Sharada Bhu Jang Am Chandra
Sharada Bhu Jang Am Chandra
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
.. shrI shAradAbhujangam by
Chandrashekhara Bharathi ..
sanskritdocuments.org
October 17, 2017
.. shrI shAradAbhujangam by Chandrashekhara Bharathi ..
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
Location : doc_devii
This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study and
research. The file is not to be copied or reposted without permission, for
promotion of any website or individuals or for commercial purpose.
sanskritdocuments.org
Composed by Shri Chandrashekhara Bharathi Swami of Shringeri.
INTRODUCTION:- These following verses are in praise of Sharada
Devi, the presiding deity at the famous temple at Shringeri in
Karnataka state. They were composed by Shri Chandrashekhara Bharathi
Swami who adorned the Sharada Peetam as its 34th pontiff. He was
a great scholar, and a spiritual Everest. The numerous devotees
who visited Shringeri considered him to be an incarnation of the
Sharada Devi. They used to unburden their woes and problems in his
prescence and seek his blessings for their relief. He was greatly
moved by their sufferings which are the consequence of straying
away from the path of dharma and their inability to seek the Lord’s
grace by praying to Him. To help them in this matter he composed
many stotras (hymns). These hymns are couched in simple language
so that everyone can recite them. This Sharada Bhujangam is one
such hymn. Herein the saint identifies himself with a lay person
who is suffering because he is burdened with many problems. So,
he prays to the Sharada Devi to take pity on him and grant relief
from the sufferings.
Sharada Devi:- The Goddess Sharadha Devi
is generally worshipped as the goddess of learning and speech.
She is known by the popular name of Sarasvathi and as the wife of
Brahma the god of creation. But, as in the case of all stotrams,
She is depicted here as the Supreme Being capable of giving the
ultimate goal, the supreme bliss (mokSham). The upanishad says that
the Supreme Being alone that appears in many forms like Brahma, Siva,
Vishnu, Indra etc. स ब्रह्म स शिवस्स हरिस्सेन्द्रस्सोक्षरः
परमस्वराट्॥ (Narayana suktam.)
Thus, Sarasvathi has
these names in Her 108 namavali -
सर्वदेवस्तुता = She is worshipped by all gods, चतुर्वर्ग-
फलप्रदा = She will
shAradAbhujangamchandra.pdf 1
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
grant all the four goals and so on. The Mooka kavi says this in his
Mookapanchasati (500 verses in praise of KamakShi) in the Arya Shatakam
(40).
वदनारविन्द-वक्षो-वामाङ्कतटी-वशंवदीभूता ।
पुरुषत्रितये त्रेधा पुरंध्रिरूपा त्वमेव कामाक्षि ॥
This verse
states that KamakShi alone is there as the wife of Brahma resident
in His face, of Vishnu
in His chest and Siva in lap on His left side. Another verse in the
same century (78)
salutes Devi saying She is Saraswathi and in that form She appears
as the wife of Brahma, and also has the names Katyayani, Kali,
Kamakoti Kala, Bharati, Bhairavi, Bhadhra, Shakini, Shambhavi, Shiva.
विद्ये विधातृविषये कात्यायिनि कालि कामकोटि कले ।
भारति भैरवि भद्रे शाकिनि शांभवि शिवे स्तुवे भवतीम्॥
Lord Krishna says that He (the Supreme Being) alone appears as all
deities. Any worship offered to any form and name goes to Him alone
and He alone grants the wishes of the worshippers through that form.
But such worshippers of these various forms do not realise the truth.
यो यो यां यां तनुं भक्तः श्रद्धयाऽर्चितुमिच्छति ।
तस्य तस्याचलां श्रद्धां तामेव विदधम्यहम्॥ BG(7-21).
Whichever form a devotee wishes to worship with faith, I make the faith
more firm.
स तया श्रद्धया युक्तः तस्याराधनमीहते ।
लभते च ततः कामान्मयैव विहितान्हितान्॥ BG(7-22).
Possessed of that faith, he engages in the worship of that form and
he obtains his desires that are indeed granted by Me alone.
Thus,
2 sanskritdocuments.org
the Supreme being alone that is worshipped as Sharada Devi represents
Brahma, Vishnu and Shiva is said in one of Her names in the 108 names
(नामावलिः) as :
ब्रह्म-विष्णु-शिवात्मिका । The list of 108 names also have
the names
शारदा, रमा, शिवा-(शिवाभेदा शिवा), चण्डिका,
चामुण्डी, वाराही । She can be worshipped by all, though each one
may have different desires, and She will fulfill all those desires.
The translation given is not exact, but general enough to convey
the meaning of the verses. Some comments are also provided. The
following abbreviations are used in the comments. 1- VS - Sri
Vishnu Sahasranama with Sri Sankaracharya’s commentary. 2 - LS -
Sri Lalita Sahasranamam with the commentary of Sri Bhaskararaya. 3 -
BG - Srimad Bhagavadgita with Sri Sankaracharya’s commentary. 4 - BH -
Srimad Bhagavatam. 5 - AS - Atmarpanastuti by Sri Appayya DikShitar.
6 - SX - Sri Shivaparadha kShamapana stotram by Shri Shankaracharya.
7 - KU - Kathopanishad.
Now, let us go to the stotram proper. The
poet prays that the wonderful form of Shri Sharada Devi, that is
resplendent and radiates kindness should be present in his mind.
पुरानेक-जन्मार्जितागण्यपुण्यैः
यदाप्तं मया शारदाभिख्यभाग्यम्।
दयार्द्रं गुरूत्तंससंकॢप्तचक्र-
स्थितं तत्सदा मन्मन्स्याविरस्तु ॥ १॥
Meaning:- May the great fortune that shines by the name Sharada,
which is soaked in compassion, is seated in the Sri Chakra installed
by the great guru Sri Sankaracharya, and obtained by me as the result
of meritorious deeds performed by me in countless previous births be
present in my mind all the time. Note:- Sharada Devi is called by
the poet as ᳚the great fortune that shines by the name Sharada᳚
shAradAbhujangamchandra.pdf 3
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
4 sanskritdocuments.org
the essence of the worship of the image is the intense feeling that God
is presenting Himself in the image. Sage Naradha says (Bhakti sutra
No.16) that deep involvement in performing puja to images etc., is a
sign of devotion. पूजादिष्वनुराग इति पाराशर्यः । Prahladha
mentions devotion to be of nine types.
श्रवणं कीर्तनं विष्णोः स्मरणं पादसेवनम्।
अर्चनं वन्दनं दास्यं सख्यमात्मनिवेदनम्॥ BH(7-5-23).
We may note that अर्चनम्
worshipping Him in images is given a high place in the above list.
Just as we can use a small electrical plug point in our house to
tap all the power we want for our our use, so also, a worshipper
can use the small image he worships to draw all that he wants and
also unlimited satisfaction from it. We have to put the switch ON
for the power to flow from the plug point. Devotion is the switch
that makes the image to yield the devotee’s wishes. Such a puja is
specially suited for the harried householders in these days when they
may have only limited time for worship. Great acharyas and saints
have worshipped the Lord in images. The list includes Sankaracharya,
Ramanujacharya, Madhvacharya, Chaitanya, Meera and Ramakrishna. Saints
in charge of various maths perform elaborate pujas to idols in their
maths. These saints are spiritually much advanced themselves and need
not do any puja for their own upliftment. But they do the pujas to
inculcate upon the numerous people who come to visit them the need
to perform pujas. To them the image is not an insentient figure but
a living prescence. To the saint composer Thiagaraja, the Supreme
Being as Rama was very much present in the idol he worshipped. He could
not think of being away from Him even for a short while as Rama, the
Prince of Ayodhya was resident in his house. So when he was invited
by the king of Tanjore to come to Tanjore he declined the invitation
saying service to his Rama was more important and gave him greater
shAradAbhujangamchandra.pdf 5
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
6 sanskritdocuments.org
is that Sharada Devi is called by the poet as ᳚the great fortune
that shines by the name Sharada᳚ - शारदाभिख्यभाग्यम्।.
In the Narayaneeyam (verse No.1) also the poet Narayana Namboodri
exclaims with wonder that the Supreme Being that cannot be directly
described by the scriptures and which is the form of liberation itself
shines at Guruvayoor (as the idol of Krishna) as the good fortune of
the people.
अस्पष्टं दृष्टमात्रे पुनरुरुपुरुषार्थात्मकं ब्रह्मतत्त्वं
तत्तावद्भाति साक्षात्गुरुपवनपुरे हन्त भागयं जनानाम्॥
One does not get the fortune to see and worship Shri
Sharada at Shrigeri unless he is immensely fortunate. Usually people
are very interested to visit hill stations, beaches and similar places
where they can relax and have some fun. The problem with such visits
is that they will come to end in a few days or weeks and one is back
from where one started (i.e) to one’s regular routine. Thus such
᳚pleasures᳚ are short lived. The time, emoney and effort spent in such
travels is better spent when we spend it in visiting holy places like
Shringeri and see the shrine of Sharada Devi. Such a visit will wash
off the sins. This fact is not understand because the results are not
patent. That is why it is said that one should have done meritorious
deeds (punyam) in innumerable births to have Her darshan. So She is
known as दुर्गमा (LS -189) = One who is difficult to attain. To
have Her in our minds all the time is very difficult as our minds are
replete with thoughts about ourselves and our family, friends, fortunes
and problems. To make it to focus on God requires long and constant
practice. In addition we will require God’s gracd also. This is said
later on in this poem.
What greatly enhances the glory of the
temple of Sharada is the fact that the icon of the Devi was installed
by the none other than the great Sankaracharya himself. This fact
shAradAbhujangamchandra.pdf 7
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
8 sanskritdocuments.org
Meaning:-I do not know mantam or yantram or how to say something
in praise of You. I do not know how to express my grief also. As
someone who has prostrated at Your feet will not be affected by sorrow
any more, I am surrendering to You by Your grace only.
Note:-
Mantram मंत्रम् is a formula or prayer sacred to a deity:
(e.g.) Om namah Shivaya ॐ नमः शिवाय । Yantram यंत्रम्
is an amulet, a mystical diagram used as an amulet. One can get Her
grace by worshipping Her by mantras or yantras or by chanting hymns
that state Her glories. Or else one should be able to express one’s
problems in a manner that will move Her. If one is not capable
of doing anyone of these one should surrender to Her. This is
said in the following verse in the Devi Aparadhaxamapana stotram
(श्रीदेव्यपराध-क्षमापण-स्तोत्रम्).
न मन्त्रं नो यन्त्रं तदपि च न जाने स्तुतिमहो
न चाह्वानं ध्यानं तदपि च न जाने स्तुति-कथाः ।
न जाने मुद्रास्ते तदपि च न जाने विलपनं
परं जाने मात-स्त्वदनुसरणं क्लेशहरणम्॥ (1)..
Even to do this one requires Her grace. As an example, we see
that there are many people who reside near a temple. But we find that
on any day, only a handful few are inclined to visit the temple and
worship the Lord. What is preventing others from doing such a simple
job that costs no money? The answer is they lack the Lord’s grace.
Does this mean that God is capricious so that He showers His grace on
chosen few and withholds it from others? No, His grace is available to
all, but some are not receiving it because of their own deficiencies.
A person with vision clouded due to some disease of the eyes does not
see objects lit by sun light clearly. This is not because of any fault
of the light, but of the defect in his eyes only. Similarly, one whose
mind is clouded with negative qualities such as selfishness, anger,
shAradAbhujangamchandra.pdf 9
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
10 sanskritdocuments.org
God is ready to accept him and uplift him.
अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक् ।
साधुरेव स मन्तव्यः सम्यग्व्यवसितो हि सः ॥ (BG-9-30).
A conflagration reduces to ashes a piece of
straw thrown into it in a trice. Similsrly, Devi destroys the sins
of Her devotees in no time. She makes them pure. She helps them
to tide over the cycle of birth and death. So, She has these names.
पापनाशिनी - पापं नाशयति स्वीयविद्यया जपादिना भक्तानामिति तथा ।
यथेषीकातूलमग्नौ प्रोतं प्रदूयेतैवमेवास्य पाप्मनः
प्रदूयन्ते᳚ इति श्रुतेः । LS(168).
भवनाशिनी - भवं
संसारं नाशयतीति तथा । LS(175).
The devotee says he is
distanced by Shiva and others (भवाद्यैः सुदूरम्विसृष्टं ।)
The Lord is omnipresent, He is present everywhere. So, one can
never be away from Him. This being so, how can the author say he is
distanced by God? This may be explained by an example. Suppose one
wants to listen to a particular program on his radio. But he is not
receiving that program, but some other program. What does he do? He
simply tunes his receiver to the correct station. He need not carry
the receiver to any other place to hear the program because the radio
waves are all over the place. Once it is properly tuned, he will
hear the program immediately. In this way the program is very near
to him. As long as the receiver is not properly tuned the program is
not available and is as good as being far away. Thus, the program is
both near and far away. Similarly, God is all over the place. Yet,
he is near to some and far away for others. One has only to tune his
mind to God to receive His grace. Tuning one’s mind to God is done
by devotion or bhakti. Devi is attained by devotion. So, She has
shAradAbhujangamchandra.pdf 11
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
12 sanskritdocuments.org
He says that one, though he has a
sharp mind, cannot reach to God if he has not given up evil conduct,
or does not have a calm mind or if his senses are not under control.
The scriptures state that the qualities said by Yama are got
by acquiring the four basic qualifications known as साधन
चतुष्टय संपत्तिः ।. These are to be acquired by one who
wants to take to the spiritual path. They are described in detail
in texts like Viveka Chudamani. The text Tattvabodha defines them
as follows. साधनचतुष्टयं किम्? नित्यानित्यवस्तुविवेकः ।
इहामुत्रार्थफलभोगविरागः ।शमादिषट्कसंपत्तिः । मुमुक्षुत्वं
चेति । The capacity to discriminate between the permanent and
the impermanent, dispassion to the enjoyment of the fruits of one’s
actions here in this world and hereafter (in the higher worlds like
heaven), the six accomplishments (inner wealth) beginning with shama
(शम)and the yearning for liberation. The details are available
in this text and Viveka Chudamni. These four qualifications purge
the mind of pollutants like anger, jealousy, avarice and bless
the student with a keen razor sharp intellect that is capable of
understanding the subtle teachings of spiritual texts imparted by
the teacher. Having got a pure mind by the above said practices
one will be able to tune his mind to God and receive His signals
clearly and without disturbance. The devotion will be fruitful. Else
the devotion cannot bring any result and God will be far away
from him.
Aquiring these qualifications is a long and arduous
process. This is said by the sage Patanjali in his Yogasutra. स
तु दीर्घकाल-नैरन्तर्य-सत्कारासेवितो दृढभूमिः ।(1-14).
The practitioner will face numerous obstacles, mainly from within. The
mind is not used to any discipline. So, any attempt to discipline it
will be firmly resisted. We have the stories of the sage Viswamitra
who had to face serious impediments even when he repaired to forests
shAradAbhujangamchandra.pdf 13
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
14 sanskritdocuments.org
मृष नैव वक्ष्यामि शीघ्रं प्रसीद ॥ ५॥
Meaning:- I have been nurturing my bodily organs -like the limbs and
mind in the fond hope that one day they will be useful in worshipping
Your lotus-like feet, or think of You or have Your vision. This is
the truth. So, Mother, please be kind to me.
Note:- Our shastras
declare that the human birth is very special as it is got after
numerous births. Such a precious thing should not be frittered away
in chasing petty and short lived pleasures. It should be used to
attain the highest goal of life which is liberation or mokSha. And
attaining liberation is possible only in human birth. However the
human body is fragile as one does not know when death will cut short
the life. So the wise one should not waste time but use his body and
try for liberation in this life itself. Krishna gives this advice to
His friend Uddhava.
लब्ध्वा सुदुर्लभमिदं बहुसंभवान्ते
मानुष्यमर्थदमनित्यमपीह धीरः
तूर्णं यतेत न पतेदनुमृत्यु याव-
न्निःश्रेयसाय विषयः खलु सर्वतः स्यात्॥ BH(11-9-29).
In view of this devotees have been telling themselves (by advising
their limbs) to engage in the worship of the Lord. The devotee
Kulasekhara asks his tongue to sing His glories, his mind to think of
Him, His hands to engage themselves in worshipping Him, his ears to
listen to listen to His stories, his eyes to see Him, his legs to visit
His temples, his nose to smell the tulasi leaves used in His worship
and his head to bow to Him. This is something like autosuggestion.
जिह्वे कीर्तय केशवं, मुररिपुं चेतो भज, श्रीधरं
पाणिद्वन्द्व समर्चयाच्युतकथाः-श्श्रोत्रद्वय त्वं शृणु ।
कृष्णं लोकय लोचनद्वय, हरेर्गच्छाङ्-घ्रियुग्मालयं
जिघ्र घ्राण मुकुन्दपादतुलसीं मूर्धन्नमाधोक्षजम्॥
shAradAbhujangamchandra.pdf 15
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
Now, the saint says how, at different stages in our life, he lost
control of our sense organs with the result that he did not think of
the Mother at any time. He also gives the reasons therefor in the next
three verses. The stages mentioned are the childhood, youth and old
age. These verses bring to our mind the following popular verse in the
Bhaja Govindam (7) of Shri Shankaracharya.
बालस्तावत्क्रीडासक्तः तरुणस्तावत्तरुणीसक्तः ।
वृद्धस्ताव-च्चिन्ता-सक्तः परे ब्रह्मणि कोऽपि न सक्तः ॥
The carefree child is is lost in
play. The youth is lost in his sweetheart’s charms. The old man broods
over his anxieties. Thus, there is none who thinks of the Lord.
मया बालभाव-स्थितेनांबिके त्वत्-
पदांभोजयुग्मं स्मृतं नैव जातु ।
क्षमस्वापराधं दया-वारिराशे
त्वदन्यच्छरण्यं न मे शारदेऽस्ति ॥ ६॥
Meaning:- O! Mother! As a child I was playful and so did not think
of You. O Sharada! Ocean of mercy! please excuse my folly. I have no
one to turn to for protection.
Shri Shankaracharya goes one stage
earlier (i.e.) babyhood. He says that as a baby, he was interested in
only feeding from his mother and was helpless to protect himself even
from tiny insects that bit and harrassed him. In addition he had no
control over his sense organs like the mind and limbs and so was he
was steeped in ignorance. He was also a victim of many diseases and
was crying. So, where is the question of thinking of the Lord? He
begs the Lord to pardon his mistake. SX(2).
बाल्ये दुःखातिरेकात्मल-लुलित-वपुः स्तन्यपाने पिपासुः
नो शक्तश्चेन्द्रियेभ्यो भव! मल-जनिता जन्तवो मां तुदन्ति ।
16 sanskritdocuments.org
नाना-रोगातिदुःखात्रुदित-परवशः शङ्करं न स्मरामि
क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भोः श्रीमहादेव शंभो! ॥
Note:- Next, the poet talks about his youthhood.
तथा यौवने मत्तचित्तोहमासं
त्वदीयं पदाब्जं स्मृतं नैव नैव ।
क्षमस्वापराधं विधि-प्रेमकान्ते
न पुत्रे मनागप्युपेक्षा जनन्याः ॥ ७॥
Meaning:- Similarly, I was full of energy and hot headed as an
youth. I did not think of Your feet even for a short while. O Sharada,
the dear consort of Brahma, You should excuse my mistake. A mother
will not ignore a child.
Note:- Shri Shankaracharya says that
as a well developed youngster his mind was whisked away by senses.
He lost his discretion and was lost in sense pleasures provided by
money and the company of family, relatives
etc. He was full of vigour and proud. He did not think of anything
connected with the Lord.
So, he begs the Lord to pardon his mistake. SX (3).
प्रौढोऽहं यौवनस्थो विषय-विषधरं पञ्चभिर्मर्म-सन्धौ
दष्टो नष्टो विवेकः सुत-धन-युवति-स्वाद-सौख्ये निषण्णः ।
शैवे चिन्ता-विहीनं मम हृदयं अहो मान-गर्वाधिरूढं
क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भोः श्रीमहादेव शंभो! ॥
The poet says that ᳚a mother will not ignore a child᳚ - न पुत्रे
मनागप्युपेक्षा जनन्याः । and overlook the mistakes committed. The
देव्यपराध-क्षमापण-स्तोत्रम् Devi-Aparadha- kShamapana Stotram
has a similar verse wherein the poet talks of the various acts of
omission and commission committed by him due to ignorance of rules of
proper conduct (dharma) and sheer laziness etc.. He asks the Mother
to pardon them saying there may be a vile son, but never a bad mother.
shAradAbhujangamchandra.pdf 17
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
विधेरज्ञानेन द्रविण-विरहेणालसतया
विधेयाशक्यत्वात्तव चरणयो-र्याच्युतिरभूत्।
तदेतत्क्षन्तव्यं जननि सकलोद्धारिणि शिवे
कुपुत्रो जायेअत क्वचिदपि कुमाता न भवति ॥
Now, the poet explains as to why he could not even think of Devi
in his old age.
जरारोग-संपीडिताङ्गो जरायां
कथं वा स्मरेयं पदं शारदाम्ब्।
क्षमस्वापराधं समस्तं मदीयं
क्षमाधूत-सर्वं सहाखर्व-गर्वे ॥ ८॥
Meaning:- In the old age, when my body would have become
decripit and host to a variety of
diseases, O Sharada! how will I be able to remember Your feet? You,
who excel the mother earth in forbearance should overlook my failings.
Shri Shankaracharya talks of the same thing as given here. SX(4).
वार्दक्ये चेन्द्रियाणां विकल-गतिमतश्चाधिदैवादि-तापैः
प्राप्तै रोगैर्वियोगै-व्यसन-कृशतनोर्ज्ञप्ति-हीनं च दीनम्।
मिथ्या-मोहाभिलाषै-र्भवति मम मनो धूर्जटैर्ज्ञान-शून्यं
क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भोः श्रीमहादेव शंभो! ॥
Note:-One can understand that in the three stages mentioned above
one may not be able to exercise control over himself: in his childhood
when one is not mature and also in the old age when the body would
have become enfeebled and the mind, as a consequence would have lost
its will power. So it is proper to beg forgiveness for the mistakes
committed in these ages.
But what is the explanation for the
lapses committed in between these ages? The response is, that as
a fond mother, She should overlook his failings.
त्वदीयं पदाब्जं सदा पूजयेयं
18 sanskritdocuments.org
तथा संस्मरेयं च पश्येयमेवम्।
समिच्छंश्च मत्पूर्व-दुर्वासनाभिः
बलादाहृतं मन्मनः किं करोमि ॥ ९॥
Meaning:- Truly speaking, I want to worship Your feet, think of
them and look at them all the time. But the problem is that my mind is
being forcibly pulled away as the result of evil tendencies that have
been accumulated in my previous births. What shall I do?
Note:-
We have accumulated tendencies from our earlier births, They exert a
powerful influence on our minds with the result that we tend to act
in a way different from how we would like to. Krishna states this
clearly. सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि ।
प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति ॥ BG(7-12).
The poet anticipates that one may say that accumulated tendencies
are the result of your own acts, and ask what can anyone do in this
matter, he gives the answer in the following verse.
यदि त्वं वदस्यम्ब ते पूर्व-कर्म
त्वयैव प्रयत्नेन जेतव्यमेवम्।
तदा मय्यजस्रं कृपा संविधेया
प्रयत्नं करोम्येव तत्रापि सम्यक् ॥ १०॥
Meaning:- If You were to say that the tendencies acquired by
me are to be my conquered by my own efforts, even then You should
extend Your mercy in this effort of mine unceasingly. I will,
then, make strong effort to win over my tendencies.
Note:- The
fact is that though one may realise that his past tendencies prevent
him from channelising his mind to Devi, he will be unable to control
them. Therefore one requires Her grace to support his efforts and make
them successful. What is impossible to achieve if one has Her support?
Shri Sankaracharya makes a similar request in Sivanandalahari. (41). He
shAradAbhujangamchandra.pdf 19
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
prays to Lord Siva to order that all his bodily organs, like tongue,
mind, head, feet, hands, eyes and ears should engage themselves
in His worship.Then only he will be cleansed of his sins and be
fit for liberation.
पापोत्पात-विमोचनाय रुचिरैश्वर्याय मृत्युञ्जय
स्तोत्र-ध्यान-नति-प्रदक्षिण-सपर्यालोकनाकर्णने ।
जिह्वा-चित्त-शिरोऽङ्घ्रि-हस्त-नयन-श्रोत्रैरहं प्रार्तितो
ममाज्ञापय तन्निरूपय मुहु-र्मामेव मा मेऽवचः ॥
The Acharya prays in the last line that the Lord should repeatedly
make his mind engage in His worship. तन्निरूपय मुहुः । Why
say ᳚repeatedly᳚? The reason is that our mind is and had been
attached to the attractions of the world for many births. Even if
the kindly Lord extends His hand for us to hold and we also grasp
it, we will not be able to retain our hold for long. The pull of
these attractions is very strong and will tear away our mind back to
ourselves, our family, possessions etc. We have to be alert and watch
the situation. The moment we feel our hold on the Lord is weakening,
we have to renew our effort and tighten the grip. This effort is thus
to be done repeatedly till we find that our hold is firm and no more
weakening. It is for this reason that the devotee Dhruva also prayed
to the Lord that his mind should repeatedly seek the company of holy
men. BH(4-9-11).
भक्तिं मुहुः प्रवहतां त्वयि मे प्रसङ्गो
भूयादनन्त महताममलाशयानाम्।
The poet puts forward an
ingenious reason why Devi should come to his help even if he does
not pray for it.
यदि त्वं मदीयां शुचं नापनुद्याः
तदा दुःख-वह्नि-प्रतप्तेऽन्तरङ्गे ।
मदीये स्थिताया-स्तवाप्यम्ब खेदो
20 sanskritdocuments.org
भवेदित्यहं चिन्तया-ऽऽर्तोऽस्मि भूयः ॥ ११॥
Meaning:- If You do not deign to dispel my sorrow, then, O Mother,
I am worried that You too will be afflicted, since You are residing
in my heart that is hot with the fire of grief.
Note:- It may be
said that let me suffer as said above. But the Lord is resident in
the hearts of all beings. ईस्वरः सर्वभूतानां हृद्देशेऽर्जुन
तिष्टति । BG(18-61). In this case, where the author says his
heart is full of sorrow, the sorrow will surely affect Devi also
who is residing in his heart. No doubt Devi is the embodiment of
bliss. Yet, because of Her association with one who is intensely
suffering, She too will get a share of the suffering. Also since She
is all pervading, She cannot also get away from the author’s heart
to some other clean place. Because of this reason, the author points
out that She has to alleviate the distress of the author if She wants
to escape any suffering.
The scripture say that Ignorance about
the true nature of the Self is the cause of all the sufferings one
goes through. So, the poet now prays to Devi to remove the nescience.
वदन्तीह शास्त्राणि सत्यश्चिदात्मा
ऽद्वयश्चान्यदार्तं समस्तं मृषेति ।
तथाप्यम्ब मोहो न मे विप्रनष्टो
झटित्यम्ब तं नाश्यानर्थ-मूलम्॥ १२॥
Meaning:- The scriptures declare that the individual soul is
eternal, of the form of wisdom and non-dual (that is it is one without
a second thing) while every thing else is unreal (will disappear
with the dawn of realisation of the truth), and embodiment of
sorrow. Still, my ignorance is not removed. O Mother! You have to
dispel the ignorance that is the root of all sorrrows.
Note:-
shAradAbhujangamchandra.pdf 21
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
22 sanskritdocuments.org
do at that time. Krishna had said that one will reach Him if one
has the thought of the Lord at his final moments. He adds that one
will also reach whatever (if it is not God) he is thinking of at
the time of death. B.G(8-5,6).
अन्तकाले च मामेव स्मरन्मुक्त्वा कलेवरम्।
यः प्रयाति स मद्भावं याति नास्त्यत्र संशयः ॥
यं यं वापि स्मरन्भावं त्यजत्यन्ते कलेभरम्।
तं तमेवैति कौन्तेय-स्सदा तद्भाव-भावितः ॥
In view of this
devotees had prayed to God to grant them His remembrance (and not
of anything else) in their last moments. The devotee Kulasekhara
addresses Krishna Himself who had said this. He prays that his mind
should attach itself to Him now itself and not wait till his last
moments. He wonders how he will be able to remember Him at the time of
death as he is likely to be choked with phlegm and will be struggling
to breathe.
कृष्ण त्वदीयपदपङ्कजपञ्जरान्तः अद्यैव मे विशतु मानसराजहंसः ।
प्राणप्रयाणसमये कफवातपित्तैः कण्ठावरोधनविधौ स्मरणं कुतस्ते ॥ (9).
So, the author
prays that he should be blessed with Her prescence in his mind in
his final moments.
One may tell the poet that he had admitted to
be a great sinner. Such being the case why he thinks that he will be
blessed with the remembrance of the Goddess in his last moments, the
answer given is that Devi is amenable to devotion.
महापापिनं मां समुद्धर्तुमेव
त्वया पुण्य-पापे परोक्षे कृते हि ।
न चेत्सर्वलोको विजानीयुरेनं
महापापिनं त्वां च वैषम्य-युक्ताम्॥ १४॥
shAradAbhujangamchandra.pdf 23
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
24 sanskritdocuments.org
समोहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः ।
ये भजन्ति तु मां भक्त्या मयि ते तेषु चाप्यहम्॥ (Gita 9-29).
But, the Lord says that if one
worships Him with devotion, then he is dear to Him and vice versa.
This does not imply any partiality. This is like the case of the
fire. It is available to all. If one chooses to come close to it, it
gives him warmth. But, if one chooses to stay away from it, it does
not give him warmth and as a result will be exposed to cold. This is
no fault of the fire.
After talking about the compassion of Devi,
the poet describes in the next four verses, the remarkable changes
that devotion to Her brings about in a person and also the benefits
of devotion.
शरीरे स्वके -ऽहंत्वमस्तं प्रयाया-@@
दिति त्वां प्रपन्नाः जनाः शारदाम्ब ।
समस्तेषु वस्तुष्वहंतां भजन्ते
किमेतद्विचित्रं चिदानन्द-रूपे ॥ १५॥
Meaning:- Those who worship You with the desire to give up the
idea that ᳚I am the body᳚, instead get the idea ᳚I am everything in
the universe᳚. How wonderful this is!
Note:- Those who worship
Devi with the desire that they should discard their identification
with their body get it. The idea ᳚I am the body᳚ is a limited
vision. This is replaced with the vastly expanded universal vision ᳚I
am every thing᳚. One ceases to identify oneself with the body when one
identifies with the soul or atma which is all pervading. This results
in the idea ᳚I am everything in the universe᳚. This is said in Gita
(6-29). सर्वभूतस्थमत्मानं सर्वभूतानि चात्मनि ।
ईक्षते योग-युक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः ॥ Naturally,
shAradAbhujangamchandra.pdf 25
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
26 sanskritdocuments.org
different from him. This misunderstanding gives rise to conflicts and
confusion. But one who can see oneness is free of the delusion and
is happy. The famous mantra from the Isavasyopanishad(7) says this.
यस्मिन्सर्वणि भूता-न्यात्मैवाभू-द्विजानतः ।
तत्र को मोहः कः शोकः एकत्वमनुपश्यतः ॥
Intense devotion to Her
yields such a vision. So, She has the name भेदनाशिनी - One
who destroys distinctions. LS(179).
महा-व्याधि-शान्त्यै तथा निःस्वतायाः
प्रणाशाय ये त्वां भजन्ते नरास्ते ।
जवाच्छूलिनः स्युश्च कृत्तिं वसानाः
क एष प्रकारः प्रपन्नेषु तेऽम्ब ॥ १६॥
Meaning:-Those who worship You for getting their serious disease
cured and similarly for getting rid of their poverty become possessors
of tridents and dressed in the hide of elephant. O Mother! is it
proper on Your part to conduct Yourself in this manner with those
who surrender to You?
Note: - The serious disease is samsara or
having to be born and die endlessly. By saying that the worshippers
come to hold a trident and be dressed in the hide of an elephant
indicates they get the form of Siva. Siva holds a trident and wears
the hide of an elephant. Devi and Siva are one. This was pointed out
earlier. शिवा = शिवाभेदा शिवा । She is not different from Siva,
so Devi has the name Siva. LS(53). The devotees become one like Devi.
This is known as सारूप्यम्or similar form and is one form of
liberation.
तथा मोहशान्त्यै जनाः ये प्रपन्नाः@@
तदास्येक्षणा-त्सर्व-लोकोऽपि सद्यः ।
प्रमुह्यत्यवश्यं विचित्राम्बुराशौ
shAradAbhujangamchandra.pdf 27
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
28 sanskritdocuments.org
qualities and gets a beautiful form. Next, the poet describes in
the next four verses the state of mind of those who worship Devi.
कदा वा सुधाकुंभ-पुस्ताक्षमाला-@@
विबोधाख्यमुद्राः कराब्जै-र्दधानाम्।
मुखश्री-पराभूत-पूर्णेन्दु-बिंबां
सदा त्वां स्मरन्वीत-शोको भवेयम्॥ १९॥
Meaning:- When will I be able to think of You, bearing in Your four
hands, the pot of nectar, book, rosary and chin-mudra and face that
outshines the full moon and be without sorrow all the time?
Note:-
This verse describes the form of Sharada Devi that is suitable for
meditation. Being able to think of Her all the time will be the summum
bonum of life. By meditating on Her in Her form as said here one
will be relieved of his/her sorrows. She has the name दुःखहन्त्री
- दुःखस्य संसारिकस्य हन्त्री । LS(191). @@ After saying
that by meditating on Devi one can get rid of his sorrows, the poet
proceeds to say that one will also be blessed with infinite bliss.
कदा तुङ्गभद्रा-सरित्तीर-देशे@@
चरन्तीं समुत्तुङ्ग-कल्याण-दात्रीम्।
सदा भावयंस्त्वां मुदा यापयेयं
मदायु-र्मदेभेन्द्र-याने-ऽम्ब वाणि ॥ २०॥
Meaning:- When will I spend my days happily by meditating on You,
moving around the banks of the Tungabadra river, showering on all
the worlds wonderful bliss and having the gait of a proud elephant ?
Note:- Devi is known as सुखप्रदा - सुखानि इहिकामुष्मिक,
कैवल्यरूपाणि प्रकर्षेण दत्ते सुखप्रदा । LS(192). She
gives in abundance happiness, be it relate to this world or the
other world and also the supreme bliss known as liberation. So, Her
devotee will be full of joy. The poet Bhartrihari expresses a similar
shAradAbhujangamchandra.pdf 29
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
30 sanskritdocuments.org
through love or hate or fear, he attains the form of that very object.
कीटः पेशस्कृतं ध्यायन्कुड्यां तेन प्रवेशितः ।
याति तत्सात्मतां राजन्पूर्वरूपमस्ंत्यजन्॥
The worm cofined to
its nest by the wasp keeps thinking of it till it attains a form
resembling that of the insect. The poet, finally, describes the
method of offering oneself totally to the Goddess.
दृशौ दर्शने ते करौ पूजने स्तां
श्रुती त्वच्चरित्र-श्रुतौ वाक्स्तुतौ स्यात्।
शिरस्त्वत्पदाब्ज-प्रणत्येक-सक्तं
भवत्वम्बिके ध्यानसक्तं मनो मे ॥ २२॥
Meaning:- Let my eyes be seeing You. Let my hands be engaged
in worshipping You. Let my ears hear stories about You. My
tongue should be describing Your glories. My head should always
be saluting Your feet. My mind should be engaged in meditating
on You.
Note:- Our scriptures say that the human life is
very precious, but is fragile. Every available moment should be
used in thinking of God or hearing about Him so that our sins get
washed away and we may escape the hands of Death. Sri Bhagavatam
says that only the time spent in this manner is time lived well.
आयुर्हरति वै पुंसामुद्यन्नस्तं च यन्नसौ ।
तस्यर्ते यत्क्षणो नीत्उत्तम्श्लोकवार्तया ॥ BH(2-3-17)
It talks repeatedly
about this and uses harsh words to condemn those who stray away from
the path of devotion and waste their lives in other ways. In view
of this Shri Sankaracharya makes a similar request to Lord Siva as
the author of this poem in Sivanandalahari. (7).
मनस्ते पादाब्जे निवसतु वचस्तोत्र-फणितौ
shAradAbhujangamchandra.pdf 31
॥ श्रीशारदाभुजङ्गम्॥
32 sanskritdocuments.org
.. shrI shAradAbhujangam by Chandrashekhara Bharathi ..
Searchable pdf was typeset using generateactualtext feature of XƎLATEX 0.99996
on October 17, 2017
shAradAbhujangamchandra.pdf 33