Air Conditioner: Installation Manual
Air Conditioner: Installation Manual
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
PORTUGUESE
РУССКИЙ ЯЗЫК
INSTALLATION MANUAL
AIR CONDITIONER
• Please read this installation manual completely before installing the product.
• Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
• Please retain this installation manual for future reference after reading
it thoroughly.
TABLE OF CONTENTS
Installation Requirements Required Parts Required Tools
Introduction.............................3
Safety Precautions.................4
Preparing Work for Installation o Pipes: Gas side o Flaring tool set
................................................6 Liquid side o Specified torque wrenches
(Refer to Product (different depending on model No.)
Data) o Spanner .......Half union
Indoor unit Installation............8 o Insulation materials
o Additional drain pipe
Preparation of Piping.............9
Installation of Wired
Remote Controller ...............14
o Owner's manual
o Thermometer
Optional Operation of
Wired Remote Controller ....16
2 Indoor Unit
Installation Parts
Introduction
ENGLISH
Symbols used in this Manual
This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the
air conditioner.
Features
Air Discharge
Installation Manual 3
Safety Precautions
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
n Be sure to read before installing the air conditioner.
n Be sure to observe the cautions specified here as they include important items related to safety.
n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the
following indications.
n Installation
Do not use a defective or under- For electrical work, contact the Always ground the product.
rated circuit breaker. Use this dealer, seller, a qualified electri-
appliance on a dedicated circuit. cian, or an Authorized Service
Center.
• There is risk of fire or electric shock. • Do not disassemble or repair the • There is risk of fire or electric shock.
product. There is risk of fire or elec-
tric shock.
Install the panel and the cover Always install a dedicated cir- Use the correctly rated breaker
of control box securely. cuit and breaker. or fuse.
• There is risk of fire or electric shock. • Improper wiring or installation may • There is risk of fire or electric shock.
cause fire or electric shock.
Do not modify or extend the Do not let the air conditioner Be cautious when unpacking
power cable. run for a long time when the and installing the product.
humidity is very high and a door
or a window is left open.
• There is risk of fire or electric shock. • Moisture may condense and wet or • Sharp edges could cause injury. Be
damage furniture. especially careful of the case edges
and the fins on the condenser and
evaporator.
For installation, always contact Do not install the product on a Be sure the installation area
the dealer or an Authorized defective installation stand. does not deteriorate with age.
Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, • It may cause injury, accident, or • If the base collapses, the air condi-
explosion, or injury. damage to the product. tioner could fall with it, causing prop-
erty damage, product failure, and
personal injury.
4 Indoor Unit
Safety Precautions
n Operation
ENGLISH
Do not store or use flammable gas or combustibles near the product.
• There is risk of fire or failure of product.
n Installation
Always check for gas (refriger- Install the drain hose to ensure Keep level even when installing
ant) leakage after installation or that water is drained away prop- the product.
repair of product. erly.
• Low refrigerant levels may cause • A bad connection may cause water • To avoid vibration or water leakage.
failure of product. leakage.
Do not install the product where Use two or more people to lift Do not install the product where
the noise or hot air from the out- and transport the product. it will be exposed to sea wind
door unit could damage the (salt spray) directly.
neighborhoods.
• It may cause a problem for your • Avoid personal injury. • It may cause corrosion on the product.
neighbors. Corrosion, particularly on the con-
denser and evaporator fins, could
cause product malfunction or inefficient
operation.
Installation Manual 5
Installation
Installation
Read completely, then follow step by step.
: In case that the unit is installed near the sea, the installation parts may be
corroded by salt. The installation parts (and the unit) should be taken appropriate anti-corrosion
measures.
6 Indoor Unit
Installation
ENGLISH
Capacity(Btu/h)
• Prepare 4 suspension bolts. (Each bolts length 18/24k 855 320
should be same.)
36k 1255 320
• Measure and mark the position for the 48k 1655 320
Suspension bolts and the piping hole.
• Drill the hole for anchor nut on the ceiling. Anchor nut
bolts for locking the suspension bolts on the ceil- Nut Washer
B
A
ing. Suspension
bolts
Hanging bolt
: Tighten the nut and bolt to prevent unit falling. (W3/8 or M10)
Nut
Flat washer for M10
(W3/8 or M10)
(accessory)
Installation Manual 7
Installation
1. Install declination of the indoor unit is very important for the drain of the convertible
type air conditioner.
2. Minimum thickness of the insulation for the connecting pipe shall be 10mm.
3. If the Installation Plates are fixed to horizontal line, the indoor unit after installing will
be declined to the bottomside.
Front of view
10~20mm
Side of view
• The unit must be declined to the bottomside of the unit when finished installation.
Ceiling
10~20mm
8 Indoor Unit
Installation
Preparation of Piping
ENGLISH
Main cause of gas leakage is defect in flaring work. Carry out correct flaring work in the following procedure.
45
Ø9.52 3.4~4.2 12.8-13.2 A
° ±2
Installation Manual 9
Installation
CAUTION
• Always use a charge hose for service port connection.
• After tightening the cap, check that no refrigerant leaks are
present. Union
• When loosening a flare nut, always use two wrenches in
combination, When connecting the piping, always use a spanner
and torque wrench in combination to tighten the flare nut.
• When connecting a flare nut, coat the flare(inner and outer faces)
with oil for R410A(PVE) and hand tighten the nut 3 to 4 turns as
the initial tightening.
Tightening torque
Shutoff Tightening torque N-m(Turn clockwise to close)
valve size Shaft(valve body) Cap(Valve lid) Service port Flare nut Gas line piping attached to unit
Ø6.35 14-17
5.4-6.6 Hexagonal 13.5-16.5
Ø9.52 33-39
wrench 4mm
Ø12.7 8.1-9.9 18-22 50-60 -
Hexagonal 11.5-13.9
Ø15.88 13.5-16.5 23-27 62-75
wrench 6mm
Ø22.2 Hexagonal
27-33 36-44 - 22-28
Ø25.4 wrench 10mm
HEAT INSULATION
1. Use the heat insulation material for the refrigerant piping which has an excellent heat-resistance (over
120°C).
Fastening band
(accessory)
2. Precautions in high humidity circumstance:
This air conditioner has been tested according to the
"ISO Conditions with Mist" and confirmed that there is
not any default. However, if it is operated for a long
time in high humid atmosphere (dew point tempera- Refrigerant piping
ture: more than 23°C), water drops are liable to fall. In
Indoor unit
this case, add heat insulation material according to the
following procedure: Thermal insulator
(accessory)
• Heat insulation material to be prepared... EPDM
(Ethylene Propylene Diene Methylene)-over 120°C
the heat-resistance temperature.
• Add the insulation over 10mm thickness at high humidity environment.
10 Indoor Unit
Installation
ENGLISH
1. Set the air direction louvers up-and-down to the
position(horizontally) by hand.
Drain piping
1. The drain hose should point downward for easy Downward slope
drain flow.
Accumulated
Do not raise
drain water Tip of drain hose Less than
Air dipped in water 50mm gap
3. While merging numerous drain pipes, follow the procedure mentioned below.
Drain piping must have down-slope (1/50 to 1/100): be sure not to provide
up-and-down slope to prevent reversal flow.
Down-slope : 1/50~1/100
Wiring Connection
Connect the wires to the terminals on the control board individually according to the outdoor unit
connection.
• Ensure that the color of the wires of outdoor unit and the terminal No. are the same as those of
indoor unit respectively.
Terminal Block Indoor Outdoor unit Indoor unit Central controller
Outdoor unit
1(L) 2(N) 3(A) 4(B) SODU SODU IDU IDU INTERNET DRY1 DRY2 GND 12V
WARNING : Make sure that the screws of the terminal are free from looseness.
Installation Manual 11
Installation
CAUTION:
After the confirmation of the above conditions, prepare the wiring as follows:
1) Never fail to have an individual power specialized for the air conditioner. As for the method of
wiring, be guided by the circuit diagram posted on the inside of control box cover.
2) Provide a circuit breaker switch between power source and the unit.
3) The screws which fasten the wiring in the casing of electrical fittings are liable to come loose
from vibrations to which the unit is subjected during the course of transportation. Check them
and make sure that they are all tightly fastened. (If they are loose, it could give rise to burn-out
of the wires.)
4) Specification of power source
5) Confirm that electrical capacity is sufficient.
6) Be sure that the starting voltage is maintained at more than 90 percent of the rated voltage
marked on the name plate.
7) Confirm that the cable thickness is as specified in the power sources specification.
(Particularly note the relation between cable length and thickness.)
8) Never fail to equip a leakage breaker where it is wet or moist.
9) The following troubles would be caused by voltage drop-down.
• Vibration of a magnetic switch, damage on the contact point, fuse breaking, disturbance by the nor-
mal function of an overload protection device.
• Proper starting power is not given to the compressor.
HAND OVER
Teach the customer the operation and maintenance procedures, using the operation manual.
(air filter cleaning, temperature control, etc.)
Remote Controller
TEMP
yes
no
TEMP
Remote Controller
no
TEMP
5feet
Remote
Controller
(1.5meters)
no
12 Indoor Unit
Installation
ENGLISH
1. Cover the sides of main body with side-
cover as shown in fig.
Installation Manual 13
Installation
14 Indoor Unit
Installation
4. Please connect indoor unit and remote controller using connection cable.
ENGLISH
Please check if connector is normally connected.
Indoor
Unit side
Connecting cable
5. Please use extension cable if the distance between wired remote controller and indoor unit is more
than 10m.
When installing the wired remote controller, do not bury it in the wall.
(It can cause damage in the temperature sensor.)
Do not install the cable to be 50m or above.
(It can cause communication error.)
• When installing the extension cable, check the connecting direction of the connector of the
remote controller side and the product side for correct installation.
• If you install the extension cable in the opposite direction, the connector will not be connected.
• Specification of extension cable: 2547 1007 22# 2 core 3 shield 5 or above.
Installation Manual 15
Installation
※ Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.
※ It will display strange value to the room temperature if wired remote controller is not connected.
16 Indoor Unit
Installation
ENGLISH
Function Description Setting Off Setting On Default
SW1 Communication N/A (Default) - - Off
SW2 Cycle N/A (Default) - - Off
SW3 Group Control Selection of Master or Slave Master Slave Off
SW4 Dry Contact Mode Selection of Dry Contact Wired/Wireless remote
Mode controller
Auto Off
Selection of Manual or Auto
operation Mode
SW5 Installation Fan continuous operation Continuous operation Removall - Off
SW6 Heater linkage N/A - - Off
SW7 Ventilator linkage Selection of Ventilator link- Linkage Removal Working
age
Vane selection Selection of up/down side Up side + Down side Vane Up side Vane Off
(Console) Vane Only
Region selection Selection tropical region General model Tropical model
SW8 Etc. Spare - - Off
Installation Manual 17
Installation
GND
Master Slave Slave Slave Signal
12 V
18 Indoor Unit
Installation
5. In case of any error occurs at indoor unit, display on the wired remote controller.
Exception of the error indoor unit, an individual indoor unit control possibility.
ENGLISH
6. In case of Group Control, it is possible to use following functions.
- Selection of operation options (operation/stop/mode/set temperature)
- Control of flow rate (High/Middle/Low)
- It is not possible at some functions.
h Master/Slave setting of indoor units be set possible using a PCB Dip Switch.
h It is possible to connect indoor units since Feb. 2009. In the other cases, please contact LGE.
h It can be the cause of malfuctions when there is no setting of master and slave.
2. Group Control 2
GND
Master Slave Slave Slave Signal
12 V
Master Slave
Installation Manual 19
Installation
3. Group Control 3
n Mixture connection with indoor units and Fresh Air Intake Unit
GND
FAU FAU
Master Slave Signal
Master Slave
12 V
Master Master
h In case of connecting with standard indoor unit and Fresh Intake Unit, separate Fresh Air
Intake Unit with standard units. (Because setting temperature are different.)
h Other than those, it is same with Group Control 1.
20 Indoor Unit
Installation
4. 2 Remote Control
ENGLISH
n Wired remote controller 2 + Indoor unit 1
Master
Master Slave
1. It is possible to connect two wired remote controllers with one indoor unit.
2. Every types of indoor unit is possible to connect two remote controller.
3. It is possible to use wireless remote controller at the same time.
4. It is possible to connect with Dry Contact and Central controller at the same time.
5. In case of any error occurs at indoor unit, display on the wired remote controller.
6. There isn’t limits of indoor unit function.
h Maximum 2wired remote controllers can be connected with 1 indoor unit.
Installation Manual 21
Installation
5. Accessories for group control setting
It is possible to set group control by using below accessories.
Indoor unit 2 EA +Wired remote controller Indoor unit 1 EA +Wired remote controller 2EA
h PZCWRCG3 cable used for connection h PZCWRC2 cable used for connection
Mas te r S lave
PZC WRC 2
PZC WRC G3
22 Indoor Unit
ITALIANO
MANUALE DI INSTALLAZIONE
CONDIZIONATORE D'ARIA
• Prima di installare il prodotto, leggere completamente questo
manuale di installazione.
• L'installazione deve essere eseguita in conformità con le norme
nazionali per le connessioni solo da parte di personale autorizzato.
• Dopo avere letto il manuale di installazione conservarlo in un luogo sicuro.
www.lg.com
Suspendido del techo Manuale d'installazione
INDICE
Componenti
Lavori di installazione Arnesi richiesti
dellʼinstallazione
Installazione Componeti........3
o Chiave esagonale
Assemblaggio copertura
o Rilevatore perdite di gas
Laterale ................................13
o Pompa del vuoto
o Gruppo manometrico
Installation of Wired Remote
Controller..............................14
o Manuale di istruzioni
Optional Operation of
o Termometro ambientale
Wired Remote Controller ....16
Impostazione controllo
Gruppo .................................18
2 Unità interna
Introduzione
Introduzione
Simboli usati in questo manuale
ITALIANO
Questo simbolo segnala il rischio di scossa elettrica.
Caratteristiche
Scarico aria
Griglia lato
Recettore segnale
Filtro aria
Manuale Installazione 3
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni di sicurezza
Rispettare le seguenti istruzioni per prevenire infortuni agli utenti, e alle altre persone in generale, e danni alle
proprietà.
n Assicurarsi di aver letto le istruzioni prima di installare il condizionatore dʼaria.
n Osservare le avvertenze specificate qui perché riguardano aspetti importanti attinenti alla sicurezza.
n Operazioni errate dovute alla non osservanza delle istruzioni possono causare lesioni o danni. La gravità del
pericolo viene classificato sulla base delle seguenti segnalazioni.
ATTENZIONE Questo simbolo segnala la possibilità di lesioni o danni limitatamente alle proprietà.
PERICOLO
n Installazione
Non utilizzare interruttori automatici Per i collegamenti elettrici, rivolgersi al Il prodotto deve essere sempre
difettosi o di potenza inferiore. rivenditore, a un elettricista qualificato provvisto di messa a terra.
Utilizzare questa apparecchiatura su o a un centro di assistenza autorizzato.
un circuito dedicato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o • Non smontare o tentare di riparare il • Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio. prodotto. Vi è il rischio di scosse elet- incendio.
triche o incendio.
Installare il pannello e il coperchio Installare sempre un interruttore Utilizzare fusibili o interruttori auto-
della scatola di controllo in modo automatico e circuito dedicato. matici di giusta tensione.
sicuro.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o • L'errato cablaggio o installazione può • Vi e il rischio di scosse elettriche o
incendio. causare incendi o scosse elettriche. incendio.
Non utilizzare interruttori automatici Non utilizzare il prodotto troppo a Il prodotto deve essere sempre
difettosi o di potenza inferiore. lungo in ambienti molto umidi e con provvisto di messa a terra.
Utilizzare questa apparecchiatura su una finestra o una porta aperta.
un circuito dedicato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o • L'umidità potrebbe condensarsi e • Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio. bagnare o danneggiare i mobili. incendio.
Per l'installazione, rivolgersi sempre al Non installare il prodotto su supporti Accertarsi che l'area di installazione
rivenditore o a un centro di assistenza di installazione difettosi. non sia soggetta a deterioramento
autorizzato. nel tempo.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, • Ciò potrebbe causare infortuni, inci- • Se la base si rompe, l'unità può
incendio, esplosione o lesioni. denti o danni al prodotto. cadere con essa, causando infortuni a
persone, guasti al prodotto o danni
alle cose.
4 Unità interna
Precauzioni di sicurezza
n Funzionamento
Non conservare o utilizzare gas infiammabili o combustibili in prossimità del prodotto.
• Vi è il rischio di incendio o guasti al prodotto.
ITALIANO
ATTENZIONE
n Installazione
Dopo l'installazione o la riparazione del Installare il tubo flessibile di scarico Installare il prodotto allineandolo in
prodotto, verificare sempre che non vi in modo da garantire uno scarico cor- modo uniforme.
siano perdite di gas (refrigerante). retto e sicuro.
• Livelli bassi di refrigerante potrebbero • Un errato collegamento può causare • Per evitare perdite d'acqua.
causare guasti al prodotto. perdite d'acqua.
Non installare il prodotto in modo che il Per sollevare e trasportare il prodotto Non installare il prodotto in luoghi
rumore o l'aria calda provenienti dall'u- sono consigliabili due persone. esposti direttamente al vento di mare
nità esterna possano causare danni ai (spruzzi di sale).
vicini.
• Ciò potrebbe causare problemi con i • Evitare lesioni personali. • Ciò potrebbe causare corrosioni al
vicini. prodotto. La corrosione, in particolare
sul condensatore e sulle alette dell'e-
vaporatore, può causare malfunziona-
menti o inefficienza.
Manuale Installazione 5
Installazione
Installazione
Scelta della collocazione migliore
Unità interna
1. Tenere lʼunità lontana da fonti di calore o vapore. Più di 700mm
2. Scegliere un luogo dove non ci sono ostacoli in
fronte allʼunità.
3. Assicurarsi che esista una via di scarico per la
condensa.
4. Non installare in prossimità delle porte.
5. Assicurarsi che lʼintervallo tra i muri e il lato sin-
istro (o destro) dellʼunità sia maggiore di 20 cm.
Lʼunità dovrebbe essere installata il più in basso
possibile sul muro, lasciando un margine un mini- Più di 300mm
mo di 5 cm dal pavimento.
6. Usare a strumento cerca travi per localizzare i Più di 700mm
montanti ed evitare di arrecare al muro dei danni
non necessari.
AVVERTENZA : In case that the unit is installed near the sea, the installation parts may be
corroded by salt. The installation parts (and the unit) should be taken appropriate anti-corrosion
measures.
6 Unità interna
Installazione
Dim(mm)
Montaggio del dado e del bullone di A B
Capacità(Btu/h)
ancoraggio
18/24k 855 320
• Preparare 4 bulloni di sospensione. (Ogni
36k 1255 320
bullone deve avere uguale lunghezza.)
48k 1655 320
• Misurare e marcare la posizione dei fori per
i tasselli di ancoraggio e per il passaggio
ITALIANO
dei tubi nella parete. Tassello
ancoraggio. Dado
B
Rondella A
• Montare i dadi e le rondelle sui gambi delle Vite
esterno di foratura.
5-7mm
Manuale Installazione 7
Installazione
ATTENZIONE
: le informazioni di installazione per declinazione
1. La corretta inclinazione dellʼunità interna è molto importante per il drenaggio della condizionatore
d'aria di tipo convertibile.
2. Lo spessore minimo della coibentazione per i tubi di collegamento tra le due unità è di 10 mm.
3. Se alle piastre di sostegno è stata conferita una perfetta orizzontalità, dopo lʼinstallazione lʼunità da
interno si verrà a trovare leggermente inclinata verso il lato posteriore.
Vista frontale
10~20mm
Vista laterale
10~20mm
8 Unità interna
Installazione Installazione
ITALIANO
• Usare un kit accessorio per tubature acquistato di rame
Inclinato Irregolare Grezzo
localmente. 90
• Misurare la distanza tra lunità interna e lunità
estern.
• Tagliare i tubi con una lunghezza leggermente supe-
riore alla distanza misurata.
• Tagliare il cavo elettrico con una lunghezza supe-
riore di m1,5 alla lunghezza del tubo. Tubo
Alesatore
2. Rimozione dei riccioli
• Rimuovere completamente i riccioli dalla sezione
tagliata del tubo. Punta verso
• Capovolgere il tubo verso il basso quando si il basso
rimuovono i riccioli per evitare che gli stessi
ricadano allinterno del tubo.
Manuale Installazione 9
Installazione
AVVISO
• Utilizzare sempre un tubo di carico per il collegamento alla porta di servizio.
• Dopo aver fissato il coperchio, controllare lʼassenza di perdite di refrigerante.
- Nellʼallentare il dado svasato, utilizzare due chiavi insieme. Quando si collega Union
la tubazione, utilizzare sempre una chiave e una chiave torsiometrica combi-
nate per stringere il dado svasato.
• Quando si collega un dado svasato, rivestire la svasatura (lati interno ed ester-
no) con olio per R410A (PVE) e stringere a mano i dadi da 3 o 4 volte come
nel fissaggio iniziale.
Coppia di fissaggio
Chiusura dimen- Coppia di fissaggio N-m (ruotare in senso orario per chiudere)
sione valvola Albero (corpo valvola) Coperchio (coperchio valvola) Porta di servizio Dado svasato Tubatura linea gas applicata allʼunità
Ø6.35 14-17
5.4-6.6 Hexagonal 13.5-16.5
Ø9.52 33-39
wrench 4mm
Ø12.7 8.1-9.9 18-22 50-60 -
Hexagonal 11.5-13.9
Ø15.88 13.5-16.5 23-27 62-75
wrench 6mm
Ø22.2 Hexagonal
27-33 36-44 - 22-28
Ø25.4 wrench 10mm
ISOLAMENTO TERMICO
10 Unità interna
Installazione Installazione
Tubazione di scarico
1. Il condotto di scarico dovrebbe puntare in basso
per favorire il processo di deflusso.
Manuale Installazione 11
Installazione
AVVERTENZA :
Dopo aver realizzato le suddette condizioni, preparare i fili elettrici secondo le seguenti istruzioni:
1) Utilizzare sempre un circuito di alimentazione dedicato esclusivamente al condizionatore.
Per quanto riguarda il metodo di collegamento, seguire lo schema riportato allʼinterno del
coperchietto quadro di comando.
2) Montare un interruttore tra la fonte di alimentazione elettrica e lʼunità.
3) Le viti che fissa il cablaggio nella scatola componenti elettrici può allentarsi a causa delle
vibrazioni alle quali è sottoposta durante il trasporto. Controllarle e verificare che siano
tutte ben serrate. (Un eventuale allentamento può provocare la bruciatura dei fili da corto.)
4) Specificare la fonte di alimentazione elettrica
5) Controllare che la capacità elettrica sia sufficiente.
6) Verificare che la tensione di avviamento sia mantenuta almeno al 90% della tensione nomi-
nale indicata sulla targhetta.
7) Controllare che lo spessore dei cavi sia quello indicato nelle specifiche relative alle fonti di
alimentazione elettrica. (Notare in particolare il rapporto lunghezza-spessore del cavo.)
8) Installare sempre un interruttore differenziale in ambienti dove sia presente acqua o umid-
ità.
9) Eventuali cali di tensione possono causare i seguenti problemi:
• Vibrazioni sui teleruttori, danni ai loro punti di contatto, rottura dei fusibili, disturbi al normale fun-
zionamento dei dispositivi di protezione da sovraccarico.
• Assenza di energia di avviamento per il compressore.
CONSEGNA
Mostrare al cliente il funzionamento e le procedure di manutenzione del prodotto avvalendosi del manuale dʼuso (pulizia del
filtro aria, regolazione temperatura, ecc.).
Remote Controller
TEMP
sì
no
TEMP
Remote Controller
no
TEMP
5 piedi
Remote
Controller
(1,5 metri)
no
12 Unità interna
Installazione
ITALIANO
2. Sollevare leggermente il bordo della
copertura laterale con le mani per fis-
sare la copertura in modo appropriato
sul pannello.
Riguardi i lati
Manuale Installazione 13
Installazione
2. Il cavo del telecomando con filo può essere installato in tre direzioni.
- Direzione di configurazione: superficie della parete, superiore, destra
- Se si installa il cavo del telecomando al lato superiore e destro, effettuare lʼimpostazione dopo aver tolto la
scanalatura della guida del cavo.
14 Unità interna
Installazione
ITALIANO
Lato unità
interna
Cavo di collegamento
5. Usare una prolunga se la distanza fra il telecomando con filo e l'unità interna è più di 10 m.
ATTENZIONE
Quando si installa il telecomando con filo, non incassarlo a parete.
Potrebbe provocare danni al sensore di temperatura.
Non installare il cavo a 50m o superiore.
Si potrebbero provocare errori di comunicazione.
• Quando si installa una prolunga, controllare la corretta direzione di collegamento del connettore
lato telecomando e lato prodotto.
• Se si installa la prolunga in direzione opposta, il connettore non sarà collegato.
• Specifiche della prolunga: 2547 1007 22#2 nucleo 3 schermo 5 o superiore.
Manuale Installazione 15
Installazione
1. Display operativo
2. Tasto di impostazione della temperatura
1 3. Tasto velocità ventola
• Sono disponibili 3 livelli di velocità della ventola.
10
4. Tasto ON/OFF
9
2 5. Tasto di selezione modalità di funzionamento
8
3 6. Ricevitore telecomando senza fili
7 • Alcuni prodotti non ricevono i segnali wireless.
4
11 7. Tasto flusso d'aria
12 5 8. Tasto della funzione secondaria
13 6 9. Pulsante di impostazione delle funzioni
14
10. Tasto di ventilazione
• Non funziona
15
11. Programmazione
12. Tasto su, giù, sinistra, destra
• Per controllare la temperatura interna premere il
pulsante .
13. Tasto temperatura ambiente
• Visualizza solo la temperatura ambiente del sen-
sore del telecomando.
• Non cʼè nessun controllo della temperatura ambi
Attaccare l’etichetta informativa all’interno del coperchio.
Scegliere la lingua corretta in base al proprio paese. ente.
• Nel caso in cui è presente lʼunità di ingresso aria
fresca, visualizza solo la temperatura nelle vici-
nanze del telecomando.
14. Tasto di impostazione/annullamento
15. Pulsante di chiusura
※ Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili e visualizzate in base al tipo di prodotto.
※ Se il telecomando cablato non è collegato, verrà visualizzato un valore strano per la temperatura ambiente.
16 Unità interna
Installazione
ITALIANO
SW3 Controllo gruppo Selezione master/slave Master Slave Off
SW4 Modalità contatto Selezione della modalità Selezione del telecomando
a secco contatto a secco cablato/senza fili della
Automatico Off
modalità di funzionamento
manuale o automatica.
SW5 Installazione Funzionamento continuo ventola Cancellazione funzionamento continuo - Off
SW6 Collegamento N/A - - Off
riscaldatore
SW7 Collegamento Scelta del collegamento Rimozione collegamento In funzione
ventilatore ventilatore
Selezione pale Scelta del lato pala Lato alto + lato basso pala Solo lato alto Off
(console) alto/basso pala
Selezione regione Selezione regione tropicale Modello generale Modello tropicale
SW8 Ecc. Ricambio - - Off
ATTENZIONE
Per modelli Multi V, il Dip switch 1, 2, 6, 8 deve essere impostato su OFF.
Manuale Installazione 17
Installazione
GND
Master Slave Slave Slave Signal
12 V
Master
18 Unità interna
Installazione
ITALIANO
h Lʼimpostazione master/slave delle unità interne è possibile usando un commutatore PCB.
h A partire da febbraio 2009 si possono collegare tutte le unità interne.
Negli altri casi, contattare LGE.
h Può provocare malfunzionamenti quando non cʼè nessuna impostazione per master e slave.
2. Controllo Gruppi 2
GND
Master Slave Slave Slave Segnale
12 V
Master Slave
Manuale Installazione 19
Installazione
3. Controllo Gruppi 2
n Collegamento misto con unità interne standard e unità ingresso aria fresca
GND
FAU FAU
Master Slave Signal
Master Slave
12 V
Master Master
h In caso di collegamento con unità interna standard e unità ingresso aria fresca, separare la
seconda dalla prima.
Questo perché le impostazioni della temperatura sono diverse.
h A parte questo, è uguale al Controllo gruppo 1.
20 Unità interna
Installazione
4. 2 Telecomando
n Telecomando cablato 2 + unità interna 1
ITALIANO
Master
Visualizzazione
messaggio di errore
Master Slave
Manuale Installazione 21
Installazione
Mas te r S lave
PZC WRC 2
PZC WRC G3
22 Unità interna
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE ACONDICIONADO
• Lea completamente este manual de instalación antes de instalar el producto.
• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con la Normativa
eléctrica nacional y solamente por personal autorizado.
• Por favor, guarde el manual para futuras consultas, una vez lo haya leído
detenidamente.
www.lg.com
Suspendido del techo Manual de instalación
ÍNDICE
Trabajos de instalación Componentes de instalación Herramientas necesarias
Instalación componentes......3
2 Unidad interior
Introducción
Introducción
Símbolos utilizados en este manual
Este símbolo le avisa de riesgos que pueden producir daños al aire acondi-
cionado.
ESPAÑOL
NOTA Este símbolo indica notas especiales.
Características
Descarga de aire
Parrilla derecha
Receptor de señal
Filtro de aire
Parrilla de Parrilla
Manual de Instalación 3
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, debe seguir las siguientes instrucciones.
n Lea estas instrucciones antes de instalar el aire acondicionado.
n Observe las precauciones especificadas en este manual, ya que incluyen indicaciones importantes relacionadas con la
seguridad.
n El uso incorrecto ocasionado al ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad se clasifica mediante
las siguientes indicaciones.
No lo haga.
ADVERTENCIA
n Instalación
No utilice un interruptor automático Para trabajos eléctricos, póngase en Realice siempre la conexión del
defectuoso o de valor nominal inferior al contacto con el distribuidor, vende- aparato a tierra.
correspondiente. Utilice un circuito dor, técnico cualificado o centro de
específico para este aparato. asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o descarga • No desmonte ni repare el aparato.
eléctrica. Existe riesgo de incendio o descarga • Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica. eléctrica.
• Existe riesgo de incendio o descarga • Un cableado o instalación inadecuados • Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica. pueden provocar un incendio o una eléctrica.
descarga eléctrica.
No modifique ni extienda el cable No deje funcionando el aire acondi- Tenga cuidado al desembalar e
de alimentación. cionado durante mucho tiempo instalar el aparato.
cuando la humedad sea muy alta y
haya una puerta o ventana abierta.
• Existe riesgo de incendio o descarga • Podría condensarse la humedad y mojar • Los bordes afilados podrían provocar
eléctrica. o dañar el mobiliario. lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en No instale el aparato en una super- Asegúrese de que el soporte de
contacto siempre con su vendedor ficie de instalación insegura. instalación no se deteriora con el
o centro de asistencia técnica tiempo.
autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga • Podría causar lesiones, accidentes o • Si el soporte cae, el aire acondicionado
eléctrica, explosión o lesiones. daños en el aparato. también puede caer, causando daños
materiales, avería del aparato y lesiones
personales.
4 Unidad interior
Precauciones de seguridad
n Operación
No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería del aparato.
PRECAUCIÓN
n Instalación
ESPAÑOL
Compruebe siempre las fugas de Instale la manguera de drenaje para Instale el aparato bien nivelado.
gas (refrigerante) después de la asegurarse de que el agua se drena
instalación o reparación del apara- correctamente.
to.
• Niveles bajos de refrigerante pueden • Una mala conexión puede causar fugas • Para evitar las vibraciones o fugas de
producir una avería del aparato. de agua. agua.
No instale el aparato donde el ruido Levante y transporte el aparato No instale el aparato donde quede
o el aire caliente de la unidad exte- entre dos o más personas. expuesto directamente al viento del
rior pueda molestar a los vecinos. mar (rocío salino).
• Podría tener problemas con los vecinos. • Evite lesiones personales. • Podría causar corrosión en el aparato.
La corrosión, particularmente en las ale-
tas del condensador y del evaporador,
podría causar un funcionamiento defec-
tuoso del aparato o un funcionamiento
ineficaz.
Manual de Instalación 5
Instalación
Instalación
Selección de la mejor ubicación
Unidad interior
1. No coloque generadores de calor o vapor cerca Más de 700mm
de la unidad.
2. Seleccione un lugar donde no haya obstáculos
frente a la unidad.
3. Asegúrese de que el drenaje de condensación
pueda conducirse convenientemente.
4. No instale la unidad cerca de una puerta.
5. Asegúrese de que el espacio entre la pared y el
lateral izquierdo (o derecho) de la unidad sea Más de 300mm
superior a 20 cm. La unidad debe instalarse en la
pared a la más pequeño altura posible, mante- Más de 700mm
niendo un mínimo de 5 cm hasta el piso.
6. Utilice un localizador de pernos para localizarlos
y evitar daños innecesarios a la pared.
PRECAUCIÓN : In case that the unit is installed near the sea, the installation parts may be
corroded by salt. The installation parts (and the unit) should be taken appropriate anti-corrosion
measures.
6 Unidad interior
Instalación
Montaje de tuercas y tornillos de ancla- Dim(mm)
je (montaje en techo) A B
Capacidad(Btu/h)
• Prepare 4 tornillos de suspensión.(La longitud de 18/24k 855 320
cada tornillo debería ser la misma.) 36k 1255 320
• Mida y marque la posición de los pernos de sus- 48k 1655 320
pensión y del orificio para la tubería.
• Perfore los orificios en el techo para las tuercas Tuerca de
anclaje
de anclaje. Techo
B
• Inserte las tuercas y arandela en los pernos de Tuerca
Perno de
Arandela
A
suspensión
suspensión para bloguear los pernos en el techo.
Perno de
• Monte firmemente los pernos de suspensión en suspensión
ESPAÑOL
las tuercas de anclaje.
• Sujete las pletinas de montaje a los pernos de
suspensión (procurando que queden aproximeá-
damente niveladas), mediante tuercas, arandelas
y arandelas de muelle.
• Ajuste un nivel con el medidor del nivel en la
dirección de izgvierda- derecha, atrás- adelante
ajustando los pernos de suspensión. Perno de
suspensión
Manual de Instalación 7
Instalación
PRECAUCIÓN
: Información de la instalación para la declinación
Vista frontal
Techo
10~20mm
Vista lateral
10~20mm
8 Unidad interior
Instalación
ESPAÑOL
tubería.
Escariador
2. Eliminación de irregularidades
• Elimine completamente todas las irregularidades del
tubo en el punto en que haya sido cortado. Incline hacia abajo
• Coloque el extremo del tubo de cobre hacia abajo
mientras elimina las irregularidades para evitar que
caigan restos en el tubo.
Manivela
3. Colocación de la tuerca
Troquel Troquel Estribo de
• Retire las tuercas abocardadas que se encuentran "A" montaje
en las unidades interior y exterior y colóquelas en la
Cono
tubería una vez eliminadas todas las irregulari-
dades.
Tubo de cobre
Indoor unit Pipe " A " Manilla del tornillo
[kW(Btu/h] Gas(mm) Liquid(mm) Gas(mm) Liquid(mm) Marca de la flecha roja
<5.6(19,100) 12.7 6.35 0.5~0.8 0~0.5
<16.0(54,600) 15.88 9.52 0.8~1.0 0.5~0.8
Liso en toda la superficie
<22.4(76,400) 19.05 9.52 1.0~1.3 0.5~0.8
El interior tiene brillo y no presenta rayas
Manual de Instalación 9
Instalación
Precaución
• Utilice siempre una manguera de carga para la conexión del puerto
de servicio. Union
Par de apriete
Tamaño de la Par de apriete N-m (gire en el sentido horario para cerrar)
válvula de cierre Eje (cuerpo de la válvula) Tapa (cubierta de la válvula) Puerto de servicio Tuerca abocardada Tubo de succión de gas conectado a esta unidad
Ø6.35 14-17
5.4-6.6 Llave hexago- 13.5-16.5
Ø9.52 33-39
nal 4mm
Ø12.7 8.1-9.9 18-22 50-60 -
Llave hexago- 11.5-13.9
Ø15.88 13.5-16.5 23-27 62-75
nal 6mm
Ø22.2 Llave hexago-
27-33 36-44 - 22-28
Ø25.4 nal 10mm
10 Unidad interior
Instalación
Conductos de drenaje
1. La manguera de drenaje debe dirigirse hacia abajo
para facilitar el drenaje.
PRECAUCIÓN :
Una vez confirmadas las condiciones anteriores, prepare el cableado como sigue:
1) Nunca deje de tener una corriente individual especial para el aire acondicionado. Con respec-
to al método de cableado, siga los pasos del diagrama de circuito colocado en el interior de
la cubierta de control.
2) Coloque un interruptor disyuntor del circuito entre la fuente de energía y la unidad.
3) Los tornillos que ajustan el cableado en la caja de componentes eléctricos pueden aflojarse
por los movimientos a los que se somete la unidad durante el transporte. Compruébelos y
asegúrese de que están bien apretados. (Si están sueltos, los cables podrían quemarse.)
4) Especificación de la fuente de energía.
5) Compruebe que la capacidad eléctrica es suficiente.
6) Asegúrese de que la tensión de arranque se mantiene por encima del 90 por ciento de la ten-
sión marcada en la placa de identificación.
7) Compruebe que el grosor del cable es el indicado en la especificación de fuentes de energía.
(En particular, tenga en cuenta la relación entre la longitud y el grosor del cable.)
8) Disponga siempre de un disyuntor de fugas cuando exista agua o humedad.
9) Una caída de tensión provocará los problemas siguientes.
• Vibración de un interruptor magnético, la cual causará daños en el punto de contacto, rotura del
fusible, alteración del funcionamiento normal de un dispositivo de protección de sobrecargas.
• El compresor no recibe la energía de arranque adecuada.
ENTREGA
Enseñe al cliente los procedimientos de funcionamiento y mantenimiento, utilizando el manual de funcionamiento (limpieza
del filtro de aire, control de la temperatura, etc.).
Remote Controller
TEMP
sí
no
TEMP
Remote Controller
no
TEMP
5 pies
Remote
Controller
(1,5 metros)
no
12 Unidad interior
Instalación
ESPAÑOL
3. Empuje la cubierta lateral desde la
parte frontal (la de entrada de aire)
hacia el lado de la parrilla de entrada
para bloquear la cubierta lateral del
chasis principal.
Manual de Instalación 13
Instalación
2. El cable del control remoto por cable puede instalarse en tres direcciones.
- Dirección de instalación: la superficie de la caja de recuperación, superior derecha
- Si el cable del control remoto se coloca a la derecha superior, instálelo tras retirar la guía del cable del con-
trol remoto.
2 2
h (Retirar la ranura de la guía con parte larga)
3
① fijación a la superficie de la pared 3
1
② Ranura de guía de parte superior
③ Ranura de guía de parte derecha
<Ranuras de guía del cable>
Lado de la pared
Lado de la pared
14 Unidad interior
Instalación
Lado de la
unidad interior
Cable de conexión
ESPAÑOL
5. Use el cable de extensión si la distancia entre el control remoto y la unidad de interior es superior a
10m.
PRECAUCI N
No instale el control remoto con cable empotrado en la pared.
(Podría dañar el sensor de temperatura.)
Instale el cable con una extensión no superior a 50 m.
(De lo contrario, podrían producirse errores de comunicación.)
• Al instalar el cable de extensión, compruebe la dirección de conexión del conector del lado del
control remoto y el lado del producto para realizar una instalación correcta.
• Si instala el cable de extensión en la dirección opuesta, no se conectará el conector.
• Especificación del cable de extensión: 2547 1007 22# 2 – 3 hilos apantallado 5 o superior.
Manual de Instalación 15
Instalación
※ Dependiendo del tipo de aparato, algunas funciones podrían no estar operativas ni mostrarse.
※ Mostrará un valor extraño de la temperatura de la habitación si no se ha conectado el mando a distancia.
Modelo : PQRCVSL0 (Color negro)
PQRCVSL0QW (Color blanco)
16 Unidad interior
Instalación
ESPAÑOL
SW5 Instalación Funcionamiento continuo del ventilador Funcionamiento continuo Retirada -
SW6 Conexión de calefactor N/A - - DESACT
SW7 Conexión de ven- Selección de conexión del Conexiones Retirada En fun-
tilador ventilador cionamiento
Selección de ale- Selección arriba/debajo de Aleta lado arriba + lado Sólo aleta DESACT
tas (Consola) la aleta lateral abajo lado arriba
Selección de región Selección de región tropical Modelo general Tropical model
SW8 Etc. Repuesto - DESACT
PRECAUCI N
Para modelos Multi V, los interruptores Dip switch 1, 2, 6, 8 deben ponerse en OFF.
Manual de Instalación 17
Instalación
GND
Maestro Esclavo Esclavo Esclavo Señal
12 V
1. Es posible controlar un máximo de 16 unidades interiores con un control remoto con cable.
Ponga una unidad interior como maestra, las otras como esclavas.
2. Se puede conectar cualquier tipo de unidad interior.
3. Se puede una un mando a distancia al mismo tiempo.
4. Se puede conectar con contacto seco y control central al mismo tiempo.
- La unidad interior maestra se puede reconocer sólo con contacto seco y control central.
- En el caso de control central y control de grupo al mismo tiempo, se pueden conectar unidades de
serie 2 estándar posteriores a febrero de 2009.
- Para al ajuste control central, el control central puede controlar unidades interiores una vez realiza-
do el ajuste de la dirección de unidad interior maestra.
- La unidad interior esclava funcionará como la unidad interior maestra.
- No se puede controlar individualmente la unidad interior esclava con el control central.
- Algunos controles remotos no puede funcionar con contacto seco y control central al mismo tiem-
po. Póngase en contacto con nosotros para más información.
18 Unidad interior
Instalación
5. Si se produce algún fallo en la unidad interior, se mostrará en el control remoto con cable.
Con excepción de la unidad interior averiada, se puede controlar cualquier otra unidad interior.
6. En el caso de control de grupo, se pueden usar las funciones siguientes.
- Selección de opciones de funcionamiento (funcionamiento/parada/modo/ajuste de temperatura)
- Control de caudal (Alto/Medio/Bajo)
- No es posible con algunas funciones.
h El ajuste maestro/esclavo de las unidades interiores es posible con un interruptor DIP PCB.
h Se pueden conectar unidades interiores desde febrero de 2009.
Para otros casos, póngase en contacto con LGE.
h La falta de un ajuste de maestro y esclavo puede ser la causa de fallos de funcionamiento.
ESPAÑOL
2. Control de grupos 2
GND
Maestro Esclavo Esclavo Esclavo Señal
12 V
Maestro Esclavo
h Se pueden controlar N unidades interiores con M controles remotos por cable. (M+N≤17
Unidades)
Ponga una unidad interior como maestra, las otras como esclavas.
Ponga sólo un control remoto como maestro, y los restantes como esclavo.
Aparte de esto, es el mismo procedimiento aplicado al Control de Grupo 1.
Manual de Instalación 19
Instalación
3. Control de grupo 3
n Conexión mixta con unidades interiores y unidad de entrada de aire exterior
GND
FAU FAU
Maestra esclava Signal
Maestra esclava
12 V
Maestra Maestra
h Estándar y una unidad de entrada de aire exterior, separe la unidad de entrada de aire exteri-
or con unidades estándar.(Porque los ajustes de temperatura son diferentes)
h Aparte de esto, es el mismo procedimiento aplicado al Control de Grupo 1.
20 Unidad interior
Instalación
4. 2 Control remoto
n Control remoto por cable 2 + Unidad interior 1
ESPAÑOL
Maestro
Mensaje de error
en pantalla
Maestro Esclava
Manual de Instalación 21
Instalación
2 unidades interiores + control remoto por cable 1 unidades interiores + 2 controles remotos por cable
h Cable PZCWRCG3 utilizado para la conexión h Cable PZCWRC2 utilizado para la conexión
Mas te r S lave
PZC WRC 2
PZC WRC G3
22 Unidad interior
FRANCAIS
MANUEL D'INSTALLATION
CLIMATISEUR
• Lisez entièrement ce manuel d'installation avant d'installer le produit.
• L'installation doit être réalisée conformément aux normes locales en
vigueur et effectuée uniquement par du personnel qualifié.
• Après l'avoir lu attentivement, conservez ce manuel d'installation afin
de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
www.lg.com
Suspendu au plafond Manuel d'installation
4Introduction ..........................3
Mesures de sécurité...............4
Vérification du drainage.......11
Assemblage Couverture
latérale..................................13
o Clé six pans
Installation of Wired Remote o Détecteur de fuite de gaz
Controller..............................14 o Pompe a vide
o Manomètre
Optional Operation of Wired
Remote Controller ...............16
Réglage de la commande
groupée................................18
2 Unité intérieure
Introduction
Introduction
Symboles utilisés dans ce manuel
Caractéristiques
FRANCAIS
Évacuation d'air
Couverture droite
Récepteur du signal
Filtre à air
Manuel d'installation 3
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou
matériels.
n Veillez à lire ce manuel avant dʼinstaller le climatiseur.
n Veillez à observer les précautions spécifiées dans ce manuel, puisquʼelles incluent des points importants con-
cernant la sécurité.
n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dom-
mages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
AVERTISSEMENT
n Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit Pour un travail électrique, contactez le dis- Faites toujours une connexion
défectueux ou à valeur nominale tributeur, le vendeur, un électricien quali- reliée à la terre.
insuffisante. Utilisez cet appareil sur fié ou un Centre de Service Après Vente
circuit dédié. Agrée.
• Ceci risquerait de provoquer un • Ne démontez ni réparez le produit. • Autrement vous risquez de provo-
incendie ou un choc électrique. Ceci risquerait de provoquer un quer un incendie ou un choc élec-
incendie ou un choc électrique. trique.
Ne modifiez ni prolongez le cordon Ne laissez pas le climatiseur Prenez soin lorsque vous déballez
d'alimentation. marcher trop longtemps lorsque et installez ce produit.
l'humidité est très élevée et qu'il y a
une porte ou une fenêtre ouverte.
• Ceci risquerait de provoquer un • De l'humidité peut se condenser et • Les bords aiguisés peuvent provoquer
incendie ou un choc électrique. innonder ou endommager le mobilier. des blessures. Faites attention en par-
ticulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de l'évapo-
rateur.
Contactez toujours le revendeur ou N'installez pas le produit sur un Vérifiez que la zone d'installation
un centre de service après vente support d'installation défectueux. ne sera pas abîmée par le temps.
agréé pour effectuer l'installation.
• Autrement, vous pourriez provoquer • Ceci peut provoquer des blessures, • Si la base s'écroule, le climatiseur
un incendie, un choc électrique, une un accident ou bien endommager le pourrait tomber avec elle, provoquant
explosion ou vous blesser. produit. des dommages matériels, une défail-
lance du produit et des blessures.
4 Unité intérieure
Mesures de sécurité
n Fonctionnement
N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit.
• Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit.
ATTENTION
n Installation
Vérifiez toujours s'il y a des fuites Installez le raccord de drainage de Maintenez le produit de niveau lors
de gaz (frigorigène) suite à l'instal- manière à assurer une vidange de son installation.
lation ou réparation du produit. appropriée.
• Des niveaux de frigorigène trop bas • Une mauvaise connexion peut provo- • Installation de niveau afin d'éviter des
FRANCAIS
peuvent provoquer une défaillance du quer des fuites d'eau. ou des fuites d'eau.
produit.
N'installez pas le produit dans un Faites appel à deux ou plusieurs N'installez pas ce produit dans un
endroit où le bruit ou l'air chaud personnes pour enlever et trans- endroit où il serait exposé directe-
dégagés de l'unité extérieure porter ce produit. ment au vent de la mer (pulvérisa-
dérangent les voisins. tion d'eau de mer).
• Ceci pourrait entraîner des problèmes • Evitez des blessures. • Ceci peut provoquer de la corrosion
de voisinages sur le produit. La corrosion, partic-
ulièrement sur les ailettes du con-
denseur et de l'évaporateur, peut
provoquer un dysfonctionnement ou
un fonctionnement inefficace du pro-
duit.
Manuel d'installation 5
Installation
Installation
Choix du meilleur emplacement
Unité intérieure
1. Ne permettez pas la présence de chaleur ou
Plus de 700mm
vapeur près de lʼunité.
2. Choisissez un endroit où il nʼy ait pas dʼobstacles
devant lʼunité.
3. Assurez-vous que le drainage de lʼeau condensée
soit dirigé convenablement vers lʼextérieur.
4. Ne lʼinstallez pas près dʼune porte.
Plus de 300mm
5. Assurez-vous que lʼespace entre le mur et les
côtés gauche et droit de lʼunité soit supérieur à Plus de 700mm
20cm. Lʼunité doit être installée sur le mur aussi
bas comme possible, séparée du plancher par
5cm au plancher.
6. Utilisez un détecteur de goujons pour trouver les
goujons et ainsi éviter dʼendommager le mur.
ATTENTION : In case that the unit is installed near the sea, the installation parts may be
corroded by salt. The installation parts (and the unit) should be taken appropriate anti-corrosion
measures.
6 Unité intérieure
Installation
Boulon de
• Visser solidement les boulons de suspension dans suspension
les écrous dʼancrage.
• Fixer les plaques de montage sur les boulons de
suspension à l'aide des écrous, rondelles et ron-
delles Grower et régler grossièrement le niveau.
• A l'aide dʼun niveau à bulle, régler la planéité
FRANCAIS
latérale et longitudinale en agissant sur les boulons
de suspension.
• Faire passer les crochets de l'unité sur la fente
supérieure de chaque plaque de montage. Ceci a Boulons de
suspension
pour effet d'incliner l'unité vers le bas afin d'assurer Rondelle en
plastique Ecrou
une bonne évacuation.
12mm
Rondelle
maxi.
Manuel d'installation 7
Installation
ATTENTION
: L'information d'installation pour la déclinaison
Vue de face
10~20mm
Vue latérale
10~20mm
8 Unité intérieure
Installation
FRANCAIS
afin d'éviter d'en laisser à l'intérieur des tuyaux.
3. Travail d'évasement
• Exécutez le travail dʼévasement en utilisant lʼoutil
évasé pour R-410A comme suit.
Poignée
Indoor unit Pipe " A " Barre
Barre
[kW(Btu/h] Gas(mm) Liquid(mm) Gas(mm) Liquid(mm) "A" Étau
<5.6(19,100) 12.7 6.35 0.5~0.8 0~0.5 Cône
<16.0(54,600) 15.88 9.52 0.8~1.0 0.5~0.8
<22.4(76,400) 19.05 9.52 1.0~1.3 0.5~0.8 tuyau en cuivre
Manuel d'installation 9
Installation
ATTENTION
• Utilisez toujours un tuyau de charge pour le raccordement du port de service.
• Après serrage du bouchon, vérifiez quʼil nʼy ait pas de fuite de fluide frig-
origène. Liaison
• Lors du desserrage de lʼécrou dʼévasement, utilisez toujours deux clés en
association; lors du raccordement de la tuyauterie, utilisez toujours une clé de
serrage et une clé dynamométrique en association pour serrer l'écrou dʼévase-
ment.
• Lors du raccordement dʼun écrou dʼévasement, recouvrez lʼécrou dʼévasement
(face interne et externe) avec de l'huile pour fluide frigorigène R410A (PVE) et
serrez manuellement lʼécrou en 3 ou 4 tours pour un serrage initial.
ISOLATION THERMIQUE
1. Pour rendre étanche la tuyauterie du fluide frigorigène, utilisez un matériel dʼisolation thermique ayant une excellente
résistance à la chaleur (supérieure à 120°C). Ruban de fixation
(accessoire).
2. Précautions à prendre dans des conditions dʼhumidité
élevée
Ce climatiseur a été essayé conformément aux "Conditions
ISO en cas de brume" et il a été confirmé que lʼappareil ne Tuyauterie du
présente aucun défaut. Toutefois, s'il est mis en fonction- Unité fluide frigorigène
nement pendant longtemps sous une atmosphère dʼhumid- intérieure
ité élevée (température de point de rosée: plus de 23°C), il Isolation thermique
se peut que des gouttelettes d'eau tombent. Dans ce cas, (accessoire)
ajoutez du matériel d'isolation thermique en suivant la
procédure suivante:
• Matériel d'isolation thermique devant être préparé... EPDM (Ethylene Propylene Diene Methylene [Terpolymère éthylène-
propylène-diène]- température de résistance à la chaleur supérieure à 120ºC.
• Dans un environnement avec un taux dʼhumidité élevé, l'épaisseur du matériel isolant doit dépasser les 10mm.
10 Unité intérieure
Installation
Vérification du drainage
Pour vérifier le drainage:
1. Versez un verre d'eau dans l'évaporateur.
2. Vérifiez que l'eau coule à travers le raccord de
drainage de l'unité interne sans quʼil y ait des fuites
et quʼelle sʼécoule jusqu'à la sortie de drainage.
FRANCAIS
Tuyauterie de drainage
1. Le raccord de drainage doit être en pente
descente pour que l'eau drainée coule aisément.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les vis des bornes ne vont pas se desserrer.
Manuel d'installation 11
Installation
ATTENTION:
LIVRAISON
Montrez au client les procédures de fonctionnement et d'entretien en ayant recours au manuel d'utilisation (nettoyage du fil-
tre dʼair, contrôle de température, etc.).
Remote Controller
TEMP
Oui
Non
TEMP
Remote Controller
5 pieds
Non
TEMP
Remote
Controller
(1,5 mètres)
Non
12 Unité intérieure
Installation
FRANCAIS
4. Attachez la viz.
Soulevez le
bord avec la main
Manuel d'installation 13
Installation
2. Vous pouvez installer le câble du dispositif de régulation à distance filaire selon trois directions.
- Direction d'installation : vers la surface du mur, vers le haut, vers la droite
- Si vous installez le câble du dispositif de régulation à distance vers le haut et vers la droite, veuillez le faire
après avoir retiré la rainure guide de câble du dispositif de régulation à distance.
<Procédure de séparation>
Pour détacher le dispositif de régulation à distance
du boîtier d'installation, comme illustré ci-dessous,
insérez d'abord le tournevis dans le trou de sépara-
tion inférieur, puis tournez dans le sens des aiguilles Côté Côté
dʼune montre, le dispositif de régulation à distance mur mur
est maintenant séparé.
- Il existe deux trous de séparation.
Utilisez-les individuellement.
- Veillez à ne pas endommager les composants
intérieurs lors de la séparation.
14 Unité intérieure
Installation
4. Raccordez l'unité intérieure et le dispositif de régulation à distance à l'aide du câble de connexion.
Côté unité
intérieure
Câble de connexion
5. Utilisez un câble d'extension si la distance comprise entre le dispositif de régulation à distance filaire
et l'unité intérieure est supérieure à 10 m.
FRANCAIS
ATTENTION
Lorsque vous installez le dispositif de régulation à distance filaire, ne l'encastrez pas dans
le mur.
(Vous risqueriez d'endommager le capteur de température.)
N'installez pas le câble sur une distance de 50 m ou plus.
(Cela risque de causer des erreurs de communication.)
• Lors de l'installation du câble d'extension, vérifiez que le sens de connexion du connecteur est
correct côté dispositif de régulation à distance et côté appareil.
• Si vous installez le câble d'extension dans le mauvais sens, la connexion du connecteur ne s'ef-
fectue pas.
• Spécification du câble d'extension : 2547 1007 22# 2 conducteur 3 blindé 5 ou supérieur.
Manuel d'installation 15
Installation
16 Unité intérieure
Installation
FRANCAIS
Sélection de Sélection de vanne coté Vanne côté montant + côté Vanne côté mon- Off
vanne (Console) montant/descendant descendant tant uniquement
Sélection de région Sélection région tropicale Modèle général Modèle tropical
SW8 Etc. Pièce de rechange - - Off
ATTENTION
Pour des modèles Multi V, le commutateur DIP 1, 2, 6, 8 doit être réglé sur OFF.
Manuel d'installation 17
Installation
GND
Maître Esclave Esclave Esclave Signal
12 V
1. Jusqu'à 16 unités intérieures sont acceptées avec un dispositif de régulation à distance filaire. Ne
sélectionnez qu'une unité intérieure comme Maître et définissez les autres comme Esclave.
2. La connexion est possible avec tous les types d'unité intérieure.
3. Il est possible d'utiliser un dispositif de régulation à distance sans fil au même moment.
4. Il est possible d'établir une connexion avec un dispositif de régulation Contact sec et Central en
même temps.
- L'unité intérieure Maître est en mesure de reconnaître le dispositif de régulation Contact sec et Central
uniquement.
- Dans le cas d'utilisation d'un dispositif de régulation central et d'un dispositif de régulation de groupe en
même temps, il est possible de connecter des unités intérieures (2 series) standard ou ultérieures depuis
février 2009.
- Dans le cas du réglage du dispositif de régulation central, celui-ci peut commander des unités intérieures
seulement après avoir défini l'adresse de l'unité intérieure maître.
- Le fonctionnement d'une unité intérieure esclave sera équivalent à une unité intérieure maître.
- Il n'est pas possible de commander individuellement une unité intérieure à l'aide du dispositif de régula-
tion central.- Certains dispositifs de régulation à distance ne peuvent pas fonctionner avec un dispositif
de régulation Contact Sec et Central au même moment. Pour plus d'informations, merci de nous contac-
ter.
18 Unité intérieure
Installation
5. En cas d'erreur sur l'unité intérieure, l'affichage apparaît sur le dispositif de régulation à dis-
tance filaire. À l'exception de l'unité intérieure en erreur, une unité intérieure individuelle est en
mesure de commander.
6. En cas de commande en groupe, il est possible d'utiliser les fonctions suivantes.
- Sélection des options de fonctionnement (fonctionnement/arrêt/mode/réglage température)
- Contrôle du débit (élevé/moyen/bas)
- Cela n'est pas possible avec certaines fonctions.
h Il est possible d'effectuer le réglage maître/esclave des unités intérieures à l'aide du commutateur
h DIP de la carte électronique. Il est possible de connecter des unités intérieures depuis février 2009.
Dans les autres cas, contactez LGE.
h Cela peut être la cause de dysfonctionnement si aucun réglage maître/esclave n'a été effectué.
2. Commande groupée 2
FRANCAIS
GND
Maître Esclave Esclave Esclave Signal
12 V
Maître Esclave
Manuel d'installation 19
Installation
3. Commande de groupe 3
n Connexion combinée avec des unités intérieures et une unité de prise d'air frais
GND
FAU FAU
Maître Esclave Signal
Maître Esclave
12 V
Maître Maître
h IDans le cas d'une connexion d'une unité intérieure standard et d'une unité de prise d'air
frais, séparez l'unité de prise d'air frais des unités standard.
(Parce que les réglages de température sont différents.)
h Pour les autres, c'est la même chose qu'avec la commande de groupe 1.
20 Unité intérieure
Installation
Maître
FRANCAIS
Affichage du message d'erreur
Maître Esclave
1. Avec une unité intérieure, il est possible de connecter deux dispositifs de régulation à dis-
tance filaires.
2. Pour tous les types d'unité intérieure, il est possible de connecter deux dispositifs de régula-
tion à distance.
3. Il est possible d'utiliser un dispositif de régulation à distance sans fil au même moment.
4. Il est possible d'établir une connexion avec un dispositif de régulation Contact sec et Central
en même temps.
5. En cas d'erreur sur l'unité intérieure, l'affichage apparaît sur le dispositif de régulation à dis-
tance filaire.
6. Il n'existe pas de limites de fonctions des unités intérieures.
h Au maximum, deux dispositifs de régulation filaires peuvent être connectés à une unité intérieure.
Manuel d'installation 21
Installation
Mas te r S lave
PZC WRC 2
PZC WRC G3
22 Unité intérieure
DEUTSCH
MONTAGEANLEITUNG
KLIMAGERÄT
• Bitte lesen Sie diese Montageanleitung vor der Montage des Gerätes
vollständig durch.
• Die Montage darf nur durch qualifiziertes Personal und muss gemäß den
nationalen Bestimmungen für elektrische Anschlüsse erfolgen.
• Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung nach dem Lesen zum
späteren Gebrauch auf.
www.lg.com
Klimagerät zur Deckenmontage Montageanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
Arbeitsvorgänge Installationsteile Benötigtes Werkzeug
Einführung ..............................3
Sicherheitshinweise.................4
Seitenverkleidung................13
o Imbusschlüssel
Installation der o Gasleck-Detektor
Fernbedienung ....................14 o Vakuumpumpe
o Manometerstation
Zusatzbetrieb .......................16
2 Innengerät
Einführung
Einführung
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Dieses Symbol weist auf die mögliche Gefahr der Beschädigung des
Klimagerätes hin.
Funktionen
Abluft
DEUTSCH
Rechtes Gitter
Signalempfänger
Luftfilter
Montageanleitung 3
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die
folgenden Anleitungen befolgt werden.
n Lesen Sie vor der Montage des Raum-Klimagerätes dieses Handbuch sorgfältig durch.
n Beachten Sie angegebene Vorsichtshinweise mit wichtigen sicherheitsrelevanten Informationen.
n Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen.Die
Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Beschädigungen von Eigentum.
VORSICHT
n Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
WARNUNG
n Installation
Keinen defekten Überlastungsschalter oder Elektrischen Anschlüsse nur vom Das Gerät muss immer geerdet werden.
Überlastungsschalter mit zu geringer Händler, Verkäufer, einem qualifizierten
Leistung verwenden. Gerät nur in einem dedi- Elektriker oder Service-Center durch-
zierten Schaltkreis betreiben. führen lassen.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. • Gerät nicht auseinander bauen oder repari- • Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
eren. Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Blende und Abdeckung des Immer einen dedizierten Schaltkreis Eine Sicherung mit ordnungsgemäßer
Reglerkastens gut befestigen. und Überlastungsschalter verwenden. Nennleistung verwenden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. • Unsachgemäße Anschlüsse oder Montage • Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
bergen Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Netzkabel nicht verändern oder ver- Das Klimagerät sollte bei extrem hoher Das Gerät vorsichtig auspacken und
längern. Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten montieren.
Türen/Fenstern nicht lange betrieben
werden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. • Feuchtigkeit könnte kondensieren und • Scharfe Kanten bergen Verletzungsgefahr.
Möbel befeuchten oder beschädigen Besonders auf Gehäusekanten und
Lamellen des Kondensators und
Verdampfers achten.
Zur Montage immer den Händler oder Gerät nicht auf einem defekten Der Montageort sollte im Laufe der Zeit
ein qualifiziertes Service-Center ver- Standfuß montieren. nicht instabil werden.
ständigen.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-, • Es besteht die Gefahr von Verletzungen, • Bei einem instabilen Montageort könnte
Explosions- oder Verletzungsgefahr. Unfällen und Beschädigungen des das Klimagerät herunterfallen und
Gerätes. Sachbeschädigungen, Geräteausfälle und
Verletzungen verursachen.
4 Innengerät
Sicherheitshinweise
n Operation
Keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes lagern.
• Es besteht die Gefahr von Feuer und des Ausfalls des Gerätes.
VORSICHT
n Installation
Nach der Montage oder Reparatur des Ablassschlauch zum ordnungs- Das Gerät immer waagerecht mon-
Gerätes immer auf Gaslecks gemäßen Wasserabfluss montieren. tieren.
(Kältemittel) überprüfen.
• Ein niedriger Kältemittelstand kann zum • Mangelhafte Verbindungen können • So werden Vibrationen oder Wasserlecks
Ausfall des Gerätes führen. Wasserlecks verursachen. vermieden.
Gerät so montieren, dass Nachbarn Das Gerät muss von mind. zwei Gerät nicht an einem Ort mit direktem
nicht durch Lärm oder warme Abluft Personen angehoben oder transportiert Seewind montieren (salzhaltige Luft).
des Außengerätes belästigt werden. werden.
DEUTSCH
• So vermeiden Sie Streitfälle mit den • Achten Sie auf mögliche • Ansonsten könnte das Gerät korrodieren.
Nachbarn. Verletzungsgefahren. Korrosion, besonders des Kondensators
und der Verdampferlamellen, könnte zu
Fehlfunktionen oder geringerer Leistung
des Gerätes führen.
Montageanleitung 5
Installation
Installation
Wahl des optimalen Standorts
Innengerät
1. Keine Dampf- oder Wärmequellen in Gerätenähe. Mehr als700m
2. Einen Standort wählen, an dem sich keine
Hindernisse vor dem Gerät befinden.
3. Der Kondenswasserabfluss muss leicht verlegt wer-
den können.
4. Nicht in der Nähe einer Tür montieren.
5. Der Abstand zwischen Wand und linker (rechter)
Geräteseite muss min. 20 cm betragen. Das Gerät Mehr als 300mm
sollte in möglichst niedriger Höhe an der Wand
befestigt werden und sollte einen Mindestabstand zur Mehr als 700mm
Decke von 5 cm Fußboden.
6. Einen Bolzensucher zum Auffinden von Bolzen ver-
wenden, um unnötige Beschädigungen der Wand zu
vermeiden.
VORSICHT : In case that the unit is installed near the sea, the installation parts may be
corroded by salt. The installation parts (and the unit) should be taken appropriate anti-corrosion
measures.
6 Innengerät
Installation
DEUTSCH
Unterseite gut abfließen kann. Max.
Scheibe
12mm
VORSICHT Aufhängungsbolzen
(W3/8 or M10)
: Alle Befestigungen ordentlich festziehen, damit Mutter
Flache Scheibe
(W3/8 or M10)
das Gerät nicht herabfallen kann. für M10 (Zubehör)
Flache Scheibe
für M10 (Zubehör)
Mutter
(W3/8 or M10)
Montageanleitung 7
Installation
Innengerätemontage
Hängen Sie das Innengerät an den Haltebolzen auf, wie im Folgenden beschrieben:
1. Heben Sie das Innengerät auf die gewünschte Höhe.
2. Setzen Sie die vier Haltebolzen nacheinander in die vier Aufhängungen an der Seite des Hauptgehäuses
ein.
3. Senken Sie das Innengerät ab, bis die Aufhängungen auf den jeweiligen Unterlegscheiben aufliegen.
4. Richten Sie die Höhe des Gerätes durch Einstellen der Haltebolzen aus.
Neigen Sie das Innengerät zur in der Abbildung gezeigten Richtung.
VORSICHT
: Informationen der Installation für Neigung
1. Die installierts Schräglage der Inneneinheit ist sehr bedeutend für die verwandelbare
Klimaanlage.
2. Die minimale Dichte der Isolation für das Verbindungsrohr muß 10 mm betragen.
3. Wenn die Installationsplatte in der Waagerechten befestigt wurde, wird das Gerät zur
unteren Seite geneigt sein.
Vorderansicht
10~20mm
Seitenansicht
• Das Gerät muß nach Installationsende zur unteren Seite geneigt sein.
Decke
10~20mm
8 Innengerät
Installation
Rohr
2. Entgraten Reibahle
• Jeglichen Grat vom Schnittstück entfernen.
• Das Rohr beim Entgraten nach unten halten, damit
Nach unten
keine Späne ins Innere gelangen. richten
3. Löten
• Benutzen Sie für die Bördeln ein Werkzeug für R-
410A wie unten gezeigt.
Griff
Indoor unit Pipe " A "
Stange Stange
DEUTSCH
[kW(Btu/h] Gas(mm) Liquid(mm) Gas(mm) Liquid(mm) "A" Schiebestück
<5.6(19,100) 12.7 6.35 0.5~0.8 0~0.5
Konus
<16.0(54,600) 15.88 9.52 0.8~1.0 0.5~0.8
<22.4(76,400) 19.05 9.52 1.0~1.3 0.5~0.8
Kupferrohr
Das Kupferrohr in ein Rohr mit dem o.g. Durchmesser
Klammergriff
pressen. Rote Pfeilmarkierung
Montageanleitung 9
Installation
ACHTUNG
• Am Wartungsanschluss muss immer ein Füllschlauch angeschlossen werden.
• Überprüfen Sie nach dem Befestigen der Schutzkappe, ob Kältemittel austritt.
• Schraubenmuttern sollten stets mit Hilfe von zwei Schrauben-schlüsseln gelöst Verschraubung
werden. Beim Anschluss von Rohrleitungen die Schraubenmuttern immer mit Hilfe
eines Schraubenschlüssels und eines Drehmomentschlüssels festziehen.
• Die Bördelung (Innen- und Außenflächen) vor dem Festziehen der
Schraubenmuttern immer mit Kältemittelöl vom Typ R410A(PVE) einstreichen und
die Muttern zunächst mit etwa drei bis vier Umdrehungen per Hand festziehen.
Absperrventil öffnen
1. Nehmen Sie die Schutzkappe ab und öffnen Sie mit einem Sechskantschlüssel das Ventil entgegen dem Uhrzeigersinn.
2. Drehen Sie das Ventil bis zum Anschlag auf.
Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf das Absperrventil an. Da es sich bei dem Ventil um kein Rücksitzventil handelt,
könnte das Ventilgehäuse brechen. Benutzen Sie zur Montage ausschließlich Spezialwerkzeuge.
3. Setzen Sie die Schutzkappe wieder fest auf.
Absperrventil schließen
1. Nehmen Sie die Schutzkappe ab und öffnen Sie mit einem Sechskantschlüssel das Ventil im Uhrzeigersinn.
2. Verschließen Sie das Ventil fest, bis der Ventilschaft die Dichtung des Ventilgehäuses berührt.
3. Setzen Sie die Schutzkappe wieder fest auf.
• Die zulässigen Drehmomente finden Sie in der folgenden Tabelle.
Drehmoment
Drehmoment in Nm (im Uhrzeigersinn schließen)
Durchmesser
Absperrventil Ventilschaft (Ventilgehäuse) Schutzkappe Am Gerät angeschlossene
Wartungsanschluss Schraubenmutter
(Ventilklappe) Gasleitung
Ø6.35 14-17
5.4-6.6 Sechskant- 13.5-16.5
Ø9.52 33-39
schlüssel 4 mm
Ø12.7 8.1-9.9 18-22 50-60 -
Sechskant- 11.5-13.9
Ø15.88 13.5-16.5 23-27 62-75
schlüssel 6mm
Ø22.2 Sechskant-
27-33 36-44 - 22-28
Ø25.4 schlüssel 10mm
WÄRMEISOLIERUNG
1. Verwenden Sie für die Kältemittelrohre eine Wärmeisolierung mit besonders hoher Hitzebeständigkeit (über 120°C).
2. Vorsichtshinweise bei hoher Luftfeuchtigkeit:
Dieses Klimagerät wurde unter Einhaltung der "ISO Befestigungsband
Voraussetzungen bei Luftfeuchtigkeit" getestet. Dabei wurde kein (Zubehör)
Richtwert festgestellt. Falls das Gerät jedoch über einen längeren
Zeitraum bei hoher Luftfeuchtigkeit betrieben (Taupunkttemperatur:
über 23°C), können sich Wassertropfen bilden. In diesem Fall sollte
Innengerät Kältemittelrohr
die Wärmeisolierung wie folgt erweitert werden:
• Empfohlene Wärmeisolierung: EPDM (Ethylen-Propylen-Dien-
Methylen) mit einer Hitzebeständigkeit von über 120°C. Wärmeisolierung
(Zubehör)
• Die Isolierung sollte in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit
eine Wandstärke von mind. 10 mm besitzen.
10 Innengerät
Installation
Abfluss-Rohrleitungen
1. Der Ablassschlauch sollte sich nach unten neigen, um
den Wasserablauf zu gewährleisten.
DEUTSCH
2. Die Abfluss-Rohrleitungen nicht wie folgt verlegen.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass die Klemmenschrauben fest angezogen sind.
Montageanleitung 11
Installation
VORSICHT:
Bereiten Sie, nach der Überprüfung der obigen Bedingungen die Verkabelung wie folgt vor:
1) Schließen Sie das Klimagerät immer an einen eigenen Stromkreis an. Beachten Sie für die
Verkabelung das Elektroschema auf der Innenseite der Abdeckung des Steuergehäuses.
2) Montieren Sie einen Sicherung zwischen Hauptnetz und der Einheit.
3) Die Schrauben, die die Adern im Schaltkasten halten können sich auf Grund der Vibrationen
beim Transport gelöst haben. Überprüfen Sie den Anzug der Schrauben und vergewissern Sie
sich, dass sie alle fest angezogen sind. (Wenn sie sich lockern, kann dies einen Kurzschluss
verursachen)
4) Spezifikation der Stromquelle
5) Überprüfen, dass die Stromquelle ausreichend ist.
6) Sicherstellen, dass die Einsatzspannung mehr als 90 % der Nennspannung entspricht, die auf
dem Typenschild angegeben ist.
7) Sicherstellen, dass der Kabelquerschnitt den Anforderungen des Stromnetzes entspricht.
(Achten Sie besonders auf den Zusammenhang zwischen Kabellänge und Kabelquerschnitt)
8) Vergessen Sie nie einen FI-Schutzschalter für nasse oder feuchte Orte zu installieren.
9) Folgende Fehler treten bei Unterspannung auf.
• Vibrationen eines Magnetschalters, Beschädigungen dessen Kontaktstelle, Ansprechen der Sicherung,
Störung des normalen Betriebs eines Überspannungsschutzes.
• Der Kompressor erhält keine vernünftige Startleistung.
KUNDENÜBERGABE
Erklären Sie dem Kunden anhand der Bedienungsanleitung die Prozeduren für Betrieb und Wartung (Reinigen des
Luftfilters, Temperaturregelung, usw.).
Remote Controller
TEMP
richtig
falsch
TEMP
Remote Controller
falsch
Remote
Controller
TEMP
1,5 Meter
falsch
12 Innengerät
Installation
Seitenverkleidung
DEUTSCH
Montageanleitung 13
Installation
① Unterputzmontage 3
② Kabelführung oben 3
③ Kabelführung rechts 1
Wandseite
Wandseite
14 Innengerät
Installation
4. Bitte schließen Sie das Anschlusskabel am Innengerät und an der Fernbedienung an.
Innengeräteseite
Anschlusskabel
5. Bei einem Abstand zwischen Kabel-Fernbedienung und Innengerät von mehr als 10 m sollte ein
Verlängerungskabel verwendet werden.
VORSICHT
Die Kabel-Fernbedienung darf nicht in die Wand eingelassen werden.
(Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Temperatursensor.)
Das Anschlusskabel sollte eine maximale Länge von 50 m besitzen.
(Ansonsten können Verbindungsfehler auftreten.)
DEUTSCH
• Überprüfen Sie bei Einsatz eines Verlängerungskabels die korrekten Anschlussrichtungen der
Kabel an der Fernbedienung sowie am Gerät.
• Falls die Anschlüsse des Verlängerungskabels vertauscht werden, können die Anschlüsse nicht
vorgenommen werden.
• Technische Daten des Verlängerungskabels: 2547 1007 22 # 2 Kern 3 Abschirmung 5 oder
höher.
Montageanleitung 15
Installation
1. Betriebsanzeige
2. Taste für Temperatureinstellung
1 3. Taste für Lüftergeschwindigkeit
• Die Lüftergeschwindigkeit ist in drei Stufen einstellbar.
10
4. Netzschalter
9
2 5. Betriebswahltaste
8
3 6. Empfangssensor für kabellose Fernbedienung
7 • Mit bestimmten Geräten können keine Funksignale
4 empfangen werden.
11
12 5 7. Luftstrom-Taste
13 8. Taste für Zusatzfunktionen
6
9. Funktionswahltaste
14
10. Belüftungstaste
15 • Niet ingeschakeld
11. Programmierung
12. Tasten Auf, Ab, Links, Rechts
• Drücken Sie zur Anzeige der Raumtemperatur die
Taste ( ).
13. Taste für Raumtemperatur
• Anzeige der mit der Fernbedienung gemessenen
Raumtemperatur.
Bitte bringen Sie das Hinweisetikett an der • Die Raumtemperatur kann mit dieser Taste nicht
Innenseite der Gehäuseklappe an. geändert werden.
Wählen Sie die Sprache Ihres Landes aus.
• Für Modelle mit Frischluftzufuhr wird nur die
Temperatur im Umgebungsbereich der
Fernbedienung angezeigt.
14. Taste Einstellung/Abbrechen
15. Beenden-Taste
16 Innengerät
Installation
DEUTSCH
VORSICHT
Bei Multi V-Geräten müssen sich DIP-Schalter 1, 2, 6 und 8 in der Stellung AUS befinden.
Montageanleitung 17
Installation
LGAP-Netzwerksystem
GND
Slave Slave Slave Signal
Master
12 V
Anzeige Fehlermeldung
Zwischen Slave-Innengeräten dürfen ausschließlich
serielle Signal- sowie Masseleitungen angeschlossen
Master werden
Master-Einstellung Slave-Einstellung
- No. 3 Off - No. 3 On
18 Innengerät
Installation
5. Bei einer Störung eines Innengerätes wird der entsprechende Fehler auf der Kabel-
Fernbedienung angezeigt.
Die übrigen Innengeräte können bei einer Störung des Innengerätes weiter angesteuert werden.
6. Während der Gruppensteuerung können folgende Funktionen genutzt werden.
- Auswahl der Betriebseinstellungen (Betrieb/Stop/Modus/Temperatureinstellung)
- Steuerung der Strömungsrate (Stark/Mittel/Gering)
- Bestimmte Funktionen sind u. U. nicht verfügbar.
h D ie Master-/Slave-Einstellungen der Innengeräte kann über die DIP-Schalter auf der Leiterplatine
vorgenommen werden.
h Seit Februar 2009 können ebenfalls Innengeräte angeschlossen werden.
Wenden Sie sich in anderen Fällen an LGE.
h Bei fehlender Einstellung für Master und Slave können Fehlfunktionen auftreten.
2. Gruppensteuerung 2
n Kabel-Fernbedienungen + Standard-Innengeräte
LGAP-Netzwerksystem
DEUTSCH
GND
Slave Slave Slave Signal
Master
12 V
Anzeige Fehlermeldung
Master Slave
Montageanleitung 19
Installation
3. Gruppensteuerung 3
n Gemeinsame Montage von Innengeräten und einem Gerät mit Frischluftzufuhr
LGAP-Netzwerksystem
Anzeige Fehlermeldung
Master Master
20 Innengerät
Installation
4. 2 Fernbedienung
n 2 Kabel-Fernbedienungen + 1 Innengerät
LGAP-Netzwerksystem
Master
Anzeige Fehlermeldung
Master Slave
DEUTSCH
1. Es können bis zu zwei Kabel-Fernbedienungen an ein Innengerät angeschlossen werden.
2. An beide Fernbedienungen können sämtliche Innengerätetypen angeschlossen werden.
3. Es können mehrere kabellose Fernbedienungen gleichzeitig eingesetzt werden.
4. Potentialfreier Kontakt und Zentralsteuerung können gleichzeitig angeschlossen werden.
5. Bei einer Störung eines Innengerätes wird der entsprechende Fehler auf der Kabel-
Fernbedienung angezeigt.
6. Sämtliche Innengerätefunktionen können uneingeschränkt genutzt werden.
h Es können maximal zwei Kabel-Fernbedienungen an ein Innengerät angeschlossen werden.
Montageanleitung 21
Installation
Mas te r S lave
PZC WRC 2
PZC WRC G3
22 Innengerät
PORTUGUESE
MANUAL DE INSTALAÇÃO
AR CONDICIONADO
• Leia o manual de instalação na totalidade antes de instalar o produto.
• A instalação deve ser efectuada de acordo com as ligações padrão
do país e apenas por pessoal autorizado.
• Guarde o manual para futura consulta após o ter lido por completo.
www.lg.com
Manual de Instalação da Unidade Interior Tipo Convertível Suspensa no Tecto
ÍNDICE
Requisitos de Instalação Peças Necessárias Ferramentas Necessárias
Introdução ...............................3
Precauções de Segurança....4
Verificar a Drenagem...........11
Montagem da Cobertura
Lateral ..................................13
o Chave hexagonal
Instalação do Controlo o Detector de fugas de gás
Remoto com Fios ................14 o Bomba de vácuo
o Colector de medição
Instalação Opcional do Controlo
Remoto com Fios..................16
Selecção do Controlo de
Grupo ...................................18
2 Unidade Interna
Installation Parts
Introdução
Símbolos utilizados neste Manual
Este símbolo alerta-o para perigos que podem causar danos ao ar condi-
cionado.
Características
Descarga de Ar
Receptor de Sinal
Filtro de Ar
PORTUGUESE
Grade de Entrada Cobertura Lateral Esquerda
Manual de Instalação 3
Precauções de Segurança
Precauções de Segurança
Para evitar lesões no utilizador ou noutras pessoas e danos materiais, devem ser seguidas as seguintes instruções.
n Leia as instruções antes de instalar o ar condicionado.
n Certifique-se de que observa as precauções especificadas aqui, já que estas incluem importantes pontos rela-
cionados com a segurança.
n O funcionamento incorrecto pelo incumprimento das instruções irá causar danos ou avarias.
A gravidade é classificada pelas seguintes indicações.
Siga as instruções.
AVISO
n Instalação
Não use um disjuntor de cir- Para trabalhos de electricidade, Ligue sempre o produto à terra.
cuito defeituoso ou com capaci- contacte o vendedor, o revende-
dade insuficiente. Use este dor, um electricista qualificado
aparelho com um circuito dedi- ou um Centro de Assistência
cado. Autorizada.
• Existe risco de incêndio ou choque • Não desmonte ou repare o produto. • Existe risco de incêndio ou choque
eléctrico. Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
eléctrico.
Instale de forma segura o painel Instale sempre um circuito dedi- Use um disjuntor ou fusível com
e a tampa da caixa de controlo. cado e um disjuntor. a classificação correcta.
• Existe risco de incêndio ou choque • Uma cablagem ou instalação incor- • Existe risco de incêndio ou choque
eléctrico. recta podem causar incêndios ou eléctrico.
choques eléctricos.
Não modifique ou aumente o Não deixe o ar condicionado fun- Tenha cuidado ao desembalar e
cabo eléctrico. cionar durante muito tempo, se a instalar o produto.
humidade for muito elevada e se
uma porta ou janela estiver aberta.
• Existe risco de incêndio ou choque • A humidade pode condensar e mol- • As extremidades afiadas podem causar
eléctrico. har ou danificar os móveis. danos. Tenha cuidado especialmente
com as arestas da caixa, e com as ale-
tas do condensador e do evaporador.
4 Unidade Interna
Precauções de Segurança
n Instalação
Para a instalação, contacte sem- Não instale o produto num Certifique-se de que a área de
pre o vendedor ou um Centro de suporte de instalação defeitu- instalação não se deteriora com
Assistência Autorizado. oso. o passar dos anos.
• Existe risco de incêndio, choque • Tal pode causar lesões, acidentes • Se a base abater, o ar condicionado
eléctrico, explosão ou danos. ou danos no produto. pode cair com a mesma, causando
danos materiais, a avaria do produto
ou lesões pessoais.
n Operação
Não armazene nem use gases inflamáveis ou combustíveis perto do produto.
• Existe risco de incêndio ou avaria do produto.
CUIDADO
n Instalação
Inspeccione as fugas de gás Instale a mangueira de Mantenha o nível mesmo ao
(refrigerante) após a instalação drenagem para garantir que a instalar o produto.
ou reparação do produto. água é devidamente drenada
para fora.
• Os baixos níveis de refrigerante • Uma ligação incorrecta pode causar • Para evitar vibrações ou fugas de
podem causar a avaria do produto. o derramamento de água. água.
PORTUGUESE
Não instale o produto num local O produto deve ser levantado e Não instale o produto onde este
onde o ruído ou o ar quente da transportado por duas ou mais fique directamente exposto a
unidade externa possam pertur- pessoas. ventos do mar (com salitre).
bar os vizinhos.
• Tal pode causar problemas para os • Evite lesões pessoais. • Tal pode causar a corrosão do produto.
seus vizinhos. A corrosão, particularmente no conden-
sador e nas aletas do evaporador,
pode causar o mau funcionamento do
produto ou uma operação ineficiente.
Manual de Instalação 5
Instalação
Instalação
Leia todas as instruções e siga passo a passo.
CUIDADO : Caso a unidade seja instalada perto do mar, as peças da instalação podem
ficar corroídas pelo sal. As peças de instalação (e a unidade) devem ser submetidas às medidas
adequadas anti-corrosão.
6 Unidade Interna
Instalação
B
para bloquear no tecto os pernos de suspensão. Porca
Anilha
A
Pernos de
suspensão
• Monte os pernos de suspensão firmemente nas
porcas de ancoragem. Perno de suspensão
Máx.
Anilha
12mm
CUIDADO
PORTUGUESE
Perno de suspensão
: Aperte a porca e o parafuso para evitar a queda (W3/8 ou M10)
da unidade. Porca (W3/8 ou M10)
Anilha plana para M10
(acessório)
Manual de Instalação 7
Instalação
CUIDADO
: Informações sobre a Inclinação na Instalação
Vista da frente
10~20mm
Vista lateral
• A unidade tem de ficar inclinada para o lado inferior da mesma quando terminar a instalação.
Tecto
10~20mm
8 Unidade Interna
Instalação
Preparação da Tubagem
A causa principal para as fugas de gás são os defeitos nos trabalhos de alargamento do tubo. Efectue cor-
rectamente os trabalhos de alargamento, de acordo com o seguinte procedimento.
Pega
3. Trabalho de alargamento
Barra Barra
n Efectue o alargamento, utilizando uma ferramenta de "A" União
alargar, conforme indicado a seguir.
Cone
Unidade interna Tubo " A "
[kW(Btu/h] Gás (mm) Líquido (mm) Gás (mm) Líquido (mm)
Tubo de cobre
<5.6(19,100) 12.7 6.35 0.5~0.8 0~0.5
<16.0(54,600) 15.88 9.52 0.8~1.0 0.5~0.8 Pega da alavanca
Marca de seta vermelha
<22.4(76,400) 19.05 9.52 1.0~1.3 0.5~0.8
PORTUGUESE
Prenda firmemente o tubo de cobre numa barra(ou
Liso a toda a volta
molde), conforme indicado na tabela anterior.
O interior brilha, sem arranhões.
Manual de Instalação 9
Instalação
CUIDADO
• Use sempre uma mangueira larga para a ligação da porta de serviço.
• Após apertar a tampa, verifique se não existem fugas de refrigerante.
União
• Ao desapertar uma porca flangeada, use sempre duas chaves
combinadas. Ao ligar a tubagem, use sempre uma chave de
fendas e uma chave dinamométrica em combinação, para apertar
a porca flangeada.
• Ao apertar a porca flangeada, revista a boca do tubo (faces inter-
na e externa) com óleo para R410A(PVE), e aperte a porca à mão
com 3 a 4 voltas, conforme o aperto inicial.
Binário de aperto
Tamanho da Binário de aperto N-m (Rode no sentido dos ponteiros para fechar)
válvula de corte Eixo (corpo da válvula) Tampa (aba da válvula) Porta de serviço Porca flangeada Tubagem da linha de gás ligada à unidade
Ø6.35 14-17
5.4-6.6 Chave hexago- 13.5-16.5
Ø9.52 33-39
nal 4 mm
Ø12.7 8.1-9.9 18-22 50-60 -
Chave hexago- 11.5-13.9
Ø15.88 13.5-16.5 23-27 62-75
nal 6 mm
Ø22.2 Chave hexago-
27-33 36-44 - 22-28
Ø25.4 nal 10 mm
ISOLAMENTO TÉRMICO
1. Use material de isolamento térmico para a tubagem do refrigerante que tenha uma excelente resistência ao
calor (superior a 120°C).
Banda de aperto
(acessório)
2. Precauções com humidade elevada: Este ar condicionado foi
testado de acordo com a norma "ISO Condições com
Humidade", e não apresentou qualquer falha. No entanto, se
for utilizado durante muito tempo com atmosfera muito húmida
(temperatura de ponto de condensação: mais de 23°C), podem Tubagem do
refrigerante
cair gotas de água. Neste caso, adicione material de isolamen- Unidade
interna
to térmico, de acordo com o seguinte procedimento:
• Material de isolamento térmico a ser preparado... Isolador térmico
(acessório)
EPDM (Etileno Propileno Dieno Metileno) – acima
de 120°C, temperatura resistente ao calor.
• Aplique o isolamento com espessura superior a 10mm em ambientes com muita humidade.
10 Unidade Interna
Instalação
Verificar a Drenagem
1. Regule à mão a direcção das persianas de ar para
cima e para baixo (horizontalmente).
Tubo de drenagem
1. A mangueira de drenagem deve apontar para baixo,
para um fluxo de drenagem mais fácil.
PORTUGUESE
3. Durante a fusão de diversos tubos de drenagem, siga o procedimento abaixo mencionado.
Os tubos de drenagem devem ser inclinados para baixo (1/50 a 1/100): certifique-se de que se encon-
tram devidamente inclinados, para cima e para baixo, para evitar o fluxo de reversão.
Ligação da Cablagem
Ligue os fios individualmente ao terminais do paine de controlo, de acordo com a ligação da
unidade externa.
• Certifique-se de que a cor dos fios da unidade externa e o nº do terminal são os mesmos que na
unidade interna.
Manual de Instalação 11
Instalação
CUIDADO:
Depois de confirmar as condições anteriores, prepare a cablagem da seguinte forma:
TRANSFERÊNCIA
Ensine o cliente sobre os procedimentos de operação e manutenção, utilizando o manual de utilização.
(limpeza do filtro de ar, controlo da temperatura, etc.)
Remote Controller
TEMP
yes
no
TEMP
Remote Controller
no
TEMP
5feet
Remote
Controller
(1.5meters)
no
12 Unidade Interna
Instalação
Levante a extremidade
com a mão
PORTUGUESE
Manual de Instalação 13
Instalação
14 Unidade Interna
Instalação
4. Ligue a unidade interior e o controlo remoto usando o cabo de ligação.
Na Unidade
Interior
Cabo de ligação
5. Use um cabo de extensão se a distância entre o controlo remoto e a unidade interior for superior a
10m.
ATENÇÃO
Quando instala o controlo remoto com fios, não o enterre na parede.
(Pode danificar o sensor de temperatura.)
Não instale o cabo a uma distancia superior a 50m.
(Pode provocar erros de comunicação.)
• Quando instala o cabo de extensão, verifique a direcção de ligação do conector do controlo
remoto e do produto para obter uma correcta instalação.
• Se instalar o cabo de extensão em direcção oposta, o conector não irá conectar-se
• Especificações do cabo de extensão: 2547 1007 22# 2 centro 3 protecção 5 ou superior.
PORTUGUESE
Manual de Instalação 15
Instalação
※ Algumas funções podem não estar operacionais ou visíveis dependendo do tipo de produto.
※ Irá apresentar um valor estranho na temperatura da divisão caso o controlo remoto com fios não esteja
conectado.
16 Unidade Interna
Instalação
ATENÇÃO
PORTUGUESE
Para os modelos Multi V, comutadores Dip 1, 2, 6, 8 têm de estar DESLIGADOS.
Manual de Instalação 17
Instalação
GND
Principal Secundário Secundário Secundário Sinal
12 V
Principal
1. É possível ligar até 16 unidades interiores (Max) por cada controlo remoto com fios.
Defina apenas uma unidade interior como Principal e as restantes como secundárias.
2. É possível ligar todo o tipo de unidades interiores.
3. É possível utilizar controlo remoto sem fios simultaneamente
4. É possível ligar o Contacto Seco e o Controlador Central em simultâneo.
- A unidade Principal interior consegue reconhecer apenas o Contacto Seco e o Controlador central.
- No caso de controlo Central e de Grupo em Simultâneo, é possível conectar unidades interiores
series2 ou mais recentes desde Feb. 2009.
- Caso se trate de uma configuração de controlo Central, este poderá controlar as unidades interi-
ores após configurar apenas o endereços da unidade principal interior.
- A unidade secundária interior irá funcionar da mesma da unidade interior principal.
- A unidade secundária interior não pode ser controlada individualmente pelo controlador Central
- Alguns controlos remotos não funcionam com o Contacto Seco e Controlador central em simultâ-
neo
Contacte-nos para mais informações relativas a este assunto.
18 Unidade Interna
Instalação
2. Controlo de grupo 2
GND
Principal Secundário Secundário Secundário Sinal
12 V
PORTUGUESE
Não ligue uma linha em série de 12V.
Apresentar Mensagem
de Erro
Principal Secundário
h É possível controlar N unidades interiores por controlo remoto com fios de M unidades
(M+N≤17 Unidades)
Configure apenas uma unidade interior como Principal e as restantes como secundárias.
Configure apenas um controlo remoto com fios como Principal, e os restantes como secundários.
Para outros casos que não este, o procedimento é o mesmo que o Grupo de Controlo 1.
Manual de Instalação 19
Instalação
3. Grupo de Controlo 3
n Conexão misturada entre unidades interiores e Unidades de Fornecimento de Ar Fresco
GND
FAU FAU
Principal Secundário Sinal
Principal Secundário
12 V
Master Master
20 Unidade Interna
Instalação
4. 2 Controlo Remoto
n Controlo remoto com fios 2 + Unidade interior 1
Principal
Apresentar Mensagem
de Erro
Principal Secundário
1. É possível ligar dois controlos remoto com fios numa unidade interior.
2. Pode ligar dois controlos remotos em todas as unidades interiores.
3. É possível utilizar o controlo remoto sem fios em simultâneo
PORTUGUESE
4. É possível ligar o Contacto Seco e o Controlador Central em simultâneo
5. A unidade interior consegue reconhecer apenas o Contacto Seco e o Controlador central.
6. Não existem limites na função da unidade interior.
h Podem estar ligados no máximo 2 controlos remotos com fios numa unidade interior.
Manual de Instalação 21
Instalação
Unidade interior 2 EA +Controlo remoto com fios Unidade interior 1 EA +Controlo remoto com fios 2EA
h Cabo PZCWRCG3 utilizado para ligação h Cabo PZCWRC2 utilizado para ligação
Principal Secundário
PZC WRC 2
PZC WRC G3
22 Unidade Interna
РУССКИЙ ЯЗЫК
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
КОНДИЦИОНЕР
• Перед использованием оборудования внимательно прочтите
данную инструкцию.
• Монтаж должен проводиться только уполномоченным
персоналом в соответствии с государственными стандартами.
• Рекомендуется сохранить данную инструкцию для возможного
обращения к. ней в будущем.
www.lg.com
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ‡„„‡Ú‡ — ÔÓÚÓÎÓ˜ÌÓ„Ó ÔÓ‰‚ÂÒÌÓ„Ó ÍÓÌ‚ÂÚËÛÂÏÓ„Ó ÍÓ̉ˈËÓ̇
ëéÑÖêÜÄçàÖ
í·ӂ‡ÌËfl Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ë çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚
ǂ‰ÂÌËÂ...............................................3
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË.................4
èÓ‚Â͇ ‚Ó‰ÓÓÚ‚Ó‰‡....................11
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ..................................11
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÓÔ‡ˆËË Ò
ÔÓ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ......................................16 o àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË/ÏÓÌÚ‡ÊÛ
o íÂÏÓÏÂÚ
ç‡ÒÚÓÈ͇ DIP-ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ..17
2 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ǂ‰ÂÌËÂ
ǂ‰ÂÌËÂ
ëËÏ‚ÓÎ˚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â
îÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ ÛÁÎ˚
ÇÓÁ‰ÛıÓÓÚ‚Ó‰
èËÂÏÌËÍ Ò˄̇·
ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ
РУССКИЙ ЯЗЫК
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 3
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
ÑÎfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ú‡‚ÏËÓ‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl Ë ‰Û„Ëı β‰ÂÈ, ‡ Ú‡ÍÊ Ô˘ËÌÂÌËfl χÚ¡θÌÓ„Ó
Û˘Â·‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉӂ‡Ú¸ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ, Ô˂‰ÂÌÌ˚Ï ÌËÊÂ.
n è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÍÓ̉ˈËÓ̇ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
n éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ô˜ËÒÎÂÌÌ˚ÏË Á‰ÂÒ¸ χÏË Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÓÌË ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‚‡ÊÌ˚Â
ÏÓÏÂÌÚ˚ Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
n çÂÔ‡‚Ëθ̇fl ‡·ÓÚ‡ ‚ÒΉÒÚ‚Ë ˄ÌÓËÓ‚‡ÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËË Ô˂‰ÂÚ Í Û˘Â·Û ËÎË ÔÓÎÓÏÍÂ.
ë¸ÂÁÌÓÒÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Í·ÒÒËÙˈËÛÂÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
n ìÒÚ‡Ìӂ͇
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÏË ÑÎfl Ôӂ‰ÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ÇÒ„‰‡ Á‡ÁÂÏÎflÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
‚˚Íβ˜‡ÚÂÎflÏË, Ëϲ˘ËÏË ‡·ÓÚ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ÔÓÒÚ‡‚˘ËÍÛ,
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ËÎË ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚ÏË Ì‡ ÔÓ‰‡‚ˆÛ, Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ
ÏÂ̸¯Û˛ ̇„ÛÁÍÛ. èÓ‰Íβ˜‡Ú¸ ˝ÎÂÍÚËÍÛ ËÎË ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÒΉÛÂÚ ÚÓθÍÓ Í Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ.
ÌÓÏË̇θÌÓÏÛ Ì‡ÔflÊÂÌ˲.
• ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË • ç ‡Á·Ë‡ÈÚÂ Ë Ì ÂÏÓÌÚËÛÈÚ • ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË
ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. ËÁ‰ÂÎËÂ. ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
4 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
n ìÒÚ‡Ìӂ͇
n ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl
ç ı‡ÌËÚÂ Ë Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ „Ó˛˜ËÈ „‡Á ËÎË ‰Û„Ë „Ó˛˜Ë ‚¢ÂÒÚ‚‡ fl‰ÓÏ Ò ÍÓ̉ˈËÓÌÂÓÏ
‚ÓÁ‰Ûı‡.
• ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË ÓÚ͇Á‡ ËÁ‰ÂÎËfl.
ÇçàåÄçàÖ
n Installation
ÇÒ„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚ ËÁ‰ÂÎË óÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÑÂÊËÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
̇ ̇΢ˠÛÚ˜ÍË „‡Á‡ Ô‡‚ËθÌ˚È ‚Ó‰ÓÓÚ‚Ó‰, „ÓËÁÓÌڇθÌÓ ‰‡Ê ‚Ó ‚ÂÏfl
(ı·‰‡„ÂÌÚ‡) ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„. ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
ËÎË ÂÏÓÌÚ‡ ËÁ‰ÂÎËfl.
• èË ÌËÁÍÓÏ ÛÓ‚Ì ı·‰‡„ÂÌÚ‡ • èÎÓıÓ ÒÓ‰ËÌÂÌË ÏÓÊÂÚ • àÁ·Â„‡ÈÚ ‚Ë·‡ˆËË ËÎË ÛÚ˜ÍË
ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË ÓÚ͇Á ËÁ‰ÂÎËfl. ÔË‚ÂÒÚË Í Ûژ͠‚Ó‰˚. ‚Ó‰˚.
РУССКИЙ ЯЗЫК
‚ÓÁ‰Ûı ÓÚ Ì‡ÛÊÌÓ„Ó ‡„„‡Ú‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Ì ÏÂÌ ‰‚Ûı ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÓ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ
ÏÓÊÂÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ÒÓÒ‰flÏ. ˜ÂÎÓ‚ÂÍ. ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÏÓÒÍÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡
(ÒÓÎÂ‚Ó„Ó ÚÛχ̇).
• ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í • àÁ·Â„‡ÈÚ ڇ‚Ï. • ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÍÓÓÁËË
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ˲ ÔÓ·ÎÂÏ Ò ËÁ‰ÂÎËfl
ÒÓÒ‰flÏË. äÓÓÁËfl, ‚ ˜‡ÒÚÌÓÒÚË, ·Â
ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ‡ Ë ËÒÔ‡ËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÏÛ
ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡Ì˲ ËÁ‰ÂÎËfl ËÎË
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË.
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 5
ìÒÚ‡Ìӂ͇
ìÒÚ‡Ìӂ͇
èÓ˜ÚËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‰Ó ÍÓ̈‡, ‚˚ÔÓÎÌflfl ËÌÒÚÛ͈ËË ¯‡„ Á‡ ¯‡„ÓÏ.
ÇçàåÄçàÖ : ÖÒÎË ‡„„‡Ú ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚·ÎËÁË ÏÓfl, Â„Ó ÒÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË ÏÓ„ÛÚ ÔÓÒÚ‡‰‡Ú¸ ÓÚ
ÍÓÓÁËË. Ą„‡Ú Ë Â„Ó ÒÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·‡·ÓÚ‡Ú¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏË ‡ÌÚËÍÓÓÁËÈÌ˚ÏË
Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.
6 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇
ÇçàåÄçàÖ
èÓ‰‚ÂÒÌÓ ÍÂÔÎÂÌËÂ
ïÓÓ¯Ó Á‡ÚflÌËÚ ÍÂÔÎÂÌËÂ Ë „‡ÈÍÛ, ˜ÚÓ·˚ (W3/8 ËÎË M10)
Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‚˚Ô‡‰ÂÌË ‡„„‡Ú‡. ɇÈ͇ (W3/8 ËÎË M10)
èÎÓÒ͇fl ¯‡È·‡ M10
(ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË)
РУССКИЙ ЯЗЫК
èÎÓÒ͇fl ¯‡È·‡ M10
(ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË)
ɇÈ͇
(W3/8 ËÎË M10)
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 7
ìÒÚ‡Ìӂ͇
ÇçàåÄçàÖ
낉ÂÌËfl Ó· ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ò Ì‡ÍÎÓÌÓÏ
1. ç‡ÍÎÓÌ ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ‡„„‡Ú‡ Ó˜Â̸ ‚‡ÊÂÌ ‰Îfl ‚Ó‰ÓÓÚ‚Ó‰‡ ËÁ ÍÓ̉ˈËÓÌÂÓ‚
ÍÓÌ‚ÂÚËÛÂÏÓ„Ó ÚËÔ‡.
2. íÓ΢Ë̇ ËÁÓÎflˆËË ÔË ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÚÛ·˚ ‰ÓÎÊ̇ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Ì ÏÂÌ 10 ÏÏ.
3. ÖÒÎË ÛÒÚ‡ÌӂӘ̇fl Ô·ÒÚË̇ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì‡ ÔÓ „ÓËÁÓÌÚ‡ÎË, ÚÓ ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú ÔÓÒÎÂ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ·Û‰ÂÚ Ì‡ÍÎÓÌÂÌ ‚ÌËÁ.
Çˉ ÒÔ‰Ë
10~20mm
Çˉ Ò·ÓÍÛ
10~20mm
8 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇
èÓ‰„ÓÚӂ͇ ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰‡
éÒÌÓ‚ÌÓÈ Ô˘ËÌÓÈ ÛÚ˜ÍË „‡Á‡ fl‚ÎflÂÚÒfl ‰ÂÙÂÍÚ ÔË ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚Í ÚÛ·. èӂ‰ËÚ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚ÍÛ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
ÒÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÔÓfl‰ÍÓÏ.
1. éÚÂʸÚ ÚÛ·˚ Ë Í‡·Âθ.
å‰̇fl
n àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·„‡ÂÏ˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÚÛ· ËÎË ÚÛ·˚, ÚÛ·‡ äÓÒÓÈ ÒÂÁ çÂÓ‚Ì˚È ÒÂÁ çÂÓ·‡·ÓÚ‡ÌÌ˚È ÒÂÁ
90°
ÔËÓ·ÂÚÂÌÌ˚ ̇ ÏÂÒÚÂ.
n àÁϸڠ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û ‚ÌÛÚÂÌÌËÏ Ë Ì‡ÛÊÌ˚Ï
‡„„‡Ú‡ÏË.
n íÛ·˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÌÂÏÌÓ„Ó ‰ÎËÌÌ ËÁÏÂÂÌÌÓ„Ó
‡ÒÒÚÓflÌËfl.
n 䇷Âθ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ̇ 1,5 Ï ‰ÎËÌÌ ÚÛ·˚. í۷͇
ê‡Á‚ÂÚ͇
2. 쉇ÎÂÌË Á‡ÛÒÂ̈‚
n èÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ ‚Ò Á‡ÛÒÂ̈˚ Ò ÔÓÔ˜ÌÓ„Ó ÒÂÁ‡
ç‡Ô‡‚ËÚ¸ ‚ÌËÁ
ÚÛ·˚/ÚÛ·ÍË.
n èË Û‰‡ÎÂÌËË Á‡ÛÒÂ̈‚ ̇ԇ‚¸Ú ÍÓ̈ ÚÛ·ÍË/ÚÛ·˚ ‚ÌËÁ,
‰Îfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl Á‡ÛÒÂ̈‚ ‚ÌÛÚ¸ ÚÛ·˚.
3. ê‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚͇
ê͇ۘ
n èӂ‰ËÚ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚ÍÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ÌËÊÂ. 路͇ 路͇
"A" ïÓÏÛÚ
ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú í۷͇ "A"
äÓÌÛÒ
[ÍÇÚ(ÅíÖ/˜)] ɇÁÓ‚‡fl (ÏÏ) ÜˉÍÓÒÚ̇fl (ÏÏ) ɇÁÓ‚‡fl (ÏÏ) ÜˉÍÓÒÚ̇fl (ÏÏ)
<5.6(19,100) 12.7 6.35 0.5~0.8 0~0.5
<16.0(54,600) 15.88 9.52 0.8~1.0 0.5~0.8 å‰̇fl Ú۷͇
<22.4(76,400) 19.05 9.52 1.0~1.3 0.5~0.8 ê͇ۘ Á‡ÊËχ
ä‡Ò̇fl ÒÚÂÎ͇
äÂÔÍÓ Û‰ÂÊË‚‡ÈڠωÌÛ˛ ÚÛ·ÍÛ ‚ Ô·¯Í ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‡ÁχÏË, Ô˂‰ÂÌÌ˚ÏË ‚ Ú‡·Îˈ ‚˚¯Â.
É·‰Í‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ‰Ë‡ÏÂÚÛ
ÇÌÛÚË ·ÎÂÒÍ ·ÂÁ ˆ‡‡ÔËÌ
4. èÓ‚Â͇
n 뇂ÌËÚ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚ÍÛ Ò ËÒÛÌÍÓÏ ÌËÊÂ. = çÂÔ‡‚Ëθ̇fl ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚͇ =
n ÖÒÎË Á‡Ï˜ÂÌÓ, ˜ÚÓ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚͇ Ôӂ‰Â̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ,
РУССКИЙ ЯЗЫК
ÓÚÂʸÚ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚‡ÌÌ˚È ÍÓ̈ Ë Ôӂ‰ËÚ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚ÍÛ
¢ ‡Á. ç‡ÍÎÓÌÌ˚È èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ í¢Ë̇ 燂ÌÓÏÂ̇fl
ÒÂÁ ÔÓ‚ÂʉÂ̇ ÚÓ΢Ë̇
ꇂÌÓÏÂ̇fl ‰ÎË̇
ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ‰Ë‡ÏÂÚÛ
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 9
ìÒÚ‡Ìӂ͇
ÇçàåÄçàÖ
• ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔËÚ‡˛˘ËÈ ¯Î‡Ì„ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í Ò‚ËÒÌÓÏÛ ÔÓÚÛ.
• èÓÒΠÁ‡ÚflÊÍË ÔÓ·ÍË Ôӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ Ì ·˚ÎÓ ÛÚ˜ÍË ı·‰‡„ÂÌÚ‡.
• èË ÓÒ··ÎÂÌËË ÍÓÌÛÒÌÓÈ „‡ÈÍË ‚Ò„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰‚‡ „‡Â˜Ì˚ı Íβ˜‡; ÔË åÛÙÚ‡
íÖèãéàáéãüñàü
1. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËÓÌÌ˚È Ï‡Ú¡Î, ӷ·‰‡˛˘ËÈ ıÓÓ¯ÂÈ ÚÂÏÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸˛ (Ò‚˚¯Â 120 °ë), ‰Îfl ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰‡ ÔÓ‰‡˜Ë
ı·‰‡„ÂÌÚ‡.
äÂÔÂÊ̇fl ÎÂÌÚ‡
2. åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË ‡·ÓÚ ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı ‚˚ÒÓÍÓÈ (ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË)
‚·ÊÌÓÒÚË. ùÚÓÚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ·˚Î ËÒÔ˚Ú‡Ì ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
Ò «ìÒÎÓ‚ËflÏË ISO Ò ÚÛχÌÓÏ»; ͇ÍËı-ÎË·Ó ÓÚ͇ÁÓ‚ ‚ ‡·ÓÚ ÌÂ
‚˚fl‚ÎÂÌÓ. é‰Ì‡ÍÓ ÂÒÎË ‡„„‡Ú ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ Ú˜ÂÌËÂ
ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË ‚ ‡ÚÏÓÒÙ ‚˚ÒÓÍÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË íÛ·ÓÔÓ‚Ó‰ ı·‰‡„ÂÌÚ‡
(ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÚÓ˜ÍË ÓÒ˚: ·ÓΠ23 °ë), ÚÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓfl‚ÎÂÌË ÇÌÛÚÂÌÌËÈ
͇ÔÂθ ‚Ó‰˚. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‰Ó·‡‚¸Ú ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËÓÌÌ˚È ‡„„‡Ú
χÚÂˇΠ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÔÓfl‰ÍÓÏ. íÂÔÎÓËÁÓÎflˆËfl
(ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË)
• çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ Ï‡ÚÂˇΠ‰Îfl
ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËË... ùÚËÎÂÌ-ÔÓÔËÎÂÌ ÏÓÌÓ‰ËÂÌ (EPDM)
– ÚÂÔÎÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ·ÓÎÂÂ 120°C.
• Ç ÒÂ‰Â Ò ‚˚ÒÓÍÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ËÁÓÎflˆËÓÌÌ˚È Ï‡Ú¡ΠÚÓ΢ËÌÓÈ 10 ÏÏ.
10 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇
èÓ‚Â͇ ‚Ó‰ÓÓÚ‚Ó‰‡
1. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚Û˜ÌÛ˛ „ÛÎflÚÓ˚ ̇ԇ‚ÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚
èÓÚ˜͇
èÓÚ˜͇ èÓÚ˜͇
РУССКИЙ ЯЗЫК
èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï Ì‡ Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒıÂÏÓÈ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ‚̯̄Ó
• çÓχ ÍÎÂÏÏ Ë ˆ‚ÂÚ‡ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Îfl ‚̯ÌÂ„Ó ‡„„‡Ú‡ Ë ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ‡„„‡ÚÓ‚ ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓ‚Ô‡‰‡Ú¸.
ÇçàåÄçàÖ
èӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ ‚ËÌÚ˚ ̇ ÍÎÂÏχı ıÓÓ¯Ó Á‡ÚflÌÛÚ˚.
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ìÒÚ‡Ìӂ͇
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
èӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ ‚Ò ‚˚¯ÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl, Ë ÔÓ‰„ÓÚÓ‚¸ÚÂÒ¸ Í ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ ÔÓ‚Ó‰Ó‚.
1) ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÌË͇ÍÓ ‰Û„Ó ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ, ÍÓÏ ÒÔˆˇθÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓ„Ó ‰Îfl ÍÓ̉ˈËÓ̇.
èË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ÔÓ‚Ó‰ÍË ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÛÈÚÂÒ¸ ÔË̈ËÔˇθÌÓÈ ÒıÂÏÓÈ, Ô˂‰ÂÌÌÓÈ Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒÚÓÓÌ Í˚¯ÍË
·ÎÓ͇ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ.
2) è‰ÛÒÏÓÚËÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÂÊ‰Û ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‡„„‡ÚÓÏ.
3) ÇËÌÚ˚, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÚÓ˚ı ÍÂÔËÚÒfl ÔӂӉ͇ ˝ÎÂÍÚÓÓ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl, ‚ ÂÁÛθڇÚ ‚Ë·‡ˆËË ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ
‡„„‡Ú‡ ÏÓ„ÛÚ ÓÒ··ÌÛÚ¸.
èӂ¸Ú Ëı Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌË ÔÎÓÚÌÓ Á‡ÚflÌÛÚ˚.
(ë··Ó ÍÂÔÎÂÌË ÏÓÊÂÚ ÒÔÓ‚ÓˆËÓ‚‡Ú¸ ‚˚„Ó‡ÌË ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË.)
4) ëÔˆËÙË͇ˆËfl ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl
5) èӉڂ‰ËÚ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.
6) ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÚ‡ÚÓ‚Ó ̇ÔflÊÂÌË ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Ì ÏÂÌ 90% ÓÚ ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ Ú‡·Î˘ÍÂ Ò Á‡‚Ó‰ÒÍËÏË
ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË.
7) ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÚÓ΢Ë̇ ͇·ÂÎfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÚÓ΢ËÌÂ, Û͇Á‡ÌÌÓÈ ‚ ÒÔˆËÙË͇ˆËË ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl. (Ç ˜‡ÒÚÌÓÒÚË,
Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÓÓÚÌÓ¯ÂÌË ‰ÎËÌ˚ Ë ÚÓ΢ËÌ˚ ͇·ÂÎfl.)
8) ç Á‡·˚‚‡ÈÚ ÔÓÁ‡·ÓÚËÚ¸Òfl Ó· ËÁÓÎflˆËË, ÂÒÎË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ‚Ó ‚·ÊÌÓÈ Ò‰Â.
9) 臉ÂÌË ̇ÔflÊÂÌËfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚Á‚‡ÌÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË Ô˘Ë̇ÏË.
• ÇË·‡ˆËfl ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓ„Ó ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl, ÔÓ‚ÂʉÂÌË ÍÓÌÚ‡ÍÚÌÓÈ ÁÓÌ˚, ‡ÒÔ·‚ÎÂÌË ÔÓ‚Ó‰ÌË͇, ÓÚ͇Á ·ÎÓ͇ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ
Ô„ÛÁÓÍ.
• ç‡ ÍÓÏÔÂÒÒÓ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ̉ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl ÒÚ‡ÚÓ‚‡fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸.
èêàÖåäÄ
é·˙flÒÌËÚ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ ÓÒÌÓ‚Ì˚ Ôӈ‰Û˚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ÔÓθÁÛflÒ¸ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
(Ó˜ËÒÚ͇ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÙËθڇ, „ÛÎËӂ͇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ Ë Ú. ‰.).
Remote Controller
TEMP
‰‡
ÌÂÚ
TEMP
Remote Controller
ÌÂÚ
5 ÙÛÚÓ‚
(1,5 ÏÂÚp‡)
TEMP
Controller
Remote
ÌÂÚ
12 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇
èËÔÓ‰ÌËÏËÚÂ
Û„ÓÎ ÛÍÓÈ
РУССКИЙ ЯЗЫК
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 13
ìÒÚ‡Ìӂ͇
14 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇
4. Соедините внутренний блок и пульт дистанционного управления с помощью соединительного
кабеля.
Боковая стенка
внутреннего блока
Соединительный кабель
ОСТОРОЖНО
При установке пульта дистанционного управления не утапливайте его в стене.
(Это может привести к повреждению датчика температуры.)
Не устанавливайте кабель длиной 50 м или более.
(Это может привести к некорректной работе контроллера.)
• При установке удлинителя проверьте направление подключения разъема на боковой час
ти пульта дистанционного управления и сторону изделия, к которой производится подкл
ючение.
• Если вы установите кабель удлинителя в противоположном направлении, то разъем
подключить не удастся.
• Технические характеристики кабеля удлинителя: 2547 1007 22# 2-жильный, 3-жильный
5-жильный или более в оплетке.
РУССКИЙ ЯЗЫК
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 15
ìÒÚ‡Ìӂ͇
16 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇
ОСТОРОЖНО
Для моделей Multi V, двухрядный выключатель 1, 2, 6, 8 должен быть ВЫКЛ.
РУССКИЙ ЯЗЫК
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 17
ìÒÚ‡Ìӂ͇
Сеть LGAP
Заземление
Ведущий Ведомый Ведомый Ведомый Сигнал
12 V
18 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇
2. Групповое управление 2
Проводные пульты ДУ + Стандартные внутренние блоки
Сеть LGAP
Заземление
Ведомый Ведомый Ведомый Сигнал
Ведущий
12 V
Не подсоединять последовательную
линию 12 В
Сообщение
РУССКИЙ ЯЗЫК
ошибки индикации
Ведущий Ведомый
Можно управлять N внутренними блоками с помощью M блоков пультов ДУ. (M+N≤17 блоков)
Настроить только один внутренний блок на режим Ведущего, настроить остальные на режим Ведомых.
Настроить только один пульт ДУ на режим Ведущего, настроить остальные на режим Ведомых.
За исключением этих условий, процедура аналогична Групповому управлению 1.
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 19
ìÒÚ‡Ìӂ͇
3. Групповое управление 3
Смешанное подключение внутренних блоков и воздухозаборников
Сеть LGAP
GND
FAU FAU
Ведущий Ведомый Signal
Ведущий Ведомый
12 V
Ведущий Ведущий
* FAU: Воздухозаборник
Стандартный: Стандартный внутренний блок
20 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇
4. 2 пульта ДУ
Проводной пульт ДУ 2 + Внутренний блок 1
Сеть LGAP
Ведущий
Сообщение ошибки
индикации
Ведущий Ведомый
РУССКИЙ ЯЗЫК
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 21
ìÒÚ‡Ìӂ͇
Ведущий Ведомый
PZC WRC 2
PZC WRC G3
Ведущий Ведомый
Ведущий
22 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú