food is adjusted with the
thermostat by observing it from the thermometer on your cooler (op-
tional).
Internal temperature of your cooler may be adjusted by rotating the
thermostat switch. Position “7” on the thermostat shall decrease the
internal temperature to the minimum level. Internal temperature of
your product may be set between +1 and +9 C. (Figure 7)
4

3 5

2 6

1 7
Of f

Picture 7

Internal temperature of your cooler may be adjusted by rotating the


thermostat switch. Position “7” on the thermostat shall decrease the
internal temperature to the minimum level. Internal temperature of
your product may be set between +1 and +9 C. (Figure 8)
Picture 8
Setting Bottle Cabinet Thermostat

Thermostat Setting of the Wine Cooler

Carel Thermostat

Carel Display
1

No Function Description
1 Compres- Compressor is on when the symbol is
sor illuminat- ed, and compressor is off when the
symbol is turned off
2 Display 2 digits and 7 segments that display the tem-
perature inside the cooler, the set value and error
conditions

Keypad

4
2
3 5

3
2 6

1 7

OFF

No Function Description
1 On/Off Carel is turned on and off when it is hold pressed
switch for 3 seconds. Used for increasing the tempera-
ture when you enter the settings.
2 Set But- “St” is diplayed on the screen for when you keep
ton it pressed for 1 second and then the set value
starts to flash. Here, you may set the setting val-
ue using the buttons 1 and 3. Then, you may exit
from the settings menu by pressing the set
button again after setting the value.
3 Defrost Used for decreasing the temperature when
Button you enter the settings.

Carel Ecobox Thermostat


5

1
2
3
4

No Function Description
1 compressor Compressor is on when the symbol is illuminated,
and compressor is off when the symbol is turned
off
2 fan Fan is on when the symbol is illuminated, and
com- pressor is off when the symbol is turned off
3 defrost Defrost is on when the symbol is illuminated,
and compressor is off when the symbol is turned
off
4 aux Lamp is on when the symbol is illuminated,
and compressor is off when the symbol is
turned off
5 alarm Alarm is on when the symbol is illuminated,
and compressor is off when the symbol is
turned off
6 display 3 digits and 7 segments that display the tem-
perature inside the cooler, the set value and
error conditions

Keypad

1
2
3
No Function Description
1 MUTE Buzzer mute.
2 LIGHT Toggle Light ON/OFF
3 DAY/NIGHT Toggle DAY/ NIGHT
mode

Putting Food on Your Cooler


You may load the any beverage you desire as per the examples pro-
vided in this manual in your cooler when the cooler has reached the
desired temperature as empty. (If your product model is equipped
with a thermometer, you may control the internal temperature here.
Always consider the maximum load capacity while loading beverages
in your product. Do not exceed the loading mark on your product.

WARNING! Operate your cooler for two (2) hours as empty before
loading your beverages to your cooler.

Do not put materials that shall not be cooled in your product. Do not
thaw frozen food inside your product.

Rack carrying capacities of the products are given below.

MODEL WIRE RACK BEARING CAPACITY


IMB 250 CPY 35 KG
IMB 400 FGD CPY 35 KG
IMB 400 FGD PREM 35 KG
IMB 700 CPY 50 KG
IMB 700 PREM 50 KG
IMB 1000 CPY 80 KG
IMB 1200 CPY 90 KG
IMB 1200 Sliding 90 KG
IMB 1200 CPY Sliding 90 KG
IMB 1500 DD 90 KG
DEFROSTING OPERATION
While your appliance prevents frosts by itself, high temperatures
and humidity and frequent operation of your appliance may increase
the rate of frost. The more the frost, the more the operation time.
And this causes an increase in the power consumption. Turn off your
appliance and make sure that the frost is removed in such a case.

REMEMBER!
An evaporator without frost shall always operate with high efficien-
cy.
Water dripping from the evaporator flows to the drip pan in the
compressor area. While this water is evaporated by the hot water
pipe, drip pan shall be inspected and cleaned at least once a month.
Your product is not equipped with a special defrost function. Your
appliance shall thaw the icing on it automatically during thermostatic
operation.
SECTION 5
CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR
COOLER

CLEANING

Cleaning of your product consists of two stages, namely internal


cleaning and external cleaning.
Always follow the warnings below before starting the cleaning oper-
ation.

WARNING!
•Always unplug your cooler before any cleaning operation.
• Always wear protective gloves during cleaning and maintenance.
This will protect you against injuries.
• Never use domestic cleaning agents and abrasive - scratching
ma- terial to clean (flammable, ignitable and abrasive naterials such as
sur- face cleaners, detergents, fuel oil, thinner, acids, etc.). Otherwise,
dis- colouration may occur on the plastic parts of the product.

CLEANING AND MAINTENANCE


1. For efficiency of your deep freeze, perform cleaning and mainte-
nance at least once in a year.
2. Unplug your cooler from mains power before cleaning it.
3. Always wear protective gloves during cleaning and maintenance.
This will protect you against injuries.
4. Do not use domestic cleaning agents and abrasive - scratching ma-
terials to clean. Never use flowing or pressured water to wash.
5. Never wash inside or outside of your appliance. This may give
damage to your appliance or cause electric shock.

MAINTENANCE
The appliance does not require periodic maintenance.
Internal Cleaning
•Place the products inside your cooler to a cool environment where
they shall retain their temperatures.
• İBefore performing internal cleaning, wait until the temperature
of the inner parts of the appliance increases up to the ambient
tempera-
ture.
• Always wear protective gloves during cleaning and
maintenance. This will protect you against injuries.
• Remove the accessories.
• Perform cleaning by using a soft cotton cloth and warm water.
• Dry it by using a dry cotton cloth. If it is not dried, it may turn
black in time.
• Ensure that the inner surface is not wet or moist after cleaning.
• You can reload your food 2 hours after operating based on the
type of operating specified within this manual.

External Cleaning
Clean by using cotton cloth and warm water. Prevent cleaning wa-
ter from entering the front electrical and illumination sections during
cleaning. Clean the door seal using only clean soapy water.

Attention! Never use chemical agents such as commercial cleaning


agents, scratching detergents, acids.

Turning Off Your Appliance

Place the food in the appliance where appropriate.


• Unplug your appliance. Perform the following if your product shall
not be used for a long period;
•Clean your product. Otherwise, moisture remaining on the walls of
the appliance may cause darkening on the inner surface.

WARNING! If your product shall be stored in a closed environment


after turning it off;
Do not cover your product with plastic material. A plastic material
may cause your appliance release odour and perspiration as it does
not permeate air through it. Perspiration may cause rusting.
If you do not keep your appliance with its door open, it may release
odour.
WHEN TRANSPORTING,

1. Remove the plug from the outlet.


2. Melt the ice.
3. Wipe the inner surfaces and floor with a damp cloth.
4. Transport it in the normal operating position.
WHAT TO DO BEFORE CALLING FOR AUTHORIZED SERVICE

Failure Possible Solution Result


If the cooler does not It may be caused by It shall operate again
operate (No noise or the thermostat. It may when it reaches the
just the fan noise) be unplugged. Fuse proper temperature.
may be blown or faulty. Plug it correctly. Consult
Condenser fins may be authorized service or a
dirty or clogged. qualified electrician.
Internal temperature Ambient temperature Take your cooler to a
of the appliance is high is very high or thermo- place where ambient
stat setting is incorrect. temperature is lower.
Rear part is very close Bring it to specified
to the wall, ventilation clearance. Clean the
blinds are blocked or its front of the ventilation
front is covered. It may blinds. Prevent wind.
be exposed to excessive Clean the condenser
external wind. Condens- fins.
er fins are very dirty
Internal temperature Wrong internal thermo- Reset the thermostat.
of your appliance is stat setting
very low
Lamps of your cooler Lamps are turned off. Turn the lamps on. Re-
does not illuminate Lamp has burnt out or place the faulty part.
or only one lamp the starter is faulty.
illumi- nates.
Excessive perspiration Water drainage hole Clean the water drain-
inside the appliance and may be clogged for in- age hole. For high hu-
on the window. ternal perspiration. Hu- midity conditions, you
midity level of external may place your cooler
environment is higher in a location with less
than 65% for perspira- humidity.
tion on the window.
Bad odours can be Lower water drainage Clean the water drain-
smelt under your tray is dirty. (Applies to age tray.
cooler. some models.)
Power ratings of the lamps or LEDs used in your products are
specified on the plate inside the cooler or in the installation area of
the lamps. Lamps and LEDs used in your products shall only be
intervened by Authorized Services.
SECTION 6

COMPLIANCE WITH AEEE REGULATIONS AND WASTE


DISPOSAL

1. This product does not contain the dangerous and pro-


hibited materials indicated in "Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment Control Regulation" published by
Ministry of Environment and Urbanisation of Republic of
Turkey. Complies with WEEE Regulations.
2. This product was manufactured from recyclable and
reusable high quality parts and materials. Therefore, do not dispose
of this product with other domestic wastes at the end of its life cycle.
Take it to a collection point for electrical and electronic equipment.
You can ask your local administration about these collection points.
You can help protect the environment and natural resources by deliv-
ering the used products for recycling. Before disposing of the prod-
uct, cut the power cord and break the locking mechanism to make it
inoperable for children's safety.

PACKAGE INFORMATION

The product's packaging is made of recyclable materials, in accord-


ance with the National Legislation. Do not dispose the packaging
waste with the household waste or other wastes, dispose it to the
packaging collection areas specified by local authorities.

Follow the instructions specified in the manual.


If the appliance is still not running normally despite checkouts you
have made, call for authorized service.
35
www.imberacooling.com
MANUEL D`UTILISATION

Manuel d'utilisation et d'entretien de l'unité de gaz réfrigérant HC

IMB 250 CPY


IMB 400 FGD CPY
IMB 400 FGD
PREM IMB 700
CPY
IMB 700 PREM
IMB 1000 CPY
IMB 1200 CPY
IMB 1200 Glissant
IMB 1200 CPY Glissant
IMB 1500 DD

www.imberacooling.com
Cher client,

Nous vous remercions d’avoir choisi les produits. Nous souhaitons


vous permettre d’utiliser de manière optimale et efficace cet appa-
reil respectueux de l’environnement conçu dans nos installations mo-
dernes, dans des conditions précises et dans le respect du sens de la
qualité totale.
Il est conseillé de lire attentivement ce mode d'emploi avant
d'utiliser la glacière et de le conserver en permanence afin que les
caracté- ristiques de la glacière que vous avez achetée restent
longtemps les mêmes que le premier jour et qu'elle serve de manière
optimale.

REMARQUE :
Ce mode d'emploi est établi pour plusieurs modèles. Votre appareil
peut ne pas avoir certaines fonctions spécifiées dans le manuel. Ces
fonctions sont marquées du signe *. Votre produit doit être installé et
présenté par un service autorisé.

Nos appareils sont destinés à un usage commercial.

« VEUILLEZ LIRE LE MANUEL AVANT


L’INSTALLATION OU L’UTILISATION DE CET
APPAREIL ».

Cet appareil a été conçu dans des installations modernes, respec-


tueuses de l’environnement et sans dommage pour la nature.

« Conforme à la réglementation AEEE ».

2
CONTENU

SECTION 1
Avertissements de sécurité..........................................................4

SECTION 2
Vue d'ensemble et spécifications techniques.............................9
Table technique............................................................................10

SECTION 3
Installation et mise en service.....................................................14
Description de la classe climatique..............................................16

SECTION 4
Installation....................................................................................17
Fonctionnement du refroidisseur................................................18
Réglage du thermostat.................................................................19

SECTION 5
Nettoyage, entretien et transport de votre refroidisseur..........23
Que faire avant de faire appel à un service autorisé..................26

SECTION 6
Informations relatives à la conformité avec la réglementation
AEEE, à l’élimination des déchets et l'information sur les
emballages..........................................................................................27
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1 Votre appareil est conçu pour un réseau secteur de ten-
sion 220-240 V à 50 Hz. Une tension inappropriée peut
irré- médiablement endommager votre congélateur ou
provoquer un incendie.
2 La glacière est conçue et fabriquée pour refroidir des
boissons en bouteille et/ou en boîte et pour garder ces bois-
sons au frais uniquement. Ne les utilisez pas à des fins.
3 Les installations électriques en rapport avec l’appareil
doivent se conformer aux réglementations locales.
4 Évitez d’exposer votre appareil aux rayons solaires ou
de la placer dans le rayon d’action d’un climatiseur, d’un
four, d’un radiateur, de fumées, d’un four, d’un chauffage ou
d’un chauffage infrarouge. Le non-respect de cette consigne
peut compromettre le fonctionnement de votre congélateur,
voire l’endommager irrémédiablement.
5 Choisissez un emplacement exempt d’humidité, mais
qui permette la circulation de l’air.
6 Nettoyez l’intérieur de l’appareil avant la première
utili- sation.
7 Empêchez les enfants de s’introduire dans l’appareil ou
de jouer autour.
8 Si votre appareil est équipé d’un verrou de couvercle,
conservez sa clé dans un endroit sûr. En fin de vie de l'appareil,
désactivez le verrouillage du couvercle de votre glacière
avant de la jeter. N'oubliez pas de ne pas laisser les enfants
dans la glacière. Rester dans le congélateur peut s’avérer
mortel
9 Pour votre sécurité, en vue d’éliminer le risque de choc
4
électrique et d’incendie, vous devez installer un système
disjoncteur avec un disjoncteur différentiel sur votre câblage
électrique. Notre entreprise ne saurait être tenue pour res-
ponsable des défaillances et pertes entraînées par
l’utilisation de l’appareil avec une alimentation sans mise à
la terre.
10 Évitez de placer des matières explosives ou inflammables
dans votre appareil.
11 Évitez d'utiliser des objets pointus et tranchants pour
gratter le givre qui pourrait se former sur l'évaporateur de
votre glacière. Sinon, vous risquez d'endommager l'évapora-
teur de votre glacière. De plus, ce mauvais fonctionnement
peut provoquer une fuite de gaz et rendre votre glacière inu-
tilisable.
12 Après l’installation de votre appareil, patientez au
moins 2 heures sans le déplacer avant de commencer à
l’utiliser.
13 Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur. Ne
l’utilisez pas à l’extérieur.
14 L’installation, la disposition, l’entretien et le nettoyage
de votre appareil doivent être réalisées conformément aux
prescriptions du manuel. Les dommages causés par une uti-
lisation inappropriée de l’appareil ne sont pas couverts par la
garantie.
15 Évitez tout contact d’objets pointus, tranchants ou très
chauds avec le couvercle en verre, car ceux-ci pourraient fis-
surer ou briser le verre.
16 Placez votre appareil sur une surface plane et régulière
pour éviter qu’il ne glisse ou ne se renverse. Réglez la
hauteur des pieds préréglés du congélateur après l’avoir
installé.
17 En cas de panne de l’appareil, il incombe à l’utilisateur
de prendre des mesures pour la conservation des aliments
surgelés. Notre entreprise ne saurait être tenue pour respon-
sable de la détérioration des aliments consécutivement à un
dysfonctionnement ou à une mauvaise utilisation.
18 N’utilisez jamais de rallonge ni d’adaptateur multiprises
avec votre appareil.
19 N’utilisez jamais d’eau pressurisée pour le nettoyage.
Elle pourrait endommager les pièces actives traversées par le
courant.
20 Placez les matériaux d’emballage de l’appareil hors de
portée pour les enfants. Certains matériaux d’emballage (tels
que le nylon, le polystyrène, etc.) peuvent être dangereux
pour les enfants.
21 L’appareil ne doit être utilisé par des personnes aux dé-
ficiences physiques, visuelles, auditives ou mentales, par des
enfants, ou par des personnes sans expérience de l’utilisation
de l’appareil ou non informées là-dessus que sous la surveil-
lance d’une personne responsable de leur sécurité.
22 N'ouvrez le couvercle du récipient que lorsque cela est
nécessaire. Assurez-vous de la fermeture correcte du cou-
vercle lorsqu’il n’est pas utilisé.
23 En cas de coupure soudaine d’électricité, débranchez
votre appareil. Rebranchez-le 20 minutes plus tard, après
vous être assuré de la régularité de la tension électrique.

24 N’introduisez aucun animal domestique ou sauvage


dans votre appareil et ne leur permettez pas d’y entrer. Ces

6
êtres vivants sont susceptibles d’endommager le système
électrique et de causer un incendie.
25 Il se forme beaucoup de givre sur des appareils dont
les portes restent ouvertes ou sont fréquemment ouvertes,
et de tels appareils offrent une performance de réfrigération
réduite. N’ouvrez donc la porte de votre appareil que si
néces- saire. Assurez-vous que la porte de votre appareil et
fermée lorsque vous ne souhaitez pas la voir ouverte.
26 Ne débranchez pas votre appareil pour économiser
de l’énergie si vous n’allez pas l’utiliser, ou videz-le pendant
quelque temps. Sinon, plus d’énergie est utilisée pour
refroidir à nouveau l’appareil. Placez simplement le
thermostat à une position inférieure.
27 Suivez les instructions de ce manuel pour le remplace-
ment des ampoules. Les spécifications nominales des am-
poules à remplacer sont marquées sur la plaque signalétique
de l’appareil et sur celle située sous chaque ampoule. Les
lampes d'auvent ne peuvent être remplacées que par des
ser- vices autorisés.
28 N’intervenez pas directement sur l’appareil en cas de
panne émanant du système électrique de celui-ci ou du ré-
seau secteur sur lequel est branché l’appareil. Mettez l’ap-
pareil hors tension en appuyant sur l’interrupteur principal et
débranchez-le, puis contactez le service après-vente Simfer
le plus proche.
29 Ne stockez pas de substances explosives telles que les
bombes aérosol avec agents propulseurs inflammables dans
cet appareil.
30 Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le
rem- placer par son fabricant, par un service technique agréé
ou par un personnel qualifié de même niveau afin d'éviter
toute situation dangereuse.

Attention !
• Cet appareil comprend le gaz inflam-
mable et explosif R600a ou R290.
• Les orifices de ventilation du boîtier ou du
corps de l’appareil doivent rester ouverts pour
éviter toute obstruction.
• N’utilisez pas d’outils mécaniques ou d’autres
mécanismes que ceux recommandés par le fabri-
cant pour accélérer le dégivrage.
• Le circuit de refroidissement ne doit pas être
endommagé.
• À l’exception des matériaux recommandés par
le fabricant, aucun appareil électrique ne doit
être utilisé dans le compartiment de conserva-
tion des aliments de l’appareil.
• Afin de réduire le risque d'inflammation, cet
appareil ne doit être installé et entretenu que
par des services.
SECTION 2
VUE D’ENSEMBLE ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Refroidisseur de bouteille

Couvert
Interrupteur de ven-
tilateur
Dispositif de verrouillage
Éclairage
Ventilateur
Thermostat

Porte en verre

Grille

Poignée

Carrosserie
externe

Aveugle inférieur
Jambes ajustées
TABLE TECHNIQUE
Modèle IMB 400 FGD CPY IMB 400 FGD PREM

Catégorie de produit CONSERVATEURS CONSERVATEURS

Refroidissant R600a R600a

Volume brut total (l) 379 379

Volume net total (en


368 368
litres)

Système de refroidisse-
VITESSE DU VITESSE DU
ment

Classe climatique 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Niveau de bruit (dB(A) 46-48 46-48

Hauteur (mm) 1994 1925

Largeur (mm) 605 615

Profondeur (mm) 595 650

Poids net (kg) 80 71


Alimentation électrique
220-240V~ 50 Hz 220-240V~ 50 Hz
(V/Hz)

Puissance totale (W) 300 300


Modèle IMB 250 CPY

Catégorie de produit CONSERVATEURS

Refroidissant R600a

Volume brut total (l) 246

Volume net total (en


217
litres)

Système de refroidisse-
VITESSE DU
ment

Classe climatique 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Niveau de bruit (dB(A) 46-48

Hauteur (mm) 2005

Largeur (mm) 450

Profondeur (mm) 595

Poids net (kg) 74


Alimentation électrique
220-240V~ 50 Hz
(V/Hz)

Puissance totale (W) 300

11
VUE D’ENSEMBLE ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
REFROIDISSEUR DE BOUTEILLE

Couvert
Interrupteur de ventilateur
Thermostat
Ventilateur
Éclairage supérieur *
Éclairage adéquat
Porte en Verre
Grille

Poignée

Corps extérieur

Clip d'étagère

Aveugle inférieur

Pied fixe réglable


TABLE TECHNIQUE

IMB 700 CPY


Modèle
IMB 700 PREM

Catégorie de produit CONSERVATEURS

Refroidissant R290

Volume brut total (l) 640

Volume net total (en


620
litres)

Système de refroidisse-
VITESSE DU
ment

Classe climatique 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Niveau de bruit (dB(A) 48-50

Hauteur (mm) 2145

Largeur (mm) 775

Profondeur (mm) 718

Poids net (kg) 127


Alimentation électrique
220-240V~ 50 Hz
(V/Hz)

Puissance totale (W) 500


IMB 1200 CPY
Modèle IMB 1000 CPY

Catégorie de produit CONSERVATEURS CONSERVATEURS

Refroidissant R290 R290

Volume brut total (l) 832 1038

Volume net total (en


805 1010
litres)

Système de refroidisse-
VITESSE DU VITESSE DU
ment

Classe climatique 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Niveau de bruit (dB(A) 48-50 48-50

Hauteur (mm) 2145 2145

Largeur (mm) 980 1200

Profondeur (mm) 718 718

Poids net (kg) 158 195


Alimentation électrique
220-240V~ 50 Hz 220-240V~ 50 Hz
(V/Hz)

Puissance totale (W) 900 100

14
Modèle IMB 1500 DD

Catégorie de produit CONSERVATEURS

Refroidissant R290

Volume brut total (l) 1287

Volume net total (en


1205
litres)

Système de refroidisse-
VITESSE DU
ment

Classe climatique 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Niveau de bruit (dB(A) 50-53

Hauteur (mm) 2075

Largeur (mm) 1500

Profondeur (mm) 690

Poids net (kg) 200


Alimentation électrique
220-240V~ 50 Hz
(V/Hz)

Puissance totale (W) 1100


REFROIDISSEUR À PORTE COULISSANTE

Couvert
Thermostat
et interrupteur
marche/arrêt
Ventilateur
*Eclairage supérieur
Eclairage à
gauche Éclairage adéquat

Porte en Verre
Grille
Corps extérieur
Poignée Poignée

Clip d'étagère

Aveugle inférieur

Pied fixe réglable


IMB 1200 Glissant
Modèle
IMB 1200 CPY
Glissant
Catégorie de produit CONSERVATEURS

Refroidissant R290

Volume brut total (l) 1038

Volume net total (en


1010
litres)

Système de refroidisse-
VITESSE DU
ment

Classe climatique 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Niveau de bruit (dB(A) 48-50

Hauteur (mm) 2145

Largeur (mm) 1200

Profondeur (mm) 718

Poids net (kg) 195


Alimentation électrique
220-240V~ 50 Hz
(V/Hz)

Puissance totale (W) 1000/1100

Les spécifications de l’appareil sont disponibles sur ses plaques


signalétiques. se réserve le droit d'apporter des modifications aux
spécifications des produits sans préavis.
SECTION 3

INSTALLATION ET PREMIÈRE UTILISATION

Sélection des lieux d’installation

Pour garantir un fonctionnement sans accrocs de votre appareil, il est très im-
portant de tenir compte de son environnement de fonctionnement. Lorsque vous
choisissez un environnement de fonctionnement,
• Ne placez pas votre appareil à l’extérieur afin qu’il ne soit pas exposé aux in-
tempéries. (à la rue, sur une allée, etc.)
• Pour que l’appareil refroidisse de façon optimale, évitez de placer des cartons,
des boîtes, etc. devant ses stores inférieurs.
• Placez-le à un (1) mètre au moins de toute source de chaleur. (Four, radiateur,
chauffage électrique, etc.) (Figure 1)
• Évitez de l’exposer aux rayons solaires. Le taux de fonctionnement de votre ap-
pareil sera augmenté si la lumière du soleil frappe la vitre de votre glacière. Cela
entraîne également l’augmentation de la température intérieure de l’appareil et
de la consommation d’énergie. (Figure 2)
• Ne le placez pas à proximité d’une conduite d’échappement de climatiseur,
sous un ventilateur ou directement à proximité d’une ouverture de porte ou de
fenêtre. (Figure 3)
• Les orifices d’admission et de sortie d’air doivent toujours être libres et faciles
d’accès pour un fonctionnement optimal de la section du compresseur de votre
appareil.
• Assurez-vous de laisser un dégagement d’au moins 150 mm (15 cm) entre le
mur et l’arrière de votre congélateur lorsque vous l’installez près du mur.

Image 1 Image 2 Image 3

18
Le
!d
rieure ou supérieure à celles spécifiées, vous pouvez obtenir la tension sou- hait

ATTENTION !
Veillez à ce que le sol et les murs de l'emplacement de votre glacière ne soient
pas endommagés par l'eau contre le risque d'inondation des eaux de drainage
dans les environnements très humides.

Lorsque l’installation est réalisée par le service après-vente de Simfer, le client


reçoit des recommandations sur le choix d’un emplacement d’installation appro-
prié ; cependant, la décision définitive du choix d’un emplacement d’installation
revient au client.

Le service autorisé doit indiquer le processus mentionné ci-dessus sur le for-


mulaire de service d'installation correspondant. Le client est seul responsable de
tout dommage qui surviendrait suite au choix d’un emplacement d’installation
inapproprié.
Description de la classe climatique
Votre congélateur fournit une performance de congélation optimale dans les
conditions spécifiées ci-dessous suivant sa classe climatique. Assurez-vous donc
que l’environnement d’utilisation de votre congélateur est conforme aux plages
de température indiquées.

Classe clima- Température ambiante(°C) Humidité ambiante(%)


tique
CC1 25 60
CC2 32,2 65
CC3 40,6 75

Description de la classe climatique de l’appareil

Voici la plage de température de fonctionnement du congélateur déterminée


en fonction de la température de protection des produits à conserver à
l’intérieur.

Classe clima- Température La température Température


tique la plus chaude la plus froide du moyenne du
de l’appareil produit produit
K1 +7ºC 0ºC +3.5ºC
K2 +6ºC -1ºC +2.5ºC
K3 +1ºC -3.5ºC -1ºC
K4 +9ºC +1ºC +5ºC
de Classification spé-
ciale de l’appareil

Les refroidisseurs SİMFER que vous avez achetés ont la classe climatique CC2K1
et sont fabriqués de manière à fonctionner à une température ambiante
moyenne comprise entre +16ºC et +32,2ºC.

Toute utilisation de votre appareil hors de la plage de température mentionnée


peut entraîner des pertes de rendement.

20
SECTION 4

EMPLACEMENT

Emplacements d’installation possibles

1- Assurez-vous de laisser un dégagement de 150 mm (15 cm) entre le mur et le


congélateur, et que seul l’arrière de l’appareil fasse face au mur.

2- Lorsque vous le placez dans un coin, laissez un espace de 150 mm (15


cm) à l’arrière pour que l’appareil puisse faire face au coin. Vous pouvez coller
le côté du coin au mur. (Figure 4)

Le plus important à prendre en compte dans tout type d’installation est d’évi-
ter d’obstruer la ventilation du compresseur. Placez votre appareil de sorte à ne
l’incliner d’aucune manière et de sorte à le faire reposer sur ses pieds ou sur ses
roulettes avant de commencer à l’utiliser. (Figure 5)

Votre appareil fonctionne plus efficacement lorsque la ventilation du compresseur


est optimale.

Image 4 Image 5

INSTALLATION

Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil et abaissez sa palette en


bois avant de l’installer. (Il peut être nécessaire de relever le congélateur pour
retirer le support de base).
Installez les pièces fournies à l’intérieur de votre appareil suivant les
instructions d’installation. Il ne faut utiliser que des pièces de rechange
d'origine.
Des pièces non-originales peuvent présenter un risque pour vous et endomma-
ger votre appareil.
Installez votre appareil où bon vous semble. En procédant à l’installation, consi-
dérez les consignes d’installation prodiguées dans le manuel.
Équilibrez votre appareil latéralement et verticalement à l’aide d’un niveau à
bulle. Procédez à l’équilibrage de votre appareil avec ses pieds réglables de la par-
tie la plus basse.

Réglages des supports


Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers
la gauche ou la droite.

Changement du sens d'ouverture de la porte


Vous pouvez changer le sens d'ouverture de votre glacière en fonction de l'en-
droit où vous l'utilisez. Afin de modifier le sens d'ouverture de la porte, consultez
le service autorisé le plus proche.

FONCTIONNEMENT DU REFROIDISSEUR
Règles relatives au raccordement électrique
Votre produit fonctionne lorsqu’il est branché à une prise.
ATTENTION !

Évitez de brancher votre appareil sur un adaptateur multiprises ou via une ral-
longe.
Votre appareil n‘est pas équipé d’un commutateur marche/arrêt.
N’exposez pas les câbles de votre appareil branché au réseau à des surfaces
chaudes. Toute prise utilisée doit être mise à la terre. Toute prise utilisée doit
éga- lement être protégée par un fusible appropriée d’une intensité nominale
minimale de 10-16 A. Pour toute assistance, contactez toujours le service
après-vente ou
un électricien qualifié, notamment pour ce qui concerne les fusibles à installer sur
le réseau électrique auquel est connecté la prise. (Figure 6)
La tension et la fréquence du réseau secteur doivent correspondre aux valeurs
nominales spécifiées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil. Si la va-
leur de l’alimentation secteur est largement inférieure ou supérieure à celle
spéci- fiée, vous pouvez obtenir la tension souhaitée à l’aide d’un régulateur de
tension.
Vous pouvez recevoir l’aide d’un électricien qualifié.
Évitez de placer le câble d’alimentation de votre appareil sur des passages. Vous
pourriez vous blesser en trébuchant dessus et, ainsi, endommager votre congéla-
teur.

Image 6

RÉGLAGE DU THERMOSTAT

Les réglages de températures sur votre congélateur sont effectués dans notre
usine pour un fonctionnement optimal.
La température requise pour la conservation des aliments se règle à l’aide du
thermostat et par l’observation sur le thermomètre (en option) de votre congéla-
teur.
Vous pouvez régler la température interne du congélateur en tournant le ther-
mostat. La position « 7 » du thermostat abaisse la température interne au niveau
minimal. La température interne de votre produit peut être réglée entre +1 et +9
C. (Figure 7)

23
4

3 5

2 6

1 7
Of f

Image 7

Vous pouvez régler la température interne du congélateur en tournant le ther-


mostat. La position « 7 » du thermostat abaisse la température interne au niveau
minimal. La température interne de votre produit peut être réglée entre +1 et +9
C. (Figure 8)
Image 8
Réglage du thermostat de l'armoire à bouteilles

Réglage du thermostat du refroidisseur de vin

Le thermostat Carel

Affichage Carel
1

No Fonction Description
1 Compres- Le compresseur est en marche lorsque le symbole
seur est allumé, et le compresseur est arrêté lorsque le
symbole est éteint

25
2 Affichage 2 chiffres et 7 segments qui affichent la tempé-
rature à l'intérieur du refroidisseur, la valeur de
consigne et les conditions d'erreur

Clavier

No Fonction Description
1 Commu- Carel est activé et désactivé lorsqu'il est maintenu
tateur enfoncé pendant 3 secondes. Utilisé pour augmen-
Marche/ ter la température lorsque vous entrez les para-
Arrêt mètres.
2 Bouton de "St" s'affiche à l'écran lorsque vous maintenez la
réglage touche enfoncée pendant 1 seconde, puis la valeur
réglée commence à clignoter. Ici, vous pouvez défi-
nir la valeur de réglage à l'aide des boutons 1 et
3. Ensuite, vous pouvez quitter le menu des para-
mètres en appuyant à nouveau sur le bouton "set"
après avoir réglé la valeur.
3 Bouton de Utilisé pour augmenter la température
décongé- lorsque vous entrez les paramètres.
lation

Le thermostat Carel Ecobox


5

1
2
3
4 4

3 5

2 6

6 1 7

OFF

No Fonction Description
1 Com- Le compresseur est en marche lorsque le symbole est allu-
presseur mé, et le compresseur est arrêté lorsque le symbole est éteint
2 fan (venti- Le compresseur est en marche lorsque le symbole est allu-
lation) mé, et le compresseur est arrêté lorsque le symbole est éteint
3 dégivrage Le compresseur est en marche lorsque le symbole est allu-
mé, et le compresseur est arrêté lorsque le symbole est éteint
4 aux Le compresseur est en marche lorsque le symbole est allu-
mé, et le compresseur est arrêté lorsque le symbole est éteint
5 Alarmes L'alarme est activée lorsque le symbole est allumé, et le
compresseur est désactivé lorsque le symbole est éteint
6 voyant 3 chiffres et 7 segments qui affichent la température à l'intérieur
du refroidisseur, la valeur de consigne et les conditions d'erreur

Clavier

1
2
3

27
No Fonction Description
1 MUET Sonnerie muette
2 LUMIÈRE Allumer/éteindre la
lumière
3 JOUR/NUIT Mode JOUR/NUIT

Disposition des aliments dans le congélateur


Vous pouvez charger la boisson que vous désirez, selon les exemples fournis
dans ce manuel, dans votre glacière lorsque celle-ci a atteint la température sou-
haitée à l'état vide. (Si le modèle dont vous disposez est équipé d’un
thermomètre, celui-ci peut vous permettre de contrôler la température.
Tenez toujours compte de la capacité de charge maximale lorsque vous chargez
des boissons dans votre produit. Ne dépassez pas la marque de chargement de
l’appareil.

ATTENTION ! Faites fonctionner votre glacière pendant deux (2) heures à vide
avant de charger vos boissons dans votre glacière.

N’y mettez pas des substances qui ne peuvent pas être refroidies. Ne
décongelez pas les aliments congelés à l'intérieur de votre produit.

Les capacités de charge des racks des produits sont indiquées ci-dessous.

MODÈLE CAPACITÉ DE CHARGE DES RÂTELIERS À FILS


IMB 250 CPY 35 KG
IMB 400 FGD CPY 35 KG
IMB 400 FGD PREM 35 KG
IMB 700 CPY 50 KG
IMB 700 PREM 50 KG
IMB 1000 CPY 80 KG
IMB 1200 CPY 90 KG
IMB 1200 Glissant 90 KG
IMB 1200 CPY Glissant 90 KG
IMB 1500 DD 90 KG
FONCTIONNEMENT DU DÉGIVRAGE
Bien que votre appareil empêche le gel par lui-même, les températures et l'hu-
midité élevées ainsi que le fonctionnement fréquent de votre appareil peuvent
augmenter le taux de gel. Plus il se forme du givre, plus long est le temps de
fonctionnement, d’où une consommation d’énergie accrue. Auquel cas, mettez
l’appareil hors tension et assurez-vous d’en retirer tout le givre.

SOUVENEZ-VOUS !
Un évaporateur sans givre doit toujours fonctionner avec une grande efficacité.
L'eau qui s'égoutte de l'évaporateur s'écoule vers le bac d'égouttage dans la
zone du compresseur. Pendant que cette eau est évaporée par la conduite d'eau
chaude, le bac d'égouttage est inspecté et nettoyé au moins une fois par mois.
Votre produit n'est pas équipé d'une fonction de dégivrage spéciale. Votre
appareil décongèlera automatiquement le givre qui s'y trouve pendant le fonc-
tionnement du thermostat.
SECTION 5
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET TRANSPORT DE VOTRE GLACIÈRE

NETTOYAGE

Le nettoyage de l’appareil s’effectue en deux étapes, à savoir le nettoyage de


l’intérieur et le nettoyage de l’extérieur.
Tenez toujours compte de l’avertissement ci-après au moment d’engager le
net- toyage.

ATTENTION !
• Débranchez toujours votre refroidisseur avant toute opération de nettoyage.
• Portez toujours des gants de protection lors d’opérations de nettoyage et
d’en- tretien. Ils vous protègent contre les blessures.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage domestiques, ni de substances
et de matériaux abrasifs pour le nettoyage (des substances et matériaux
inflammables et abrasifs tels que les nettoyants de surface, le fioul, le diluant, les
acides, etc.). Sinon, les pièces en plastique de votre appareil pourraient se
décolorer.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1 Pour l’efficacité de votre congélateur, procédez au nettoyage et à l’entretien
au moins une fois par an.
2 Débranchez votre refroidisseur du secteur avant de le nettoyer.
3 Portez toujours des gants de protection lors d’opérations de nettoyage et
d’entretien. Ils vous protègent contre les blessures.
4.N’utilisez pas de produits de nettoyage domestiques, ni de substances ou ma-
tériaux abrasifs pour le nettoyage. N’utilisez jamais de l’eau courante ou pressuri-
sée pour effectuer le lavage.
5 Il ne faut jamais se laver à l'intérieur ou à l'extérieur de votre appareil. Cela peut
endommager votre appareil ou provoquer un choc électrique.

ENTRETIEN
L’appareil ne nécessite pas d’entretien périodique.
Nettoyage de l’intérieur
• Placez les produits à l'intérieur de votre glacière dans un environnement
frais où ils conserveront leur température.
• İAvant de procéder au nettoyage de l’intérieur de l’appareil, attendez que
ses pièces internes ait augmenté jusqu’à atteindre la température ambiante.
• Portez toujours des gants de protection lors d’opérations de nettoyage et
d’en- tretien. Ils vous protègent contre les blessures.
• Retirez les accessoires.
• Effectuez le nettoyage à l’aide d’un chiffon doux en coton et de l’eau tiède.
• Séchez l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec en coton. Dans la
cas contraire il noircit avec le temps.
• Assurez-vous que la surface interne n’est ni humide, ni mouillée après le
net- toyage.
• Vous pouvez replacer les aliments après 2 heures de fonctionnement
suivant le type de fonctionnement spécifié dans ce manuel.

Nettoyage de l’extérieur
Nettoyez à l’aide d’un chiffon en coton et de l’eau tiède. Évitez que l’eau de net-
toyage ne s’infiltre dans les sections électrique et d’éclairage durant le nettoyage.
Nettoyez les joints de la porte uniquement avec une eau savonneuse.

Attention ! N’utilisez jamais d’agents chimiques tels que les produits de net-
toyage disponibles sur le marché, les détergents abrasifs ou les acides.

Éteindre votre appareil


Rangez les aliments conservés à l’intérieur de l’appareil dans un endroit appro-
prié.
• Débranchez votre appareil. Si vous n’allez pas utiliser votre appareil
pendant longtemps, observez la procédure ci-après :
• Nettoyez l’appareil. Sinon, l’humidité restée sur les parois de l’appareil
pour- raient provoquer le noircissement de la surface interne.

ATTENTION ! Si vous devez entreposer l’appareil dans un environnement clos


après l’avoir mis hors tension,
ne le recouvrez pas de plastique. Le plastique pourrait provoquer la formation
d’odeurs désagréables et d’humidité, car il empêche la circulation de l’air. L’humi-
dité pourrait entraîner la formation de rouille.
Si vous n’entreposez pas l’appareil avec sa porte ouverte, il pourrait exhaler des
odeurs désagréables.
LORS DU TRANSPORT,

1 Débranchez l’appareil.
2 Faites fondre la glace.
3 Nettoyez les surfaces internes et le fond à l’aide d’un chiffon humide.
32
4 Transportez-le en position normale de fonctionnement.

31
DISPOSITIONS À PRENDRE AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-
VENTE
Panne Solutions possibles Résultat
Si le congélateur ne Cela peut être dû au ré- L’appareil recommence
fonctionne pas (s’il glage du thermostat. Il se à fonctionner lorsqu’il
n’émet aucun bruit ou peut qu’il soit débranché. atteint la température
que seul le ventilateur Il se peut que le fusible appropriée. Branchez-le
émet du bruit) soit grillé. Il se peut que correctement. Consultez
les ailettes du condenseur le service autorisé ou un
soient sales ou obstruées. électricien qualifié.
La température interne La température am- Emmenez votre glacière
de l'appareil est élevée biante est très élevée ou dans un endroit où la
le réglage du thermostat température ambiante
est inapproprié. L’arrière est plus basse. Installez-le
est très proche du mur, en laissant en laissant
les stores de ventilation entre le mur et l’arrière la
sont bloqués ou l’avant
est couvert. Il se peut distance appropriée. Net-
que toyez l’avant des stores
l’appareil ait été placé de ventilation. Évitez le
dans un endroit exposé à vent. Nettoyez les ailettes
trop de vent. Les ailettes du condenseur.
du
condenseur sont très sales.
La température interne de Réglage de thermostat Réglez à nouveau le
votre appareil est très basse inapproprié. thermostat.
Les lampes de votre refroi- Les lampes sont éteintes. Allumez les lampes.
disseur ne s'allument pas ou La lampe a brûlé ou le dé- Remplacez la pièce dé-
une seule lampe s'allume. marreur est défectueux. fectueuse.
Transpiration excessive Il se peut que l’orifice Nettoyez l’orifice d’éva-
à l'intérieur de d’évacuation de l’eau soit cuation d’eau. En cas
l'appareil et sur la obstrué, ce qui empêche de forte humidité, vous
fenêtre. l’évacuation de l’humidité pouvez placer votre
interne. Le taux d’humidi- glacière dans un endroit
té ambiant est supérieur moins humide.
à 65 % pour la présence
d’humidité à la fenêtre.
Il est possible de sentir Le plateau d’évacuation Nettoyez le plateau
les mauvaises odeurs d’eau inférieur est sale. d’évacuation d’eau.
sous votre glacière. (Ceci est valable pour
certains modèles.)
Les valeurs nominales des ampoules ou des DEL utilisées dans l’appareil sont
indiquées sur la plaque signalétique du congélateur ou dans la zone d’installation
des ampoules. Les lampes et les DEL utilisées dans vos produits ne peuvent faire
l'objet d'une intervention que des services autorisés.
SECTION 6

CONFORMITÉ AUX RÉGLEMENTATIONS DE L'AEE ET AUX DÉCHETS


DISPOSITION

1 Cet appareil ne contient pas les matériaux dangereux et prohibés


mentionnés dans la « Directive réglementant les déchets d’équi-
pements électriques et électroniques » édictée par le ministère de
l'environnement et de l’Urbanisation de la République de Turquie.
Conforme à la réglementation DEEE.
2 Cet appareil a été fabriqué à partir de composants et matériaux
de haute qualité, pouvant être réutilisés et recyclés. Ne le jetez donc pas avec
les ordures ménagères habituelles à la fin de son cycle de vie. Rendez-vous dans
un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique.
Vous pouvez contacter vos autorités locales pour trouver un centre proche de
votre domicile. Participez à la protection de l’environnement et des ressources
naturelles en recyclant les appareils usagés. Avant de mettre l’appareil au rebut,
coupez-en le cordon d’alimentation et brisez le mécanisme de verrou, pour le
mettre hors service, pour la sécurité des enfants.

INFORMATIONS SUR L’EMBALLAGE

L’emballage de l’appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables,


conformément à la législation nationale. Évitez de mettre les déchets d'emballage
au rebut avec les ordures ménagères ou d'autres déchets ; déposez-les dans les
points de collecte dédiés désignés par les autorités locales.

Suivez les instructions indiquées dans le manuel.


Au cas où l'appareil ne fonctionnerait toujours pas normalement malgré les
vérifi- cations que vous avez effectuées, faites appel à un service agréé.
www.imberacooling.com
BEDIENUNGSANLEITUNG

Gebrauchs- und Pflegeanleitung für HC-Kältemittelgasanlagen

IMB 250 CPY


IMB 400 FGD CPY
IMB 400 FGD
PREM IMB 700
CPY
IMB 700 PREM
IMB 1000 CPY
IMB 1200 CPY
IMB 1200 Sliding
IMB 1200 CPY Sliding
IMB 1500 DD

www.imberacooling.com
Lieber Kunde,

Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für Produkte entschieden haben.
Wir möchten Ihnen ermöglichen, dieses umweltfreundliche Produkt,
das in unseren modernen Anlagen hergestellt wird, unter präzisen Be-
dingungen in Bezug auf das Qualitätsbewusstsein insgesamt optimal
und effizient zu nutzen.
Wir empfehlen Ihnen, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen,
bevor Sie den Kühler verwenden, und sie dauerhaft aufzubewahren,
damit die Funktionen des von Ihnen gekauften Kühlers lange Zeit die-
selben wie am ersten Tag bleiben und optimal und effizient funktionie-
ren.

HINWEIS:
Diese Bedienungsanleitung wurde für mehrere Modelle erstellt. Ei-
nige Geräte verfügen möglicherweise nicht über einige im Handbuch
angegebene Funktionen. Diese Funktionen sind mit dem Zeichen * ge-
kennzeichnet. Ihr Produkt muss von einem autorisierten Kundendienst
installiert und eingeführt werden.

Unsere Geräte sind für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

"BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG, BEVOR SIE DIESES PRODUKT INS-
TALLIEREN
ODER VERWENDEN.“

Dieses Produkt wurde in modernen umweltfreundlichen Einrichtun-


gen hergestellt, ohne die Natur zu beeinträchtigen.

„Entspricht der AEEE-Verordnung.“

2
INHALT

ABSCHNITT 1
Sicherheitshinweise.......................................................................4

ABSCHNITT 2
Übersicht und technische Daten...................................................9
Technische Tabelle........................................................................10

ABSCHNITT 3
Installation und Inbetriebnahme...................................................14
Beschreibung der Klimaklasse.......................................................16

ABSCHNITT 4
Installation.....................................................................................17
Betrieb des Kühlers........................................................................18
Thermostateinstellung..................................................................19

ABSCHNITT 5
Reinigung, Wartung und Transport
Ihres Kühlers..................................................................................23
Was ist zu tun, bevor Sie einen autorisierten Service anrufen?. .26

ABSCHNITT 6
Einhaltung der AEEE-Vorschriften sowie Informationen zur Abfal-
lentsorgung und -verpackung............................................................27
SICHERHEITSWARNUNGEN
1. Ihr Gerät ist auf eine Netzspannung von 220-240 V
und 50 Hz eingestellt. Die Verwendung einer nicht kom-
patiblen Spannung kann dazu führen, dass Ihr Gerät nicht
mehr funktioniert oder ein Brand entsteht.
2. Ihr Kühler ist zum Kühlen von Flaschen- und/oder
Dosengetränken und zum Kühlen dieser Getränke vorge-
sehen und hergestellt. Verwenden Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke.
3. Die elektrische Installation muss den gesetzlichen
Bestimmungen entsprechen.
4. Stellen Sie Ihr Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder
im Einflussbereich einer Klimaanlage, eines Ofens, eines
Heizkörpers, eines Ofens, eines Ofens, einer Heizung oder
einer Infrarotheizung auf. Andernfalls kann der Kühler
eine schlechte Leistung erbringen, beschädigt werden
oder nicht mehr funktionieren.
5. Wählen Sie einen Ort ohne Feuchtigkeit, aber mit
Luftzirkulation.
6. Reinigen Sie das Innere Ihres Produkts vor dem ers-
ten Gebrauch.
7. Lassen Sie Kinder nicht in das Produkt eindringen
oder damit herumspielen.
8. Wenn Ihr Gerät über ein Abdeckungsverriegelung
verfügt, bewahren Sie den Schlüssel an einem sicheren
Ort auf. Deaktivieren Sie am Ende der Lebensdauer des
Geräts die Abdeckungsverriegelung Ihres Kühlers, bevor
Sie es entsorgen. Denken Sie daran, Kinder nicht im Kühl-
schrank zu lassen. Im Kühler zu bleiben kann tödlich sein.
9. Zu Ihrer Sicherheit muss sich ein Schaltkreis-Unter-
brechersystem mit einem Fehlerstromschutzschalter in
Ihrer elektrischen Verkabelung befinden, um die Gefahr
eines Stromschlags und eines Brandes auszuschließen.
Unsere Firma ist nicht verantwortlich für Ausfälle und Ver-
luste, die durch die Verwendung des Produkts in einem
nicht geerdeten Netzwerk entstehen können.
10. Legen Sie kein explosives oder brennbares Material
in Ihr Gerät.
11. Verwenden Sie keine scharfen, spitzen Gegenstän-
de, um die am Verdampfer Ihres Kühlers möglicherweise
auftretende Glasur abzukratzen. Andernfalls können Sie
den Verdampfer Ihres Kühlers beschädigen. Dieser un-
sachgemäße Betrieb kann auch zu Gaslecks führen und
Ihren Kühler funktionsunfähig machen.
12. Warten Sie nach dem Aufstellen des Geräts mindes-
tens 2 Stunden, ohne es zu bewegen, bevor Sie es ver-
wenden.
13. Ihr Gerät ist für den Innenbereich vorgesehen. Ver-
wenden Sie Ihr Produkt nicht im Freien.
14. Die Installation, Platzierung, Wartung und Reinigung
Ihres Geräts muss gemäß den Anweisungen in der An-
leitung erfolgen. Im Falle einer Beschädigung Ihres Ge-
räts durch Missbrauch erlischt die Garantie des Produkts.
15. Vermeiden Sie, dass scharfe und spitze Gegenstän-
de oder überhitztes Material mit der Glasoberfläche von
Glasabdeckungsprodukten in Kontakt kommen, da dies
dazu führen kann, dass das Glas reißt oder bricht.
16. Stellen Sie das Gerät auf eine nicht gekippte ebe-
ne Fläche, um zu verhindern, dass Ihr Gerät rutscht oder
umkippt. Passen Sie die Höhe der voreingestellten Beine
nach der Platzierung an.
17. Im Falle eines Fehlers in Ihrem Produkt liegt es in der
Verantwortung des Benutzers, Maßnahmen für Lebens-
mittel zu ergreifen, die im Tiefkühlschrank aufbewahrt
werden. Unser Unternehmen ist nicht verantwortlich für
verdorbene Lebensmittel aufgrund von technischen Feh-
lern oder Missbrauch.
18. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder
einen Mehrfachstecker für Ihr Gerät.
19. Verwenden Sie zum Reinigen niemals Druckwasser.
Druckwasser kann stromführende Teile beschädigen.
20. Stellen Sie das Verpackungsmaterial des Geräts so
auf, dass Kinder es nicht erreichen können. Einige Verpa-
ckungsmaterialien (wie Nylon, Styropor usw.) können für
Kinder gefährlich sein.
21. Das Gerät darf nicht von körperlich, visuell, hörbar
oder geistig behinderten Personen, Kindern, nicht erfah-
renen oder nicht informierten Personen ohne Überwa-
chung einer Person verwendet werden, die für die Sicher-
heit dieser Personen verantwortlich ist.
22. Öffnen Sie den Behälterdeckel nur bei Bedarf. Bitte
stellen Sie sicher, dass der Deckel ordnungsgemäß ver-
schlossen ist, wenn dies nicht der Fall ist.
23. Bei einem plötzlichen Stromausfall ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Schließen Sie das Gerät
20 Minuten später wieder an, nachdem Sie sichergestellt

6
haben, dass das Netz normal wird.
24. Legen Sie keine Haus- und Wildtiere in Ihr Produkt
und lassen Sie sie nicht in Ihr Produkt eindringen. Diese
Art von Lebewesen kann das elektrische System beschä-
digen und Feuer verursachen.
25. Bei Produkten, bei denen die Türen offen oder
häufig offen und geschlossen gehalten werden, muss der
Frost erhöht sein, und das Gerät muss Schwierigkeiten
haben, den Kühlvorgang durchzuführen. Öffnen Sie daher
die Tür Ihres Produkts nur, wenn dies erforderlich ist.
Stellen Sie sicher, dass die Tür Ihres Produkts geschlossen
ist, wenn Sie dies nicht benötigen.
26. Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose, um
Strom zu sparen, wenn Sie das Produkt nicht verwenden
oder für kurze Zeit leer lassen möchten. Andernfalls wird
mehr Strom zum erneuten Kühlen Ihres Produkts verwen-
det. Stellen Sie einfach die Thermostatposition auf eine
niedrigere Einstellung.
27. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung
zum Austausch von Lampen. Die Nennleistung der auszu-
tauschenden Lampe ist auf dem Typenschild des Geräts
und auf dem Schild unter der Lampe angegeben. Über-
dachungslampen dürfen nur von autorisierten Diensten
ersetzt werden.
28. Eingreifen Sie das Gerät nicht direkt ein, wenn ein
Fehler auftritt, der auf das elektrische System des Geräts
oder die Installation zurückzuführen ist, an die das Gerät
angeschlossen ist. Ziehen Sie den Stecker des Geräts und
trennen Sie es vom Stromnetz, indem Sie den Hauptschal-
ter ausschalten und den nächstgelegenen autorisierten
Kundendienst kontaktieren.
29. Bewahren Sie keine explosiven Materialien wie
Aero- soldosen mit brennbaren Treibmitteln in diesem
Gerät auf.
30. Sollte das Stromversorgungskabel beschädigt sein,
muss es entweder durch den Hersteller oder den zustän-
digen Kundendienst bzw. eine ausreichend qualifizierte
Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um schwere Unfälle
oder gefährliche Situationen zu vermeiden.

Achtung!
• Dieses Gerät enthält brennbares und
explosives Gas R600a oder R290.
• Die Belüftungsöffnungen am Gehäuse oder
am Gehäuse des Geräts müssen offen gehalten
werden, um ein Blockieren zu verhindern
• Verwenden Sie keine mechanischen Werk-
zeuge oder andere Mechanismen außer den vom
Hersteller empfohlenen, um das Abtauen zu
beschleunigen.
• Der Kühlkreislauf darf nicht beschädigt wer-
den.
• Mit Ausnahme der vom Hersteller empfohle-
nen Materialien dürfen keine Elektrogeräte
im Lebensmittelfach des Geräts verwendet
wer- den.
• Um das Zündrisiko zu verringern, darf dieses
Gerät nur von Servicemitarbeitern installiert
und gewartet werden.
ABSCHNITT 2 ÜBERSICHT UND

8
TECHNISCHE DATEN
Flaschenkühler

Überdachung
Lüfterschalter
Sperre
Beleuchtung
Lüfter
Thermostat

Glastür

Gestell

Griff

Äußeres Gehäu-
se

Untere Blende
Eingestellter
Fuß

9
TECHNISCHE TABELLE
Modell IMB 400 FGD CPY IMB 400 FGD PREM

Produktkategorie GEWERBLICH GEWERBLICH

Kühlmittel R600a R600a

Gesamtbruttovolumen
379 379
(in Liter)

Gesamtnettovolumen (in
368 368
Liter)

Kühlsystem GEBLÄSE GEBLÄSE

Klimaklasse 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Lärmpegel (dB(A)) 46-48 46-48

Höhe (mm) 1994 1925

Breite (mm) 605 615

Tiefe (mm) 595 650

Nettogewicht (kg) 80 71
Elektrischer Eingang (V/
220-240V 50 Hz 220-240V 50 Hz
Hz)

Gesamtleistung (W) 300 300


Modell IMB 250 CPY

Produktkategorie GEWERBLICH

Kühlmittel R600a

Gesamtbruttovolumen
246
(in Liter)

Gesamtnettovolumen (in
217
Liter)

Kühlsystem GEBLÄSE

Klimaklasse 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Lärmpegel (dB(A)) 46-48

Höhe (mm) 2005

Breite (mm) 450

Tiefe (mm) 595

Nettogewicht (kg) 74
Elektrischer Eingang (V/
220-240V 50 Hz
Hz)

Gesamtleistung (W) 300

11
ÜBERSICHT UND TECHNISCHE DATEN
FLASCHENKÜHLER

Überdachung
Lüfterschalter
Thermostat
Lüfter
Oberbeleuchtung *
Beleuchtung rechts
Glastür
Gestell

Griff

Äußeres Gehäuse

Regalclip

Untere Blende

Verstellbarer fes-
ter Fuß
TECHNISCHE TABELLE

IMB 700 CPY


Modell
IMB 700 PREM

Produktkategorie GEWERBLICH

Kühlmittel R290

Gesamtbruttovolumen
640
(in Liter)

Gesamtnettovolumen (in
620
Liter)

Kühlsystem GEBLÄSE

Klimaklasse 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Lärmpegel (dB(A)) 48-50

Höhe (mm) 2145

Breite (mm) 775

Tiefe (mm) 718

Nettogewicht (kg) 127


Elektrischer Eingang (V/
220-240V 50 Hz
Hz)

Gesamtleistung (W) 500


IMB 1200 CPY
Modell IMB 1000 CPY

Produktkategorie GEWERBLICH GEWERBLICH

Kühlmittel R290 R290

Gesamtbruttovolumen
832 1038
(in Liter)

Gesamtnettovolumen (in
805 1010
Liter)

Kühlsystem GEBLÄSE GEBLÄSE

Klimaklasse 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Lärmpegel (dB(A)) 48-50 48-50

Höhe (mm) 2145 2145

Breite (mm) 980 1200

Tiefe (mm) 718 718

Nettogewicht (kg) 158 195


Elektrischer Eingang (V/
220-240V 50 Hz 220-240V 50 Hz
Hz)

Gesamtleistung (W) 900 100

14
Modell IMB 1500 DD

Produktkategorie GEWERBLICH

Kühlmittel R290

Gesamtbruttovolumen
1287
(in Liter)

Gesamtnettovolumen (in
1205
Liter)

Kühlsystem GEBLÄSE

Klimaklasse 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Lärmpegel (dB(A)) 50-53

Höhe (mm) 2075

Breite (mm) 1500

Tiefe (mm) 690

Nettogewicht (kg) 200


Elektrischer Eingang (V/
220-240V 50 Hz
Hz)

Gesamtleistung (W) 1100


SCHIEBETÜRKÜHLER

Überdachung
Thermostat
und Ein-Aus-
Schalter
Lüfter
* Obere Beleuchtung
Links
Beleuchtung Beleuchtung rechts

Glastür
Gestell
Äußeres Gehäuse
Griff Griff

Regalclip

Untere Blende

Verstellbarer fes-
ter Fuß
IMB 1200 Sliding
Modell
IMB 1200 CPY Sliding
Produktkategorie GEWERBLICH

Kühlmittel R290

Gesamtbruttovolumen
1038
(in Liter)

Gesamtnettovolumen (in
1010
Liter)

Kühlsystem GEBLÄSE

Klimaklasse 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Lärmpegel (dB(A)) 48-50

Höhe (mm) 2145

Breite (mm) 1200

Tiefe (mm) 718

Nettogewicht (kg) 195


Elektrischer Eingang (V/
220-240V 50 Hz
Hz)

Gesamtleistung (W) 1000/1100

Technische Daten des Produkts finden Sie auf den Typenschildern


des Produkts. behält sich das Recht vor, Änderungen an den Spe-
zifikationen der Produkte ohne vorherige Ankündigung vorzuneh-
men.
ABSCHNITT 3

AUFBAU UND INBETRIEBNAHME

Auswahl des Aufbauplatzes

Die Betriebsumgebung des Produkts ist sehr wichtig, um sicherzustellen,


dass Ihr Produkt problemlos funktioniert. Wenn Sie die Betriebsumgebung
auswählen,
• Stellen Sie Ihr Produkt nicht im Freien auf, damit es den Witterungsbedin-
gungen ausgesetzt wird. (auf einer Straße, Gasse usw.)
• Stellen Sie keine Materialien wie Pappen, Kartons usw. vor die unteren Ja-
lousien, um eine ordnungsgemäße Kühlung Ihres Produkts zu gewährleisten.
• Stellen Sie es mindestens einen (1) Meter von Wärmequellen entfernt auf.
(Herd, Heizkörper, elektrische Heizung usw.) (Abbildung 1)
• Nicht direktem Sonnenlicht aussetzen. Die Betriebsauslastung Ihres Geräts
wird erhöht, wenn Sonnenlicht auf das Glas Ihres Kühlers fällt. Dies führt zu
einem Temperaturanstieg der Produkte im Gerät und zu einer Erhöhung des
Stromverbrauchs. (Abbildung 2)
• Stellen Sie es nicht gegen A/C-Auspuffanlagen, unter die Lüfter und direkt
in die Tür- und Fensteröffnungen. (Abbildung 3)
• Der Luftein- und -austritt muss für den ordnungsgemäßen Betrieb des
Kompressorteiles Ihres Geräts immer frei und einfach sein.
• Stellen Sie sicher, dass zwischen der Wand und der Rückseite Ihres Kühlers
ein Abstand von 150 mm (15 cm) besteht, wenn Sie das Produkt nahe an
die Wand bringen.

Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3

18
D
!
angegebenen Wert liegt, stellen Sie die gewünschte Spannung mit Hilfe ei- nes S

ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass der Boden und die Wände des Kühlers nicht durch
Wasser beschädigt werden, da in sehr feuchten Umgebungen die Gefahr be-
steht, dass das Abwasser überflutet wird.

Bei Installationen, die vom autorisierten Service durchgeführt werden, muss


der Kunde über den richtigen Installationsort informiert und beratet werden.
Die endgültige Entscheidung über den Installationsort muss jedoch vom Kun-
den getroffen werden.

Autorisierter Service Geben Sie den oben genannten Prozess auf dem ent-
sprechenden Installationsserviceformular an. Der Kunde ist allein verantwort-
lich für alle Schäden, die aufgrund des gemäß der endgültigen Entscheidung
des Kunden festgelegten Installationsorts auftreten können.
Beschreibung der Klimaklasse
Ihr Kühler bietet die beste Kühlleistung unter den unten angegebenen Be-
dingungen gemäß der Klimaklasse. Stellen Sie daher sicher, dass die Umge-
bung, in der Ihr Kühler verwendet werden soll, diesen Temperaturbereichen
entspricht.

Klimaklasse Umgebungstemperatur Umgebungsfeuchte


(°C) (%)
CC1 25 60
CC2 32,2 65
CC3 40,6 75

Beschreibung der Produktklimaklasse

Dies ist der Temperaturbereich, der durch die Schutztemperatur des Pro-
dukts bestimmt wird, das in den Kühler gegeben werden soll.

Klimaklasse Heißeste Pro- Kühlste Pro- Durchschnitt-


dukttemperatur dukttemperatur liche Pro-
dukttemperatur
K1 +7ºC 0ºC +3,5ºC
K2 +6ºC -1ºC +2,5ºC
K3 +1ºC -3,5ºC -1ºC
K4 +9ºC +1ºC +5ºC
S Spezielle Pro-
duktklassifizie-
rung

Von Ihnen gekaufte SİMFER-Kühler haben die Klimaklasse CC2K1 und sind
so hergestellt, dass sie bei einer durchschnittlichen Umgebungstemperatur
zwischen + 16 °C und + 32,2 °C betrieben werden können.
Der Betrieb des Produkts außerhalb des genannten Temperaturbereichs
kann zu Leistungseinbußen führen.

20
ABSCHNITT 4

STANDORT

Mögliche Installationsorte:

1- Stellen Sie sicher, dass zwischen der Wand und Ihrem Kühler ein Abstand
von 150 mm (15 cm) vorhanden ist, sodass nur die Rückseite Ihres Kühlers
zur Wand zeigt.

2- Wenn Sie es an der Ecke platzieren, lassen Sie auf der Rückseite einen
Abstand von 150 mm (15 cm), so dass es zur Ecke zeigt. Sie können die
Seite an der Ecke an die Wand lehnen. (Abbildung 4)

Der wichtigste Punkt für jede Art von Platzierung ist, dass die Belüftung der
Kompressorbaugruppe nicht blockiert wird. Stellen Sie Ihr Produkt so auf,
dass es in keiner Weise geneigt ist und auf Beinen oder Rollen steht, und
bedienen Sie es dann. (Abbildung 5)

Ihr Gerät muss effizienter arbeiten, wenn die Belüftung der Kompressorbau-
gruppe besser ist.

Abbildung 4 Abbildung 5

INSTALLATION

Nehmen Sie alle Verpackungsmaterialien ab und entfernen Sie sie, und sen-
ken Sie die Holzpalette Ihres Produkts ab, bevor Sie es einsetzen. (Mögli-
cherweise muss der Kühler angehoben werden, um die Basishalterung zu
entfernen.)
Installieren Sie Ersatzteile gemäß den Installationsanweisungen in Ihrem
Gerät. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Nicht original Ersatzteile können Risiken für Sie verursachen und Ihr Produkt
beschädigen.
Platzieren Sie Ihr Produkt dort, wo Sie es wünschen. Beachten Sie bei der
Platzierung die in der Anleitung angegebenen Platzierungsregeln.
Richten Sie Ihr Produkt seitlich und vertikal mit einer Wasserwaage aus.
Führen Sie den Nivellierungsvorgang mit den verstellbaren Beinen am vorde-
ren unteren Teil Ihres Kühlers durch.

Ständer einstellen
Wenn das Gerät sind nicht in einer ausbalancierten Position befinden sollte,
richten Sie es entsprechend auf, indem Sie die Stellfüße entweder rechts-
oder linksherum drehen.

* Ändern der Öffnungsrichtung der Tür


Sie können die Öffnungsrichtung Ihres Kühlers je nach Einsatzort ändern.
Wenn Sie die Öffnungsrichtung der Tür ändern möchten, wenden Sie sich an
den nächstgelegenen autorisierten Service.

BETRIEB DES KÜHLERS


Regeln für den elektrischen Anschluss
Ihr Gerät muss funktionieren, wenn Sie es an eine Steckdose anschließen.
ACHTUNG!

Schließen Sie Ihr Gerät nicht an eine Mehrfachsteckdose an und verwenden


Sie kein Verlängerungskabel.
Ihr Produkt ist nicht mit einem Ein-/Ausschalter ausgestattet.
Lassen Sie nicht zu, dass die an das Stromnetz angeschlossenen Kabel Ih-
res Produkts heiße Oberflächen berühren. Die zu verwendende Steckdose
muss immer geerdet sein. Die zu verwendende Steckdose muss auch mit
einer geeigneten Sicherung mit einer Nennleistung von mindestens 10-16
A geschützt sein. Lassen Sie sich immer von unserem autorisierten Service
oder einem qualifizierten Elektriker für die Sicherung unterstützen, die an der
elektrischen Installation installiert werden soll, an der die Steckdose ange-
schlossen ist. (Abbildung 6)
Die Spannung und Frequenz des Netzstroms sollten mit den auf dem Etikett
auf der Innenseite Ihres Geräts angegebenen Werten übereinstimmen. Wenn
die Netzleistung weit unter oder über dem angegebenen Wert liegt, stellen
Sie die gewünschte Spannung mit Hilfe eines Spannungsreglers ein.
Sie können Hilfe von einem qualifizierten Elektriker erhalten.
Verlegen Sie das Kabel Ihres Produkts nicht auf Durchgangswegen. Diese
können Sie verletzen und Ihren Kühler beschädigen.

Abbildung 6

THERMOSTATEINSTELLUNG

Die Temperatureinstellungen Ihres Kühlers werden in unserem Werk für


den Betrieb unter geeigneten Bedingungen durchgeführt.
Die Temperatur für die Konservierung der Lebensmittel wird mit dem Ther-
mostat eingestellt, indem Sie sie vom Thermometer Ihres Kühlers aus beob-
achten (optional).
Die Innentemperatur Ihres Kühlers kann durch Drehen des
Thermostatschal- ters eingestellt werden. Die Position „7“ am Thermostat
muss die Innentem- peratur auf das Mindestniveau senken. Die
Innentemperatur Ihres Produkts kann zwischen +1 und +9 °C eingestellt
werden (Abbildung 7).
4

3 5

2 6

1 7
Of f

Abbildung 7

Die Innentemperatur Ihres Kühlers kann durch Drehen des


Thermostatschal- ters eingestellt werden. Die Position „7“ am Thermostat
muss die Innentem- peratur auf das Mindestniveau senken. Die
Innentemperatur Ihres Produkts kann zwischen +1 und +9 °C eingestellt
werden (Abbildung 8).
Abbildung 8
Einstellen des Flaschenschrankthermostats

Thermostateinstellung des Weinkühlers

Carel Thermostat

Carel-Anzeige
1

Nr. Funktion Beschreibung


1 Kompres- Der Kompressor ist eingeschaltet, wenn das Sym-
sor bol leuchtet, und der Kompressor ist ausgeschal-
tet, wenn das Symbol ausgeschaltet ist
2 Anzeige 2 Ziffern und 7 Segmente, die die Temperatur im
Kühler, den eingestellten Wert und die Fehlerbe-
dingungen anzeigen

Tastenfeld

4
2
3 5

3
2 6

1 7

OFF

Nr. Funktion Beschreibung


1 Ein/ Carel wird ein- und ausgeschaltet, wenn sie 3
Aus-Schal- Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Dient zum
ter Erhöhen der Temperatur, wenn Sie die Einstellun-
gen eingeben.
2 Set-Taste "St" wird auf dem Bildschirm angezeigt, wenn Sie
sie 1 Sekunde lang gedrückt halten und dann der
eingestellte Wert zu blinken beginnt. Hier können
Sie den Einstellwert mit den Tasten 1 und 3 ein-
stellen. Anschließend können Sie das Einstellungs-
menü verlassen, indem Sie die Einstelltaste nach
dem Einstellen des Werts erneut drücken.
3 Auftau- Dient zum Verringern der Temperatur, wenn
taste Sie die Einstellungen eingeben.

Carel Ecobox Thermostat


5

1
2
3
4

Nr. Funktion Beschreibung


1 Kom- Der Kompressor ist eingeschaltet, wenn das Symbol leuchtet, und
pressor der Kompressor ist ausgeschaltet, wenn das Symbol ausgeschaltet ist
2 Lüfter Der Lüfter ist eingeschaltet, wenn das Symbol leuchtet, und der
Kompressor ist ausgeschaltet, wenn das Symbol ausgeschaltet ist
3 Entfros- Entfrosten ist eingeschaltet, wenn das Symbol leuchtet, und der
ten Kompressor ist ausgeschaltet, wenn das Symbol ausgeschaltet ist
4 aux Lampe ist eingeschaltet, wenn das Symbol leuchtet, und der Kom-
pressor ist ausgeschaltet, wenn das Symbol ausgeschaltet ist
5 Alarm Alarm ist eingeschaltet, wenn das Symbol leuchtet, und der
Kompressor ist ausgeschaltet, wenn das Symbol ausgeschaltet ist
6 Anzeige 3 Ziffern und 7 Segmente, die die Temperatur im Kühler,
den
eingestellten Wert und die Fehlerbedingungen anzeigen

Tastenfeld

1
2
3
Nr. Funktion Beschreibung
1 STUMM Summer stumm.
2 LICHT Beleuchtung EIN/AUS
3 TAG/NACHT Schalten Sie den TAG/
NACHT-Modus um

Stellen Sie Lebensmittel auf Ihren Kühler


Sie können das gewünschte Getränk gemäß den Beispielen in dieser Anlei-
tung in Ihren Kühler laden, wenn der Kühler die gewünschte Temperatur als
leer erreicht hat. (Wenn Ihr Produktmodell mit einem Thermometer ausge-
stattet ist, können Sie hier die Innentemperatur regeln.
Berücksichtigen Sie beim Laden von Getränken in Ihrem Produkt immer die
maximale Ladekapazität. Überschreiten Sie nicht die Lademarke auf Ihrem
Produkt.

WARNUNG! Betreiben Sie Ihren Kühler zwei (2) Stunden lang leer, bevor
Sie Ihre Getränke in Ihren Kühler laden.

Legen Sie keine Materialien in Ihr Produkt, die nicht gekühlt werden sollen.
Tauen Sie keine gefrorenen Lebensmittel in Ihrem Produkt auf.

Die Gestelltragfähigkeit der Produkte ist unten angegeben.

MODELL TRAGFÄHIGKEIT DES DRAHTGITTERS


IMB 250 CPY 35 KG
IMB 400 FGD CPY 35 KG
IMB 400 FGD PREM 35 KG
IMB 700 CPY 50 KG
IMB 700 PREM 50 KG
IMB 1000 CPY 80 KG
IMB 1200 CPY 90 KG
IMB 1200 Sliding 90 KG
IMB 1200 CPY Sliding 90 KG
IMB 1500 DD 90 KG
ABTAUUNGSBETRIEB
Während Ihr Gerät selbst Frost verhindert, können hohe Temperaturen
und Luftfeuchtigkeit sowie häufiger Betrieb Ihres Geräts die Frostrate er-
höhen. Je mehr Frost, desto länger die Betriebszeit. Und das führt zu einer
Erhöhung des Stromverbrauchs. Schalten Sie Ihr Gerät aus und stellen Sie
sicher, dass der Frost in einem solchen Fall entfernt wird.

MERKEN!
Ein Verdampfer ohne Frost muss immer mit hohem Wirkungsgrad arbei-
ten.
Vom Verdampfer tropfendes Wasser fließt zur Auffangwanne im Kom-
pressorbereich. Während dieses Wasser durch die Warmwasserleitung
verdampft, muss die Auffangwanne mindestens einmal im Monat überprüft
und gereinigt werden.
Ihr Produkt ist nicht mit einer speziellen Abtaufunktion ausgestattet. Ihr
Gerät muss die Glasur während des thermostatischen Betriebs automatisch
auftauen.
ABSCHNITT 5
REINIGUNG, WARTUNG UND TRANSPORT IHRES KÜHLERS
REINIGUNG
Die Reinigung Ihres Produkts besteht aus zwei Stufen: Innenreinigung und
Außenreinigung.
Befolgen Sie immer die folgenden Warnhinweise, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
WARNUNG!
• Ziehen Sie vor jedem Reinigungsvorgang immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Tragen Sie während der Reinigung und Wartung immer
Schutzhandschu- he. Dies schützt Sie vor Verletzungen.
• • Verwenden Sie zum Reinigen niemals Haushaltsreiniger und
Kratzmittel (brennbare, entzündliche und abrasive Materialien wie
Oberflächenreiniger, Reinigungsmittel, Heizöl, Verdünner, Säuren usw.).
Andernfalls können sich Verfärbungen an den Kunststoffteilen des Produkts
ergeben.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Führen Sie für eine effiziente Tiefkühlung mindestens einmal im Jahr eine
Reinigung und Wartung durch. 2. Trennen Sie Ihren Kühler vom Stromnetz,
bevor Sie ihn reinigen.
3. Tragen Sie während der Reinigung und Wartung immer Schutzhandschu-
he. Dies schützt Sie vor Verletzungen.
4.Verwenden Sie zum Reinigen keine Haushaltsreiniger und kratzfesten Ma-
terialien. Verwenden Sie zum Reinigen niemals fließendes oder unter Druck
stehendes Wasser.
5. Waschen Sie niemals das Innere oder Äußere Ihres Geräts. Dies kann Ihr
Gerät beschädigen oder einen elektrischen Schlag verursachen.
WARTUNG
Das Gerät benötigt keine regelmäßige Wartung.
Innerenreinigung
•Stellen Sie die Produkte in Ihrem Kühler in eine kühle Umgebung, in der
sie ihre Temperaturen behalten sollen.
• Warten Sie vor der Innenreinigung, bis die Temperatur der Innenteile
des Geräts auf Umgebungstemperatur ansteigt.
• Tragen Sie während der Reinigung und Wartung immer
Schutzhandschu- he. Dies schützt Sie vor Verletzungen.
• Entfernen Sie alle Zubehörteile.
• Führen Sie die Reinigung mit einem weichen Baumwolltuch und
warmem Wasser durch.
• Trocknen Sie es mit einem trockenen Baumwolltuch. Wenn es nicht
ge- trocknet wird, kann es mit der Zeit schwarz werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Innenfläche nach der Reinigung nicht nass
oder feucht ist.
• Sie können Ihre Lebensmittel 2 Stunden nach dem Betrieb
nachladen, basierend auf der in diesem Handbuch angegebenen Betriebsart.
Außenreinigung
Mit einem Baumwolltuch und warmem Wasser reinigen. Verhindern Sie,
dass während der Reinigung Reinigungswasser in die vorderen Elektro- und
Beleuchtungsbereiche gelangt. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit saube-
rem Seifenwasser.

Achtung! Verwenden Sie niemals chemische Mittel wie handelsübliche Rei-


nigungsmittel, Kratzmittel und Säuren.
Schalten Sie Ihr Gerät aus
Legen Sie die Lebensmittel gegebenenfalls in das Gerät.
• Trennen Sie Ihr Gerät vom Stromnetz.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn Ihr Produkt längere Zeit nicht
verwendet werden soll.
• Reinigen Sie Ihr Produkt.
Andernfalls kann Feuchtigkeit an den Wänden des Geräts zu einer Verdun-
kelung der Innenfläche führen.
WARNUNG! Wenn Ihr Produkt nach dem Ausschalten in einer geschlosse-
nen Umgebung gelagert werden soll;
Decken Sie Ihr Produkt nicht mit Kunststoff ab. Ein Kunststoff kann dazu
führen, dass Ihr Gerät Geruch und Schweiß freisetzt, da es keine Luft durch-
dringt. Schweiß kann Rost verursachen.
Wenn Sie Ihr Gerät nicht bei geöffneter Tür halten, kann es Gerüche frei-
setzen.
ZIEHEN SIE BEIM TRANSPORT

1. den Stecker aus der Steckdose.


2. Das Eis schmelzen.
3. Wischen Sie die Innenfläche des Gerätes mit einem feuchten Tuch ab.
4. Transportieren Sie es in der normalen Betriebsposition.
WAS ZU TUN IST, BEVOR SIE EINEN AUTORISIERTEN SERVICE ANRUFEN

Fehler Mögliche Lösung Ergebnis


Wenn der Kühler Dies kann durch den Es muss wieder funk-
nicht funktioniert (kein Thermostat verursacht tionieren, wenn es die
Ge- räusch oder nur werden. Möglicherweise richtige Temperatur
das Lüftergeräusch) ist der Stecker gezogen. erreicht hat. Stecken Sie
Sicherung ist möglicher- es richtig ein. Wenden
weise durchgebrannt oder Sie sich an einen auto-
defekt. Kondensatorlamel- risierten Kundendienst
len können verschmutzt oder einen
oder verstopft sein. qualifizierten Elektriker.
Die Innentemperatur Die Umgebungstemperatur Bringen Sie Ihren
des Geräts ist hoch ist sehr hoch oder die Ther- Kühler an einen Ort, an
mostateinstellung ist falsch. dem die
Der hintere Teil befindet sich Umgebungstem-
sehr nahe an der Wand, die peratur niedriger ist.
Lüftungsjalousien sind blo- Bringen Sie es auf den
ckiert oder die Vorderseite angegebenen Abstand.
ist abgedeckt. Es kann Reinigen Sie die Vor-
übermä- ßigem Außenwind derseite der Lüftungs-
ausgesetzt jalousien. Wind verhin-
sein. Kondensatorlamellen dern. Reinigen Sie die
sind sehr verschmutzt Kondensatorlamellen.
Die Innentemperatur Ih- Falsche interne Ther- Setzen Sie den Ther-
res Geräts ist sehr niedrig mostateinstellung mostat zurück.
Die Lampen Ihres Kühlers Lampen sind ausge- Schalten Sie die Lam-
leuchten nicht oder nur schaltet. Lampe ist pen ein. Ersetzen Sie
eine Lampe leuchtet auf. durchgebrannt oder der das fehlerhafte Teil.
Anlasser ist defekt.
Übermäßiger Schweiß Das Wasserablaufloch kann Reinigen Sie das Was-
im Gerät und am Fens- durch inneren Schweiß ver- serablaufloch. Bei hoher
ter. stopft sein. Die Luftfeuchtig-
Luftfeuchtigkeit können
keit in der äußeren Umge-
Sie Ihren Kühler an
bung ist höher als 65% für
einem Ort mit geringerer
Schweiß am Fenster. Luft-
feuchtigkeit aufstellen.
Schlechte Gerüche kön- Die untere Wasserablauf- Reinigen Sie die Wasse-
nen unter Ihrem Kühler schale ist verschmutzt. rablaufwanne.
gerochen werden. (Gilt für einige Modelle.)
Die Nennleistungen der in Ihren Produkten verwendeten Lampen oder
LEDs sind auf der Platte im Kühler oder im Installationsbereich der Lampen
angegeben. In Ihren Produkten verwendete Lampen und LEDs dürfen nur von
autorisierten Diensten eingesetzt werden.
ABSCHNITT 6

EINHALTUNG DER AEEE-VORSCHRIFTEN UND ABFALL-


ENTSORGUNG:

1. Dieses Produkt enthält nicht die gefährlichen und verbo-


tenen Materialien, die in der vom Ministerium für Umwelt und
Urbanisierung der Republik Türkei veröffentlichten "Verordnung
zur Kontrolle elektrischer und elektronischer Abfallgeräte" ange-
geben sind. Entspricht der WEEE-Verordnung.
2. Dieses Produkt wurde aus recycelbaren und wiederver-
wendbaren hochwertigen Teilen und Materialien hergestellt. Entsorgen
Sie dieses Produkt daher am Ende seines Lebenszyklus nicht mit anderen
Haushaltsabfällen. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle für elektrische und
elektronische Geräte. Sie können Ihre lokale Verwaltung nach diesen Sam-
melstellen fragen. Sie können zum Schutz der Umwelt und der natürlichen
Ressourcen beitragen, indem Sie die gebrauchten Produkte zum Recycling
liefern. Schneiden Sie vor der Entsorgung des Produkts das Netzkabel durch
und brechen Sie den Verriegelungsmechanismus, damit es für die Sicherheit
von Kindern nicht mehr funktioniert.

INFORMATION ZUR VERPACKUNG:

Die Verpackung des Produkts besteht gemäß der nationalen Gesetzgebung


aus recycelbaren Materialien. Entsorgen Sie den Verpackungsabfall nicht mit
dem Hausmüll oder anderen Abfällen, sondern entsorgen Sie ihn in den von
den örtlichen Behörden festgelegten Verpackungssammelbereichen.

Befolgen Sie die Anweisungen in der Anleitung.


Wenn das Gerät trotz der von Ihnen vorgenommenen Kaufabwicklung
immer noch nicht normal läuft, wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
www.imberacooling.com
MANUAL DE USUARIO

Manual de uso y cuidado de las unidades de gas refrigerante HC.

IMB 250 CPY


IMB 400 FGD CPY
IMB 400 FGD
PREM IMB 700
CPY
IMB 700 PREM
IMB 1000 CPY
IMB 1200 CPY
IMB 1200 Sliding
IMB 1200 CPY Sliding
IMB 1500 DD

www.imberacooling.com
Estimado cliente:

Gracias por elegir nuestros productos. Nuestro objetivo es permitirle


utilizar de manera óptima y eficiente este producto ecológico, fabri-
cado en nuestras modernas instalaciones en condiciones precisas con
respecto a la sensación de calidad en total.
Le recomendamos que lea detenidamente este manual de operación
antes de usar el enfriador; guárdelo siempre, de forma que sus carac-
terísticas de enfriamiento permanezcan igual que el primer día
durante mucho tiempo y funcione de forma óptima.

NOTA:
Este manual de uso está destinado para varios modelos de horno.
Algunas de las funciones descritas en este manual podrían no estar
disponibles en su modelo. Estas funciones están marcadas por el signo
*. Su producto debe ser instalado y puesto en marcha por un servicio
autorizado.

Nuestros aparatos están diseñados para uso comercial.

"POR FAVOR, LEA EL MANUAL ANTES DE INSTALAR


O USAR ESTE PRODUCTO."

Este aparato se ha fabricado en modernas y ecológicas instalaciones


sin afectar el medioambiente.

"Cumple con la normativa AEEE"

2
CONTENIDO

SECCIÓN 1
Advertencias de Seguridad..........................................................4

SECCIÓN 2
Descripción General y Especificaciones Técnicas........................9
Tabla Técnica................................................................................10

SECCIÓN 3
Instalación y Operación Inicial.....................................................14
Descripción de Clase Climática....................................................16

SECCIÓN 4
Instalación....................................................................................17
Operación de Enfriador................................................................18
Ajustes del Termostato................................................................19

SECCIÓN 5
Limpieza, Mantenimiento y Transporte de Su Enfriador.............23
Qué Hacer Antes De Llamar Al Servicio Técnico Autorizado......26

SECCIÓN 6
Conformidad Con Reglamentos de AEEE e Información de
Desecho de Residuos y Embalaje................................................27
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Su aparato fue ajustado para una alimentación de red
de 220-240 V 50 Hz. Utilizar tensión no compatible podría
causar la inutilización de su aparato o un incendio.
2. Su enfriador ha sido diseñado y fabricado con el fin
de enfriar bebidas embotelladas y/o enlatadas y
mantener estas bebidas frescas solamente. No utilice para
otros fi- nes.
3. La instalación eléctrica debe cumplir con las normas
legales.
4. No ponga su aparato bajo la luz solar directa o den-
tro del área con influencia de un aire acondicionado, una
estufa, un radiador, un horno, un calentador o un calefac-
tor de infrarrojos. En caso contrario, el enfriador podría
funcionar mal, dañarse o quedar inutilizado.
5. Seleccione un sitio sin humedad pero con ventilación
suficiente.
6. Antes de utilizar por primera vez limpie el interior de
su producto.
7. No permita que los niños entren dentro del
producto o jueguen alrededor del mismo.
8. En caso de que aparato tenga una cerradura de cu-
bierta, mantenga la llave en un lugar seguro. Una vez aca-
bada la vida útil del aparato, antes de desecharlo
desactive la cerradura de cubierta de su enfriador.
Recuerde que no debe permitir que los niños se queden
dentro de enfriador. Quedarse dentro de enfriador puede
causar muerte.
9. Para su seguridad, el cableado eléctrico debe tener
4
un sistema de interruptores con un dispositivo de corrien-
te residual con el fin de eliminar el riesgo de descarga
eléc- trica y fuego. Nuestra empresa no se hace
responsable de las fallas y pérdidas que puedan ocurrir
como resultado de uso del producto en una red sin
conexión a tierra.
10. En su aparato no ponga material explosivo o
inflama- ble.
11. Para raspar el hielo producido en el evaporador de
su enfriador no utilice ningún objeto puntiagudo y afilado.
En caso contrario, podría dañar el evaporador de su
enfriador. Al lado de esto, la operación incorrecta podría
provocar una fuga de gas y dejar su enfriador inoperante.
12. Una vez colocado su aparato en su lugar, antes de
iniciar a utilizarlo espera al menos 2 horas sin mover.
13. Su aparato está diseñado ser utilizado en interiores.
No utilice su aparato al aire libre.
14. Instalación, colocación, mantenimiento y limpieza
de su aparato se deben llevar a cabo conforme a lo
estableci- do en el manual. Si su aparato se daña por un
mal uso, la garantía del producto perderá su validez.
15. Procure que ningún objeto afilado y puntiagudo o
material sobrecalentado entre en contacto con la super-
ficie de vidrio de los productos con cubierta de vidrio, ya
que esto puede causar que el vidrio se agriete o se rompa.
16. Con el fin de evitar que el aparato se deslice o vuel-
que, ubíquelo sobre una superficie plana no inclinada.
Ajuste la altura de los soportes preestablecidos después
de colocarlo.
17. En caso de que se produzca algún fallo en su produc-
to, tomar medidas para los alimentos conservados en el
congelador es completamente responsabilidad del
usuario. Nuestra empresa no se hace responsable de los
alimentos deteriorados debido a cualquier fallo técnico o
mal uso.
18. Nunca utilice un cordón de extensión o un enchufe
de múltiples tomas con su aparato.
19. Para limpiar nunca utilice agua a presión. Agua a
pre- sión podría dañar las partes de corriente viva.
20. Ponga el material de embalaje del aparato en un lu-
gar que los niños no puedan alcanzar. Algunos materiales
de embalaje (como el nylon, la espuma de poliestireno,
etc.) pueden ser peligrosos para los niños.
21. Las personas con discapacidades físicas, visuales,
auditivas o mentales, los niños, las personas no experi-
mentadas o no informadas no deben utilizar el aparato sin
la vigilancia de una persona responsable de la seguridad
de dichas personas.
22. Abra la tapa del contenedor solamente cuando sea
necesario. Por favor, compruebe que la tapa esté bien se-
llada cuando no se utilice.
23. repentino en caso un corte repentino de energía.
Vuelva a enchufarlo 20 minutos una vez que la red eléctri-
ca se normaliza.

24. No introduzca y no permita que entren en él anima-


les domésticos y salvajes en el interior de su producto.
Tales criaturas vivientes podrían dañar el sistema eléctrico
6
y causar incendios.
25. Se aumentará la helada para los productos cuyas
puertas se mantengan abiertas o se abran y cierren con
frecuencia, y el aparato tendrá dificultades para realizar la
operación de enfriamiento. Por ello, abra la puerta de su
producto cuando sólo se requiera. Asegúrese de que
puer- ta de su producto esté cerrada cuando no lo
necesite.
26. Si no va a utilizar el producto o si va a mantenerlo
vacío durante un corto período de tiempo, no lo desen-
chufe para ahorrar energía. En caso contrario, para volver
a enfriar el producto se gastará más energía. Solamente
lleve la posición del termostato a un ajuste más bajo.
27. Para sustituir las lámparas, siga las instrucciones in-
dicadas en este manual. La clasificación de lámpara a sus-
tituir se especifica en la placa de identificación del aparato
y en la placa situada debajo de lámpara. Las lámparas de
la cubierta sólo serán reemplazadas por Servicios Autori-
zados.
28. En caso de que se produzca un fallo en el sistema
eléctrico del aparato o en la instalación en la que esté en-
chufado, no intervenga directamente en el aparato. Des-
enchufe el aparato y desconecte la alimentación del
mismo mediante el interruptor principal y póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado más cercano.
29. No guarde dentro del aparato ninguna material ex-
plosiva, como aerosoles, que puedan contener propelen-
tes inflamables.
30. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser re-
emplazado por el fabricante o servicio técnico autorizado
o cualquier otro personal calificado en el mismo nivel, con
el fin de evitar cualquier situación peligrosa.

¡Atención!
• Este aparato incluye el gas inflamable
y explosivo R600a o R290.
• Con el fin de evitar el bloqueo los orificios
de ventilación de la carcasa o del cuerpo del
aparato deben mantenerse abiertos
• Para acelerar la descongelación no utilice
herramientas mecánicas u otros mecanismos ex-
cepto los recomendados por el fabricante.
• El circuito de refrigeración no se dañará.
• No se deben utilizar aparatos eléctricos den-
tro del compartimento de almacenamiento de
alimentos del aparato salvo los materiales reco-
mendados por el fabricante.
- La instalación y el mantenimiento de este
aparato sólo se realizará por parte de los servi-
cios para reducir el riesgo de ignición.
SECCIÓN 2
DESCRIPCIÓN GENERAL Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Enfriador de Botellas

Cubierta
Interruptor de
Ventilador
Bloqueo
Iluminación
Ventilador
Termostato

Puerta de Vidrio

Estante

Mango

Cuerpo externo

Persiana Inferior
Patas Ajustadas
FICHA TÉCNICA
Modelo IMB 400 FGD CPY IMB 400 FGD PREM

Categoría de Producto COMERCIAL COMERCIAL

Refrigerante R600a R600a

Volumen Bruto Total (lt) 379 379

Volumen Total Neto (lt) 368 368

Sistema de refrigeración VENTILADOR VENTILADOR

Clase Climática 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Nivel de Ruido (dB(A)) 46 -48 46-48

Altura (mm) 1994 1925

Ancho (mm) 605 615

Profundidad (mm) 595 650

Peso neto (kg) 80 71

Entrada Eléctrica (V/Hz) 220-240V 50 Hz 220-240V 50 Hz

Potencia Total (W) 300 300


Modelo IMB 250 CPY

Categoría de Producto COMERCIAL

Refrigerante R600a

Volumen Bruto Total (lt) 246

Volumen Total Neto (lt) 217

Sistema de refrigeración VENTILADOR

Clase Climática 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Nivel de Ruido (dB(A)) 46-48

Altura (mm) 2005

Ancho (mm) 450

Profundidad (mm) 595

Peso neto (kg) 74

Entrada Eléctrica (V/Hz) 220-240V 50 Hz

Potencia Total (W) 300

11
DESCRIPCIÓN GENERAL Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ENFRIADOR DE BOTELLAS

Cubierta
Interruptor de ventilador
Termostato
Ventilador
Iluminación superior *
Iluminación lateral
Puerta de vidrio
Estante

Mango

Cuerpo Exterior

Clip de estante

Persiana inferior

Pata ajustable fija


FICHA TÉCNICA

IMB 700 CPY


Modelo
IMB 700 PREM

Categoría de Producto COMERCIAL

Refrigerante R290

Volumen Bruto Total (lt) 640

Volumen Total Neto (lt) 620

Sistema de refrigeración VENTILADOR

Clase Climática 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Nivel de Ruido (dB(A)) 48-50

Altura (mm) 2145

Ancho (mm) 775

Profundidad (mm) 718

Peso neto (kg) 127

Entrada Eléctrica (V/Hz) 220-240V 50 Hz

Potencia Total (W) 500


IMB 1200 CPY
Modelo IMB 1000 CPY

Categoría de Producto COMERCIAL COMERCIAL

Refrigerante R290 R290

Volumen Bruto Total (lt) 832 1038

Volumen Total Neto (lt) 805 1010

Sistema de refrigeración VENTILADOR VENTILADOR

Clase Climática 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Nivel de Ruido (dB(A)) 48-50 48-50

Altura (mm) 2145 2145

Ancho (mm) 980 1200

Profundidad (mm) 718 718

Peso neto (kg) 158 195

Entrada Eléctrica (V/Hz) 220-240V 50 Hz 220-240V 50 Hz

Potencia Total (W) 900 100

14
Modelo IMB 1500 DD

Categoría de Producto COMERCIAL

Refrigerante R290

Volumen Bruto Total (lt) 1287

Volumen Total Neto (lt) 1205

Sistema de refrigeración VENTILADOR

Clase Climática 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Nivel de Ruido (dB(A)) 50-53

Altura (mm) 2075

Ancho (mm) 1500

Profundidad (mm) 690

Peso neto (kg) 200

Entrada Eléctrica (V/Hz) 220-240V 50 Hz

Potencia Total (W) 1100


ENFRIADOR DE PUERTA DESLIZANTE

Cubierta
Termostato e
interruptor de en-
cendido/apagado
Ventilador
*Iluminación superior
Izquierda
iluminación Iluminación lateral

Puerta de vidrio
Estante
Cuerpo Exterior
Mango Mango

Clip de estante

Persiana inferior

Pata ajustable fija


IMB 1200 Sliding
Modelo
IMB 1200 CPY Sliding
Categoría de Producto COMERCIAL

Refrigerante R290

Volumen Bruto Total (lt) 1038

Volumen Total Neto (lt) 1010

Sistema de refrigeración VENTILADOR

Clase Climática 4/CC2K4(32C/65%Rh)

Nivel de Ruido (dB(A)) 48-50

Altura (mm) 2145

Ancho (mm) 1200

Profundidad (mm) 718

Peso neto (kg) 195

Entrada Eléctrica (V/Hz) 220-240V 50 Hz

Potencia Total (W) 1000/1100

Las especificaciones del producto están disponibles en las placas


de identificación del producto. se reserva el derecho de realizar
cambios en las especificaciones de los productos sin previo aviso.
SECCIÓN 3

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN INICIAL

Elegir Lugar de Instalación

Para asegurar que el producto funcione sin ningún problema, el entorno de


funcionamiento del producto es muy importante. Cuando estás eligiendo el
entorno de operación,
• No coloque su producto al aire libre de modo que quede expuesto a las
condiciones climáticas. (en una calle, carril, etc.)
• Para garantizar un enfriamiento apropiado de su producto, no coloque ma-
teriales como cartones, cajas, etc. delante de las rejillas inferiores.
• Coloque el aparato por lo menos a un (1) metro de distancia de las fuentes
de calor. (estufa, radiador, calentador eléctrico, etc.) (Figura 1)
• No exponga a la luz solar directa. En caso de que la luz solar llegue al
cristal de su enfriador, la tasa de operación de su aparato aumentará. Esto
provoca un aumento de la temperatura de los productos dentro del aparato
y aumenta el consumo de energía. (Figura 2)
No lo ponga frente a los escapes de A/C, debajo de los ventiladores y direc-
tamente en las aberturas de puertas y ventanas. (Figura 3)
El aire entrará y saldrá siempre libre y fácilmente para el correcto funciona-
miento de la sección del compresor de su aparato.
Asegúrese de que haya un espacio de 150 mm (15 cm) entre la pared y la
parte trasera de su enfriador cuando acerque el producto a la pared.

Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3

18
La tensió
!indicad
En cas
encima del valor especificado, obtenga la tensión deseada utilizando un regulado

ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de inundación del agua de drenaje en ambientes muy
húmedos asegúrese de que el suelo y las paredes del lugar donde se encuen-
tra su enfriador no se dañen por el agua.

Cuando se trata de instalaciones realizadas por el servicio autorizado, el


cliente será informado y asesorado sobre el lugar adecuado de instalación,
sin embargo la decisión final sobre el lugar de instalación será tomada por el
cliente.

El Servicio Autorizado especifica el proceso mencionado anteriormente en


el formulario de servicio de instalación relevante. En caso de que el cliente
haya decidido el lugar de instalación, será el único responsable de los daños
que puedan ocurrir debido a la decisión final del cliente.
Descripción de Clase Climática
Su enfriador ofrece el mejor rendimiento de enfriamiento en las
condiciones especificadas a continuación según la clase de clima. Así que,
asegúrate de que el ambiente donde se utilizará su enfriador se ajuste a estos
rangos de temperatura.

Clase Climática Temperatura ambiente Humedad ambiente


(°C) (%)
CC1 25 60
CC2 32,2 65
CC3 40,6 75

Descripción de Clase Climática del Producto

Se trata del rango de temperatura determinado por la temperatura de pro-


tección del producto que se pondrá al interior del refrigerador.

Clase Climática Temperatura Temperatura Temperatura


más alta del más baja del media del pro-
producto producto ducto
K1 +7ºC 0ºC +3.5ºC
K2 +6ºC -1ºC +2.5ºC
K3 +1ºC -3.5ºC -1ºC
K4 +9ºC +1ºC +5ºC
S Clasificación
especial de pro-
ducto

Las enfriadores de SIMFER que ha adquirido cumplen con la clase climática


de CC2K1 y han sido fabricados para funcionar a una temperatura ambiente
media de entre +16ºC y +32,2ºC.

Hacer funcionar el producto fuera del rango de temperatura mencionado


podría provocar pérdidas de rendimiento.

20
SECCIÓN 4

UBICACIÓN

Posibles Lugares de Instalación:

1- Asegúrate de que haya un espacio de 150 mm (15 cm) entre la pared y


su enfriador, de modo que sólo la parte trasera de su enfriador dé a la pared.

2- Al colocarlo en la esquina, deja un hueco de 150 mm (15 cm) en su parte


trasera para que dé hacia la esquina. Es posible inclinar el lado de esquina
hacia la pared. (Figura 4)

La cuestión más importante para cualquier tipo de ubicación es la de no blo-


quear la ventilación del conjunto del compresor. Coloque su producto de un
modo que no esté inclinado de ninguna manera y que esté parado sobre sus
propias patas o ruedas y luego hágalo funcionar. (Figura 5)

Su aparato funcionará de forma más eficiente cuando el conjunto del com-


presor esté mejor ventilado.

Imagen 4 Imagen 5

INSTALACIÓN

Retire y quite todos los materiales de embalaje y baje la paleta de madera


de su producto antes de colocarlo. (Tal vez sea necesario levantar el enfriador
para quitar el soporte de base).
Instale las piezas de repuesto que se proporcionan en el interior de su
apara- to conforme a las instrucciones de instalación. Utilice sólo piezas de
repuesto originales.
Las piezas de repuesto no originales podrían causar riesgos y dañar el pro-
ducto.
Coloque su producto donde quiera. Durante la colocación, tenga en cuenta
las reglas de colocación que se especifican en el manual.
Nivele su producto de forma lateral y vertical utilizando un nivel de burbuja.
Realice el procedimiento de nivelación con las patas ajustables de la parte
delantera inferior de su enfriador.

Ajuste de Estantes
Si el aparato no se encuentra en situación de equilibrio, ajuste los soportes
delanteros ajustables por la derecha o hacia la izquierda girando.

* Cambiar Dirección de Apertura de Puerta


Dependiendo del lugar donde lo utilice puedes cambiar la dirección de
aper- tura de su enfriador. En caso de que desee cambiar la dirección de
apertura de la puerta, consulte con el Servicio Autorizado más cercano.

OPERACIÓN DE ENFRIADOR
Reglas de Conexión Eléctrica
Su aparato funcionará cuando lo enchufe a una toma de corriente.
ATENCIÓN:

No enchufe su aparato a un enchufe de múltiples tomas tampoco utilice un


cordón de extensión.
Su aparato no está equipado con un interruptor de encendido/apagado.
No permita que los cables de su producto que están conectados a la red
eléctrica entren en contacto con superficies calientes. El enchufe que se uti-
lizará siempre estará puesto a tierra. El enchufe que se utilizará también se
protegerá mediante un fusible adecuado con una potencia de 10-16 A como
mínimo. Consiga siempre el apoyo de nuestro servicio autorizado o de un
electricista cualificado para el fusible que se instalará en la instalación eléctri-
ca donde se conecta el enchufe. (Figura 6)
La tensión y la frecuencia de red deben ser las mismas que las indicadas en
la etiqueta que se encuentra en la superficie interior de su aparato. En caso
de que la potencia de la red esté muy por debajo o por encima del valor
especifi- cado, obtenga la tensión deseada utilizando un regulador de
tensión.
Puede obtener ayuda de un electricista cualificado.
No ponga el cable de su producto en rutas de tránsito. Éstos podrían cau-
sarle lesiones y daños a su enfriador.

Imagen 6

AJUSTES DEL
TERMOSTATO

Los ajustes de temperatura de su enfriador han sido realizados en nuestra


fábrica para su funcionamiento en condiciones adecuadas.
La temperatura para la conservación de alimentos se ajusta mediante el ter-
mostato observando el termómetro de su enfriador (opcional).
Se puede ajustar la temperatura interna de su enfriador girando el interrup-
tor del termostato. Posición "7" del termostato disminuirá la temperatura in-
terna al nivel mínimo. Se puede ajustar la temperatura interna de su
producto entre +1 y +9 C. (Figura 7)
4

3 5

2 6

1 7
Of f

Imagen 7

Se puede ajustar la temperatura interna de su enfriador girando el interrup-


tor del termostato. Posición "7" del termostato disminuirá la temperatura in-
terna al nivel mínimo. Se puede ajustar la temperatura interna de su
producto entre +1 y +9 C. (Figura 8)
Imagen 8
Ajustar Termostato de Armario de Botella

Ajuste de Termostato del Enfriador de Vinos

Termostato Carel

Pantalla Carel
1

No Función Descripción
1 Compresor Cuando el símbolo está iluminado el compresor
se enciende, y cuando el símbolo está apagado el
compresor se apaga.
2 Pantalla 2 dígitos y 7 segmentos indican la temperatura
interior del refrigerador, el valor establecido y
las condiciones de error.

Teclado

4
2
3 5

3
2 6

1 7

OFF

No Función Descripción
1 Interrup- Carel se enciende y se apaga manteniendo el bo-
tor de En- tón pulsado durante 3 segundos. Se utiliza con el
cendido/ fin de aumentar la temperatura cuando se introdu-
Apagado cen los ajustes.
2 Botón de En la pantalla aparece "St" cuando se mantiene
Ajuste pulsado durante 1 segundo y luego el valor ajus-
tado empieza a parpadear. Aquí puede ajustar el
valor de ajuste mediante los botones 1 y 3. Luego,
puede salir del menú de ajustes pulsando otra vez
el botón de ajuste después de haber ajustado el
valor.
3 Botón Se utiliza con el fin de disminuir la temperatura
Para Des- cuando se introducen los ajustes.
congelar

Termostato Carel Ecobox


5

1
2
3
4

No Función Descripción
1 compresor Cuando el símbolo está iluminado el compresor se enciende,
y cuando el símbolo está apagado el compresor se apaga.
2 ventilador Cuando el símbolo está iluminado el ventilador se enciende, y
cuando el símbolo está apagado el compresor se apaga.
3 descongelar Cuando el símbolo está iluminado el descongelación se
encien- de, y cuando el símbolo está apagado el compresor se
apaga.
4 aux Cuando el símbolo está iluminado la Lámpara se enciende,
y cuando el símbolo está apagado el compresor se apaga.
5 alarma Cuando el símbolo está iluminado el alarma se enciende, y
cuando el símbolo está apagado el compresor se apaga.
6 patalla 3 dígitos y 7 segmentos indican la temperatura interior
del refrigerador, el valor establecido y las condiciones de
error.

Teclado

1
2
3
No Función Descripción
1 MUTE (SILENCIA- Zumbador silenciado
DO):
2 LUZ Cambie entre ENCEN-
DER/APAGAR la luz
3 DIA/NOCHE Cambie entre Modo
DIA/NOCHE
Poner Alimentos En Su Enfriador
Cuando el enfriador alcanza la temperatura deseada estando vacío, puede
cargar en su enfriador las bebidas que desee según los ejemplos proporciona-
dos en este manual. Puede controlar la temperatura interna si el modelo de
su producto está equipado con un termómetro.
Al cargar bebidas en su producto tenga siempre en cuenta la capacidad de
carga máxima. No exceda la marca de carga de su producto.
¡ADVERTENCIA! Antes de cargar las bebidas haga funcionar su enfriador
durante dos (2) horas estando vacío.

No ponga materiales que no deban ser enfriados en su producto. Los ali-


mentos congelados no se deben descongelar dentro del producto.
A continuación se indican las capacidades de carga de los productos en los
estantes.
MODELO CAPACIDAD DE CARGA DEL ESTANTE DE ALAMBRE
IMB 250 CPY 35 KG
IMB 400 FGD CPY 35 KG
IMB 400 FGD PREM 35 KG
IMB 700 CPY 50 KG
IMB 700 PREM 50 KG
IMB 1000 CPY 80 KG
IMB 1200 CPY 90 KG
IMB 1200 Sliding 90 KG
IMB 1200 CPY Sliding 90 KG
IMB 1500 DD 90 KG
OPERACIÓN DE DESCONGELACIÓN
Aunque su aparato previene las heladas por sí mismo, la tasa de heladas se
puede aumentar por las altas temperaturas y la humedad, así como el fun-
cionamiento frecuente de su aparato. Más heladas significan más tiempo de
operación. Y esto causa un aumento en el consumo de energía. En este caso
apague su aparato y asegure que la helada se quite.

¡RECUERDE!
Un evaporador sin heladas siempre funcionará con alta eficiencia.
El agua que gotea del evaporador fluye hacia la bandeja que se encuentra
en el área del compresor. Aunque esta agua es evaporada por la tubería de
agua caliente, se debe inspeccionar y limpiar la bandeja de goteo al menos
una vez al mes.
Su producto no está equipado con una función especial de descongelación.
Su aparato descongelará el hielo automáticamente durante el funcionamien-
to termostático.
SECCIÓN 5
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y TRANSPORTE DE SU ENFRIADOR

LIMPIEZA

La limpieza de su producto consiste en dos etapas, concretamente, la lim-


pieza interna y la limpieza externa.
Antes de iniciar la operación de limpieza observe siempre las siguientes ad-
vertencias.

¡ADVERTENCIA!
• Antes de cualquier operación de limpieza siempre desconecte su enfriador.
•Durante la limpieza y el mantenimiento lleve siempre guantes
protectores. Esto le protegerá contra lesiones.
•Nunca utilice agentes de limpieza domésticos y material abrasivo - raspa-
dor para limpiar (materiales inflamables, ignífugos y abrasivos como limpia-
dores de superficies, detergentes, aceite combustible, diluyente, ácidos, etc.).
En caso contrario, puede producirse una decoloración en las partes plásticas
del producto.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Para la eficiencia de su congelador, realice la limpieza y el mantenimiento
al menos una vez al año.
2. Antes de limpiarlo desconecte su enfriador de la red eléctrica.
3. Durante la limpieza y el mantenimiento lleve siempre guantes protecto-
res. Esto le protegerá contra lesiones.
4.No utilice agentes de limpieza domésticos y materiales abrasivos - raspa-
dores para limpiar. Para limpiar nunca utilice agua corriente o agua a presión.
5. Nunca lave el interior o el exterior de su aparato. Esto podría dañar su
aparato o provocar una descarga eléctrica.

MANTENIMIENTO
El aparato no requiere mantenimiento periódico.
Limpieza Interna
• Coloque los productos dentro de su enfriador a un ambiente fresco donde
mantendrán su temperatura.
•Antes de llevar a cabo la limpieza interna, espere a que la temperatura de
las partes internas del aparato aumente hasta la temperatura ambiente.
•Durante la limpieza y el mantenimiento lleve siempre guantes
protectores. Esto le protegerá contra lesiones.
•Retire todos los accesorios.
•Lleve a cabo la limpieza utilizando un paño de algodón suave y agua tibia.
•Séquelo utilizando un paño de algodón seco. En caso de no haberse seca-
do, puede volverse negro con el tiempo.
•Después de la limpieza asegúrese de que superficie interior no esté
mojada o húmeda.
•Es posible recargar la comida 2 horas después del funcionamiento, basán-
dose en el tipo de funcionamiento especificado en este manual.
Limpieza Externa
Limpie utilizando un paño de algodón y agua tibia. Durante la limpieza, im-
pida que el agua de limpieza entre en las secciones eléctricas y las de ilumi-
nación frontales. Limpie el sello de la puerta utilizando sólo agua jabonosa
limpia.
¡Atención! Nunca utilice agentes químicos como limpiadores comerciales,
detergentes abrasivos, ácidos.

Apagar Su Aparato
Saque y lleve los alimentos que se encuentran en el aparato a un lugar apro-
piado.
• Desconecte su aparato. Si su producto no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo, haga lo siguiente;
• Limpie su producto. En caso contrario, la humedad restante en las
paredes del aparato puede causar el oscurecimiento de la superficie interior.

¡ADVERTENCIA! En caso de que su producto vaya a ser almacenado en un


ambiente cerrado después de apagado;
No cubra su producto con material plástico. Los materiales plásticos pueden
causar que su aparato libere olor y transpiración , al no permitir que el aire
pase a través de él. Se puede oxidar por la transpiración.
No mantener el aparato con la puerta abierta puede provocar un mal olor.
AL TRANSPORTAR,

1. Quite el enchufe de la toma de corriente.


2. Derrita el hielo.
3. Utilizando un paño húmedo limpie las superficies internas y el suelo.
4. Transporte en la posición de funcionamiento normal.
QUÉ HACER ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO

Falla Solución posible Resultado


Si el enfriador no fun- Puede ser causado por el Funcionará de nue-
ciona (No ruido o sólo el termostato. Puede estar vo cuando alcance la
ruido del ventilador) desenchufado. Fusible temperatura adecuada.
puede estar fundido o Enchúfelo correctamen-
defectuoso. Aletas del te. Consulte al servicio
condensador pueden es- autorizado o a un elec-
tar sucias o atascadas. tricista cualificado.
La temperatura interna La temperatura ambiente Lleve su enfriador a un
del aparato es alta es muy alta o el ajuste del lugar donde la tempera-
termostato es incorrecto. La tura ambiente sea más
parte trasera está muy cerca baja. Llévelo a la abertu-
a la pared, las persianas de ra especificada. Limpie
ventilación están bloqueadas el frente de las persia-
o su parte delantera está cu- nas de ventilación. Evite
bierta. Puede estar expuesto el viento. Limpie las
a un viento externo excesivo. aletas del condensador.
Las aletas del condensador
están muy sucias
La temperatura interna Ajuste incorrecto del Reajuste el termostato.
de su aparato es muy baja termostato interno
Las lámparas de su Las lámparas están apa- Encienda las lámparas.
refrigerador no se ilu- gadas. La lámpara se ha Sustituya la pieza defec-
minan o sólo se ilumina fundido o el arrancador tuosa.
una lámpara. es defectuoso.
Transpiración excesiva El orificio de drenaje de Limpie el agujero de
en el interior del agua puede estar obstruido drenaje de agua. En
aparato y en la ventana. por la transpiración interna. condiciones de alta hu-
El nivel de humedad del medad, puede colocar
ambiente externo es supe- su enfriador en un lugar
rior al 65% para la transpi- con menos humedad.
ración en la ventana.
Se pueden percibir ma- La bandeja inferior de dre- Limpie la bandeja de
los olores por debajo de naje de agua está sucia. (Se drenaje de agua.
enfriador. aplica a algunos modelos).
Clasificaciones de potencia de las lámparas o de LED utilizado en sus pro-
ductos se especifican en la placa que se encuentra dentro del refrigerador o
en el área de instalación de las lámparas. Las lámparas y los LED utilizados en
sus productos sólo serán intervenidos por Servicios Autorizados.
SECCIÓN 6

CONFORMIDAD CON REGLAMENTOS DE AEEE E INFORMACIÓN DE


DESECHO

1. Este producto no incluye los materiales peligrosos y prohi-


bidos indicados en el "Reglamento de Control de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos" publicado por el Ministerio
de Medio Ambiente y Urbanización de la República de Turquía.
Cumple con el Reglamento WEEE.
2. Este producto fue fabricado a partir de piezas y materiales
reciclables y reutilizables de alta calidad. Por lo tanto, no elimine este pro-
ducto con otros residuos domésticos al final de su ciclo de vida. Llévelo al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos. Puede preguntar a
su administración local sobre estos puntos de recolección. Usted puede ayu-
dar a la preservación del medio ambiente y los recursos naturales, dando los
productos utilizados para el reciclaje. Para la seguridad de los niños antes de
desechar el producto, corte el cable de alimentación y rompa el mecanismo
de cierre para que no funcione.

INFORMACIÓN DEL PAQUETE

El embalaje del aparato está hecho con materiales reciclables, de acuerdo


con la Legislación Nacional. No deseche el embalaje junto con la basura do-
méstica u otros residuos; deseche en los puntos de recolección especificados
por la autoridad local.

Siga las instrucciones especificadas en el manual.


En caso de que el aparato siga sin funcionar de manera normal a pesar de
las comprobaciones realizadas, llame al servicio técnico autorizado.
www.imberacooling.com

You might also like