0% found this document useful (0 votes)
154 views155 pages

Air Conditioner: Installation Manual

This document provides instructions for installing a ceiling suspended air conditioner unit. It includes: 1) A list of required installation parts and tools. 2) Guidelines on selecting the best installation location and preparing for installation work. 3) Steps for installing the indoor unit, preparing piping, checking drainage, making wiring connections, and assembling side covers.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
154 views155 pages

Air Conditioner: Installation Manual

This document provides instructions for installing a ceiling suspended air conditioner unit. It includes: 1) A list of required installation parts and tools. 2) Guidelines on selecting the best installation location and preparing for installation work. 3) Steps for installing the indoor unit, preparing piping, checking drainage, making wiring connections, and assembling side covers.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 155

ENGLISH

ITALIANO
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
PORTUGUESE
РУССКИЙ ЯЗЫК
INSTALLATION MANUAL
AIR CONDITIONER
• Please read this installation manual completely before installing the product.
• Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
• Please retain this installation manual for future reference after reading
it thoroughly.

TYPE: Ceiling Suspended

P/NO : MFL67107606 www.lg.com


Ceiling Suspended Convertable Type Indoor Unit Installation Manual

TABLE OF CONTENTS
Installation Requirements Required Parts Required Tools

Introduction.............................3

Safety Precautions.................4

Installation o Installation guide map o Level gauge


o Four type "A" screws & plastic o Screw driver
anchors o Electric drill
Selection of the best location 6 o Connecting cable o Hole core drill
o Horizontal meter

Preparing Work for Installation o Pipes: Gas side o Flaring tool set
................................................6 Liquid side o Specified torque wrenches
(Refer to Product (different depending on model No.)
Data) o Spanner .......Half union
Indoor unit Installation............8 o Insulation materials
o Additional drain pipe

Preparation of Piping.............9

Checking the Drainage........11

Wiring Connection ...............11


o Hexagonal wrench
o Gas-leak detector
Side Cover Assembly..........13 o Vacuum pump
o Gauge manifold

Installation of Wired
Remote Controller ...............14
o Owner's manual
o Thermometer
Optional Operation of
Wired Remote Controller ....16

Dip Switch Setting ...............17

Group Control Setting..........18

2 Indoor Unit
Installation Parts

Introduction

ENGLISH
Symbols used in this Manual

This symbol alerts you to the risk of electric shock.

This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the
air conditioner.

NOTICE This symbol indicates special notes.

Features

Air Discharge

Right Side Cover

Air Filter Signal Receptor

Inlet Grill Left Side Cover

Installation Manual 3
Safety Precautions

Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
n Be sure to read before installing the air conditioner.
n Be sure to observe the cautions specified here as they include important items related to safety.
n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the
following indications.

This symbol indicates the possibility of death or serious injury.

This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.

n Meanings of symbols used in this manual are as shown below.

Be sure not to do.

Be sure to follow the instruction.

n Installation
Do not use a defective or under- For electrical work, contact the Always ground the product.
rated circuit breaker. Use this dealer, seller, a qualified electri-
appliance on a dedicated circuit. cian, or an Authorized Service
Center.
• There is risk of fire or electric shock. • Do not disassemble or repair the • There is risk of fire or electric shock.
product. There is risk of fire or elec-
tric shock.

Install the panel and the cover Always install a dedicated cir- Use the correctly rated breaker
of control box securely. cuit and breaker. or fuse.

• There is risk of fire or electric shock. • Improper wiring or installation may • There is risk of fire or electric shock.
cause fire or electric shock.

Do not modify or extend the Do not let the air conditioner Be cautious when unpacking
power cable. run for a long time when the and installing the product.
humidity is very high and a door
or a window is left open.
• There is risk of fire or electric shock. • Moisture may condense and wet or • Sharp edges could cause injury. Be
damage furniture. especially careful of the case edges
and the fins on the condenser and
evaporator.

For installation, always contact Do not install the product on a Be sure the installation area
the dealer or an Authorized defective installation stand. does not deteriorate with age.
Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, • It may cause injury, accident, or • If the base collapses, the air condi-
explosion, or injury. damage to the product. tioner could fall with it, causing prop-
erty damage, product failure, and
personal injury.

4 Indoor Unit
Safety Precautions

n Operation

ENGLISH
Do not store or use flammable gas or combustibles near the product.
• There is risk of fire or failure of product.

n Installation
Always check for gas (refriger- Install the drain hose to ensure Keep level even when installing
ant) leakage after installation or that water is drained away prop- the product.
repair of product. erly.

• Low refrigerant levels may cause • A bad connection may cause water • To avoid vibration or water leakage.
failure of product. leakage.

Do not install the product where Use two or more people to lift Do not install the product where
the noise or hot air from the out- and transport the product. it will be exposed to sea wind
door unit could damage the (salt spray) directly.
neighborhoods.
• It may cause a problem for your • Avoid personal injury. • It may cause corrosion on the product.
neighbors. Corrosion, particularly on the con-
denser and evaporator fins, could
cause product malfunction or inefficient
operation.

If you eat the liquid from the


batteries, brush your teeth and
see doctor. Do not use the
remote if the batteries have
leaked.
• The chemicals in batteries could
cause burns or other health
hazards.

Installation Manual 5
Installation

Installation
Read completely, then follow step by step.

Select the best Location


Indoor unit
More than
1. Do not have any heat or steam near the unit. 70cm
2. Select a place where there are no obstacles in
front of the unit.
3. Make sure that condensation drainage can be
conveniently routed away.
4. Do not install near a doorway.
5. Ensure that the interval between a wall and the
left (or right) of the unit is more than 70cm. More than
6. Use a stud finder to locate studs to prevent 30cm
More than
unnecessary damage to the wall.
70cm

: In case that the unit is installed near the sea, the installation parts may be
corroded by salt. The installation parts (and the unit) should be taken appropriate anti-corrosion
measures.

Preparing Work for Installation


Open side cover
1. Remove two screws from side-cover as shown
2
in fig.
2. Unlock side-cover from side panel by slightly
pulling the edge of side cover. Edge part
3. Tap the side-cover with your palm on the back-
side.(Inlet grill side.)
1
4. Hold the side-cover with other hand while tap-
ping to prevent it to fall down.
5. The Drain hole is on the left side of the unit and
side cover opening is common for drain pipe,
connecting pipe and wiring diagram.
6. Remove the rubber stopple in the desired drain
direction.
7. Knock out the pipe hole from the left side-cover
with the help or nipper/plier.
8. Knock hole on right side-cover only if right side
is selected for water drain.

6 Indoor Unit
Installation

MOUNTING THE ANCHOR NUT AND Dim(mm)


BOLT A B

ENGLISH
Capacity(Btu/h)
• Prepare 4 suspension bolts. (Each bolts length 18/24k 855 320
should be same.)
36k 1255 320
• Measure and mark the position for the 48k 1655 320
Suspension bolts and the piping hole.
• Drill the hole for anchor nut on the ceiling. Anchor nut

• Insert the nuts and washer onto the suspension Ceiling

bolts for locking the suspension bolts on the ceil- Nut Washer
B
A
ing. Suspension
bolts

• Mount the suspension bolts to the anchor-nuts Suspension bolt


firmly.
• Secure the hangers onto the Suspension bolts
(adjust level roughly.) using nuts, washers and
spring washers.
• Adjust a level with a level gauge on the direction
of left-right, back-forth by adjusting suspension
bolts.
• Adjust a level on the direction of top-bottom by Suspension
bolts

adjusting supension bolts. Then the unit will be Spring


washer Nut
declined to the bottomside so as to drain well.
Max. Washer
12mm

Hanging bolt
: Tighten the nut and bolt to prevent unit falling. (W3/8 or M10)
Nut
Flat washer for M10
(W3/8 or M10)
(accessory)

Flat washer for M10


(accessory)
Nut
(W3/8 or M10)

DRILL A HOLE IN THE WALL.


WALL
• Drill the piping hole with a ø70mm hole core drill. Indoor Outdoor
Drill the piping hole at either the right or the left with
the hole slightly slanted to the outdoor side.
(3/16"~5/16")
5-7mm

Installation Manual 7
Installation

Indoor unit installation


Hang the Indoor unit on suspension bolt as per following guidelines:
1. Lift the indoor unit to sufficient height.
2. Insert the suspended part of four suspension bolt in the four hangers provided on the side of main body one
by one.
3. Lower the indoor unit till the hangers rest on their respective flat washer.
4. Adjust the level in the top down direction by adjusting the suspension bolts.
Inclined the indoor unit as per direction provided in the fig

: Installation Information For Declination

1. Install declination of the indoor unit is very important for the drain of the convertible
type air conditioner.
2. Minimum thickness of the insulation for the connecting pipe shall be 10mm.
3. If the Installation Plates are fixed to horizontal line, the indoor unit after installing will
be declined to the bottomside.

Front of view

• The unit must be horizontal or inclined at angle.


• The inclination should be less than or equal to 1° or in between 10 to 20mm inclined in drain direction as
shown in fig.
Ceiling

10~20mm

Side of view

• The unit must be declined to the bottomside of the unit when finished installation.
Ceiling

10~20mm

8 Indoor Unit
Installation

Preparation of Piping

ENGLISH
Main cause of gas leakage is defect in flaring work. Carry out correct flaring work in the following procedure.

1. Cut the pipes and the cable.


Copper
n Use the accessory piping kit or the pipes purchased tube Slanted Uneven Rough
90°
locally.
n Measure the distance between the indoor and the out-
door unit.
n Cut the pipes a little longer than measured distance.
n Cut the cable 1.5m longer than the pipe length.
Pipe
Reamer
2. Burrs removal
n Completely remove all burrs from the cut cross section
of pipe/tube. Point down
n Put the end of the copper tube/pipe to downward direc-
tion as you remove burrs in order to avoid to let burrs
drop in the tubing.

3. Flaring work Handle


n Carry out flaring work using flaring tool as shown below. Bar Bar
"A" Yoke
Indoor unit Pipe " A "
[kW(Btu/h] Gas(mm) Liquid(mm) Gas(mm) Liquid(mm) Cone
<5.6(19,100) 12.7 6.35 0.5~0.8 0~0.5
<16.0(54,600) 15.88 9.52 0.8~1.0 0.5~0.8 Copper pipe
<22.4(76,400) 19.05 9.52 1.0~1.3 0.5~0.8
Clamp handle
Firmly hold copper tube in a bar(or die) as indicated Red arrow mark
dimension in the table above.
Smooth all round
Inside is shining without scratches.
4. Check
n Compare the flared work with figure below.
= Improper flaring =
n If flare is noted to be defective, cut off the flared section
and do flaring work again.

Inclined Surface Cracked Uneven


damaged thickness
Even length
all round

FLARE SHAPE and FLARE NUT TIGHTENING TORQUE


Precautions when connecting pipes
• See the following table for flare part machining dimensions.
• When connecting the flare nuts, apply refrigerant oil to the inside and outside of the flares and turn them three
or four times at first. (Use ester oil or ether oil.)
• See the following table for tightening torque.(Applying too much torque may cause the flares to crack.)
• After all the piping has been connected, use nitrogen to perform a gas leak check.

pipe size Torque(kgf.m) A(mm) flare shape

Ø6.35 1.8~2.5 8.7~9.1 90° ±2

45
Ø9.52 3.4~4.2 12.8-13.2 A
° ±2

Ø12.7 5.5~6.6 16.2-16.6


R=0.4~0.8

Ø15.88 6.3~8.2 19.3-19.7

Installation Manual 9
Installation

CAUTION
• Always use a charge hose for service port connection.
• After tightening the cap, check that no refrigerant leaks are
present. Union
• When loosening a flare nut, always use two wrenches in
combination, When connecting the piping, always use a spanner
and torque wrench in combination to tighten the flare nut.
• When connecting a flare nut, coat the flare(inner and outer faces)
with oil for R410A(PVE) and hand tighten the nut 3 to 4 turns as
the initial tightening.

Opening shutoff valve


1. Remove the cap and turn the valve counter clockwise with the hexagon wrench.
2. Turn it until the shaft stops.
Do not apply excessive force to the shutoff valve. Doing so may break the valve body, as the valve is not a
backseat type. Always use the special tool.
3. Make sure to tighten the cap securely.

Closing shutoff valve


1. Remove the cap and turn the valve clockwise with the hexagon wrench.
2. Securely tighten the valve until the shaft contacts the main body seal.
3. Make sure to tighten the cap securely.
* For the tightening torque, refer to the table on the below.

Tightening torque
Shutoff Tightening torque N-m(Turn clockwise to close)
valve size Shaft(valve body) Cap(Valve lid) Service port Flare nut Gas line piping attached to unit
Ø6.35 14-17
5.4-6.6 Hexagonal 13.5-16.5
Ø9.52 33-39
wrench 4mm
Ø12.7 8.1-9.9 18-22 50-60 -
Hexagonal 11.5-13.9
Ø15.88 13.5-16.5 23-27 62-75
wrench 6mm
Ø22.2 Hexagonal
27-33 36-44 - 22-28
Ø25.4 wrench 10mm

HEAT INSULATION

1. Use the heat insulation material for the refrigerant piping which has an excellent heat-resistance (over
120°C).
Fastening band
(accessory)
2. Precautions in high humidity circumstance:
This air conditioner has been tested according to the
"ISO Conditions with Mist" and confirmed that there is
not any default. However, if it is operated for a long
time in high humid atmosphere (dew point tempera- Refrigerant piping
ture: more than 23°C), water drops are liable to fall. In
Indoor unit
this case, add heat insulation material according to the
following procedure: Thermal insulator
(accessory)
• Heat insulation material to be prepared... EPDM
(Ethylene Propylene Diene Methylene)-over 120°C
the heat-resistance temperature.
• Add the insulation over 10mm thickness at high humidity environment.

10 Indoor Unit
Installation

Checking the Drainage

ENGLISH
1. Set the air direction louvers up-and-down to the
position(horizontally) by hand.

To check the drainage.


1. Pour a glass of water on the evaporator using a ket-
tle.
2. Ensure the water flows through the drain hose of the
indoor unit without any leakage and goes out the
drain exit.

Drain piping
1. The drain hose should point downward for easy Downward slope
drain flow.

2. Do not make drain piping like the following.

Accumulated
Do not raise
drain water Tip of drain hose Less than
Air dipped in water 50mm gap

Water Water Water


leakage leakage Waving leakage Ditch

3. While merging numerous drain pipes, follow the procedure mentioned below.
Drain piping must have down-slope (1/50 to 1/100): be sure not to provide
up-and-down slope to prevent reversal flow.

Down-slope : 1/50~1/100

Wiring Connection
Connect the wires to the terminals on the control board individually according to the outdoor unit
connection.
• Ensure that the color of the wires of outdoor unit and the terminal No. are the same as those of
indoor unit respectively.
Terminal Block Indoor Outdoor unit Indoor unit Central controller
Outdoor unit
1(L) 2(N) 3(A) 4(B) SODU SODU IDU IDU INTERNET DRY1 DRY2 GND 12V

INDOOR POWER INPUT

WARNING : Make sure that the screws of the terminal are free from looseness.

Installation Manual 11
Installation

CAUTION:
After the confirmation of the above conditions, prepare the wiring as follows:

1) Never fail to have an individual power specialized for the air conditioner. As for the method of
wiring, be guided by the circuit diagram posted on the inside of control box cover.
2) Provide a circuit breaker switch between power source and the unit.
3) The screws which fasten the wiring in the casing of electrical fittings are liable to come loose
from vibrations to which the unit is subjected during the course of transportation. Check them
and make sure that they are all tightly fastened. (If they are loose, it could give rise to burn-out
of the wires.)
4) Specification of power source
5) Confirm that electrical capacity is sufficient.
6) Be sure that the starting voltage is maintained at more than 90 percent of the rated voltage
marked on the name plate.
7) Confirm that the cable thickness is as specified in the power sources specification.
(Particularly note the relation between cable length and thickness.)
8) Never fail to equip a leakage breaker where it is wet or moist.
9) The following troubles would be caused by voltage drop-down.
• Vibration of a magnetic switch, damage on the contact point, fuse breaking, disturbance by the nor-
mal function of an overload protection device.
• Proper starting power is not given to the compressor.

HAND OVER
Teach the customer the operation and maintenance procedures, using the operation manual.
(air filter cleaning, temperature control, etc.)

WIRED REMOTE CONTROLLER INSTALLATION


• Since the room temperature sensor is in the remote controller, the remote controller box should be installed in a place away
from direct sunlight, high humidity and direct supply of cold air to maintain proper space temperature.
Install the remote controller about 5ft(1.5m) above the floor in an area with good air circulation at an average temperature.
Do not install the remote controller where it can be affected by:
- Drafts, or dead spots behind doors and in corners.
- Hot or cold air from ducts.
- Radiant heat from sun or appliances.
- Concealed pipes and chimneys.
- Uncontrolled areas such as an outside wall behind the remote controller.
- This remote controller is equipped with a seven segment LED. display. For proper display of the remote controller
LED's, the remote controller should be installed properly as shown in Fig.1.
(The standard height is 1.2~1.5 m from floor level.)

Remote Controller
TEMP
yes

no
TEMP

Remote Controller

no
TEMP
5feet
Remote
Controller

(1.5meters)
no

Fig.1 Typical locations for remote controller

12 Indoor Unit
Installation

Side Cover Assembly

ENGLISH
1. Cover the sides of main body with side-
cover as shown in fig.

2. Lift slightly the edge of side-cover with


hands to fix the cover properly on the
panel.

3. Push the side-cover from front side (air


outlet side) towards the inlet grill side
Cover the Sides
to lock the side cover on the main
body.

4. Fasten the securing screw.

Lift the edge


with hand

Installation Manual 13
Installation

Installation of Wired Remote Controller


1. Please fix tightly using provided screw after placing remote controller setup board on the place where
you like to setup.
- Please set it up not to bend because poor setup could take place if setup board bends.
Please set up remote controller board fit to the reclamation box if there is a reclamation box.

2. Can set up Wired remote controller cable into three directions.


- Setup direction: the surface of wall reclamation, upper, right
- If setting up remote controller cable into upper and right side, please set up after removing remote controller
cable guide groove.

h Remove guide groove with long nose. 2 2

① Reclamation to the surface of the wall 3


② Upper part guide groove 3
③ Right part guide groove 1

<Wire guide grooves>

3. Please fix remote controller upper part into the


setup board attached to the surface of the wall, as <Connecting order>
the picture below, and then, connect with setup
board by pressing lower part.
- Please connect not to make a gap at the remote con-
troller and setup boardʼs upper and lower, right and left Wall Wall
part. Side Side

When separating remote controller from setup <Separating order>


board, as the picture below, after inserting into the
lower separating hole using screw driver and then,
spinning clockwise, remote controller is separated.
- There are two separating holes. Please individually Wall Wall
separate one at a time. Side Side

- Please be careful not to damage the inside


components when separating.

14 Indoor Unit
Installation
4. Please connect indoor unit and remote controller using connection cable.

ENGLISH
Please check if connector is normally connected.

Indoor
Unit side
Connecting cable

5. Please use extension cable if the distance between wired remote controller and indoor unit is more
than 10m.

When installing the wired remote controller, do not bury it in the wall.
(It can cause damage in the temperature sensor.)
Do not install the cable to be 50m or above.
(It can cause communication error.)
• When installing the extension cable, check the connecting direction of the connector of the
remote controller side and the product side for correct installation.
• If you install the extension cable in the opposite direction, the connector will not be connected.
• Specification of extension cable: 2547 1007 22# 2 core 3 shield 5 or above.

Installation Manual 15
Installation

Name and function of wired remote controller(Accessory)

1. Operation indication screen


2. Set temperature button
1 3. Fan speed button
• Fan Speed have 3 Steps.
10
4. ON/OFF button
9
2 5. Opration mode selection button
8
3 6. Wireless remote controller receiver
7 • Some products don't receive the wireless signals.
4
11 7. Air flow button
12 5 8. Subfunction button
13 6 9. Function setting button
10. Ventilation button
14
• Not working.
15 11. Reservation
12. Up,down,left,right button
• To check the indoor temperature, press button.
13. Room temperature button
• Displays only the room temperature of the remote
controller perception.
• There is no control of room temperature.
Please attach the inform label inside of the door. • In case of fresh air intake unit, displays only the
Please choose proper language depend on your temperature around remote controller.
country. 14. Setting/Cancel button
15. Exit button

※ Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.
※ It will display strange value to the room temperature if wired remote controller is not connected.

Model : PQRCVSL0 (Black Color)


PQRCVSL0QW (White Color)

16 Indoor Unit
Installation

Dip Switch Setting of Indoor unit PCB

ENGLISH
Function Description Setting Off Setting On Default
SW1 Communication N/A (Default) - - Off
SW2 Cycle N/A (Default) - - Off
SW3 Group Control Selection of Master or Slave Master Slave Off
SW4 Dry Contact Mode Selection of Dry Contact Wired/Wireless remote
Mode controller
Auto Off
Selection of Manual or Auto
operation Mode
SW5 Installation Fan continuous operation Continuous operation Removall - Off
SW6 Heater linkage N/A - - Off
SW7 Ventilator linkage Selection of Ventilator link- Linkage Removal Working
age
Vane selection Selection of up/down side Up side + Down side Vane Up side Vane Off
(Console) Vane Only
Region selection Selection tropical region General model Tropical model
SW8 Etc. Spare - - Off

For Multi V Models, Dip switch 1, 2, 6, 8 must be set OFF.

Installation Manual 17
Installation

Group Control Setting


1. Group Control 1
n Wired remote controller 1 + Indoor units

LGAP Network System

GND
Master Slave Slave Slave Signal
12 V

Display Error Message


Only connect serial signal and GND lines
between slave indoor unit
Master

n Dip Switch in PCB

Master Setting Slave Setting


- No. 3 Off - No. 3 On

1. It is possible to 16 indoor units(Max) by one wired remote controller.


Set only one indoor unit to Master, set the others to Slave.
2. It is possible to connect with every type of indoor units.
3. It is possible to use wireless remote controller at the same time.
4. It is possible to connect with Dry Contact and Central controller at the same time.
- The Master indoor unit is possible to recognize Dry Contact and Central Controller only.
- In case of Central controller and Group controller at the same time, it is possible to connect stan-
dard 2series indoor units or later since Feb. 2009.
- In case of Central controller setting, the Central controller can control indoor units after setting only
the address of master indoor unit.
- Slave indoor unit will be operated like master indoor unit.
- Slave indoor unit can not be individually controlled by Central controller.
- Some remote controller canʼt perform with Dry Contact and Central controller at the same time.
So contact us further information about it.

18 Indoor Unit
Installation
5. In case of any error occurs at indoor unit, display on the wired remote controller.
Exception of the error indoor unit, an individual indoor unit control possibility.

ENGLISH
6. In case of Group Control, it is possible to use following functions.
- Selection of operation options (operation/stop/mode/set temperature)
- Control of flow rate (High/Middle/Low)
- It is not possible at some functions.
h Master/Slave setting of indoor units be set possible using a PCB Dip Switch.
h It is possible to connect indoor units since Feb. 2009. In the other cases, please contact LGE.
h It can be the cause of malfuctions when there is no setting of master and slave.

2. Group Control 2

LGAP Network System

GND
Master Slave Slave Slave Signal
12 V

Donʼt connect serial 12V line

Display Error Message

Master Slave

h It is possible to control N indoor units by wired remote controller M units. (M + N ≤ 17 Units)


Set only one indoor unit to Master, set the others to Slave.
Set only one wired remote controller to Master, set the others to Slave.
Other than those, it is same with the Group Control 1.

Installation Manual 19
Installation
3. Group Control 3
n Mixture connection with indoor units and Fresh Air Intake Unit

LGAP Network System

GND
FAU FAU
Master Slave Signal
Master Slave
12 V

Display Error Message

Master Master

h In case of connecting with standard indoor unit and Fresh Intake Unit, separate Fresh Air
Intake Unit with standard units. (Because setting temperature are different.)
h Other than those, it is same with Group Control 1.

FAU FAU Standard Standard FAU FAU Standard Standard

* FAU : Fresh Air Intake Unit


Standard: Standard Indoor Unit

20 Indoor Unit
Installation
4. 2 Remote Control

ENGLISH
n Wired remote controller 2 + Indoor unit 1

LGAP Network System

Master

Display Error Message

Master Slave

1. It is possible to connect two wired remote controllers with one indoor unit.
2. Every types of indoor unit is possible to connect two remote controller.
3. It is possible to use wireless remote controller at the same time.
4. It is possible to connect with Dry Contact and Central controller at the same time.
5. In case of any error occurs at indoor unit, display on the wired remote controller.
6. There isn’t limits of indoor unit function.
h Maximum 2wired remote controllers can be connected with 1 indoor unit.

Installation Manual 21
Installation
5. Accessories for group control setting
It is possible to set group control by using below accessories.

Indoor unit 2 EA +Wired remote controller Indoor unit 1 EA +Wired remote controller 2EA
h PZCWRCG3 cable used for connection h PZCWRC2 cable used for connection

Mas te r S lave

PZC WRC 2

PZC WRC G3

Maste r Maste r S lave

22 Indoor Unit
ITALIANO
MANUALE DI INSTALLAZIONE
CONDIZIONATORE D'ARIA
• Prima di installare il prodotto, leggere completamente questo
manuale di installazione.
• L'installazione deve essere eseguita in conformità con le norme
nazionali per le connessioni solo da parte di personale autorizzato.
• Dopo avere letto il manuale di installazione conservarlo in un luogo sicuro.

TIPO: Suspendido del techo

www.lg.com
Suspendido del techo Manuale d'installazione

INDICE
Componenti
Lavori di installazione Arnesi richiesti
dellʼinstallazione
Installazione Componeti........3

Precauzioni di siculezza .......4

Installazione o Modello di carta per instal- o Livella


lazione o Cacciavite
Scelta della collocazione o Vitie tasselli in plastica o Trapano elettrico
migliore ..................................6 o Cavo di collegamento o Punta a tazza per allargare i fori
o Metro
Lavori di preparazione per lʼin-
o Tubi: lato gas o Set utensili per svasatura
stallazione ..............................6
lato liquido o Chiavi dinamometriche
o Materiale isolante o Chiave inglese
Installazione unità interna......8 o Tubo flessible discarico
aggiuntivo
Preparazione dei tubi.............9

Controllo dello scarico .........11

Collegamento cavi tra unità


interna e unità esterna.........11

o Chiave esagonale
Assemblaggio copertura
o Rilevatore perdite di gas
Laterale ................................13
o Pompa del vuoto
o Gruppo manometrico
Installation of Wired Remote
Controller..............................14

o Manuale di istruzioni
Optional Operation of
o Termometro ambientale
Wired Remote Controller ....16

Impostazione Dip Switch.....17

Impostazione controllo
Gruppo .................................18

2 Unità interna
Introduzione

Introduzione
Simboli usati in questo manuale

ITALIANO
Questo simbolo segnala il rischio di scossa elettrica.

Questo simbolo segnala la presenza di pericoli che possono causare danni


al condizionatore dʼaria.

AVVISO Questo simbolo indica note speciali.

Caratteristiche

Scarico aria

Griglia lato

Recettore segnale
Filtro aria

Griglia di Griglia lato

Manuale Installazione 3
Precauzioni di sicurezza

Precauzioni di sicurezza
Rispettare le seguenti istruzioni per prevenire infortuni agli utenti, e alle altre persone in generale, e danni alle
proprietà.
n Assicurarsi di aver letto le istruzioni prima di installare il condizionatore dʼaria.
n Osservare le avvertenze specificate qui perché riguardano aspetti importanti attinenti alla sicurezza.
n Operazioni errate dovute alla non osservanza delle istruzioni possono causare lesioni o danni. La gravità del
pericolo viene classificato sulla base delle seguenti segnalazioni.

PERICOLO Questo simbolo indica pericolo di morte o di seri infortuni.

ATTENZIONE Questo simbolo segnala la possibilità di lesioni o danni limitatamente alle proprietà.

n I significati dei simboli usati in questo manuale sono illustrati sotto.

Indica qualcosa da non fare assolutamente.

Indica che lʼistruzione deve essere rispettata.

PERICOLO
n Installazione
Non utilizzare interruttori automatici Per i collegamenti elettrici, rivolgersi al Il prodotto deve essere sempre
difettosi o di potenza inferiore. rivenditore, a un elettricista qualificato provvisto di messa a terra.
Utilizzare questa apparecchiatura su o a un centro di assistenza autorizzato.
un circuito dedicato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o • Non smontare o tentare di riparare il • Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio. prodotto. Vi è il rischio di scosse elet- incendio.
triche o incendio.

Installare il pannello e il coperchio Installare sempre un interruttore Utilizzare fusibili o interruttori auto-
della scatola di controllo in modo automatico e circuito dedicato. matici di giusta tensione.
sicuro.

• Vi è il rischio di scosse elettriche o • L'errato cablaggio o installazione può • Vi e il rischio di scosse elettriche o
incendio. causare incendi o scosse elettriche. incendio.

Non utilizzare interruttori automatici Non utilizzare il prodotto troppo a Il prodotto deve essere sempre
difettosi o di potenza inferiore. lungo in ambienti molto umidi e con provvisto di messa a terra.
Utilizzare questa apparecchiatura su una finestra o una porta aperta.
un circuito dedicato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o • L'umidità potrebbe condensarsi e • Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio. bagnare o danneggiare i mobili. incendio.

Per l'installazione, rivolgersi sempre al Non installare il prodotto su supporti Accertarsi che l'area di installazione
rivenditore o a un centro di assistenza di installazione difettosi. non sia soggetta a deterioramento
autorizzato. nel tempo.

• Vi è il rischio di scosse elettriche, • Ciò potrebbe causare infortuni, inci- • Se la base si rompe, l'unità può
incendio, esplosione o lesioni. denti o danni al prodotto. cadere con essa, causando infortuni a
persone, guasti al prodotto o danni
alle cose.

4 Unità interna
Precauzioni di sicurezza

n Funzionamento
Non conservare o utilizzare gas infiammabili o combustibili in prossimità del prodotto.
• Vi è il rischio di incendio o guasti al prodotto.

ITALIANO
ATTENZIONE
n Installazione
Dopo l'installazione o la riparazione del Installare il tubo flessibile di scarico Installare il prodotto allineandolo in
prodotto, verificare sempre che non vi in modo da garantire uno scarico cor- modo uniforme.
siano perdite di gas (refrigerante). retto e sicuro.

• Livelli bassi di refrigerante potrebbero • Un errato collegamento può causare • Per evitare perdite d'acqua.
causare guasti al prodotto. perdite d'acqua.

Non installare il prodotto in modo che il Per sollevare e trasportare il prodotto Non installare il prodotto in luoghi
rumore o l'aria calda provenienti dall'u- sono consigliabili due persone. esposti direttamente al vento di mare
nità esterna possano causare danni ai (spruzzi di sale).
vicini.
• Ciò potrebbe causare problemi con i • Evitare lesioni personali. • Ciò potrebbe causare corrosioni al
vicini. prodotto. La corrosione, in particolare
sul condensatore e sulle alette dell'e-
vaporatore, può causare malfunziona-
menti o inefficienza.

In caso di ingestione di liquido


della batteria, lavarsi i denti e con-
sultare subito un medico. In caso di
perdita dalle batterie, non utilizzare
il telecomando.

• Le sostanze chimiche contenute


nelle batterie potrebbero causare
scottature o altri pericoli per la
salute.

Manuale Installazione 5
Installazione

Installazione
Scelta della collocazione migliore
Unità interna
1. Tenere lʼunità lontana da fonti di calore o vapore. Più di 700mm
2. Scegliere un luogo dove non ci sono ostacoli in
fronte allʼunità.
3. Assicurarsi che esista una via di scarico per la
condensa.
4. Non installare in prossimità delle porte.
5. Assicurarsi che lʼintervallo tra i muri e il lato sin-
istro (o destro) dellʼunità sia maggiore di 20 cm.
Lʼunità dovrebbe essere installata il più in basso
possibile sul muro, lasciando un margine un mini- Più di 300mm
mo di 5 cm dal pavimento.
6. Usare a strumento cerca travi per localizzare i Più di 700mm
montanti ed evitare di arrecare al muro dei danni
non necessari.

AVVERTENZA : In case that the unit is installed near the sea, the installation parts may be
corroded by salt. The installation parts (and the unit) should be taken appropriate anti-corrosion
measures.

Lavori di preparazione per lʼinstallazione


APRIRE LA COPERTURA LATERALE
1. Rimuovere le due viti dalla copertura laterale come
illustrato in fig. 2

2. Sbloccare la copertura laterale dal pannello laterale


tirando leggermente il bordo della copertura laterale.
3. Spingere la copertura laterale con il palmo della mano Artiglio
sul lato posteriore. (Lato griglia di immissione).
4. Mentre si spinge la copertura laterale afferrarla con lʼal-
1
tra mano per impedire che cada.
5. Il foro di scarico si trova sul lato sinistro dellʼunità e
lʼapertura del coperchio laterale è comune per il
tubo di scarico, il tubo di collegamento e lo schema
di cablaggio.
6. Rimuovere il tappo di gomma nella direzione di
scarico desiderata.
7. Rimuovere il foro per tubi dalla copertura laterale
sinistra con lʼaiuto di tenaglie/pinze.
8. Rimuovere il foro o la copertura lato destro solo se
si è scelto il lato destro per lo scarico dellʼacqua.

6 Unità interna
Installazione
Dim(mm)
Montaggio del dado e del bullone di A B
Capacità(Btu/h)
ancoraggio
18/24k 855 320
• Preparare 4 bulloni di sospensione. (Ogni
36k 1255 320
bullone deve avere uguale lunghezza.)
48k 1655 320
• Misurare e marcare la posizione dei fori per
i tasselli di ancoraggio e per il passaggio

ITALIANO
dei tubi nella parete. Tassello

• Eseguire nel soffitto i fori per i tasselli di Soffitto

ancoraggio. Dado
B
Rondella A
• Montare i dadi e le rondelle sui gambi delle Vite

viti di ancoraggio. Viti dei tasselli


di ancoraggio
• Montare le viti di ancoraggio nei tasselli.
• Montare le piastre sulle viti di ancoraggio,
controllando che si trovino in piano, e fis-
sarle per mezzo delle altre rondelle (nor-
mali e a molla) e degli altri dadi.
• Controllare, utilizzando la livella, che lʼunità
si trovi in piano. Regolare a livello serrando
opportunamente i vari dadi sulle viti di
Vite
ancoraggio. Rondella
Dado
• Portare i ganci laterali nelle scanalature elastica

superiori delle piastre di sostegno, in modo Max.


12 mm Rondella

da conferire allʼunità interna lʼinclinazione


ottimale, che ne favorisce il corretto
drenaggio.

ATTENZIONE Bullone di fissaggio


(W/3/8 oppure M10)
: Stringere il dado e bullone per evitare che
Bullone di fissaggio
lunità cada in terra (W/3/8 oppure M10)
Rondella piana per M10
(Accessorio)

Rondella piana per M10


(Accessorio)
Bullone di fissaggio
(W/3/8 oppure M10)

Foratura del muro


• Eseguire i fori per le tubazioni usando una punta MURO
da 70 mm di diametro. Eseguire un foro sia sul Interno Esterno
lato destro sia sinistro, mantenendo la direzione
del foro leggermente inclinata rispetto al piano
(3/16"~5/16")

esterno di foratura.
5-7mm

Manuale Installazione 7
Installazione

Installazione unità interna


Attaccare l'unità interna sul bullone di sospensione secondo le seguenti istruzioni:
1. Sollevare lʼunità interna ad unʼaltezza idonea
2. Inserire la parte sospesa dei quattro bulloni di sospensione nei quattro supporti pendenti in
dotazione sul lato dell'unità principale uno alla volta
3. Abbassare lʼunità interna fino a quando i supporti pendenti non si arrestano sulle rispettive rondelle
piatte.
4. Regolare il livello nella direzione inferiore principale regolando i bulloni di sospensione. Inclinare lʼu-
nità interna nella direzione indicata nella figura.

ATTENZIONE
: le informazioni di installazione per declinazione

1. La corretta inclinazione dellʼunità interna è molto importante per il drenaggio della condizionatore
d'aria di tipo convertibile.
2. Lo spessore minimo della coibentazione per i tubi di collegamento tra le due unità è di 10 mm.
3. Se alle piastre di sostegno è stata conferita una perfetta orizzontalità, dopo lʼinstallazione lʼunità da
interno si verrà a trovare leggermente inclinata verso il lato posteriore.

Vista frontale

Lʼunità deve trovarsi in posizione orizzontale o inclinata angolarmente


Lʼinclinazione deve essere inferiore o uguale a 1° o compresa tra 10 e 20 mm inclinata in direzione
di scarico come illustrato in fig.
Soffitto

10~20mm

Vista laterale

• Lʼunità deve essere leggermente inclinata verso il lato posteriore.


Soffitto

10~20mm

8 Unità interna
Installazione Installazione

Preparazione dei tubi


Le perdite di gas sono causate principalmente da un lavoro di svasatura difettoso. Eseguire il lavoro di
svasatura seguendo la procedura riportata di seguito:

1. Tagliare i tubi e i cavi a lunghezza Tubo

ITALIANO
• Usare un kit accessorio per tubature acquistato di rame
Inclinato Irregolare Grezzo
localmente. 90
• Misurare la distanza tra lunità interna e lunità
estern.
• Tagliare i tubi con una lunghezza leggermente supe-
riore alla distanza misurata.
• Tagliare il cavo elettrico con una lunghezza supe-
riore di m1,5 alla lunghezza del tubo. Tubo
Alesatore
2. Rimozione dei riccioli
• Rimuovere completamente i riccioli dalla sezione
tagliata del tubo. Punta verso
• Capovolgere il tubo verso il basso quando si il basso
rimuovono i riccioli per evitare che gli stessi
ricadano allinterno del tubo.

3. Operazioni di svasatura Manico


• Effettuare ill lavoro scintillante per mezzo dello Barra Barra
strumento scintillante dedicato per R-410A come "A" Morsetto
indicato sotto.
Cono
Indoor unit Pipe " A "
[kW(Btu/h] Gas(mm) Liquid(mm) Gas(mm) Liquid(mm)
Tubo in rame
<5.6(19,100) 12.7 6.35 0.5~0.8 0~0.5
<16.0(54,600) 15.88 9.52 0.8~1.0 0.5~0.8 Manico del morsetto
Freccia rossa
<22.4(76,400) 19.05 9.52 1.0~1.3 0.5~0.8 contrassegnata

Tenere saldamente il tbo di rame in una barra (o


stampo) come indicato dalle dimensioni della tabel- Uniforme per tutta la circonferenza
la di cui sopra. Linterno è lucido, senza graffi

4. Controllo = Svasatura scorretta =


• Confrontare il lavoro di svasatura con la figura di
cui sotto.
• Se si rilevano difetti nella svasatura, tagliare la
sezione svasata ed eseguire nuovamente la Superficie Superficie Spaccato Spessore
inclinata danneggiata Irregolare
svasatura. Lunghezza uniforme
per tutta la circonferenza

FORMA DELLA SVASATURA E COPPIA DI FISSAGGIO DEL DADO SVASATO


Precauzioni per il collegamento dei tubi
• Consultare la seguente tabella per le dimensioni di lavorazione della parte svasata.
• Quando si collegano i dadi svasati, applicare olio refrigerante allʼinterno e allʼesterno delle svasature e ruotarli inizialmente tre o quattro
volte. (Utilizzare olio di estere o etere acetico).
• Consultare la seguente tabella per la coppia di fissaggio (Applicando una coppia eccessiva si può provocare lʼincrinatura delle svasature).
• Dopo aver collegato tutte le tubature, utilizzare lʼazoto per eseguire il controllo di eventuali perdite di gas.

Dimensioni tubo Torque(kgf.m) A(mm) Forma svasatura


90° ±2
Ø6.35 1.8~2.5 8.7~9.1
45
° ±2
Ø9.52 3.4~4.2 12.8-13.2 A

Ø12.7 5.5~6.6 16.2-16.6 R=0.4~0.8

Ø15.88 6.3~8.2 19.3-19.7

Manuale Installazione 9
Installazione

AVVISO
• Utilizzare sempre un tubo di carico per il collegamento alla porta di servizio.
• Dopo aver fissato il coperchio, controllare lʼassenza di perdite di refrigerante.
- Nellʼallentare il dado svasato, utilizzare due chiavi insieme. Quando si collega Union
la tubazione, utilizzare sempre una chiave e una chiave torsiometrica combi-
nate per stringere il dado svasato.
• Quando si collega un dado svasato, rivestire la svasatura (lati interno ed ester-
no) con olio per R410A (PVE) e stringere a mano i dadi da 3 o 4 volte come
nel fissaggio iniziale.

Apertura valvola di arresto


1. Rimuovere il coperchio e ruotare la valvola in senso antiorario con la chiave ad esagono.
2. Ruotare fino allʼarresto dellʼalbero.
Non applicare una forza eccessiva sulla valvola di arresto. In caso contrario si rischia di danneggiare il corpo della valvola
che è di tipo a schienale. Utilizzare sempre lʼutensile specifico.
3. Verificare il fissaggio del coperchio.

Chiusura valvoal di arresto


1. Rimuovere il coperchio e ruotare la valvola in senso orario con la chiave ad esagono.
2. Stringere la valvola fino a quando lʼalbero non entra in contatto con la guarnizione del corpo principale.
3. Verificare il fissaggio del coperchio.
* Per la coppia di fissaggio, fare riferimento alla seguente tabella.

Coppia di fissaggio
Chiusura dimen- Coppia di fissaggio N-m (ruotare in senso orario per chiudere)
sione valvola Albero (corpo valvola) Coperchio (coperchio valvola) Porta di servizio Dado svasato Tubatura linea gas applicata allʼunità
Ø6.35 14-17
5.4-6.6 Hexagonal 13.5-16.5
Ø9.52 33-39
wrench 4mm
Ø12.7 8.1-9.9 18-22 50-60 -
Hexagonal 11.5-13.9
Ø15.88 13.5-16.5 23-27 62-75
wrench 6mm
Ø22.2 Hexagonal
27-33 36-44 - 22-28
Ø25.4 wrench 10mm

ISOLAMENTO TERMICO

1. Per la tubazione refrigerante, utilizzare un materiale


isolante termico con eccellente resistenza al calore (oltre
Banda di fissaggio
120°C). (Accessorio)
2. Precauzioni in caso di elevata umidità:
Questo condizionatore è risultato conforme al test secondo
la norma "Condizioni ISO con vapore". Tuttavia, se utilizza-
to a lungo in luoghi molto umidi (temperatura di conden-
Tubazione
sazione: superiore a 23°C), possono cadere delle gocce refrigerante
Unità
dʼacqua. interna
In questo caso, aggiungere materiale isolante come segue: Isolatore termico
• Materiale isolante termico da preparare... EPDM (etilene (accessorio)
propilene diene metilene)-oltre 120°C della temperatura
di resistenza al calore.
• In ambienti molto umidi usare un isolante di uno spessore
di oltre 10 mm.

10 Unità interna
Installazione Installazione

Controllo dello scarico


Per controllare lo scarico.
1. Versare un bicchiere dʼacqua sullʼevaporatore.
2. Assicurarsi che lʼacqua fluisca attraverso il tubo di
scarico dellʼunità interna senza alcuna perdita, e
che defluisca tutta dallʼuscita di scarico.

Tubazione di scarico
1. Il condotto di scarico dovrebbe puntare in basso
per favorire il processo di deflusso.

2. Non sistemare il tubo di scarico similmente a


quanto descritto nel seguito.

3. Mentre si assemblano numerose tubazioni di drenaggio, seguire la procedura citata di seguito.


La tubazione di drenaggio deve avere una pendenza verso il basso (1/50 - 1/100): verificare di non dis-
porla in salita e poi in discesa per evitare il flusso inverso.

Collegamento cavi tra unità interna e unità esterna


Collegare i fili sui morsetti del quadro di comando uno alla volta in base allo schema di collega-
mento dellʼunità esterna.
• Assicurarsi che il colore dei fili sullʼunità esterna e i numeri sui morsetti corrispondano a quelli
dellʼunità interna.

AVVERTENZA : Assicurarsi che le viti dei morsetti siano ben serrate.

Manuale Installazione 11
Installazione

AVVERTENZA :
Dopo aver realizzato le suddette condizioni, preparare i fili elettrici secondo le seguenti istruzioni:
1) Utilizzare sempre un circuito di alimentazione dedicato esclusivamente al condizionatore.
Per quanto riguarda il metodo di collegamento, seguire lo schema riportato allʼinterno del
coperchietto quadro di comando.
2) Montare un interruttore tra la fonte di alimentazione elettrica e lʼunità.
3) Le viti che fissa il cablaggio nella scatola componenti elettrici può allentarsi a causa delle
vibrazioni alle quali è sottoposta durante il trasporto. Controllarle e verificare che siano
tutte ben serrate. (Un eventuale allentamento può provocare la bruciatura dei fili da corto.)
4) Specificare la fonte di alimentazione elettrica
5) Controllare che la capacità elettrica sia sufficiente.
6) Verificare che la tensione di avviamento sia mantenuta almeno al 90% della tensione nomi-
nale indicata sulla targhetta.
7) Controllare che lo spessore dei cavi sia quello indicato nelle specifiche relative alle fonti di
alimentazione elettrica. (Notare in particolare il rapporto lunghezza-spessore del cavo.)
8) Installare sempre un interruttore differenziale in ambienti dove sia presente acqua o umid-
ità.
9) Eventuali cali di tensione possono causare i seguenti problemi:
• Vibrazioni sui teleruttori, danni ai loro punti di contatto, rottura dei fusibili, disturbi al normale fun-
zionamento dei dispositivi di protezione da sovraccarico.
• Assenza di energia di avviamento per il compressore.

CONSEGNA
Mostrare al cliente il funzionamento e le procedure di manutenzione del prodotto avvalendosi del manuale dʼuso (pulizia del
filtro aria, regolazione temperatura, ecc.).

INSTALLAZIONE DI TELECOMANDO CON FILO


• Poiché il sensore della temperatura della stanza è installato nella scatola del telecomando, la scatola del telecomando
dovrebbe essere installata in posizione lontana dalla luce diretta del sole, alta umidità e flusso diretto di aria fredda in
modo da mantenere una temperatura corretta dello spazio. Installare il telecomando a circa 1,5 m (5 ft) di altezza dal
pavimento, in una zona in cui vi sia una buona circolazione dell'aria di temperatura media.
Non installare il telecomando in posizione dove possa essere compromesso da:
- Correnti d'aria o punti morti dietro a porte o angoli.
- Aria calda o fredda da condotti.
- Calore radiante dal sole o apparecchiature.
- Tubi o camini nascosti.
- Zone non controllate come un muro esterno dietro al telecomando.
- Questo telecomando è dotato di un LED a sette segmenti.Per la visualizzazione corretta dei LED del telecomando il
telecomando dovrebbe essere correttamente installato come indicato dalla figura 1.
(L'altezza standard è 1,2~1,5m di altezza dal pavimento)

Remote Controller
TEMP

no
TEMP

Remote Controller

no
TEMP
5 piedi
Remote
Controller

(1,5 metri)
no

Fig. 1 Posizioni tipiche per il telecomando

12 Unità interna
Installazione

Assemblaggio copertura Laterale


1. Coprire i lati dellʼunità principale con
le coperture laterali come illustrato in
fig.+

ITALIANO
2. Sollevare leggermente il bordo della
copertura laterale con le mani per fis-
sare la copertura in modo appropriato
sul pannello.
Riguardi i lati

3. Spingere la copertura laterale dal lato


anteriore (lato immissione aria) verso
il lato griglia di immissione per bloc-
care la copertura laterale sullʼunità
principale.

4. Avvitare la copertura laterale come


illustrato in fig. Alzi il bordo
con la mano

Manuale Installazione 13
Installazione

Installazione del telecomando cablato


1. Collocare la piastra di montaggio del controller remoto dove desiderato e fissarla saldamente con le
viti fornite.
- Installarla non inclinata poiché unʼinclinazione eccessiva può dar luogo a una configurazione errata.
Impostare la piastra del controller remoto nellʼapposito contenitore, se previsto.

2. Il cavo del telecomando con filo può essere installato in tre direzioni.
- Direzione di configurazione: superficie della parete, superiore, destra
- Se si installa il cavo del telecomando al lato superiore e destro, effettuare lʼimpostazione dopo aver tolto la
scanalatura della guida del cavo.

h Rimuovere la scanalatura di guida con la punta lunga. 2 2

① Ripristino della superficie della parete 3


② Scanalatura superiore della guida 3
③ Scanalatura parte destra della guida 1

<Scanalature della guida del cavo>

3. Fissare la parte superiore del controller remoto


nella piastra di montaggio fissata alla parete, come <Ordine di collegamento>
nellʼimmagine sotto, quindi collegare con la scheda
premendo la parte inferiore.
- Non lasciare spazi tra il controller remoto e la parte
superiore e inferiore, destra e sinistra della piastra di Lato Lato
montaggio. muro muro

Quando si separa il controller remoto dalla piastra di <Ordine di separazione>


montaggio, come l'immagine sotto, dopo l'inseri-
mento nel foro di separazione inferiore mediante un
cacciavite, ruotare in senso orario per staccare il
controller. Lato Lato
- Vi sono due fori di separazione. muro muro
Separarli individualmente uno per volta.
- Fare attenzione a non danneggiare i componenti interni
nella separazione.

14 Unità interna
Installazione

4. Collegare l'unità dell'interno e il controller remoto usando il cavo di collegamento.

Controllare se il connettore è collegato normalmente.

ITALIANO
Lato unità
interna
Cavo di collegamento

5. Usare una prolunga se la distanza fra il telecomando con filo e l'unità interna è più di 10 m.

ATTENZIONE
Quando si installa il telecomando con filo, non incassarlo a parete.
Potrebbe provocare danni al sensore di temperatura.
Non installare il cavo a 50m o superiore.
Si potrebbero provocare errori di comunicazione.
• Quando si installa una prolunga, controllare la corretta direzione di collegamento del connettore
lato telecomando e lato prodotto.
• Se si installa la prolunga in direzione opposta, il connettore non sarà collegato.
• Specifiche della prolunga: 2547 1007 22#2 nucleo 3 schermo 5 o superiore.

Manuale Installazione 15
Installazione

Nome e funzione del telecomando cablato (opzionale)

1. Display operativo
2. Tasto di impostazione della temperatura
1 3. Tasto velocità ventola
• Sono disponibili 3 livelli di velocità della ventola.
10
4. Tasto ON/OFF
9
2 5. Tasto di selezione modalità di funzionamento
8
3 6. Ricevitore telecomando senza fili
7 • Alcuni prodotti non ricevono i segnali wireless.
4
11 7. Tasto flusso d'aria
12 5 8. Tasto della funzione secondaria
13 6 9. Pulsante di impostazione delle funzioni
14
10. Tasto di ventilazione
• Non funziona
15
11. Programmazione
12. Tasto su, giù, sinistra, destra
• Per controllare la temperatura interna premere il
pulsante .
13. Tasto temperatura ambiente
• Visualizza solo la temperatura ambiente del sen-
sore del telecomando.
• Non cʼè nessun controllo della temperatura ambi
Attaccare l’etichetta informativa all’interno del coperchio.
Scegliere la lingua corretta in base al proprio paese. ente.
• Nel caso in cui è presente lʼunità di ingresso aria
fresca, visualizza solo la temperatura nelle vici-
nanze del telecomando.
14. Tasto di impostazione/annullamento
15. Pulsante di chiusura

※ Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili e visualizzate in base al tipo di prodotto.
※ Se il telecomando cablato non è collegato, verrà visualizzato un valore strano per la temperatura ambiente.

Modello: PQRCVSL0 (nero)


PQRCVSL0QW (bianco)

16 Unità interna
Installazione

Impostazione del commutatore del PCB per lʼunità interna


Funzione Descrizione Impostazione di spegnimento Impostazione Predefinito
di accensione
SW1 Comunicazione N/A (predefinito) - - Off
SW2 Ciclo N/A (predefinito) - - Off

ITALIANO
SW3 Controllo gruppo Selezione master/slave Master Slave Off
SW4 Modalità contatto Selezione della modalità Selezione del telecomando
a secco contatto a secco cablato/senza fili della
Automatico Off
modalità di funzionamento
manuale o automatica.
SW5 Installazione Funzionamento continuo ventola Cancellazione funzionamento continuo - Off
SW6 Collegamento N/A - - Off
riscaldatore
SW7 Collegamento Scelta del collegamento Rimozione collegamento In funzione
ventilatore ventilatore
Selezione pale Scelta del lato pala Lato alto + lato basso pala Solo lato alto Off
(console) alto/basso pala
Selezione regione Selezione regione tropicale Modello generale Modello tropicale
SW8 Ecc. Ricambio - - Off

ATTENZIONE
Per modelli Multi V, il Dip switch 1, 2, 6, 8 deve essere impostato su OFF.

Manuale Installazione 17
Installazione

Impostazione controllo Gruppo


1. Controllo Gruppi 1
n Telecomando cablato 1 + Unità interne

Sistema rete LGAP

GND
Master Slave Slave Slave Signal
12 V

Visualizzazione messaggio di errore


Collegare soltanto segnale seriale e linee
GND tra unità interna slave

Master

n Commutatore nel PCB

Impostazione master Impostazione slave


- No. 3 Off - No. 3 On

1. È possibile controllare fino a 16 unità interne (max) con un telecomando cablato.


Impostare solo una unità interna su Master, impostare le altre su slave.
2. È possibile effettuare il collegamento con ogni tipo di unità interna.
3. È possibile utilizzare contemporaneamente il telecomando senza fili.
4. È possibile collegare con contatto a secco e controller centrale contemporaneamente.
- Lʼunità interna master può riconoscere solo il contatto a secco e il controller centrale.
- Nel caso in cui si usi contemporaneamente il controller centrale e il controller di gruppo, è possibile
collegare unità interne standard serie 2 o successive fin dal febbraio 2009.
- Nel caso di impostazione del controller centrale, questʼultimo può controllare le unità interne dopo
che si è impostato solo l'indirizzo dell'unità interna master.
- Lʼunità interna slave funzionerà come lʼunità interna master.
- Lʼunità interna slave non può essere controllata singolarmente dal controller centrale.
- Alcuni telecomandi non possono funzionare contemporaneamente con il contatto a secco e il con-
troller centrale. Contattarci per ulteriori informazioni in merito.

18 Unità interna
Installazione

5. In caso di errori sullʼunità interna la visualizzazione appare sul telecomando cablato.


Ad eccezione dellʼerrore unità interna, una possibilità di comando singolo dellʼunità interna.
6. Ad eccezione dellʼerrore unità interna, una possibilità di comando singolo dellʼunità interna.
- Selezione delle opzioni di funzionamento (funzionamento/arresto/modalità/imposta temperatura)
- Controllo della velocità del flusso (alta/media/bassa)
- Non è utilizzabile con alcune funzioni.

ITALIANO
h Lʼimpostazione master/slave delle unità interne è possibile usando un commutatore PCB.
h A partire da febbraio 2009 si possono collegare tutte le unità interne.
Negli altri casi, contattare LGE.
h Può provocare malfunzionamenti quando non cʼè nessuna impostazione per master e slave.

2. Controllo Gruppi 2

Sistema rete LGAP

GND
Master Slave Slave Slave Segnale
12 V

Non collegare linea seriale da 12 V


Visualizzazione
messaggio di errore

Master Slave

h È possibile controllare fino N unità interne con telecomandi cablati M. (M + N ≤ 17 unità)


Impostare solo una unità interna su Master, impostare le altre su slave.
Impostare solo un telecomando cablato su Master, impostare gli altri su Slave.
Diversamente da questi, avviene lo stesso con il controllo gruppo 1.

Manuale Installazione 19
Installazione

3. Controllo Gruppi 2
n Collegamento misto con unità interne standard e unità ingresso aria fresca

Sistema rete LGAP

GND
FAU FAU
Master Slave Signal
Master Slave
12 V

Display Error Message

Master Master

h In caso di collegamento con unità interna standard e unità ingresso aria fresca, separare la
seconda dalla prima.
Questo perché le impostazioni della temperatura sono diverse.
h A parte questo, è uguale al Controllo gruppo 1.

FAU FAU Standard Standard FAU FAU Standard Standard

* FAU: unità ingresso aria fresca


Standard: unità interna standard

20 Unità interna
Installazione

4. 2 Telecomando
n Telecomando cablato 2 + unità interna 1

Sistema rete LGAP

ITALIANO
Master

Visualizzazione
messaggio di errore

Master Slave

1. È possibile connettere due telecomandi cablati con un'unità interna.


2. È possibile ogni tipo di unità interna per la connessione di due telecomandi.
3. È possibile usare il telecomando wireless allo stesso tempo.
4. È possibile connettere con Dry Contact e Centralina allo stesso tempo.
5. Nel caso di errore sull'unità interna visualizza sul telecomando cablato.
6. Non ci sono limiti al funzionamento dell'unità interna.
h Con 1 unità interna è possibile collegare al massimo due telecomandi cablati.

Manuale Installazione 21
Installazione

5. Accessori per l'impostazione controllo gruppo


È possibile impostare il controllo gruppo usando gli accessori seguenti.

2 unità interne EA + telecomando 1 unità interna EA + telecomando cablato 2EA


h Cavo PZCWRCG3 usato per il collegamento h Cavo PZCWRC2 usato per il collegamento

Mas te r S lave

PZC WRC 2

PZC WRC G3

Maste r Maste r S lave

22 Unità interna
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE ACONDICIONADO
• Lea completamente este manual de instalación antes de instalar el producto.
• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con la Normativa
eléctrica nacional y solamente por personal autorizado.
• Por favor, guarde el manual para futuras consultas, una vez lo haya leído
detenidamente.

TIPO: Suspendido del techo

www.lg.com
Suspendido del techo Manual de instalación

ÍNDICE
Trabajos de instalación Componentes de instalación Herramientas necesarias

Instalación componentes......3

Precauciones de seguidad ..4

Instalación o Modelo de papel para la o Nivel


instalaciòn o Destornillador
Selección de la mejor ubi- o Cuatro tornillos modelo "A" & o Taladro eléctrico
cación .....................................6 fijaciones de plástico o Broca
o Cable de conexión o Medidor horizontal
Preparación para las tareas
de instalación .........................6 o Tuberias: Lado del gas o Juego de hervamientas de
Lado del líquid abocardado
Instalación de la unidad interi- o Llave inglesa
or.............................................8 o Manguera de drenaje con o Spanner .......Half union
aislamiento
Trabajo de abocinamiento.....9 o Manguera adicional de
drenaje
Comprobación del drenaje..11

Conexión de los cables entre


las unidades interior ............11

Asamblea de cubierta lateral...


..............................................13
o Llaves hexagonal
Installation of Wired o Detector de fugos de gas
Remote Controller ...............14 o Bomba de vacio
o Medidor múltiple
Optional Operation of Wired
Remote Controller ...............16
o Manual de propietario
Ajuste del interruptor DIP ....17 o Termómetro

Ajuste del control de grupos....


..............................................18

2 Unidad interior
Introducción

Introducción
Símbolos utilizados en este manual

Este símbolo le avisa del riesgo de descarga eléctrica.

Este símbolo le avisa de riesgos que pueden producir daños al aire acondi-
cionado.

ESPAÑOL
NOTA Este símbolo indica notas especiales.

Características

Descarga de aire

Parrilla derecha

Receptor de señal
Filtro de aire

Parrilla de Parrilla

Manual de Instalación 3
Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, debe seguir las siguientes instrucciones.
n Lea estas instrucciones antes de instalar el aire acondicionado.
n Observe las precauciones especificadas en este manual, ya que incluyen indicaciones importantes relacionadas con la
seguridad.
n El uso incorrecto ocasionado al ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad se clasifica mediante
las siguientes indicaciones.

ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.

n A continuación se muestran los significados de los símbolos utilizados en este manual.

No lo haga.

Siga las instrucciones.

ADVERTENCIA
n Instalación
No utilice un interruptor automático Para trabajos eléctricos, póngase en Realice siempre la conexión del
defectuoso o de valor nominal inferior al contacto con el distribuidor, vende- aparato a tierra.
correspondiente. Utilice un circuito dor, técnico cualificado o centro de
específico para este aparato. asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o descarga • No desmonte ni repare el aparato.
eléctrica. Existe riesgo de incendio o descarga • Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica. eléctrica.

Instale correctamente el panel y la Instale siempre un circuito y un Utilice el interruptor o fusible de


cubierta de la caja de control. interruptor específico. valor nominal adecuado.

• Existe riesgo de incendio o descarga • Un cableado o instalación inadecuados • Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica. pueden provocar un incendio o una eléctrica.
descarga eléctrica.

No modifique ni extienda el cable No deje funcionando el aire acondi- Tenga cuidado al desembalar e
de alimentación. cionado durante mucho tiempo instalar el aparato.
cuando la humedad sea muy alta y
haya una puerta o ventana abierta.

• Existe riesgo de incendio o descarga • Podría condensarse la humedad y mojar • Los bordes afilados podrían provocar
eléctrica. o dañar el mobiliario. lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.

Para la instalación, póngase en No instale el aparato en una super- Asegúrese de que el soporte de
contacto siempre con su vendedor ficie de instalación insegura. instalación no se deteriora con el
o centro de asistencia técnica tiempo.
autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga • Podría causar lesiones, accidentes o • Si el soporte cae, el aire acondicionado
eléctrica, explosión o lesiones. daños en el aparato. también puede caer, causando daños
materiales, avería del aparato y lesiones
personales.

4 Unidad interior
Precauciones de seguridad

n Operación
No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería del aparato.

PRECAUCIÓN
n Instalación

ESPAÑOL
Compruebe siempre las fugas de Instale la manguera de drenaje para Instale el aparato bien nivelado.
gas (refrigerante) después de la asegurarse de que el agua se drena
instalación o reparación del apara- correctamente.
to.
• Niveles bajos de refrigerante pueden • Una mala conexión puede causar fugas • Para evitar las vibraciones o fugas de
producir una avería del aparato. de agua. agua.

No instale el aparato donde el ruido Levante y transporte el aparato No instale el aparato donde quede
o el aire caliente de la unidad exte- entre dos o más personas. expuesto directamente al viento del
rior pueda molestar a los vecinos. mar (rocío salino).

• Podría tener problemas con los vecinos. • Evite lesiones personales. • Podría causar corrosión en el aparato.
La corrosión, particularmente en las ale-
tas del condensador y del evaporador,
podría causar un funcionamiento defec-
tuoso del aparato o un funcionamiento
ineficaz.

Si el líquido de las pilas alcanzara


su boca, cepille sus dientes y con-
sulte a un médico.No utilice el
mando a distancia si las pilas han
experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas
podrían causar quemaduras u otros
perjuicios a la salud.

Manual de Instalación 5
Instalación

Instalación
Selección de la mejor ubicación
Unidad interior
1. No coloque generadores de calor o vapor cerca Más de 700mm
de la unidad.
2. Seleccione un lugar donde no haya obstáculos
frente a la unidad.
3. Asegúrese de que el drenaje de condensación
pueda conducirse convenientemente.
4. No instale la unidad cerca de una puerta.
5. Asegúrese de que el espacio entre la pared y el
lateral izquierdo (o derecho) de la unidad sea Más de 300mm
superior a 20 cm. La unidad debe instalarse en la
pared a la más pequeño altura posible, mante- Más de 700mm
niendo un mínimo de 5 cm hasta el piso.
6. Utilice un localizador de pernos para localizarlos
y evitar daños innecesarios a la pared.

PRECAUCIÓN : In case that the unit is installed near the sea, the installation parts may be
corroded by salt. The installation parts (and the unit) should be taken appropriate anti-corrosion
measures.

Preparación para las tareas de instalación


ABRA LA CUBIERTA LATERAL
1. Quite los dos tornillos de la cubierta lateral como
muestra la ilustración. 2
2. Desbloquee la cubierta lateral del panel estirando
de su borde sin demasiada presión.
3. Golpee ligeramente por atrás la cubierta lateral con Pieza del
la palma de su mano. (Lado de la parrilla de entra- borde
da).
4. Sostenga la cubierta lateral con la otra mano mien- 1
tras la golpea ligeramente para evitar que se caiga.
5. El orificio de drenaje está situado en el lateral
izquierdo de la unidad y la apertura de la tapa later-
al es común para la tubería de drenaje, el conducto
de conexión y el diagrama de cableado.
6. Quite el obturador en la dirección de drenaje
deseada.
7. Con la ayuda de un manguito/alicates, abra golpe-
ando sin dureza el orificio de la tubería desde la
cubierta izquierda.
8. Abra golpeando sin dureza el orificio de la cubierta
derecha si va a elegir esta lado para drenar el
agua.

6 Unidad interior
Instalación
Montaje de tuercas y tornillos de ancla- Dim(mm)
je (montaje en techo) A B
Capacidad(Btu/h)
• Prepare 4 tornillos de suspensión.(La longitud de 18/24k 855 320
cada tornillo debería ser la misma.) 36k 1255 320
• Mida y marque la posición de los pernos de sus- 48k 1655 320
pensión y del orificio para la tubería.
• Perfore los orificios en el techo para las tuercas Tuerca de
anclaje

de anclaje. Techo

B
• Inserte las tuercas y arandela en los pernos de Tuerca
Perno de
Arandela
A
suspensión
suspensión para bloguear los pernos en el techo.
Perno de
• Monte firmemente los pernos de suspensión en suspensión

ESPAÑOL
las tuercas de anclaje.
• Sujete las pletinas de montaje a los pernos de
suspensión (procurando que queden aproximeá-
damente niveladas), mediante tuercas, arandelas
y arandelas de muelle.
• Ajuste un nivel con el medidor del nivel en la
dirección de izgvierda- derecha, atrás- adelante
ajustando los pernos de suspensión. Perno de
suspensión

• Mueva ahora las uñetas laterales en el alo- Arandela Tuerca

jamiento superior de las pletinas de montaje. De Max.


este modo el aparato quedará inclinado hacia 12mm Arandela

atrás, lo que facilitará el drenaje.

PRECAUCIÓN Perno de suspensión


(W3/8 o M10)
: Apriete la tuerca y el perno para evitar el
Tuerca
desprendimiento de la unidad. (W 3/8 o M10)
Arandela plana para M10
(accesorio)

Arandela plana para M10


(accesorio)
Tuerca (W3/8 o M10)
Techo

Taladrado en la pared PARED


• Taladre el agujero del conducto con una broca Interior Exterior
corona de 70 mm Ø. Taladre el agujero del con-
ducto, a la derecha o izquierda, ligeramente incli-
nado hacia el lado exterior.
(3/16"~5/16")
5-7mm

Manual de Instalación 7
Instalación

Instalación de la unidad interior


Cuelgue la unidad interior en el tornillo de suspensión siguiendo estas instrucciones:
1. Levante la unidad interior a suficiente altura.
2. Inserte la parte de suspensión en 4 tornillos en los 4 colgadores que observará en la parte lateral del chasis
principal, uno a uno.
3. Haga descender la unidad interior hasta que los colgadores descansen en sus respectivas arandelas planas.
4. Ajuste el nivel en la dirección arriba-abajo ajustando los tornillos de suspensión. Incline la unidad interior en la
dirección que indica la fig.

PRECAUCIÓN
: Información de la instalación para la declinación

1. La instalación inclinada de la unidad interna es muy importante para el


drenaje en los aires acondicionados de tipo convertible.
2. El espesor mínimo del aislamiento de la tubería de conexión ha de ser de 10 mm.
3. Si las pletinas de montaje están puestas horizontalmente, al terminar la
instalación la unidad interna debe quedar inclinada hacia atrás.

Vista frontal

La unidad debe situarse horizontalmente o en un ángulo inclinado


La inclinación debería ser menos o igual a 1° entre 10 y 20 mm en la dirección de drenaje como se
indica en la figura.

Techo

10~20mm

Vista lateral

• Al terminar la instalación, la unidad debe quedar inclinada hacia el fondo.


Techo

10~20mm

8 Unidad interior
Instalación

Preparación de las tuberías


La principal causa de las fugas de gas es un defecto en el proceso de conexión por abocardado. Realice
estas conexiones observando el procedimiento siguiente.
1. Corte las tuberías y el cable operación.
• Utilice el juego de tuberías facilitado o tuberías que
Tubo de
adquiera usted mismo. cobre 90° Sesgado Desigual Áspero
• Mida la distancia existente entre las unidades interi-
or y exterior.
• Corte las tuberías con una longitud ligeramente
superior a la distancia medida.
• Corte el cable 1,5 m más largo que la longitud de la
Tubo

ESPAÑOL
tubería.
Escariador
2. Eliminación de irregularidades
• Elimine completamente todas las irregularidades del
tubo en el punto en que haya sido cortado. Incline hacia abajo
• Coloque el extremo del tubo de cobre hacia abajo
mientras elimina las irregularidades para evitar que
caigan restos en el tubo.
Manivela
3. Colocación de la tuerca
Troquel Troquel Estribo de
• Retire las tuercas abocardadas que se encuentran "A" montaje
en las unidades interior y exterior y colóquelas en la
Cono
tubería una vez eliminadas todas las irregulari-
dades.
Tubo de cobre
Indoor unit Pipe " A " Manilla del tornillo
[kW(Btu/h] Gas(mm) Liquid(mm) Gas(mm) Liquid(mm) Marca de la flecha roja
<5.6(19,100) 12.7 6.35 0.5~0.8 0~0.5
<16.0(54,600) 15.88 9.52 0.8~1.0 0.5~0.8
Liso en toda la superficie
<22.4(76,400) 19.05 9.52 1.0~1.3 0.5~0.8
El interior tiene brillo y no presenta rayas

Sujeta con firmeza el tubo de cobre en el troquel = Abocardado incorrecto =


siguiendo las dimensiones indicadas en la tabla ante-
rior.

Inclinado Superficie Con grietas Grosor


dañada desigual
4. Comprobación Longitud igual

• Compruebe el resultado del abocardado con la figu-


ra de la derecha.
• Si observa que el abocardado es defectuoso, corte
la sección abocardada y realice de nuevo la

Forma de la unión y par de apriete de la tuerca abocardada


Precauciones al conectar los conductos
• Mire la tabla siguiente para calcular las dimensiones de los componentes de la unión.
• Cuando conecte las tuercas abocardadas, aplique aceite refrigerante en el interior y exterior de los componentes de unión y gírelos
primero tres o cuatro veces. (Utilice aceite de éster o aceite de éter.)
• Observe la tabla siguiente para ajustar el par de apriete. (Si se aprietan demasiado, es posible que se partan las superficies de unión.)
• Una vez se han conectado todos los conductos, utilice el nitrógeno para comprobar si existe un escape de gas.

Tamaño del conducto Torque(kgf.m) A(mm) Forma de la unión


90° ±2
Ø6.35 1.8~2.5 8.7~9.1
45
° ±2
Ø9.52 3.4~4.2 12.8-13.2 A

Ø12.7 5.5~6.6 16.2-16.6 R=0.4~0.8

Ø15.88 6.3~8.2 19.3-19.7

Manual de Instalación 9
Instalación

Precaución
• Utilice siempre una manguera de carga para la conexión del puerto
de servicio. Union

• Después de ajustar la tapa, compruebe que no existe ningún escape


de refrigerante.
• Si pierde una tuerca abocardada, utilice siempre la combinación de
dos llaves inglesas. Cuando conecte los conductos, utilice siempre la
combinación de una llave de tuercas con una llave dinamométrica
para apretar la tuerca abocardada.
• Cuando conecte una tuerca abocardada, cubra la unión (tanto la parte
interior como exterior) con aceite para R410A(PVE) y ajuste a mano
la tuerca tres o cuatro vueltas como apriete inicial.

Apertura de la válvula de cierre


1. Quite la tapa y gire la válvula en sentido antihorario con la llave inglesa hexagonal.
2. Gire hasta que el eje se detenga.
No maneje con demasiada fuerza la válvula de cierre. Si lo hace puede romper el cuerpo de la válvula, ya que no
es de tipo alojamiento posterior. Utilice siempre una herramienta especial.
3. Asegúrese de apretar la tapa con seguridad.

Cierre de la válvula de cierre


1. Quite la tapa y gire la válvula en el sentido horario con la llave inglesa hexagonal.
2. Apriete la válvula con seguridad hasta que el eje entre en contacto con el cierre del cuerpo principal.
3. Asegúrese de apretar la tapa con seguridad.
• Para ajustar el par de apriete, consulte la siguiente tabla.

Par de apriete
Tamaño de la Par de apriete N-m (gire en el sentido horario para cerrar)
válvula de cierre Eje (cuerpo de la válvula) Tapa (cubierta de la válvula) Puerto de servicio Tuerca abocardada Tubo de succión de gas conectado a esta unidad
Ø6.35 14-17
5.4-6.6 Llave hexago- 13.5-16.5
Ø9.52 33-39
nal 4mm
Ø12.7 8.1-9.9 18-22 50-60 -
Llave hexago- 11.5-13.9
Ø15.88 13.5-16.5 23-27 62-75
nal 6mm
Ø22.2 Llave hexago-
27-33 36-44 - 22-28
Ø25.4 nal 10mm

Aislamiento del calor

1. Utilice un material aislante del calor para los conductos de


refrigeración que tenga una gran resistencia al calor (superior a Banda de sujeción
120ºC). (accesorio)

2. Precauciones en situaciones de mucha humedad:


Este aparato de aire acondicionado ha sido evaluado según las Conducto
“Condiciones ISO con vapor” y se ha comprobado que no pre- refrigerante
senta ningún defecto. Sin embargo, si funciona durante mucho Unidad
interior
tiempo en ambientes con mucha humedad (temperatura de Aislador térmico
(accesorio)
punto de condensación: más de 23°C), es posible que caigan
gotas de agua. En este caso, añada el material aislante del
calor según el siguiente procedimiento:
• Material aislante del calor que debe ser preparado... EPDM
(Etileno-Propileno-Dieno-Metileno)-resistencia a temperaturas superiores a 120°C.
• Añada un aislante de más de 10mm de grosor en ambientes con mucha humedad.

10 Unidad interior
Instalación

Comprobación del drenaje


Para comprobar el drenaje
1. Vierta un vaso de agua en el evaporador.
2. Asegúrese de que el agua fluye a través de la
manguera de drenaje de la unidad interior sin
ninguna fuga y que sale por la salida de drenaje.

Conductos de drenaje
1. La manguera de drenaje debe dirigirse hacia abajo
para facilitar el drenaje.

2. No instale el conducto de drenaje como se indica.

3. Para unir numerosos desagües, siga el procedimiento mencionado más abajo.


Los desagües deben estar inclinados hacia abajo (1/50 a 1/100): asegúrese de que no suban y bajen
para evitar el flujo inverso.

Conexión de los cables entre las unidades interior


Conecte los cables a las terminales en el tablero de control de modo individual de acuerdo con la conexión
de la unidad externa.
• Asegúrese de que el color de los cables de la unidad exterior y el número de la terminal sean los mismos
que los respectivos de la unidad interior.

PRECAUCIÓN : Asegúrese de que los tornillos del terminal no se aflojarán.


Manual de Instalación 11
Instalación

PRECAUCIÓN :
Una vez confirmadas las condiciones anteriores, prepare el cableado como sigue:
1) Nunca deje de tener una corriente individual especial para el aire acondicionado. Con respec-
to al método de cableado, siga los pasos del diagrama de circuito colocado en el interior de
la cubierta de control.
2) Coloque un interruptor disyuntor del circuito entre la fuente de energía y la unidad.
3) Los tornillos que ajustan el cableado en la caja de componentes eléctricos pueden aflojarse
por los movimientos a los que se somete la unidad durante el transporte. Compruébelos y
asegúrese de que están bien apretados. (Si están sueltos, los cables podrían quemarse.)
4) Especificación de la fuente de energía.
5) Compruebe que la capacidad eléctrica es suficiente.
6) Asegúrese de que la tensión de arranque se mantiene por encima del 90 por ciento de la ten-
sión marcada en la placa de identificación.
7) Compruebe que el grosor del cable es el indicado en la especificación de fuentes de energía.
(En particular, tenga en cuenta la relación entre la longitud y el grosor del cable.)
8) Disponga siempre de un disyuntor de fugas cuando exista agua o humedad.
9) Una caída de tensión provocará los problemas siguientes.
• Vibración de un interruptor magnético, la cual causará daños en el punto de contacto, rotura del
fusible, alteración del funcionamiento normal de un dispositivo de protección de sobrecargas.
• El compresor no recibe la energía de arranque adecuada.

ENTREGA
Enseñe al cliente los procedimientos de funcionamiento y mantenimiento, utilizando el manual de funcionamiento (limpieza
del filtro de aire, control de la temperatura, etc.).

INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO POR CABLE


• Dado que el sensor térmico de la sala se encuentra en el control remoto, la caja del control remoto debería instalarse en un lugar alejado de
la luz solar directa, de la humedad y de una entrada directa de aire frío para poder mantener una temperatura adecuada en el espacio.
Instale el control remoto a unos 5 pies (1,5 m) sobre el suelo en un área con buena circulación de aire y a una temperatura ambiente media.
No instale el control remoto donde pueda verse afectado por:
- Corrientes de aire o puntos muertos detrás de puertas y en esquinas.
- Escapes de aire caliente o frío de conductos o tuberías.
- Calor del sol o de otros aparatos.
- Tuberías escondidas y chimeneas.
- Áreas no controladas, como una pared exterior detrás del control remoto.
- Este control remoto está equipado con una pantalla LED de siete campos. Para una mejor visualización del LED del control remoto, el control
remoto debería instalarse correctamente como aparece en la Fig. 1.
(La altura estándar es de 1,2~1,5 m sobre el nivel del suelo).

Remote Controller
TEMP

no
TEMP

Remote Controller

no
TEMP
5 pies
Remote
Controller

(1,5 metros)
no

Fig.1 Ubicaciones típicas para el control remoto

12 Unidad interior
Instalación

Asamblea de cubierta lateral


1. Cubra los lados del chasis principal
con las cubiertas laterales como se
indica en la figura.+

2. Levante ligeramente el borde de la


cubierta lateral con las manos para
fijar la cubierta debidamente en el
panel.
Cubra los lados

ESPAÑOL
3. Empuje la cubierta lateral desde la
parte frontal (la de entrada de aire)
hacia el lado de la parrilla de entrada
para bloquear la cubierta lateral del
chasis principal.

4. Atornille la cubierta lateral como se


indica en la figura.
levante el borde
con la mano

Manual de Instalación 13
Instalación

Instalación del control remoto con cable


1. Coloque y fije el control remoto con los tornillos incluidos en el lugar donde desee ubicarlo.
- Instálelo teniendo cuidado de no doblarlo, ya que resultaría en una instalación incorrecta.Coloque el panel de
control cerca de la caja de restauración en caso de existir una.

2. El cable del control remoto por cable puede instalarse en tres direcciones.
- Dirección de instalación: la superficie de la caja de recuperación, superior derecha
- Si el cable del control remoto se coloca a la derecha superior, instálelo tras retirar la guía del cable del con-
trol remoto.

2 2
h (Retirar la ranura de la guía con parte larga)
3
① fijación a la superficie de la pared 3
1
② Ranura de guía de parte superior
③ Ranura de guía de parte derecha
<Ranuras de guía del cable>

3. Fije la parte superior del control remoto en el panel


de instalación instalado en la superficie de la pared, <Orden de conexión>
como muestra la imagen siguiente y, a contin-
Lado de la pared

Lado de la pared

uación, conecte el panel de instalación empujando


en la parte inferior.
- Conéctelo de forma que no quede separación entre en
el control remoto y la parte superior, inferior, derecha o
izquierda del panel de instalación.

Al separar el control remoto del panel de insta- <Orden de separación>


lación, como muestra la imagen siguiente, tras
Lado de la pared

Lado de la pared

insertar el destornillador en el orificio de separación


inferior, gírelo en el sentido de las agujas del reloj y
el control remoto se separará.
- Existen dos orificios de separación.
Separe un orificio cada vez de forma individual.
- Tenga cuidado de no dañar los componentes interiores
al separar el control remoto.

14 Unidad interior
Instalación

4. Conecte la unidad de interior y el control remoto usando el cable de conexión.

Compruebe si el conector está conectado con normalidad.

Lado de la
unidad interior
Cable de conexión

ESPAÑOL
5. Use el cable de extensión si la distancia entre el control remoto y la unidad de interior es superior a
10m.

PRECAUCI N
No instale el control remoto con cable empotrado en la pared.
(Podría dañar el sensor de temperatura.)
Instale el cable con una extensión no superior a 50 m.
(De lo contrario, podrían producirse errores de comunicación.)
• Al instalar el cable de extensión, compruebe la dirección de conexión del conector del lado del
control remoto y el lado del producto para realizar una instalación correcta.
• Si instala el cable de extensión en la dirección opuesta, no se conectará el conector.
• Especificación del cable de extensión: 2547 1007 22# 2 – 3 hilos apantallado 5 o superior.

Manual de Instalación 15
Instalación

Nombre y funciones del control remoto con cable (accesorio)

1. Pantalla de indicación de funcionamiento


2. Botón de ajuste de temperatura
1 3. Botón de velocidad del ventilador
•La velocidad del ventilador tiene 3 pasos.
10
4. Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
9
2 5. Botón de selección de modo de operación
8
3 6. Receptor del mando a distancia
7 • Algunos productos no reciben señales inalámbricas.
4
11 7. Botón de caudal de aire
12 5 8. Botón de subfunciones
13 6 9. Botón de configuración de función
14
10. Botón de ventilación
• No funciona
15
11. Reserva
12. Botón arriba, abajo, izquierda, derecha
• Para comprobar la temperatura interior, pulse el
botón ( )
13. Botón de temperatura de la habitación
• Muestra sólo la temperatura de la habitación
detectada por el mando a distancia.
Coloque la etiqueta de información en el • No hay control de la temperatura de la habitación.
interior de la puerta. • En el caso de la unidad de entrada de aire, mues-
Elija el idioma adecuado para su país. tra sólo la temperatura alrededor del mando a dis-
tancia.
14. Botón ajuste/cancelar
15. Botón Salir

※ Dependiendo del tipo de aparato, algunas funciones podrían no estar operativas ni mostrarse.
※ Mostrará un valor extraño de la temperatura de la habitación si no se ha conectado el mando a distancia.
Modelo : PQRCVSL0 (Color negro)
PQRCVSL0QW (Color blanco)

16 Unidad interior
Instalación

Ajuste del interruptor DIP del PCB de la unidad interior


Función Descripción Desactivación Activación Predeterminado
SW1 Comunicación N/D (Por defecto) - - DESACT
SW2 Ciclo N/D (Por defecto) - - DESACT
SW3 Control de grupo Selección de maestro o esclavo Maestro Slave DESACT
SW4 Modo de contacto Selección de modo de con- Control remoto con
seco tacto seco cable/inalámbrico Selección Auto DESACT
de modo de funcionamiento (Automático)
manual o automático
DESACT

ESPAÑOL
SW5 Instalación Funcionamiento continuo del ventilador Funcionamiento continuo Retirada -
SW6 Conexión de calefactor N/A - - DESACT
SW7 Conexión de ven- Selección de conexión del Conexiones Retirada En fun-
tilador ventilador cionamiento
Selección de ale- Selección arriba/debajo de Aleta lado arriba + lado Sólo aleta DESACT
tas (Consola) la aleta lateral abajo lado arriba
Selección de región Selección de región tropical Modelo general Tropical model
SW8 Etc. Repuesto - DESACT

PRECAUCI N
Para modelos Multi V, los interruptores Dip switch 1, 2, 6, 8 deben ponerse en OFF.

Manual de Instalación 17
Instalación

Ajuste del control de grupos


1. Control de grupos 1
n Control remoto por cable 1 + unidades interiores estándar

Sistema de red LGAP

GND
Maestro Esclavo Esclavo Esclavo Señal
12 V

Mensaje de error en pantalla


Conecte sólo la señal serie y las líneas GND
en la unidad interior esclava
Maestro

n Interruptor DIP en PCB

Ajuste maestro Ajuste esclavo


- No. 3 Off - No. 3 On

1. Es posible controlar un máximo de 16 unidades interiores con un control remoto con cable.
Ponga una unidad interior como maestra, las otras como esclavas.
2. Se puede conectar cualquier tipo de unidad interior.
3. Se puede una un mando a distancia al mismo tiempo.
4. Se puede conectar con contacto seco y control central al mismo tiempo.
- La unidad interior maestra se puede reconocer sólo con contacto seco y control central.
- En el caso de control central y control de grupo al mismo tiempo, se pueden conectar unidades de
serie 2 estándar posteriores a febrero de 2009.
- Para al ajuste control central, el control central puede controlar unidades interiores una vez realiza-
do el ajuste de la dirección de unidad interior maestra.
- La unidad interior esclava funcionará como la unidad interior maestra.
- No se puede controlar individualmente la unidad interior esclava con el control central.
- Algunos controles remotos no puede funcionar con contacto seco y control central al mismo tiem-
po. Póngase en contacto con nosotros para más información.

18 Unidad interior
Instalación

5. Si se produce algún fallo en la unidad interior, se mostrará en el control remoto con cable.
Con excepción de la unidad interior averiada, se puede controlar cualquier otra unidad interior.
6. En el caso de control de grupo, se pueden usar las funciones siguientes.
- Selección de opciones de funcionamiento (funcionamiento/parada/modo/ajuste de temperatura)
- Control de caudal (Alto/Medio/Bajo)
- No es posible con algunas funciones.
h El ajuste maestro/esclavo de las unidades interiores es posible con un interruptor DIP PCB.
h Se pueden conectar unidades interiores desde febrero de 2009.
Para otros casos, póngase en contacto con LGE.
h La falta de un ajuste de maestro y esclavo puede ser la causa de fallos de funcionamiento.

ESPAÑOL
2. Control de grupos 2

Sistema de red LGAP

GND
Maestro Esclavo Esclavo Esclavo Señal
12 V

Donʼt connect serial 12V line

Display Error Message

Maestro Esclavo

h Se pueden controlar N unidades interiores con M controles remotos por cable. (M+N≤17
Unidades)
Ponga una unidad interior como maestra, las otras como esclavas.
Ponga sólo un control remoto como maestro, y los restantes como esclavo.
Aparte de esto, es el mismo procedimiento aplicado al Control de Grupo 1.

Manual de Instalación 19
Instalación

3. Control de grupo 3
n Conexión mixta con unidades interiores y unidad de entrada de aire exterior

Sistema de red LGAP

GND
FAU FAU
Maestra esclava Signal
Maestra esclava
12 V

Display Error Message

Maestra Maestra

h Estándar y una unidad de entrada de aire exterior, separe la unidad de entrada de aire exteri-
or con unidades estándar.(Porque los ajustes de temperatura son diferentes)
h Aparte de esto, es el mismo procedimiento aplicado al Control de Grupo 1.

FAU FAU Estándar Estándar FAU FAU Estándar Estándar

* FAU : Unidad de entrada de aire exterior


Estándar: Unidad interior estándar

20 Unidad interior
Instalación

4. 2 Control remoto
n Control remoto por cable 2 + Unidad interior 1

Sistema de red LGAP

ESPAÑOL
Maestro

Mensaje de error
en pantalla

Maestro Esclava

1. Se pueden conectar dos controles remotos con una unidad interior.


2. Se puede conectar cada tipo de unidad interior con dos controles remotos.
3. Se puede una un mando a distancia al mismo tiempo.
4. Se puede conectar con contacto seco y control central al mismo tiempo.
5. Si se produce algún fallo en la unidad interior, se mostrará en el control remoto con cable.
6. No hay límites de funcionamiento de las unidades interiores.
h Se puede conectar un máximo de 2 controles remotos con 1 unidad interior.

Manual de Instalación 21
Instalación

5. Accesorios para el ajuste de control de grupos


Se puede ajustar el control de grupos con las utilización de los accesorios siguientes.

2 unidades interiores + control remoto por cable 1 unidades interiores + 2 controles remotos por cable
h Cable PZCWRCG3 utilizado para la conexión h Cable PZCWRC2 utilizado para la conexión

Mas te r S lave

PZC WRC 2

PZC WRC G3

Maste r Maste r S lave

22 Unidad interior
FRANCAIS
MANUEL D'INSTALLATION
CLIMATISEUR
• Lisez entièrement ce manuel d'installation avant d'installer le produit.
• L'installation doit être réalisée conformément aux normes locales en
vigueur et effectuée uniquement par du personnel qualifié.
• Après l'avoir lu attentivement, conservez ce manuel d'installation afin
de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Type: Suspendu au plafond

www.lg.com
Suspendu au plafond Manuel d'installation

TABLE DES MATIÈRES


Travaux d'installation Eléments à installer Outillage

4Introduction ..........................3

Mesures de sécurité...............4

Installation o Gabarit en papier pour l'instal- o Niveau à bulle


lation o Tournevis
Choix du meilleur emplace- o Quatre vis de type "A" o Perceuse électrique
ment........................................6 o Plaque de montage o Embout scie trépan
o Longueur horizontale
Travail de préparation pour
lʼinstallation.............................6 o Tuyaux: Côté gaz o Jeux d'outils pour évasement
Côté liquide o Clés dynamométriques
Installation de lʼunité intérieure o Tube d'évacuation isolés o Clé
................................................8 o Tube d'évacuation complé-
mentaire
Préparation des conduits ......9

Vérification du drainage.......11

Raccordement des câbles


entre lʼunité intérieure ..........11

Assemblage Couverture
latérale..................................13
o Clé six pans
Installation of Wired Remote o Détecteur de fuite de gaz
Controller..............................14 o Pompe a vide
o Manomètre
Optional Operation of Wired
Remote Controller ...............16

Réglages du commutateur o Guide de l'utilisateur


DIP........................................17 o Thermomètre

Réglage de la commande
groupée................................18

2 Unité intérieure
Introduction

Introduction
Symboles utilisés dans ce manuel

Ce symbole indique un risque de choc électrique.

Ce symbole signale des risques qui pourraient endommager le climatiseur.

REMARQUE Ce symbole indique les remarques.

Caractéristiques

FRANCAIS
Évacuation d'air

Couverture droite

Récepteur du signal
Filtre à air

Grille d'entrée d'air Couverture gauche

Manuel d'installation 3
Mesures de sécurité

Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou
matériels.
n Veillez à lire ce manuel avant dʼinstaller le climatiseur.
n Veillez à observer les précautions spécifiées dans ce manuel, puisquʼelles incluent des points importants con-
cernant la sécurité.
n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dom-
mages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :

AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.

ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement.

n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.

Veillez à ne pas faire cela.

Veillez à suivre les instructions de ce manuel.

AVERTISSEMENT
n Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit Pour un travail électrique, contactez le dis- Faites toujours une connexion
défectueux ou à valeur nominale tributeur, le vendeur, un électricien quali- reliée à la terre.
insuffisante. Utilisez cet appareil sur fié ou un Centre de Service Après Vente
circuit dédié. Agrée.
• Ceci risquerait de provoquer un • Ne démontez ni réparez le produit. • Autrement vous risquez de provo-
incendie ou un choc électrique. Ceci risquerait de provoquer un quer un incendie ou un choc élec-
incendie ou un choc électrique. trique.

Installez fermement le panneau et Installez toujours un circuit et un Utilisez un disjoncteur ou fusible à


le couvercle du tableau de com- disjoncteur dédiés. valeur nominale appropriée.
mande.
• Autrement vous risquez de provoquer • Un câblage ou une installation inap- • Autrement vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc électrique. propriés peuvent provoquer un un incendie ou un choc électrique.
incendie ou un choc électrique.

Ne modifiez ni prolongez le cordon Ne laissez pas le climatiseur Prenez soin lorsque vous déballez
d'alimentation. marcher trop longtemps lorsque et installez ce produit.
l'humidité est très élevée et qu'il y a
une porte ou une fenêtre ouverte.
• Ceci risquerait de provoquer un • De l'humidité peut se condenser et • Les bords aiguisés peuvent provoquer
incendie ou un choc électrique. innonder ou endommager le mobilier. des blessures. Faites attention en par-
ticulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de l'évapo-
rateur.

Contactez toujours le revendeur ou N'installez pas le produit sur un Vérifiez que la zone d'installation
un centre de service après vente support d'installation défectueux. ne sera pas abîmée par le temps.
agréé pour effectuer l'installation.

• Autrement, vous pourriez provoquer • Ceci peut provoquer des blessures, • Si la base s'écroule, le climatiseur
un incendie, un choc électrique, une un accident ou bien endommager le pourrait tomber avec elle, provoquant
explosion ou vous blesser. produit. des dommages matériels, une défail-
lance du produit et des blessures.

4 Unité intérieure
Mesures de sécurité

n Fonctionnement
N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit.
• Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit.

ATTENTION
n Installation
Vérifiez toujours s'il y a des fuites Installez le raccord de drainage de Maintenez le produit de niveau lors
de gaz (frigorigène) suite à l'instal- manière à assurer une vidange de son installation.
lation ou réparation du produit. appropriée.

• Des niveaux de frigorigène trop bas • Une mauvaise connexion peut provo- • Installation de niveau afin d'éviter des

FRANCAIS
peuvent provoquer une défaillance du quer des fuites d'eau. ou des fuites d'eau.
produit.

N'installez pas le produit dans un Faites appel à deux ou plusieurs N'installez pas ce produit dans un
endroit où le bruit ou l'air chaud personnes pour enlever et trans- endroit où il serait exposé directe-
dégagés de l'unité extérieure porter ce produit. ment au vent de la mer (pulvérisa-
dérangent les voisins. tion d'eau de mer).
• Ceci pourrait entraîner des problèmes • Evitez des blessures. • Ceci peut provoquer de la corrosion
de voisinages sur le produit. La corrosion, partic-
ulièrement sur les ailettes du con-
denseur et de l'évaporateur, peut
provoquer un dysfonctionnement ou
un fonctionnement inefficace du pro-
duit.

Si vous ingurgitez le liquide de la


pile, lavezvous les dents et consul-
tez votre dentiste. Ne pas utiliser la
télécommande si les piles ont fuit.
• Les produits chimiques àlʼintérieur
des piles pourraient vous causer des
brûlures ou d'autres ennuis de
santé.

Manuel d'installation 5
Installation

Installation
Choix du meilleur emplacement
Unité intérieure
1. Ne permettez pas la présence de chaleur ou
Plus de 700mm
vapeur près de lʼunité.
2. Choisissez un endroit où il nʼy ait pas dʼobstacles
devant lʼunité.
3. Assurez-vous que le drainage de lʼeau condensée
soit dirigé convenablement vers lʼextérieur.
4. Ne lʼinstallez pas près dʼune porte.
Plus de 300mm
5. Assurez-vous que lʼespace entre le mur et les
côtés gauche et droit de lʼunité soit supérieur à Plus de 700mm
20cm. Lʼunité doit être installée sur le mur aussi
bas comme possible, séparée du plancher par
5cm au plancher.
6. Utilisez un détecteur de goujons pour trouver les
goujons et ainsi éviter dʼendommager le mur.

ATTENTION : In case that the unit is installed near the sea, the installation parts may be
corroded by salt. The installation parts (and the unit) should be taken appropriate anti-corrosion
measures.

Travail de préparation pour lʼinstallation


Ouvrir le panneau latéral de protection
1. Retirez deux vis du panneau latéral de protection 2
comme le montre lʼimage.
2. Désolidarisez le panneau latéral de protection du pan-
neau latéral en tirant légèrement sur lʼextrémité du
panneau latéral de protection. Pièce
de bord
3. Frappez doucement à lʼarrière du panneau latéral de
protection avec la paume de la main. (Du côté de la 1
grille dʼentrée dʼair).
4. Tenez le panneau latéral de protection avec lʼautre
main pendant que vous le tapez, afin dʼéviter quʼil ne
tombe.
5. Lʼorifice de drainage est situé sur le côté gauche de
lʼappareil et lʼouverture du couvercle latéral est nor-
male pour laisser passer le tuyau de drainage, le
tuyau de connexion et le câblage.
6. Retirez le bouchon de caoutchouc dans la direction
désirée pour lʼévacuation.
7. Débouchez le trou du tuyau du panneau latéral
gauche à lʼaide des pinces.
8. Débouchez le trou du panneau latéral droit, seulement
si vous souhaitez que lʼévacuation se fasse par le
côté droit.

6 Unité intérieure
Installation

Montage de lʼancre Ecrou et Boulon Dim(mm)


(support de plafond) A B
Capacity(Btu/h)
• Préparez 4 boulons de suspension. (La longueur 18/24k 855 320
de chaque boulon doit être la même.)
36k 1255 320
• Mesurer et repérer la position des boulons de sus-
pension et du trou de canalisation. 48k 1655 320

• Percer dans le plafond le trou destiné à l'écrou


d'ancrage. Ecrou d'ancrage

• Visser les ensembles écrous et rondelle sur les Plafond

boulons de suspension afin de bloquer ces Ecrou B


Rondelle
Boulons de A
derniers sur le plafond. suspension

Boulon de
• Visser solidement les boulons de suspension dans suspension
les écrous dʼancrage.
• Fixer les plaques de montage sur les boulons de
suspension à l'aide des écrous, rondelles et ron-
delles Grower et régler grossièrement le niveau.
• A l'aide dʼun niveau à bulle, régler la planéité

FRANCAIS
latérale et longitudinale en agissant sur les boulons
de suspension.
• Faire passer les crochets de l'unité sur la fente
supérieure de chaque plaque de montage. Ceci a Boulons de
suspension
pour effet d'incliner l'unité vers le bas afin d'assurer Rondelle en
plastique Ecrou
une bonne évacuation.
12mm
Rondelle
maxi.

ATTENTION boulon de fixation


(W3/8 ou M10)
: Serrez les écrous et les boulons pour éviter que
Écrou
l'unité ne tombe. (W3/8 ou M10)
Rondelle plate pour M10
(accessoire)

Rondelle plate pour M10


(accessoire)
Écrou
(W3/8 ou M10)

Perçage d'un orifice dans le mur MUR


• Percez le trou pour la tuyauterie à l'aide d'une Unité intérieure Unité extérieure
mèche de ø70mm. Percez le trou pour la tuyau-
terie à droite ou à gauche avec une légère pente
(3/16"~5/16")

vers le côté de l'unité extérieure.


5-7mm

Manuel d'installation 7
Installation

Installation de lʼunité intérieure


Accrochez lʼunité intérieure avec les boulons de suspension en suivant les instructions suivantes :
1. Soulevez lʼunité intérieure à une hauteur suffisante.
2. Insérez une par une, les parties suspendues des 4 boulons de suspension dans les 4 crochets de suspension
fournis situés sur le côté du corps principal.
3. Abaissez lʼunité intérieure jusquʼà ce que les crochets de suspension reposent dans leurs rondelles plates
respectives.
4. Réglez le niveau de lʼappareil en ajustant les boulons de suspension. Inclinez lʼunité intérieure dans la direc-
tion indiquée dans lʼillustration.

ATTENTION
: L'information d'installation pour la déclinaison

1. L'inclinaison à ménager lors de l'installation est un facteur important quant à


l'évacuation du climatiseur convertible.
2. L'isolant de la conduite de raccordement doit avoir une épaisseur minimum de 10 mm.
3. Si les plaques de montage sont fixées horizontalement, l'unité intérieure penche vers le
bas après son installation.

Vue de face

Cet appareil doit être placé horizontalement ou bien en biais.


L’inclinaison doit être inférieure ou égale à 1 ou bien entre 10 et 20 mm, dans le sens de
l’évacuation, comme le montre l’illustration.
Plafond

10~20mm

Vue latérale

• A l'issue de l'installation, l'unité doit être inclinée vers le bas.


Plafond

10~20mm

8 Unité intérieure
Installation

Préparation des conduits


La cause principale des fuites de gaz est un défaut dans le travail d'évasement. Effectuez correctement le tra-
vail d'évasement en suivant la procédure ci-dessous.

1. Coupez les conduits et le câble


• Utilisez le kit de tuyaux ou des tuyaux achetés par Tuyau en
cuivre 90° biseauté non uniforme rugueux
vous.
• Mesurez la distance entre l'unité interne et l'unité
externe.
• Coupez les tuyaux un peu plus longs que la dis-
tance mesurée.
• Coupez le câble 1,5 m plus long que la longueur
des tuyaux. Tuyau

2. Enlevez les bavures Alésoir


• Éliminez complètement les bavures de la section
transversale coupée des tuyaux.
Pointez vers
• Placez l'extrémité des tuyaux en cuivre vers le
le bas
bas pour que vous puissiez éliminer les bavures

FRANCAIS
afin d'éviter d'en laisser à l'intérieur des tuyaux.
3. Travail d'évasement
• Exécutez le travail dʼévasement en utilisant lʼoutil
évasé pour R-410A comme suit.
Poignée
Indoor unit Pipe " A " Barre
Barre
[kW(Btu/h] Gas(mm) Liquid(mm) Gas(mm) Liquid(mm) "A" Étau
<5.6(19,100) 12.7 6.35 0.5~0.8 0~0.5 Cône
<16.0(54,600) 15.88 9.52 0.8~1.0 0.5~0.8
<22.4(76,400) 19.05 9.52 1.0~1.3 0.5~0.8 tuyau en cuivre

Poignée pince Flèche rouge


Tenez fermement le tuyau en cuivre dans une
barre (ou une matrice) de dimensions indiquées
dans le tableau ci-dessus. lisse tout autour
intérieur est brillant sans rayures
4. Contrôle
• Comparez le travail d'évasement avec la figure. = Mauvais évasement =
• Si vous avez noté que l'évasement est défectueux,
coupez la section évasée et effectuez de nouveau
le travail d'évasement.
incliné surface fissuré épaisseur
endommagée non uniforme
longueur uniforme
tout autour

COUPLE DE SERRAGE POUR ÉCROU DʼÉVASEMENT et FORME DE LʼÉVASEMENT


Précautions à prendre lors du raccordement des tuyaux
• Rapportez-vous au tableau ci-dessous pour les dimensions d'usinage des pièces dʼévasement.
• Lors du raccordement des écrous dʼévasement, appliquez de l'huile réfrigérante à l'intérieur et à l'extérieur des écrous et
faites-les tourner trois ou quatre fois d'abord. (Utilisez de lʼhuile d'ester ou de lʼhuile d'éther).
• Rapportez-vous au tableau ci-dessous pour le couple de serrage. (Un effort de serrage excessif peut casser les écrous
dʼévasement).
• Une fois tous les tuyaux raccordés, utilisez de lʼazote pour vérifier quʼil nʼy ait pas de fuite de gaz.

Dimension des tuyaux Torque(kgf.m) A(mm) Forme de lʼévasement


90° ±2
Ø6.35 1.8~2.5 8.7~9.1
45
° ±2
Ø9.52 3.4~4.2 12.8-13.2 A

Ø12.7 5.5~6.6 16.2-16.6 R=0.4~0.8

Ø15.88 6.3~8.2 19.3-19.7

Manuel d'installation 9
Installation

ATTENTION
• Utilisez toujours un tuyau de charge pour le raccordement du port de service.
• Après serrage du bouchon, vérifiez quʼil nʼy ait pas de fuite de fluide frig-
origène. Liaison
• Lors du desserrage de lʼécrou dʼévasement, utilisez toujours deux clés en
association; lors du raccordement de la tuyauterie, utilisez toujours une clé de
serrage et une clé dynamométrique en association pour serrer l'écrou dʼévase-
ment.
• Lors du raccordement dʼun écrou dʼévasement, recouvrez lʼécrou dʼévasement
(face interne et externe) avec de l'huile pour fluide frigorigène R410A (PVE) et
serrez manuellement lʼécrou en 3 ou 4 tours pour un serrage initial.

Ouverture de la vanne dʼarrêt


1. Enlevez le bouchon et tournez la vanne dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre à lʼaide dʼune clé hexagonale.
2. Tournez-la jusqu'à ce que la tige s'arrête.
Veillez à ne pas appliquer une force excessive à la vanne dʼarrêt. Autrement, vous risquez de casser le corps de la vanne
puisque celle-ci nʼest pas pourvue dʼune bague dʼétanchéité arrière. Utilisez toujours des outils spéciaux.
3. Veillez à serrer fermement le bouchon.

Fermeture de la vanne dʼarrêt


1. Enlevez le bouchon et tournez la vanne dans le sens des aiguilles d'une montre à lʼaide dʼune clé hexagonale.
2. Serrez fermement la vanne jusqu'à ce que la tige entre en contact avec le joint du corps principal.
3. Veillez à serrer fermement le bouchon.
* Pour le couple de serrage, référez-vous au tableau ci-dessous.
Couple de serrage
Taille de la Couple de serrage N-m (Pour fermer, tournez dans le sens des aiguilles dʼune montre)
vanne Bouchon (couver- Écrou dʼévase- Ligne de gaz raccordée à lʼu-
dʼarrêt Tige (corps de la vanne) Port de service
cle de la vanne) ment nité
Ø6.35 14-17
5.4-6.6 Clé hexagonale 13.5-16.5
Ø9.52 33-39
de 4mm
Ø12.7 8.1-9.9 18-22 50-60 -
Clé hexagonale 11.5-13.9
Ø15.88 13.5-16.5 23-27 62-75
de 6mm
Ø22.2 Clé hexagonale
27-33 36-44 - 22-28
Ø25.4 de 10mm

ISOLATION THERMIQUE
1. Pour rendre étanche la tuyauterie du fluide frigorigène, utilisez un matériel dʼisolation thermique ayant une excellente
résistance à la chaleur (supérieure à 120°C). Ruban de fixation
(accessoire).
2. Précautions à prendre dans des conditions dʼhumidité
élevée
Ce climatiseur a été essayé conformément aux "Conditions
ISO en cas de brume" et il a été confirmé que lʼappareil ne Tuyauterie du
présente aucun défaut. Toutefois, s'il est mis en fonction- Unité fluide frigorigène
nement pendant longtemps sous une atmosphère dʼhumid- intérieure
ité élevée (température de point de rosée: plus de 23°C), il Isolation thermique
se peut que des gouttelettes d'eau tombent. Dans ce cas, (accessoire)
ajoutez du matériel d'isolation thermique en suivant la
procédure suivante:
• Matériel d'isolation thermique devant être préparé... EPDM (Ethylene Propylene Diene Methylene [Terpolymère éthylène-
propylène-diène]- température de résistance à la chaleur supérieure à 120ºC.
• Dans un environnement avec un taux dʼhumidité élevé, l'épaisseur du matériel isolant doit dépasser les 10mm.

10 Unité intérieure
Installation

Vérification du drainage
Pour vérifier le drainage:
1. Versez un verre d'eau dans l'évaporateur.
2. Vérifiez que l'eau coule à travers le raccord de
drainage de l'unité interne sans quʼil y ait des fuites
et quʼelle sʼécoule jusqu'à la sortie de drainage.

FRANCAIS
Tuyauterie de drainage
1. Le raccord de drainage doit être en pente
descente pour que l'eau drainée coule aisément.

2. Ne faites pas la tuyauterie de drainage comme


suit:

3. Lors de la fusion de plusieurs tuyaux d'évacuation, suivez la procédure mentionnée ci-dessous.


Les tuyaux de vidange doivent être orientés vers le bas (1/50 à 1/100): Evitez de créer une inclinaison
ascendante et descendante pour empêcher le refoulement.

Raccordement des câbles entre lʼunité intérieure


Raccordez les câbles individuellement aux bornes dans le panneau de commande, de la même façon que
vous avez fait avec lʼunité extérieure.
• Assurez-vous que la couleur des câbles de lʼunité extérieure et le numéro du borne soient les mêmes, de
la même façon que vous avez fait avec lʼunité intérieure.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les vis des bornes ne vont pas se desserrer.

Manuel d'installation 11
Installation

ATTENTION:

Après confirmation des conditions ci-dessus, préparez le câblage comme suit :


1) Assurez-vous de disposer dʼun circuit individuel destiné exclusivement au climatiseur. Quant à
la méthode de câblage, suivez le schéma de circuit collé à lʼintérieur du couvercle du panneau
de commande.
2) Installez un disjoncteur entre la source dʼénergie et l'unité.
3) Les vis fixant le câblage dans lʼenveloppe de lʼappareillage électrique sont susceptibles de se
desserrer à cause des vibrations auxquelles l'unité est exposée pendant le transport.
Vérifiez-les et assurez-vous qu'elles sont toutes bien serrées (si elles sont lâches, ceci pourrait
provoquer la brûlure des fils.)
4) Détermination de la source d'énergie.
5) Confirmez que la capacité électrique est suffisante.
6) Veillez à ce que la tension de démarrage se maintienne à plus de 90 % de la tension établie sur
la plaque du fabricant.
7) Confirmez que la section du câble est en conformité avec les spécifications pour les sources
d'énergie. (Notez en particulier la relation entre la longueur et la section du câble.)
8) Veillez à installer toujours un disjoncteur différentiel dans les endroits mouillés ou humides.
9) Les problèmes mentionnés ci-dessous pourraient être provoqués par une baisse de tension.
• Vibration dʼun contacteur magnétique, dommages sur le point de contact de celui-ci, rupture du
fusible, perturbation du normal fonctionnement dʼun dispositif de protection de surcharge.
• Le compresseur ne reçoit pas la puissance de démarrage nécessaire.

LIVRAISON
Montrez au client les procédures de fonctionnement et d'entretien en ayant recours au manuel d'utilisation (nettoyage du fil-
tre dʼair, contrôle de température, etc.).

MONTAGE DER KABEL-FERNBEDIENUNG


• Da sich der Sensor für die Raumtemperatur in der Fernbedienung befindet, sollte diese an einem Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung, hohe Luftfeuchtigkeit und ohne Kaltluftzufuhr montiert werden, um die richtige Raumtemperatur ein-
stellen zu können.
Die Fernbedienung sollte ca. 1,5 m über dem Boden und an einem Ort mit guter Luftzirkulation und einer mittleren
Raumtemperatur montiert werden.
Die Fernbedienung sollte nicht an Orten mit folgenden Eigenschaften montiert werden:
- Orte mit Durchzug oder toten Winkeln hinter Türen und in den Ecken.
- Orte mit Warm- oder Kaltluftrohren.
- Orte mit direkter Sonneneinstrahlung oder wärme erzeugenden Geräten.
- Orte mit Unterputz-Rohrleitungen und Kaminen.
- Nicht kontrollierbare Orte, wie z. B. an Wänden im Außenbereich.
- Diese Fernbedienung besitzt eine LED-Anzeige mit sieben Segmenten. Zur korrekten Darstellung der LEDs auf der
Fernbedienung sollte diese ordnungsgemäß montiert werden (s. Abb. 1).
(Die normale Höhe beträgt 1,2 bis 1,5 m über dem Boden)

Remote Controller
TEMP
Oui

Non
TEMP

Remote Controller

5 pieds
Non
TEMP

Remote
Controller

(1,5 mètres)
Non

Abb. 1, Typische Montageorte für die Fernbedienung

12 Unité intérieure
Installation

Assemblage Couverture latérale


1. Recouvrez les côtés du corps principal
avec les panneaux latéraux comme
indiqué sur lʼimage.+

2. Soulevez légèrement lʼextrémité du


panneau latéral pour le fixer conven-
ablement sur la partie principale.
Couvrez
3. Poussez le panneau latéral depuis la les côtés
face avant (le côté de lʼentrée dʼair)
vers le côté de la grille dʼentrée dʼair
pour bloquer le panneau latéral sur le
corps principal. Vissez le panneau
latéral comme montré dans lʼimage.

FRANCAIS
4. Attachez la viz.

Soulevez le
bord avec la main

Manuel d'installation 13
Installation

Installation du dispositif de régulation à distance filaire


1. Serrez fermement la vis fournie après avoir placé le boîtier d'installation du dispositif de régulation à
distance à l'emplacement souhaité.
- Installez-le de sorte à ce quʼil ne se torde pas car sinon cela pourrait entraîner une mauvaise installation.
Installez le boîtier du dispositif de régulation à distance sur le boîtier d'encastrement, le cas échéant.

2. Vous pouvez installer le câble du dispositif de régulation à distance filaire selon trois directions.
- Direction d'installation : vers la surface du mur, vers le haut, vers la droite
- Si vous installez le câble du dispositif de régulation à distance vers le haut et vers la droite, veuillez le faire
après avoir retiré la rainure guide de câble du dispositif de régulation à distance.

h Retirez la rainure guide avec la pince à long bec. 2 2

① Passage par la surface du mur 3


② Encoche guide de la partie supérieure 3
③ Encoche guide de la partie droite 1

<Rainures guide des fils>

3. Fixez la partie supérieure du dispositif de régulation


à distance sur le boîtier d'installation fixé à la sur- <Pour la connexion>
face du mur, comme illustré ci-dessous, puis rac-
cordez-le au boîtier d'installation en appuyant sur la
partie inférieure.
- Lors de la jointure, veillez à ne pas avoir d'espace au Côté Côté
mur mur
niveau des parties supérieure, inférieure, droite et
gauche du dispositif de régulation à distance et du sup-
port d'installation.

<Procédure de séparation>
Pour détacher le dispositif de régulation à distance
du boîtier d'installation, comme illustré ci-dessous,
insérez d'abord le tournevis dans le trou de sépara-
tion inférieur, puis tournez dans le sens des aiguilles Côté Côté
dʼune montre, le dispositif de régulation à distance mur mur
est maintenant séparé.
- Il existe deux trous de séparation.
Utilisez-les individuellement.
- Veillez à ne pas endommager les composants
intérieurs lors de la séparation.

14 Unité intérieure
Installation
4. Raccordez l'unité intérieure et le dispositif de régulation à distance à l'aide du câble de connexion.

Vérifiez si le connecteur est correctement raccordé.

Côté unité
intérieure
Câble de connexion

5. Utilisez un câble d'extension si la distance comprise entre le dispositif de régulation à distance filaire
et l'unité intérieure est supérieure à 10 m.

FRANCAIS
ATTENTION
Lorsque vous installez le dispositif de régulation à distance filaire, ne l'encastrez pas dans
le mur.
(Vous risqueriez d'endommager le capteur de température.)
N'installez pas le câble sur une distance de 50 m ou plus.
(Cela risque de causer des erreurs de communication.)
• Lors de l'installation du câble d'extension, vérifiez que le sens de connexion du connecteur est
correct côté dispositif de régulation à distance et côté appareil.
• Si vous installez le câble d'extension dans le mauvais sens, la connexion du connecteur ne s'ef-
fectue pas.
• Spécification du câble d'extension : 2547 1007 22# 2 conducteur 3 blindé 5 ou supérieur.

Manuel d'installation 15
Installation

Nom et fonction du dispositif de régulation à distance filaire (accessoire)

1. Écran d'indication de fonctionnement


2. Touche de réglage de température
1 3. Touche Vitesse du ventilateur
• Il existe 3 phases de vitesse de ventilation.
10
4. BOUTON ON/OFF (MARCHE/ARRET)
9
2 5. Touche de sélection du mode de fonctionnement
8
3 6. Récepteur du dispositif de commande à distance sans fil
7 • Récepteur du dispositif de commande à distance sans fil
4
11 7. Touche du flux d'air
12 5 8. Touche de sous-fonction
13 6 9. Touche de réglage des fonctions
10. Touche de ventilation
14
• Arrêt du fonctionnement
15 11. Programmation
12. Touche Haut, bas, gauche, droit
• Pour contrôler la température intérieure, appuyez
sur la touche ( ).
13. Touche de température ambiante
• Affiche uniquement la température de la pièce depuis la
perception du dispositif de commande à distance.
• Il n'existe pas de commande de température ambiante.
Posez la fiche d'instructions à l'intérieur de • En cas d'utilisation d'une unité de prise d'air frais, l'af-
la porte. fichage ne donne que la température autour du disposi-
Choisissez la langue appropriée à votre pays. tif de commande à distance.
14. Touche Réglage/Annuler
15. Touche Quitter

※ Selon le modèle, certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles.


※ Des valeurs incorrectes de température ambiante doivent s'afficher si le dispositif de régulation à distance
n'est pas connecté.

Modèle : PQRCVSL0 (couleur noir)


PQRCVSL0QW (couleur blanche)

16 Unité intérieure
Installation

Réglage du commutateur DIP de la carte électronique de l'unité intérieure


Fonction Description Réglage Off Réglage On Par défaut
SW1 Communication N/A (par défaut) - - Off
SW2 Cycle N/A (par défaut) - - Off
SW3 Commande de groupe Sélection Maître/Esclave Maître Modèle général Off
SW4 Mode Contact sec Sélection du mode Contact Sélection du mode de fonc-
sec tionnement manuel ou auto
Auto Off
du dispositif de régulation à
distance filaire/sans fil

SW5 Installation Fonctionnement en continu du Suppression du fonctionnement - Off


ventilateur en continu
SW6 Tringlerie chauffage N/A - - Off
SW7 Tringlerie ventila- Sélection de la tringlerie Dépose tringlerie En fonction-
teur ventilateur nement

FRANCAIS
Sélection de Sélection de vanne coté Vanne côté montant + côté Vanne côté mon- Off
vanne (Console) montant/descendant descendant tant uniquement
Sélection de région Sélection région tropicale Modèle général Modèle tropical
SW8 Etc. Pièce de rechange - - Off

ATTENTION
Pour des modèles Multi V, le commutateur DIP 1, 2, 6, 8 doit être réglé sur OFF.

Manuel d'installation 17
Installation

Réglage de la commande groupée


1. Commande groupée 1
n Dispositif de régulation à distance filaire 1 + Unités intérieures standard

Système en réseau (LGAP)

GND
Maître Esclave Esclave Esclave Signal
12 V

Affichage du message d'erreur


Connexion uniquement de lignes de
signaux série et GND entre des unités intérieures
Maître

n Commutateur DIP de la carte électronique (unité intérieure de type cassette et conduit)

Réglage Maître Réglage esclave


- No. 3 Off - No. 3 On

1. Jusqu'à 16 unités intérieures sont acceptées avec un dispositif de régulation à distance filaire. Ne
sélectionnez qu'une unité intérieure comme Maître et définissez les autres comme Esclave.
2. La connexion est possible avec tous les types d'unité intérieure.
3. Il est possible d'utiliser un dispositif de régulation à distance sans fil au même moment.
4. Il est possible d'établir une connexion avec un dispositif de régulation Contact sec et Central en
même temps.
- L'unité intérieure Maître est en mesure de reconnaître le dispositif de régulation Contact sec et Central
uniquement.
- Dans le cas d'utilisation d'un dispositif de régulation central et d'un dispositif de régulation de groupe en
même temps, il est possible de connecter des unités intérieures (2 series) standard ou ultérieures depuis
février 2009.
- Dans le cas du réglage du dispositif de régulation central, celui-ci peut commander des unités intérieures
seulement après avoir défini l'adresse de l'unité intérieure maître.
- Le fonctionnement d'une unité intérieure esclave sera équivalent à une unité intérieure maître.
- Il n'est pas possible de commander individuellement une unité intérieure à l'aide du dispositif de régula-
tion central.- Certains dispositifs de régulation à distance ne peuvent pas fonctionner avec un dispositif
de régulation Contact Sec et Central au même moment. Pour plus d'informations, merci de nous contac-
ter.

18 Unité intérieure
Installation

5. En cas d'erreur sur l'unité intérieure, l'affichage apparaît sur le dispositif de régulation à dis-
tance filaire. À l'exception de l'unité intérieure en erreur, une unité intérieure individuelle est en
mesure de commander.
6. En cas de commande en groupe, il est possible d'utiliser les fonctions suivantes.
- Sélection des options de fonctionnement (fonctionnement/arrêt/mode/réglage température)
- Contrôle du débit (élevé/moyen/bas)
- Cela n'est pas possible avec certaines fonctions.
h Il est possible d'effectuer le réglage maître/esclave des unités intérieures à l'aide du commutateur
h DIP de la carte électronique. Il est possible de connecter des unités intérieures depuis février 2009.
Dans les autres cas, contactez LGE.
h Cela peut être la cause de dysfonctionnement si aucun réglage maître/esclave n'a été effectué.

2. Commande groupée 2

Système en réseau (LGAP)

FRANCAIS
GND
Maître Esclave Esclave Esclave Signal
12 V

Ne connectez pas une ligne 12V série

Affichage du message d'erreur

Maître Esclave

h Il est possible de commander N unités intérieures au moyen de M dispositifs de régulation à


distance filaires. (M+N≤17 unités)
Ne sélectionnez qu'une unité intérieure comme Maître et définissez les autres comme Esclave.
Ne définissez qu'un seul dispositif de régulation à distance comme Maître, définissez les autres
comme esclave.
Pour les autres, c'est la même chose qu'avec la commande de groupe 1.

Manuel d'installation 19
Installation

3. Commande de groupe 3
n Connexion combinée avec des unités intérieures et une unité de prise d'air frais

Système en réseau (LGAP)

GND
FAU FAU
Maître Esclave Signal
Maître Esclave
12 V

Affichage du message d'erreur

Maître Maître

h IDans le cas d'une connexion d'une unité intérieure standard et d'une unité de prise d'air
frais, séparez l'unité de prise d'air frais des unités standard.
(Parce que les réglages de température sont différents.)
h Pour les autres, c'est la même chose qu'avec la commande de groupe 1.

FAU FAU Standard Standard FAU FAU Standard Standard

* FAU : Unité de prise d'air frais


Standard: Unité de prise d'air frais

20 Unité intérieure
Installation

4. 2 Dispositif de régulation à distance


n Dispositif de régulation à distance filaire 2 + Unité intérieure 1

Système en réseau (LGAP)

Maître

FRANCAIS
Affichage du message d'erreur

Maître Esclave

1. Avec une unité intérieure, il est possible de connecter deux dispositifs de régulation à dis-
tance filaires.
2. Pour tous les types d'unité intérieure, il est possible de connecter deux dispositifs de régula-
tion à distance.
3. Il est possible d'utiliser un dispositif de régulation à distance sans fil au même moment.
4. Il est possible d'établir une connexion avec un dispositif de régulation Contact sec et Central
en même temps.
5. En cas d'erreur sur l'unité intérieure, l'affichage apparaît sur le dispositif de régulation à dis-
tance filaire.
6. Il n'existe pas de limites de fonctions des unités intérieures.
h Au maximum, deux dispositifs de régulation filaires peuvent être connectés à une unité intérieure.

Manuel d'installation 21
Installation

5. Accessoires pour le réglage des commandes de groupe


Il est possible de définir une commande de groupe à l'aide des accessoires ci-dessous.
Unité intérieure 2 EA + dispositif de régulation à Unité intérieure 1 EA + dispositif de régulation à
distance filaire distance filaire 2EA
h Câble PZCWRCG3 utilisé pour la connexion h Câble PZCWRC2 utilisé pour la connexion

Mas te r S lave

PZC WRC 2

PZC WRC G3

Maste r Maste r S lave

22 Unité intérieure
DEUTSCH
MONTAGEANLEITUNG
KLIMAGERÄT
• Bitte lesen Sie diese Montageanleitung vor der Montage des Gerätes
vollständig durch.
• Die Montage darf nur durch qualifiziertes Personal und muss gemäß den
nationalen Bestimmungen für elektrische Anschlüsse erfolgen.
• Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung nach dem Lesen zum
späteren Gebrauch auf.

Type: Klimagerät zur Deckenmontage

www.lg.com
Klimagerät zur Deckenmontage Montageanleitung

INHALTSVERZEICHNIS
Arbeitsvorgänge Installationsteile Benötigtes Werkzeug

Einführung ..............................3

Sicherheitshinweise.................4

Montage o Papierschablone für die o Niveau


lnstallation o Schraubenzieher
Wahl des optimalen Standorts o Schrauben und Duebel o Elektrischer Bohrer
................................................6 o Verbindungskabel o Wandbohre
o Wasserwage
Vorbereitungen auf die
Montage .................................6 o Leitungen: für Gas o Lötwerkzeugsatz
für Flüssigkeifen o Gegenhalteschlüssel
Innengerätemontage .............8 (Refer to Product (different depending on model No.)
Data) o Schraubenschluessel
Vorbereiten der Rohre...........9 o Isolierter Abflussch lauch
o Weiterer Abflupsch lauch
Überprüfung des Abflussess
..............................................11

Anschluss der Kabel zwischen


Innen- und Außeneinheit.....11

Seitenverkleidung................13
o Imbusschlüssel
Installation der o Gasleck-Detektor
Fernbedienung ....................14 o Vakuumpumpe
o Manometerstation
Zusatzbetrieb .......................16

Einstellung der DIP-Schalter ...


..............................................17 o Besitzer-Handbuch
o Thermometera
Einstellung der
Gruppensteuerung ..............18

2 Innengerät
Einführung

Einführung
In diesem Handbuch verwendete Symbole

Dieses Symbol zeigt die mögliche Gefahr von Stromschlägen.

Dieses Symbol weist auf die mögliche Gefahr der Beschädigung des
Klimagerätes hin.

HINWEIS Dieses Symbol weist auf besondere Hinweise hin.

Funktionen

Abluft

DEUTSCH
Rechtes Gitter

Signalempfänger
Luftfilter

Innengitter Linkes Gitter

Montageanleitung 3
Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die
folgenden Anleitungen befolgt werden.
n Lesen Sie vor der Montage des Raum-Klimagerätes dieses Handbuch sorgfältig durch.
n Beachten Sie angegebene Vorsichtshinweise mit wichtigen sicherheitsrelevanten Informationen.
n Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen.Die
Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.

WARNUNG Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen.

Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Beschädigungen von Eigentum.
VORSICHT
n Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.

Darf nicht ausgeführt werden.

Die Anleitung sollte befolgt werden.

WARNUNG
n Installation
Keinen defekten Überlastungsschalter oder Elektrischen Anschlüsse nur vom Das Gerät muss immer geerdet werden.
Überlastungsschalter mit zu geringer Händler, Verkäufer, einem qualifizierten
Leistung verwenden. Gerät nur in einem dedi- Elektriker oder Service-Center durch-
zierten Schaltkreis betreiben. führen lassen.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. • Gerät nicht auseinander bauen oder repari- • Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
eren. Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.

Blende und Abdeckung des Immer einen dedizierten Schaltkreis Eine Sicherung mit ordnungsgemäßer
Reglerkastens gut befestigen. und Überlastungsschalter verwenden. Nennleistung verwenden.

• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. • Unsachgemäße Anschlüsse oder Montage • Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
bergen Feuer- oder Stromschlaggefahr.

Netzkabel nicht verändern oder ver- Das Klimagerät sollte bei extrem hoher Das Gerät vorsichtig auspacken und
längern. Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten montieren.
Türen/Fenstern nicht lange betrieben
werden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. • Feuchtigkeit könnte kondensieren und • Scharfe Kanten bergen Verletzungsgefahr.
Möbel befeuchten oder beschädigen Besonders auf Gehäusekanten und
Lamellen des Kondensators und
Verdampfers achten.

Zur Montage immer den Händler oder Gerät nicht auf einem defekten Der Montageort sollte im Laufe der Zeit
ein qualifiziertes Service-Center ver- Standfuß montieren. nicht instabil werden.
ständigen.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-, • Es besteht die Gefahr von Verletzungen, • Bei einem instabilen Montageort könnte
Explosions- oder Verletzungsgefahr. Unfällen und Beschädigungen des das Klimagerät herunterfallen und
Gerätes. Sachbeschädigungen, Geräteausfälle und
Verletzungen verursachen.

4 Innengerät
Sicherheitshinweise

n Operation
Keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes lagern.
• Es besteht die Gefahr von Feuer und des Ausfalls des Gerätes.

VORSICHT
n Installation
Nach der Montage oder Reparatur des Ablassschlauch zum ordnungs- Das Gerät immer waagerecht mon-
Gerätes immer auf Gaslecks gemäßen Wasserabfluss montieren. tieren.
(Kältemittel) überprüfen.

• Ein niedriger Kältemittelstand kann zum • Mangelhafte Verbindungen können • So werden Vibrationen oder Wasserlecks
Ausfall des Gerätes führen. Wasserlecks verursachen. vermieden.

Gerät so montieren, dass Nachbarn Das Gerät muss von mind. zwei Gerät nicht an einem Ort mit direktem
nicht durch Lärm oder warme Abluft Personen angehoben oder transportiert Seewind montieren (salzhaltige Luft).
des Außengerätes belästigt werden. werden.

DEUTSCH
• So vermeiden Sie Streitfälle mit den • Achten Sie auf mögliche • Ansonsten könnte das Gerät korrodieren.
Nachbarn. Verletzungsgefahren. Korrosion, besonders des Kondensators
und der Verdampferlamellen, könnte zu
Fehlfunktionen oder geringerer Leistung
des Gerätes führen.

Falls Batterieflüssigkeit in die


Mundöffnung gelangt, putzen Sie
die Zähne und suchen Sie einen
Arzt auf. Die Fernbedienung
niemals mit ausgelaufenen
Batterien verwenden.
• Die Chemikalien in den Batterien
könnten zu Verbrennungen oder
Gesundheitsschäden führen.

Montageanleitung 5
Installation

Installation
Wahl des optimalen Standorts
Innengerät
1. Keine Dampf- oder Wärmequellen in Gerätenähe. Mehr als700m
2. Einen Standort wählen, an dem sich keine
Hindernisse vor dem Gerät befinden.
3. Der Kondenswasserabfluss muss leicht verlegt wer-
den können.
4. Nicht in der Nähe einer Tür montieren.
5. Der Abstand zwischen Wand und linker (rechter)
Geräteseite muss min. 20 cm betragen. Das Gerät Mehr als 300mm
sollte in möglichst niedriger Höhe an der Wand
befestigt werden und sollte einen Mindestabstand zur Mehr als 700mm
Decke von 5 cm Fußboden.
6. Einen Bolzensucher zum Auffinden von Bolzen ver-
wenden, um unnötige Beschädigungen der Wand zu
vermeiden.

VORSICHT : In case that the unit is installed near the sea, the installation parts may be
corroded by salt. The installation parts (and the unit) should be taken appropriate anti-corrosion
measures.

Vorbereitungen auf die Montage


ÖFFNEN DER SEITENABDECKUNG
1. Lösen Sie die beiden Schrauben der Seitenabdeckung, wie
in der Abbildung gezeigt. 2
2. Nehmen Sie die Seitenabdeckung von der Seitenblende
durch leichtes Ziehen am Rand der Seitenabdeckung ab.
3. Klopfen Sie mit der Innenfläche der Hand auf die Rückseite
der Seitenabdeckung (Innengitter). Randteil
4. Halten Sie die Seitenabdeckung beim Abklopfen mit der
anderen Hand fest, um ein Herunterfallen zu vermeiden.
1
5. An der linken Geräteseite befindet sich eine Öffnung für
den Abfluss. Diese Öffnung wird für das Abflussrohr, das
Verbindungsrohr sowie die Verkabelung gemeinsam
genutzt.
6. Entfernen Sie den Gummistöpsel auf der gewünschten
Abflussseite.
7. Drücken Sie die Rohröffnung in der linken
Seitenabdeckung mit Hilfe einer Zange heraus.
8. Drücken Sie die Öffnung auf der rechten Seitenabdeckung
nur dann heraus, wenn der Wasserabfluss zur rechten
Seite erfolgt.

6 Innengerät
Installation

Befestigung der Montagemutter und Dim(mm)


Schraube (Deckenmontage) A B
Leistung(Btu/h)
• Halten Sie 4 Haltebolzen bereit. (Die Bolzenlängen 18/24k 855 320
sollten gleich sein.)
36k 1255 320
• Messen und markieren Sie die Position für die
48k 1655 320
Aufhänge-Schrauben und das Rohrloch.
• Bohren Sie das Loch für die Verankerungsschaube
in der Decke. Verankerungshaken

• Setzen Sie die Mutterschraube mit der Scheibe auf Decke

die Aufhängeschrauben, um die Mutter


B
Scheibe
A
Aufhängeschrauben an der Decke zu befestigen. Aufhänge-
schrauben

• Montieren Sie die Aufhängeschrauben fest auf die Aufhänge-


schraube
Verankerungsschrauben.
• Befestigen Sie die Installationsplatten an den
Aufhängeschrauben (auf einer Höhe halten),
indem Sie Muttern, Scheiben und Springscheiben
verwenden.
• Halten Sie das Höhenmaß von links nach rechts
ein, indem Sie die Aufhängeschrauben richting ein-
stellen.
• Bringen Sie die Haken an der Anlage zum oberen Aufhängeschrauben

Schlitz der Installationsplatten. Dann wird die Federring


Mutter
Anlage sich so nach unten neigen, daß die

DEUTSCH
Unterseite gut abfließen kann. Max.
Scheibe
12mm

VORSICHT Aufhängungsbolzen
(W3/8 or M10)
: Alle Befestigungen ordentlich festziehen, damit Mutter
Flache Scheibe
(W3/8 or M10)
das Gerät nicht herabfallen kann. für M10 (Zubehör)

Flache Scheibe
für M10 (Zubehör)
Mutter
(W3/8 or M10)

Loch in die Wand bohren


WAND
• Bohren Sie eine 70 mm-Öffnung für die
Innen Außen
Rohrleitungen mit einem Kernbohrer. Das Bohrloch
sollte entweder auf der rechten oder linken Seite
sein und leicht nach außen geneigt verlaufen.
(3/16"~5/16")
5-7mm

Montageanleitung 7
Installation

Innengerätemontage
Hängen Sie das Innengerät an den Haltebolzen auf, wie im Folgenden beschrieben:
1. Heben Sie das Innengerät auf die gewünschte Höhe.
2. Setzen Sie die vier Haltebolzen nacheinander in die vier Aufhängungen an der Seite des Hauptgehäuses
ein.
3. Senken Sie das Innengerät ab, bis die Aufhängungen auf den jeweiligen Unterlegscheiben aufliegen.
4. Richten Sie die Höhe des Gerätes durch Einstellen der Haltebolzen aus.
Neigen Sie das Innengerät zur in der Abbildung gezeigten Richtung.

VORSICHT
: Informationen der Installation für Neigung

1. Die installierts Schräglage der Inneneinheit ist sehr bedeutend für die verwandelbare
Klimaanlage.
2. Die minimale Dichte der Isolation für das Verbindungsrohr muß 10 mm betragen.
3. Wenn die Installationsplatte in der Waagerechten befestigt wurde, wird das Gerät zur
unteren Seite geneigt sein.

Vorderansicht

• Das Gerät muss sich in waagerechter oder schräger Lage befinden


• Die Neigung sollte weniger oder gleich 1 bzw. zwischen 10 und 20 mm in Abflussrichtung
betragen, wie in der Abbildung gezeigt.
Decke

10~20mm

Seitenansicht

• Das Gerät muß nach Installationsende zur unteren Seite geneigt sein.

Decke

10~20mm

8 Innengerät
Installation

Vorbereiten der Rohre


Hauptursache für Gaslecks sind undichte Leitungen. Daher die Lötarbeiten wie folgt ausführen:

1. Rohre und Kabel zuschneiden


• Den mitgelieferten Bausatz verwenden. Kupferrohr
90° Abgeschrägt Uneben Rau
• Abstand zwischen Innen- und Außeneinheit
messen.
• Rohre etwas länger als gemessen schneiden.
• Kabel ca. 1,5 m länger als gemessen schneiden.

Rohr
2. Entgraten Reibahle
• Jeglichen Grat vom Schnittstück entfernen.
• Das Rohr beim Entgraten nach unten halten, damit
Nach unten
keine Späne ins Innere gelangen. richten

3. Löten
• Benutzen Sie für die Bördeln ein Werkzeug für R-
410A wie unten gezeigt.
Griff
Indoor unit Pipe " A "
Stange Stange

DEUTSCH
[kW(Btu/h] Gas(mm) Liquid(mm) Gas(mm) Liquid(mm) "A" Schiebestück
<5.6(19,100) 12.7 6.35 0.5~0.8 0~0.5
Konus
<16.0(54,600) 15.88 9.52 0.8~1.0 0.5~0.8
<22.4(76,400) 19.05 9.52 1.0~1.3 0.5~0.8
Kupferrohr
Das Kupferrohr in ein Rohr mit dem o.g. Durchmesser
Klammergriff
pressen. Rote Pfeilmarkierung

4. Testen Alle Rundungen glätten


Inneres leuchtet ohne Kratzer
• Die Lötarbeit mit der nachfolgenden Abbildung ver-
gleichen.
= Löten falsch=
• Sollte die Lötstelle nicht entsprechend sein, den
Vorgang wiederholen.
Schiefe Oberfläche Beschädigt Gesprungen
Uneben Stärke
Alle Rundungen müssen
gleichmäßig sein

FORM DER BÖRDELUNGEN UND DREHMOMENT DER SCHRAUBENMUTTERN


Vorsichtshinweise zum Anschluss der Rohre
• Richten Sie sich für die Abmessungen der Bördelungen nach der folgenden Tabelle.
• Geben Sie vor dem Festziehen der Schraubenmuttern etwas Kälteöl auf die Innen- und Außenseite der Bördelungen und
befestigen Sie die Muttern zunächst mit etwa drei bis vier Umdrehungen. (Verwenden Sie Esteröl oder synthetisches Öl.)
• Die zulässigen Drehmomente finden Sie in der folgenden Tabelle. (Bei übermäßigem Drehmoment können die
Bördelungen brechen.)
• Führen Sie nach dem Anschluss sämtlicher Rohrleitungen eine Gasleckprüfung mit Hilfe von Stickstoff durch.
Rohrdurchmesser Torque(kgf.m) A(mm) Form der Bördelung
90° ±2
Ø6.35 1.8~2.5 8.7~9.1
45
° ±2
Ø9.52 3.4~4.2 12.8-13.2 A

Ø12.7 5.5~6.6 16.2-16.6 R=0.4~0.8

Ø15.88 6.3~8.2 19.3-19.7

Montageanleitung 9
Installation

ACHTUNG
• Am Wartungsanschluss muss immer ein Füllschlauch angeschlossen werden.
• Überprüfen Sie nach dem Befestigen der Schutzkappe, ob Kältemittel austritt.
• Schraubenmuttern sollten stets mit Hilfe von zwei Schrauben-schlüsseln gelöst Verschraubung
werden. Beim Anschluss von Rohrleitungen die Schraubenmuttern immer mit Hilfe
eines Schraubenschlüssels und eines Drehmomentschlüssels festziehen.
• Die Bördelung (Innen- und Außenflächen) vor dem Festziehen der
Schraubenmuttern immer mit Kältemittelöl vom Typ R410A(PVE) einstreichen und
die Muttern zunächst mit etwa drei bis vier Umdrehungen per Hand festziehen.

Absperrventil öffnen
1. Nehmen Sie die Schutzkappe ab und öffnen Sie mit einem Sechskantschlüssel das Ventil entgegen dem Uhrzeigersinn.
2. Drehen Sie das Ventil bis zum Anschlag auf.
Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf das Absperrventil an. Da es sich bei dem Ventil um kein Rücksitzventil handelt,
könnte das Ventilgehäuse brechen. Benutzen Sie zur Montage ausschließlich Spezialwerkzeuge.
3. Setzen Sie die Schutzkappe wieder fest auf.

Absperrventil schließen
1. Nehmen Sie die Schutzkappe ab und öffnen Sie mit einem Sechskantschlüssel das Ventil im Uhrzeigersinn.
2. Verschließen Sie das Ventil fest, bis der Ventilschaft die Dichtung des Ventilgehäuses berührt.
3. Setzen Sie die Schutzkappe wieder fest auf.
• Die zulässigen Drehmomente finden Sie in der folgenden Tabelle.

Drehmoment
Drehmoment in Nm (im Uhrzeigersinn schließen)
Durchmesser
Absperrventil Ventilschaft (Ventilgehäuse) Schutzkappe Am Gerät angeschlossene
Wartungsanschluss Schraubenmutter
(Ventilklappe) Gasleitung
Ø6.35 14-17
5.4-6.6 Sechskant- 13.5-16.5
Ø9.52 33-39
schlüssel 4 mm
Ø12.7 8.1-9.9 18-22 50-60 -
Sechskant- 11.5-13.9
Ø15.88 13.5-16.5 23-27 62-75
schlüssel 6mm
Ø22.2 Sechskant-
27-33 36-44 - 22-28
Ø25.4 schlüssel 10mm

WÄRMEISOLIERUNG
1. Verwenden Sie für die Kältemittelrohre eine Wärmeisolierung mit besonders hoher Hitzebeständigkeit (über 120°C).
2. Vorsichtshinweise bei hoher Luftfeuchtigkeit:
Dieses Klimagerät wurde unter Einhaltung der "ISO Befestigungsband
Voraussetzungen bei Luftfeuchtigkeit" getestet. Dabei wurde kein (Zubehör)
Richtwert festgestellt. Falls das Gerät jedoch über einen längeren
Zeitraum bei hoher Luftfeuchtigkeit betrieben (Taupunkttemperatur:
über 23°C), können sich Wassertropfen bilden. In diesem Fall sollte
Innengerät Kältemittelrohr
die Wärmeisolierung wie folgt erweitert werden:
• Empfohlene Wärmeisolierung: EPDM (Ethylen-Propylen-Dien-
Methylen) mit einer Hitzebeständigkeit von über 120°C. Wärmeisolierung
(Zubehör)
• Die Isolierung sollte in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit
eine Wandstärke von mind. 10 mm besitzen.

10 Innengerät
Installation

Überprüfung des Abflusses


So überprüfen Sie den Abfluss.
1. Ein Glas Wasser auf den Verdunster gießen.
2. Das Wasser sollte ohne Leck durch den
Abflussschlauch des Innengerätes fließen und aus
dem Abfluss laufen.

Abfluss-Rohrleitungen
1. Der Ablassschlauch sollte sich nach unten neigen, um
den Wasserablauf zu gewährleisten.

DEUTSCH
2. Die Abfluss-Rohrleitungen nicht wie folgt verlegen.

3. Beachten Sie zur Verbindung mehrerer Abflussrohre die folgenden Anleitungen.


Die Abfluss-Rohrleitungen müssen mit einer Abwärtsneigung installiert werden (1/50 bis 1/100): Zur
Vermeidung eines Rückflusses dürfen die Leitungen nicht mit einer Aufwärtsneigung installiert werden.

Anschluss der Kabel zwischen Innen- und Außeneinheit


Schließen Sie die Kabel einzeln an die Klemmen der Hauptplatine, entsprechend des Anschlusses der
Außeneinheit, an.
• Vergewissern Sie sich, dass die Farben der Kabel der Außeneinheit und die Klemmennummer dieselben
sind wie jene der Inneneinheit.

VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass die Klemmenschrauben fest angezogen sind.

Montageanleitung 11
Installation

VORSICHT:
Bereiten Sie, nach der Überprüfung der obigen Bedingungen die Verkabelung wie folgt vor:
1) Schließen Sie das Klimagerät immer an einen eigenen Stromkreis an. Beachten Sie für die
Verkabelung das Elektroschema auf der Innenseite der Abdeckung des Steuergehäuses.
2) Montieren Sie einen Sicherung zwischen Hauptnetz und der Einheit.
3) Die Schrauben, die die Adern im Schaltkasten halten können sich auf Grund der Vibrationen
beim Transport gelöst haben. Überprüfen Sie den Anzug der Schrauben und vergewissern Sie
sich, dass sie alle fest angezogen sind. (Wenn sie sich lockern, kann dies einen Kurzschluss
verursachen)
4) Spezifikation der Stromquelle
5) Überprüfen, dass die Stromquelle ausreichend ist.
6) Sicherstellen, dass die Einsatzspannung mehr als 90 % der Nennspannung entspricht, die auf
dem Typenschild angegeben ist.
7) Sicherstellen, dass der Kabelquerschnitt den Anforderungen des Stromnetzes entspricht.
(Achten Sie besonders auf den Zusammenhang zwischen Kabellänge und Kabelquerschnitt)
8) Vergessen Sie nie einen FI-Schutzschalter für nasse oder feuchte Orte zu installieren.
9) Folgende Fehler treten bei Unterspannung auf.
• Vibrationen eines Magnetschalters, Beschädigungen dessen Kontaktstelle, Ansprechen der Sicherung,
Störung des normalen Betriebs eines Überspannungsschutzes.
• Der Kompressor erhält keine vernünftige Startleistung.

KUNDENÜBERGABE
Erklären Sie dem Kunden anhand der Bedienungsanleitung die Prozeduren für Betrieb und Wartung (Reinigen des
Luftfilters, Temperaturregelung, usw.).

MONTAGE DER KABEL-FERNBEDIENUNG


• Da sich der Sensor für die Raumtemperatur in der Fernbedienung befindet, sollte diese an einem Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung, hohe Luftfeuchtigkeit und ohne Kaltluftzufuhr montiert werden, um die richtige Raumtemperatur ein-
stellen zu können.
Die Fernbedienung sollte ca. 1,5 m über dem Boden und an einem Ort mit guter Luftzirkulation und einer mittleren
Raumtemperatur montiert werden.
Die Fernbedienung sollte nicht an Orten mit folgenden Eigenschaften montiert werden:
- Orte mit Durchzug oder toten Winkeln hinter Türen und in den Ecken.
- Orte mit Warm- oder Kaltluftrohren.
- Orte mit direkter Sonneneinstrahlung oder wärme erzeugenden Geräten.
- Orte mit Unterputz-Rohrleitungen und Kaminen.
- Nicht kontrollierbare Orte, wie z. B. an Wänden im Außenbereich.
- Diese Fernbedienung besitzt eine LED-Anzeige mit sieben Segmenten. Zur korrekten Darstellung der LEDs auf der
Fernbedienung sollte diese ordnungsgemäß montiert werden (s. Abb. 1).
(Die normale Höhe beträgt 1,2 bis 1,5 m über dem Boden)

Remote Controller
TEMP
richtig

falsch
TEMP

Remote Controller

falsch
Remote
Controller
TEMP
1,5 Meter

falsch

Abb. 1, Typische Montageorte für die Fernbedienung

12 Innengerät
Installation

Seitenverkleidung

1. Setzen Sie die Seitenabdeckungen auf


die Seiten des Hauptgehäuses, wie in
der Abbildung gezeigt.

2. Heben Sie die Seitenabdeckung an den


Rändern etwas an, um die Abdeckung
fest auf die Blende zu setzen.
Umfassen Sie
3. Drücken Sie die Seitenabdeckung an die Seiten
der Vorderseite (Lufteinlass) in
Richtung Innengitterseite, um die
Seitenabdeckung am Hauptgehäuse zu
befestigen.

4. Ziehen Sie die Schrauben der


Seitenabdeckung fest, wie in der
Abbildung gezeigt.
Heben Sie den
Rand mit der
Hand an

DEUTSCH

Montageanleitung 13
Installation

Installation der Kabel-Fernbedienung


1. Die Montagehalterung der Fernbedienung muss mit den enthaltenen Schrauben an der gewünschten
Position befestigt werden.
- Die Montagehalterung darf nicht gebogen werden, ansonsten kann die Fernbedienung nicht richtig eingesetzt werden.
Die Fernbedienung muss an der Montagehalterung befestigt werden, falls vorhanden.

2. Die Kabel der Kabel-Fernbedienung können in drei Richtungen verlegt werden.


- Richtung: Oberfläche der Wand, oben, rechts
- Beim Verlegen der Kabel der Fernbedienung oben und rechts muss zunächst die Kabelführung abgenommen
werden.

h Führungskerbe mit langem Stift entfernen. 2 2

① Unterputzmontage 3
② Kabelführung oben 3
③ Kabelführung rechts 1

<Öffnungen der Kabelführung>

3. Bitte die obere Seite der Fernbedienung wie in der


Abbildung gezeigt in die Montagehalterung an der <Anschlussfolge>
Wand einsetzen und dann den unteren Teil der
Fernbedienung andrücken.
Wandseite

Wandseite

- Die Fernbedienung muss ohne Zwischenräume oben,


unten, rechts und links an der Montagehalterung befes-
tigt werden.

Um die Fernbedienung von der Montagehalterung <Reihenfolge beim Trennen>


abzunehmen, führen Sie einen Schraubenzieher in
die untere Öffnung ein und drehen Sie ihn im
Wandseite

Wandseite

Uhrzeigersinn, wie in der Abbildung gezeigt.


- An der Unterseite befinden sich zwei Öffnungen.
Lösen Sie die Fernbedienung an einer Öffnung zurzeit.
- Die inneren Bauteile dürfen beim Abnehmen der
Fernbedienung nicht beschädigt werden.

14 Innengerät
Installation

4. Bitte schließen Sie das Anschlusskabel am Innengerät und an der Fernbedienung an.

Bitte überprüfen Sie den korrekten Anschluss.

Innengeräteseite

Anschlusskabel

5. Bei einem Abstand zwischen Kabel-Fernbedienung und Innengerät von mehr als 10 m sollte ein
Verlängerungskabel verwendet werden.

VORSICHT
Die Kabel-Fernbedienung darf nicht in die Wand eingelassen werden.
(Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Temperatursensor.)
Das Anschlusskabel sollte eine maximale Länge von 50 m besitzen.
(Ansonsten können Verbindungsfehler auftreten.)

DEUTSCH
• Überprüfen Sie bei Einsatz eines Verlängerungskabels die korrekten Anschlussrichtungen der
Kabel an der Fernbedienung sowie am Gerät.
• Falls die Anschlüsse des Verlängerungskabels vertauscht werden, können die Anschlüsse nicht
vorgenommen werden.
• Technische Daten des Verlängerungskabels: 2547 1007 22 # 2 Kern 3 Abschirmung 5 oder
höher.

Montageanleitung 15
Installation

Bedienelemente und Funktionen der Kabel-Fernbedienung (Zubehör)

1. Betriebsanzeige
2. Taste für Temperatureinstellung
1 3. Taste für Lüftergeschwindigkeit
• Die Lüftergeschwindigkeit ist in drei Stufen einstellbar.
10
4. Netzschalter
9
2 5. Betriebswahltaste
8
3 6. Empfangssensor für kabellose Fernbedienung
7 • Mit bestimmten Geräten können keine Funksignale
4 empfangen werden.
11
12 5 7. Luftstrom-Taste
13 8. Taste für Zusatzfunktionen
6
9. Funktionswahltaste
14
10. Belüftungstaste
15 • Niet ingeschakeld
11. Programmierung
12. Tasten Auf, Ab, Links, Rechts
• Drücken Sie zur Anzeige der Raumtemperatur die
Taste ( ).
13. Taste für Raumtemperatur
• Anzeige der mit der Fernbedienung gemessenen
Raumtemperatur.
Bitte bringen Sie das Hinweisetikett an der • Die Raumtemperatur kann mit dieser Taste nicht
Innenseite der Gehäuseklappe an. geändert werden.
Wählen Sie die Sprache Ihres Landes aus.
• Für Modelle mit Frischluftzufuhr wird nur die
Temperatur im Umgebungsbereich der
Fernbedienung angezeigt.
14. Taste Einstellung/Abbrechen
15. Beenden-Taste

※ Bestimmte angezeigte Funktionen sind je nach Produktmodell u. U. nicht möglich.


※ Falls die Kabel-Fernbedienung nicht angeschlossen wurde, wird für die Raumtemperatur ein nicht relevanter
Wert angezeigt.

Modell : PQRCVSL0 (Schwarz)


PQRCVSL0QW (Weiß)

16 Innengerät
Installation

DIP-Schalterstellungen auf der Hauptplatine des Innengerätes


Funktion Beschreibung Einstellung Aus Einstellung Ein Standardeinstellung
SW1: Verbindungs- N/A (Standardeinstellung) - - Aus
SW2: Kreislauf N/A (Standardeinstellung) - - Aus
SW3: Gruppensteuerung Auswahl Master oder Slave Master Slave Aus
SW4: Potentialfreier Auswahl Potentialfreier Auswahl Kabel-/Kabellose
Kontakt Kontakt Fernbedienung im
Auto Aus
manuellen oder
Automatikbetrieb
SW5: Montage Fortlaufender Lüfterbetrieb Fortlaufender Betrieb deaktivieren - Aus
SW6: Erhitzerverbindung N/A - - Aus
SW7: Lüfterverbindung Auswahl Lüfterverbindung Verbindung deaktivieren Aktiviert

Flügelstellung Auswahl Seitenflügel auf/ab Seitenflügel auf/ab Seitenflügel Aus


(Konsole) nur auf
Auswahl der Region Auswahl für Tropenklima Allgemeines Modell Modelle für Tropenklima
SW8: Weitere Spare - - Aus

DEUTSCH
VORSICHT
Bei Multi V-Geräten müssen sich DIP-Schalter 1, 2, 6 und 8 in der Stellung AUS befinden.

Montageanleitung 17
Installation

Einstellung der Gruppensteuerung


1. Gruppensteuerung 1
n Verkabelter Fernregler 1 + Innengeräte

LGAP-Netzwerksystem

GND
Slave Slave Slave Signal
Master
12 V

Anzeige Fehlermeldung
Zwischen Slave-Innengeräten dürfen ausschließlich
serielle Signal- sowie Masseleitungen angeschlossen
Master werden

n DIP-Schalter auf Leiterplatine (Innengeräte Kassetten- und Rohrführungsmodelle)

Master-Einstellung Slave-Einstellung
- No. 3 Off - No. 3 On

1. Es können bis zu 16 Innengeräte (max.) über eine Kabel-Fernbedienung bedient werden.


Es darf nur ein Innengerät auf Master eingestellt werden. Die übrigen Geräte müssen sich in der
Einstellung Slave befinden.
2. Es können sämtliche Innengerätetypen angeschlossen werden.
3. Es können mehrere kabellose Fernbedienungen gleichzeitig eingesetzt werden.
4. Potentialfreier Kontakt und Zentralsteuerung können gleichzeitig angeschlossen werden.
- Das Master-Innengerät erkennt nur Potentialfreier Kontakte und Zentralsteuerungen.
- Seit Februar 2009 können bei gleichzeitigem Einsatz einer Zentralsteuerung und
Gruppensteuerung zwei Standard-Innengeräte montiert werden.
- Bei Einsatz einer Zentralsteuerung können die Innengeräte nach der alleinigen Vergabe der
Adresse des Master-Innengerätes gesteuert werden.
- Slave-Innengeräte werden wie ein Master-Innengerät bedient.
- Slave-Innengeräte können von der Zentralsteuerung nicht einzeln bedient werden.
- Bei gleichzeitigem Anschluss eines potentialfreien Kontaktes und einer Zentralsteuerung können
bestimmte Fernbedienungen nicht genutzt werden.
Bitte wenden Sie sich bei weiteren Fragen an uns.

18 Innengerät
Installation

5. Bei einer Störung eines Innengerätes wird der entsprechende Fehler auf der Kabel-
Fernbedienung angezeigt.
Die übrigen Innengeräte können bei einer Störung des Innengerätes weiter angesteuert werden.
6. Während der Gruppensteuerung können folgende Funktionen genutzt werden.
- Auswahl der Betriebseinstellungen (Betrieb/Stop/Modus/Temperatureinstellung)
- Steuerung der Strömungsrate (Stark/Mittel/Gering)
- Bestimmte Funktionen sind u. U. nicht verfügbar.
h D ie Master-/Slave-Einstellungen der Innengeräte kann über die DIP-Schalter auf der Leiterplatine
vorgenommen werden.
h Seit Februar 2009 können ebenfalls Innengeräte angeschlossen werden.
Wenden Sie sich in anderen Fällen an LGE.
h Bei fehlender Einstellung für Master und Slave können Fehlfunktionen auftreten.

2. Gruppensteuerung 2
n Kabel-Fernbedienungen + Standard-Innengeräte

LGAP-Netzwerksystem

DEUTSCH
GND
Slave Slave Slave Signal
Master
12 V

Keine Verbindung über serielle 12 V-Leitung

Anzeige Fehlermeldung

Master Slave

h Es können bis zu N Innengeräte über M Kabel-Fernbedienungen bedient werden. (M+N≤17


Geräte)
Es darf nur ein Innengerät auf Master eingestellt werden. Die übrigen Geräte müssen sich in der
Einstellung Slave befinden.
Es darf nur eine Kabel-Fernbedienung auf Master eingestellt werden. Die übrigen Geräte müssen
sich in der Einstellung Slave befinden.
Alle übrigen Einstellungen gleichen denen der Gruppensteuerung 1.

Montageanleitung 19
Installation

3. Gruppensteuerung 3
n Gemeinsame Montage von Innengeräten und einem Gerät mit Frischluftzufuhr

LGAP-Netzwerksystem

FAU- FAU- GND


Gerät Gerät Master Slave Signal
Master Slave 12 V

Anzeige Fehlermeldung

Master Master

h Bei gemeinsamer Montage eines Standard-Innengerätes und eines Gerätes mit


Frischluftzufuhr müssen das Gerät mit Frischluftzufuhr und die Standardgeräte separat
angeschlossen werden. (Die eingestellten Temperaturen sind unterschiedlich.)
h Alle übrigen Einstellungen gleichen denen der Gruppensteuerung 1.

FAU FAU Standard Standard FAU FAU Standard Standard

* FAU-Gerät: Gerät mit Frischluftzufuh


Standard: Standard-Innengerät

20 Innengerät
Installation

4. 2 Fernbedienung
n 2 Kabel-Fernbedienungen + 1 Innengerät

LGAP-Netzwerksystem

Master

Anzeige Fehlermeldung

Master Slave

DEUTSCH
1. Es können bis zu zwei Kabel-Fernbedienungen an ein Innengerät angeschlossen werden.
2. An beide Fernbedienungen können sämtliche Innengerätetypen angeschlossen werden.
3. Es können mehrere kabellose Fernbedienungen gleichzeitig eingesetzt werden.
4. Potentialfreier Kontakt und Zentralsteuerung können gleichzeitig angeschlossen werden.
5. Bei einer Störung eines Innengerätes wird der entsprechende Fehler auf der Kabel-
Fernbedienung angezeigt.
6. Sämtliche Innengerätefunktionen können uneingeschränkt genutzt werden.
h Es können maximal zwei Kabel-Fernbedienungen an ein Innengerät angeschlossen werden.

Montageanleitung 21
Installation

5. Zubehörteile für Einstellung der Gruppensteuerung


Zur Gruppensteuerung sind folgende Zubehörteile erforderlich.

2 Innengeräte + Kabel-Fernbedienung 1 Innengerät + 2 Kabel-Fernbedienungen


h PZCWRCG3-Anschlusskabel h PZCWRC2-Anschlusskabel

Mas te r S lave

PZC WRC 2

PZC WRC G3

Maste r Maste r S lave

22 Innengerät
PORTUGUESE
MANUAL DE INSTALAÇÃO
AR CONDICIONADO
• Leia o manual de instalação na totalidade antes de instalar o produto.
• A instalação deve ser efectuada de acordo com as ligações padrão
do país e apenas por pessoal autorizado.
• Guarde o manual para futura consulta após o ter lido por completo.

TIPO: Suspenso no Tecto

www.lg.com
Manual de Instalação da Unidade Interior Tipo Convertível Suspensa no Tecto

ÍNDICE
Requisitos de Instalação Peças Necessárias Ferramentas Necessárias

Introdução ...............................3

Precauções de Segurança....4

Instalação o Mapa do guia de instalação o Indicador de nível


o Quatro parafusos tipo "A" e o Chave de parafusos
Selecção do melhor local......6 buchas de plástico o Berbequim eléctrico
o Cabo de ligação o Perfuradora
Preparar o Trabalho de o Medidor horizontal
Instalação...............................6
o Tubos: Lado do gás o Tupia
Lado do líquido o Chaves dinamométricas especificadas
Instalação da (Consultar Dados sobre o Produto) (diferente, dependendo do nº do modelo)
Unidade Interna .....................8 o Materiais de isolamento o Chave de fendas .....Meia união
o Tubo de drenagem adicional
Preparação da Tubagem ......9

Verificar a Drenagem...........11

Ligação da Cablagem .........11

Montagem da Cobertura
Lateral ..................................13
o Chave hexagonal
Instalação do Controlo o Detector de fugas de gás
Remoto com Fios ................14 o Bomba de vácuo
o Colector de medição
Instalação Opcional do Controlo
Remoto com Fios..................16

Montagem de Comutadores o Manual do proprietário


Dip ........................................17 o Termómetro

Selecção do Controlo de
Grupo ...................................18

2 Unidade Interna
Installation Parts

Introdução
Símbolos utilizados neste Manual

Este símbolo alerta-o para o risco de choque eléctrico.

Este símbolo alerta-o para perigos que podem causar danos ao ar condi-
cionado.

NOTA Este símbolo indica notas especiais.

Características

Descarga de Ar

Cobertura Lateral Direita

Receptor de Sinal
Filtro de Ar

PORTUGUESE
Grade de Entrada Cobertura Lateral Esquerda

Manual de Instalação 3
Precauções de Segurança

Precauções de Segurança
Para evitar lesões no utilizador ou noutras pessoas e danos materiais, devem ser seguidas as seguintes instruções.
n Leia as instruções antes de instalar o ar condicionado.
n Certifique-se de que observa as precauções especificadas aqui, já que estas incluem importantes pontos rela-
cionados com a segurança.
n O funcionamento incorrecto pelo incumprimento das instruções irá causar danos ou avarias.
A gravidade é classificada pelas seguintes indicações.

AVISO Este símbolo indica a possibilidade de morte ou lesões graves.

CUIDADO Este símbolo indica a possibilidade apenas de lesões ou danos materiais.

n Os significados dos símbolos utilizados neste manual são indicados a seguir.

Não faça isto.

Siga as instruções.

AVISO
n Instalação
Não use um disjuntor de cir- Para trabalhos de electricidade, Ligue sempre o produto à terra.
cuito defeituoso ou com capaci- contacte o vendedor, o revende-
dade insuficiente. Use este dor, um electricista qualificado
aparelho com um circuito dedi- ou um Centro de Assistência
cado. Autorizada.
• Existe risco de incêndio ou choque • Não desmonte ou repare o produto. • Existe risco de incêndio ou choque
eléctrico. Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
eléctrico.

Instale de forma segura o painel Instale sempre um circuito dedi- Use um disjuntor ou fusível com
e a tampa da caixa de controlo. cado e um disjuntor. a classificação correcta.

• Existe risco de incêndio ou choque • Uma cablagem ou instalação incor- • Existe risco de incêndio ou choque
eléctrico. recta podem causar incêndios ou eléctrico.
choques eléctricos.

Não modifique ou aumente o Não deixe o ar condicionado fun- Tenha cuidado ao desembalar e
cabo eléctrico. cionar durante muito tempo, se a instalar o produto.
humidade for muito elevada e se
uma porta ou janela estiver aberta.
• Existe risco de incêndio ou choque • A humidade pode condensar e mol- • As extremidades afiadas podem causar
eléctrico. har ou danificar os móveis. danos. Tenha cuidado especialmente
com as arestas da caixa, e com as ale-
tas do condensador e do evaporador.

4 Unidade Interna
Precauções de Segurança

n Instalação
Para a instalação, contacte sem- Não instale o produto num Certifique-se de que a área de
pre o vendedor ou um Centro de suporte de instalação defeitu- instalação não se deteriora com
Assistência Autorizado. oso. o passar dos anos.
• Existe risco de incêndio, choque • Tal pode causar lesões, acidentes • Se a base abater, o ar condicionado
eléctrico, explosão ou danos. ou danos no produto. pode cair com a mesma, causando
danos materiais, a avaria do produto
ou lesões pessoais.

n Operação
Não armazene nem use gases inflamáveis ou combustíveis perto do produto.
• Existe risco de incêndio ou avaria do produto.

CUIDADO
n Instalação
Inspeccione as fugas de gás Instale a mangueira de Mantenha o nível mesmo ao
(refrigerante) após a instalação drenagem para garantir que a instalar o produto.
ou reparação do produto. água é devidamente drenada
para fora.
• Os baixos níveis de refrigerante • Uma ligação incorrecta pode causar • Para evitar vibrações ou fugas de
podem causar a avaria do produto. o derramamento de água. água.

PORTUGUESE
Não instale o produto num local O produto deve ser levantado e Não instale o produto onde este
onde o ruído ou o ar quente da transportado por duas ou mais fique directamente exposto a
unidade externa possam pertur- pessoas. ventos do mar (com salitre).
bar os vizinhos.
• Tal pode causar problemas para os • Evite lesões pessoais. • Tal pode causar a corrosão do produto.
seus vizinhos. A corrosão, particularmente no conden-
sador e nas aletas do evaporador,
pode causar o mau funcionamento do
produto ou uma operação ineficiente.

Se ingerir o líquido das pilhas,


escove os seus dentes e con-
sulte um médico. Não use o con-
trolo remoto se as pilhas tiverem
derramado.
• Os químicos contidos nas pilhas
podem causar queimaduras ou
outros problemas de saúde.

Manual de Instalação 5
Instalação

Instalação
Leia todas as instruções e siga passo a passo.

Seleccionar o Melhor Local


Unidade interna Mais de
1. Não deve existir valor ou vapor perto da unidade. 700mm
2. Seleccione um local onde não existam
obstáculos na frente da unidade.
3. Certifique-se de que a drenagem da condensação
pode ser convenientemente eliminada para fora.
4. Não instale perto de uma passagem.
5. Certifique-se de que o intervalo entre uma parede e a
parte esquerda (ou direita) da unidade é superior a 70cm. Mais de
300mm
6. Use um detector de vigas para localizar vigas, de Mais de
modo a evitar danos desnecessários na parede. 700mm

CUIDADO : Caso a unidade seja instalada perto do mar, as peças da instalação podem
ficar corroídas pelo sal. As peças de instalação (e a unidade) devem ser submetidas às medidas
adequadas anti-corrosão.

Preparar o Trabalho de Instalação


Abra a cobertura lateral
1. Retire dois parafusos da cobertura lateral, con-
2
forme indicado na fig.
2. Separe a cobertura lateral do painel lateral, puxando
ligeiramente para extremidade da cobertura lateral.
Parte da
3. Bata na cobertura lateral com a palma da sua extremidade

mão na parte de trás. (Lado da grade de entra-


1
da.)
4. Segure na cobertura lateral com a outra mão
enquanto bate, para evitar que caia.
5. O orifício de drenagem é do lado esquerdo da
unidade, e a abertura da cobertura lateral é
comum para o tubo de drenagem, o tubo de
ligação e o diagrama de cablagem.
6. Retire o move o bujão de borracha na direcção
pretendida de drenagem.
7. Retire para fora o orifício para o tubo, na cobertu-
ra do lado esquerdo, com a ajuda de um alicate.
8. Bata para fora no orifício do lado direito da
cobertura, apenas se o lado direito for escolhi-
do para a drenagem da água.

6 Unidade Interna
Instalação

MONTAR A PORCA ÂNCORA E O PARA- Dim(mm)


FUSO A B
Capacidade(Btu/h)
• Prepare 4 pernos de suspensão. (O comprimento 18/24k 855 320
de todos os pernos deve ser o mesmo.)
36k 1255 320
• Meça e marque a posição dos pernos de suspen- 48k 1655 320
são e do orifício da tubagem.
• Perfure o orifício para a porca de ancoragem no tecto. Porca âncora

• Insira as porcas e a anilha nos pernos de suspensão, Tecto

B
para bloquear no tecto os pernos de suspensão. Porca
Anilha
A
Pernos de
suspensão
• Monte os pernos de suspensão firmemente nas
porcas de ancoragem. Perno de suspensão

• Aperte os ganchos nos pernos de suspensão


(ajustar aproximadamente o nível), utilizando por-
cas, anilhas e arruelas de pressão.
• Ajuste o nível com um indicador de nível, na
direcção da esquerda-direita, atrás-frente, ajus-
tando os pernos de suspensão.
• Ajuste o nível na direcção de cima-baixo, ajustan-
do os pernos de supensão. Assim, a unidade Pernos de
suspensão

será inclinada para o fundo, para drenar bem. Grampo


de mola Porca

Máx.
Anilha
12mm

CUIDADO

PORTUGUESE
Perno de suspensão
: Aperte a porca e o parafuso para evitar a queda (W3/8 ou M10)
da unidade. Porca (W3/8 ou M10)
Anilha plana para M10
(acessório)

Anilha plana para M10


(acessório)
Porca
(W3/8 ou M10)

PERFURAR UM ORIFÍCIO NA PAREDE.


PAREDE
• Perfure o orifício da tubagem com uma broca de Interior Exterior
ø70mm. Perfure o orifício da tubagem do lado
direito ou esquerdo, com o orifício ligeiramente
inclinado para o lado de saída.
(3/16"~5/16")
5-7mm

Manual de Instalação 7
Instalação

Instalação da unidade interna


Suspenda a unidade interna no perno de suspensão, de acordo com as instruções seguintes:
1. Levante a unidade interna até à altura suficiente.
2. Insira a parte suspensa de quatro pernos de suspensão nos quatro suportes fornecidos do lado da estrutura
principal, um a um.
3. Baixe a unidade interna até os suportes pousarem nas respectivas anilhas planas.
4. Ajuste o nível na direcção de cima para baixo, ajustando os pernos de suspensão.
Incline a unidade interna na direcção indicada na figura

CUIDADO
: Informações sobre a Inclinação na Instalação

1. Instalar com inclinação a unidade interna é muito importante para a drenagem do


ar condicionado tipo convertível.
2. A espessura mínima do isolamento para os tubos de ligação será de 10mm.
3. Se as Placas de Instalação estiverem fixadas numa linha horizontal, depois da insta-
lação, a unidade interna ficará inclinada para baixo.

Vista da frente

• A unidade deve estar na horizontal ou inclinada em ângulo.


• A inclinação deve ser igual ou inferior a 1° ou entre10 a 20mm, inclinada na direcção de drenagem, con-
forme indicado na fig.
Tecto

10~20mm

Vista lateral

• A unidade tem de ficar inclinada para o lado inferior da mesma quando terminar a instalação.

Tecto

10~20mm

8 Unidade Interna
Instalação

Preparação da Tubagem
A causa principal para as fugas de gás são os defeitos nos trabalhos de alargamento do tubo. Efectue cor-
rectamente os trabalhos de alargamento, de acordo com o seguinte procedimento.

1. Corte os tubos e o cabo. Tubo de


cobre Oblíquo Desnivelado Áspero
n Use o kit de acessórios de tubagem ou tubos que tenha 90°
adquirido.
n Meça a distância entre a unidade interna e a unidade externa.
n Corte os tubos um pouco mais longos do que a distân-
cia medida.
n Corte o cabo 1,5m mais longo do que o comprimento do tubo.
Tubo
Escareador
2. Remoção das rebarbas
n Retire completamente todas as rebarbas da secção Apontado
cruzada de corte do tubo/canal. para baixo
n Coloque a extremidade do tubo/cano de cobre virada
para baixo quando retirar as rebarbas, para evitar que
as rebarbas caiam dentro do tubo.

Pega
3. Trabalho de alargamento
Barra Barra
n Efectue o alargamento, utilizando uma ferramenta de "A" União
alargar, conforme indicado a seguir.
Cone
Unidade interna Tubo " A "
[kW(Btu/h] Gás (mm) Líquido (mm) Gás (mm) Líquido (mm)
Tubo de cobre
<5.6(19,100) 12.7 6.35 0.5~0.8 0~0.5
<16.0(54,600) 15.88 9.52 0.8~1.0 0.5~0.8 Pega da alavanca
Marca de seta vermelha
<22.4(76,400) 19.05 9.52 1.0~1.3 0.5~0.8

PORTUGUESE
Prenda firmemente o tubo de cobre numa barra(ou
Liso a toda a volta
molde), conforme indicado na tabela anterior.
O interior brilha, sem arranhões.

4. Verificar = Alargamento impróprio =


n Compare o trabalho de alargamento com a figura a seguir.
n Se o alargamento parecer defeituoso, corte a secção
alargada e proceda novamente ao alargamento. Inclinado Superfície Rachado Espessura
danificada não uniforme
Comprimento uniforme
a toda a volta

FORMA DA PARTE ALARGADA E BINÁRIO DE APERTO


Precauções ao unir tubos
• Consulte a seguinte tabela para as dimensões da parte alargada.
• Ao ligar as porcas flangeadas, aplique óleo refrigerante no interior e no exterior das porcas, e aperte-as três
ou quatro vezes, pelo menos. (Use óleo de éster ou óleo de éter.)
• Consulte a tabela seguinte para o binário de aperto.(Exercer demasiada força pode fazer rachar a boca do tubo.)
• Depois de todos os tubos estarem ligados, use nitrogénio para realizar um teste de fuga de gás.

Tamanho do tubo Binário de aperto(kgf.m) A(mm) Forma da união


90° ±2
Ø6.35 1.8~2.5 8.7~9.1
45
° ±2
Ø9.52 3.4~4.2 12.8-13.2 A

Ø12.7 5.5~6.6 16.2-16.6 R=0.4~0.8

Ø15.88 6.3~8.2 19.3-19.7

Manual de Instalação 9
Instalação

CUIDADO
• Use sempre uma mangueira larga para a ligação da porta de serviço.
• Após apertar a tampa, verifique se não existem fugas de refrigerante.
União
• Ao desapertar uma porca flangeada, use sempre duas chaves
combinadas. Ao ligar a tubagem, use sempre uma chave de
fendas e uma chave dinamométrica em combinação, para apertar
a porca flangeada.
• Ao apertar a porca flangeada, revista a boca do tubo (faces inter-
na e externa) com óleo para R410A(PVE), e aperte a porca à mão
com 3 a 4 voltas, conforme o aperto inicial.

Abrir a válvula de corte


1. Retire a tampa e rode a válvula no sentido contrário aos ponteiros do relógio, com a chave hexagonal.
2. Rode até o eixo parar.
Não exerça força excessiva na válvula de corte. Se o fizer, pode quebrar o corpo da válvula, já que a válvula
não é de tipo assento traseiro. Use sempre uma ferramenta especial.
3. Certifique-se de que aperta a tampa com segurança.

Fechar a válvula de corte


1. Retire a tampa e rode a válvula no sentido dos ponteiros do relógio, com a chave hexagonal.
2. Aperte bem a válvula, até o eixo entrar em contacto com o vedante do corpo principal.
3. Certifique-se de que aperta a tampa com segurança.
* Para o binário de aperto, consulte a seguinte tabela.

Binário de aperto
Tamanho da Binário de aperto N-m (Rode no sentido dos ponteiros para fechar)
válvula de corte Eixo (corpo da válvula) Tampa (aba da válvula) Porta de serviço Porca flangeada Tubagem da linha de gás ligada à unidade
Ø6.35 14-17
5.4-6.6 Chave hexago- 13.5-16.5
Ø9.52 33-39
nal 4 mm
Ø12.7 8.1-9.9 18-22 50-60 -
Chave hexago- 11.5-13.9
Ø15.88 13.5-16.5 23-27 62-75
nal 6 mm
Ø22.2 Chave hexago-
27-33 36-44 - 22-28
Ø25.4 nal 10 mm

ISOLAMENTO TÉRMICO

1. Use material de isolamento térmico para a tubagem do refrigerante que tenha uma excelente resistência ao
calor (superior a 120°C).
Banda de aperto
(acessório)
2. Precauções com humidade elevada: Este ar condicionado foi
testado de acordo com a norma "ISO Condições com
Humidade", e não apresentou qualquer falha. No entanto, se
for utilizado durante muito tempo com atmosfera muito húmida
(temperatura de ponto de condensação: mais de 23°C), podem Tubagem do
refrigerante
cair gotas de água. Neste caso, adicione material de isolamen- Unidade
interna
to térmico, de acordo com o seguinte procedimento:
• Material de isolamento térmico a ser preparado... Isolador térmico
(acessório)
EPDM (Etileno Propileno Dieno Metileno) – acima
de 120°C, temperatura resistente ao calor.
• Aplique o isolamento com espessura superior a 10mm em ambientes com muita humidade.

10 Unidade Interna
Instalação

Verificar a Drenagem
1. Regule à mão a direcção das persianas de ar para
cima e para baixo (horizontalmente).

Para verificar a drenagem.


1. Deite um copo de água no evaporador, utilizando
um jarro.
2. Certifique-se de que a água flui através da
mangueira de drenagem da unidade, sem fugas, e
sai pela saída de drenagem.

Tubo de drenagem
1. A mangueira de drenagem deve apontar para baixo,
para um fluxo de drenagem mais fácil.

2. Não instale o tubo de drenagem da forma seguinte.

PORTUGUESE
3. Durante a fusão de diversos tubos de drenagem, siga o procedimento abaixo mencionado.
Os tubos de drenagem devem ser inclinados para baixo (1/50 a 1/100): certifique-se de que se encon-
tram devidamente inclinados, para cima e para baixo, para evitar o fluxo de reversão.

Ligação da Cablagem
Ligue os fios individualmente ao terminais do paine de controlo, de acordo com a ligação da
unidade externa.
• Certifique-se de que a cor dos fios da unidade externa e o nº do terminal são os mesmos que na
unidade interna.

AVISO : Certifique-se de que os parafusos do terminal não podem soltar-se.

Manual de Instalação 11
Instalação

CUIDADO:
Depois de confirmar as condições anteriores, prepare a cablagem da seguinte forma:

1) Nunca deixe de ter um circuito de energia individual específico para o ar condicionado.


Para o método de cablagem, oriente-se pelo diagrama do circuito no interior da cobertura da caixa de controlo.
2) Instale um disjuntor de circuito entre a fonte de alimentação e a unidade.
3) Os parafusos que apertam a cablagem na caixa das ligações eléctricas podem ficar soltos com as
vibrações às quais a unidade está sujeita durante o transporte. Inspeccione-os e certifique-se de
que estão bem apertados. (Se estiverem soltos, tal pode causar a combustão dos fios.)
4) Especificações da fonte de alimentação
5) Confirm that electrical capacity is sufficient. Verifique se a capacidade eléctrica é suficiente.
6) Certifique-se de que a voltagem de arranque é mantida em mais de 90 por cento da voltagem
nominal marcada na placa.
7) Verifique se a espessura do cabo é a indicada nas especificações da fonte de alimentação.
(Verifique particularmente a relação entre o comprimento e a espessura do cabo.)
8) Nunca deixe de instalar um disjuntor de fuga onde estiver húmido ou molhado.
9) Os seguintes problemas podem ser causados por uma queda da voltagem.
• Vibração de um interruptor magnético, danos no ponto de contacto, quebra do fusível, alteração do
funcionamento normal de um dispositivo de protecção contra sobrecarga.
• A corrente de arranque correcta não é dada pelo compressor.

TRANSFERÊNCIA
Ensine o cliente sobre os procedimentos de operação e manutenção, utilizando o manual de utilização.
(limpeza do filtro de ar, controlo da temperatura, etc.)

INSTALAÇÃO DO CONTROLO REMOTO COM FIOS


• Como o sensor de temperatura ambiente está no controlo remoto, a caixa do controlo remoto deve estar instalada
num local afastado da luz solar directa, de muita humidade e da entrada directa de ar frio, para manter uma temper-
atura ideal. Instale o controlo remoto a cerca de 5 pés (1,5m) acima do chão, numa área com boa circulação do ar, a
uma temperatura média.
Não instale o controlo remoto num local onde este possa ser afectado por:
- Arames ou pontos mortos entre as portas e nos cantos.
- Ar quente ou frio das condutas.
- Calor irradiado pelo sol ou por aparelhos.
- Tubos ocultos e chaminés.
- Áreas sem controlo, como uma parede exterior atrás do controlo remoto.
- Este controlo remoto está equipado com um visor LED de sete segmentos. Para a visualização correcta do LED do
controlo remoto, o controlo remoto deve ser instalado correctamente, conforme indicado na Fig.1.
(A altura standard é de 1,2~1,5 m do nível do chão.)

Remote Controller
TEMP
yes

no
TEMP

Remote Controller

no
TEMP
5feet
Remote
Controller

(1.5meters)
no

12 Unidade Interna
Instalação

Montagem da Cobertura Lateral


1. Cubra os lados do corpo principal com
uma cobertura lateral, conforme indica-
do na fig.

2. Levante ligeiramente a extremidade da


cobertura lateral com as mãos, para
fixar a cobertura devidamente ao
painel.
Cobrir os Lados
3. Empurre a cobertura lateral do lado da
frente (lado da saída de ar) para o lado
da grade de entrada, para bloquear a
cobertura lateral no corpo principal.

4. Aperte o parafuso de fixação.

Levante a extremidade
com a mão

PORTUGUESE

Manual de Instalação 13
Instalação

Instalação do Controlo Remoto com Fios


1. Fixe firmemente usando os parafusos fornecidos após colocar a placa do controlo remoto no local
pretendido.
- Coloque a placa de modo a não a dobrar pois a configuração pode ficar deficiente se a placa de configu-
ração dobrar. Configure a placa do controlo remoto para que se ajuste á caixa de ligação.

2. Pode configurar o controlo remoto com fios em três direcções.


- Direcções de Configuração: A superfície da parede de ligação, para cima, para a direita.
- Se configurar o cabo do controlo remoto para o lado direito e para cima, deve configurar o mesmo após
remoção do guia cabos.

h Remova a ranhura guia com o objecto comprido 2 2

① Regeneração da superfície da parede 3


② Ranhura guia da parte superior 3
③ Ranhura guia direita 1

<Ranhuras guia dos cabos>

3. Fixe a parte superior do controlo remoto à placa de


configuração junto á superfície da parede, como na <Ordem de conexão>
figura abaixo e em seguida, ligue pressionando a
parte inferior.
- Não deixe nenhum espaço entre o controlo remoto e
as placas superior e inferior, direita e esquerda de con- Na Na
figuração. Parede Parede

Quando separar o controlo remoto da carta de con- <Ordem de separação>


figuração, como na figura abaixo, depois de a inserir
no furo de separação inferior com uma chave de
parafusos, rode no sentido dos ponteiros do relógio
para remover o comando. Na Na
- Existem dois furos separados. Separe os mesmos um Parede Parede
de cada vez.
- Cuidado para não danificar os componentes interiores
durante a separação

14 Unidade Interna
Instalação
4. Ligue a unidade interior e o controlo remoto usando o cabo de ligação.

Verifique se o conector está devidamente ligado.

Na Unidade
Interior
Cabo de ligação

5. Use um cabo de extensão se a distância entre o controlo remoto e a unidade interior for superior a
10m.

ATENÇÃO
Quando instala o controlo remoto com fios, não o enterre na parede.
(Pode danificar o sensor de temperatura.)
Não instale o cabo a uma distancia superior a 50m.
(Pode provocar erros de comunicação.)
• Quando instala o cabo de extensão, verifique a direcção de ligação do conector do controlo
remoto e do produto para obter uma correcta instalação.
• Se instalar o cabo de extensão em direcção oposta, o conector não irá conectar-se
• Especificações do cabo de extensão: 2547 1007 22# 2 centro 3 protecção 5 ou superior.

PORTUGUESE

Manual de Instalação 15
Instalação

Nome e Função do Controlo Remoto com fios (Acessório)

1. Ecrã de indicação de Utilização


2. Botão de configuração de temperatura
1 3. Botão de velocidade da ventoinha
• Existem 3 Velocidades da Ventoinha
10
4. TECLA ON/OFF (Ligar/Desligar)
9
2 5. Botão de Selecção do modo de operação
8
3 6. Receptor do controlo remoto sem fios
7 • Alguns equipamentos não recebem os sinais sem
4 fios.
11
12 5 7. Botão de Fluxo de Ar
13 8. Botão de Subfunção
6
9. Botão de definição da função
14
10. Botão de ventilação
15 • Não funciona
11. Reserva
12. Botão cima, baixo, esquerda, direita
Para verificar a temperatura interior, carregue na
tecla.
13. Botão de temperatura da divisão
• Apresenta apenas a temperatura da divisão perce-
bida pelo controlo remoto.
Coloque a etiqueta informativa no lado de
dentro da porta. • Não existe controlo da temperatura da divisão.
Escolha o idioma indicado ao seu país. • No caso de ser uma unidade de entrada de ar fres-
co, irá apresentar apenas a temperatura ao redor
do controlo remoto.
14. TECLA CONFIGURAR/CANCELAR
15. Botão Sair

※ Algumas funções podem não estar operacionais ou visíveis dependendo do tipo de produto.
※ Irá apresentar um valor estranho na temperatura da divisão caso o controlo remoto com fios não esteja
conectado.

Modelo: PQRCVSL0 (Cor Preta)


PQRCVSL0QW (Cor Branca)

16 Unidade Interna
Instalação

Configuração do Comutador DIP do PCB da Unidade Interior


Função Descrição Definições Desligadas Definições Padrão
Ligadas
SW1 Comunicação N/A (Padrão) - - Off
SW2 Ciclo N/A (Padrão) - - Off
SW3 Grupo de controlo Selecção do Principal e Secundário Principal Secundário Off
SW4 Modo de Contacto Selecção do Modo de Selecção do controlo remo-
Seco Contacto Seco to com/sem fios no modo
Auto Off
de utilização Manual ou
Automático
SW5 Instalação Ventilação Contínua Operação de Remoção Contínua - Off
SW6 Ligação de N/A - - Off
aquecimento
SW7 Ligação do Selecção da Ligação do Remoção das Ligações em
Ventilador Ventilador Funcionamento
Selecção de ven- Selecção da direcção da Ventoinha superior + Apenas Ventoinha Off
toinha (Consola) Ventoinha para cima/baixo Ventoinha inferior Superior
Selecção da Região Selecção de região tropical Modelo Geral Modelo Tropical
SW8 Etc. Peças sobresselentes - - Off

ATENÇÃO

PORTUGUESE
Para os modelos Multi V, comutadores Dip 1, 2, 6, 8 têm de estar DESLIGADOS.

Manual de Instalação 17
Instalação

Selecção do Controlo de Grupo


1. Controlo de Grupo 1
n Controlo remoto com fios 1 + unidades interiores

Sistema de Rede LGAP

GND
Principal Secundário Secundário Secundário Sinal
12 V

Apresentar Mensagem de Erro Ligar apenas sinais em série e linhas GND


entre a unidade secundária interior.

Principal

n Comutador DIP no PCB (Unidades interiores tipo Conduta e Cassete)

Configuração Principal Configuração Secundária


- No. 3 Off - No. 3 On

1. É possível ligar até 16 unidades interiores (Max) por cada controlo remoto com fios.
Defina apenas uma unidade interior como Principal e as restantes como secundárias.
2. É possível ligar todo o tipo de unidades interiores.
3. É possível utilizar controlo remoto sem fios simultaneamente
4. É possível ligar o Contacto Seco e o Controlador Central em simultâneo.
- A unidade Principal interior consegue reconhecer apenas o Contacto Seco e o Controlador central.
- No caso de controlo Central e de Grupo em Simultâneo, é possível conectar unidades interiores
series2 ou mais recentes desde Feb. 2009.
- Caso se trate de uma configuração de controlo Central, este poderá controlar as unidades interi-
ores após configurar apenas o endereços da unidade principal interior.
- A unidade secundária interior irá funcionar da mesma da unidade interior principal.
- A unidade secundária interior não pode ser controlada individualmente pelo controlador Central
- Alguns controlos remotos não funcionam com o Contacto Seco e Controlador central em simultâ-
neo
Contacte-nos para mais informações relativas a este assunto.

18 Unidade Interna
Instalação

5. Se ocorrer um erro na unidade interior, é apresentado no controlo remoto com fios.


Excepção de erro na unidade interior, apenas um controlo possível na unidade interior.
6. No caso de controlo em grupo, estará limitado ás funções da unidade interior.
- Selecção das opções de operação (stop/modo/temperatura)
- Controlo do fluxo de força (forte/médio/fraco)
- Não é possível em algumas funções.
h A configuração da Unidade interior Principal/Secundária pode ser efectuada Utilizando um
Interruptor PCB Dip.
h É possível conectar unidades interiores desde Feb. 2009.
Caso contrario, por favor contacte a LGE.
h Pode ser a causa de avarias quando não estão definidas as opções principal e secundário.

2. Controlo de grupo 2

Sistema de Rede LGAP

GND
Principal Secundário Secundário Secundário Sinal
12 V

PORTUGUESE
Não ligue uma linha em série de 12V.

Apresentar Mensagem
de Erro
Principal Secundário

h É possível controlar N unidades interiores por controlo remoto com fios de M unidades
(M+N≤17 Unidades)
Configure apenas uma unidade interior como Principal e as restantes como secundárias.
Configure apenas um controlo remoto com fios como Principal, e os restantes como secundários.
Para outros casos que não este, o procedimento é o mesmo que o Grupo de Controlo 1.

Manual de Instalação 19
Instalação
3. Grupo de Controlo 3
n Conexão misturada entre unidades interiores e Unidades de Fornecimento de Ar Fresco

Sistema de Rede LGAP

GND
FAU FAU
Principal Secundário Sinal
Principal Secundário
12 V

Display Error Message

Master Master

h Caso efectue a conexão de unidades interiores standard e Unidades de Fornecimento de Ar


Fresco, Separe as mesmas com unidades standard.
(Devido às diferentes configurações de temperatura.)
h Caso contrario, é o mesmo controlo de Grupo 1

FAU FAU Standard Standard FAU FAU Standard Standard

* FAU : Unidade de Fornecimento de Ar Fresco


Standard: Unidade Interior Standard

20 Unidade Interna
Instalação
4. 2 Controlo Remoto
n Controlo remoto com fios 2 + Unidade interior 1

Sistema de Rede LGAP

Principal

Apresentar Mensagem
de Erro
Principal Secundário

1. É possível ligar dois controlos remoto com fios numa unidade interior.
2. Pode ligar dois controlos remotos em todas as unidades interiores.
3. É possível utilizar o controlo remoto sem fios em simultâneo

PORTUGUESE
4. É possível ligar o Contacto Seco e o Controlador Central em simultâneo
5. A unidade interior consegue reconhecer apenas o Contacto Seco e o Controlador central.
6. Não existem limites na função da unidade interior.
h Podem estar ligados no máximo 2 controlos remotos com fios numa unidade interior.

Manual de Instalação 21
Instalação

5. Acessórios para configurações de controlo em grupo


É Possível configurar um controlo em grupo utilizando os seguintes acessórios.

Unidade interior 2 EA +Controlo remoto com fios Unidade interior 1 EA +Controlo remoto com fios 2EA
h Cabo PZCWRCG3 utilizado para ligação h Cabo PZCWRC2 utilizado para ligação

Principal Secundário

PZC WRC 2

PZC WRC G3

Principal Principal Secundário

22 Unidade Interna
РУССКИЙ ЯЗЫК
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
КОНДИЦИОНЕР
• Перед использованием оборудования внимательно прочтите
данную инструкцию.
• Монтаж должен проводиться только уполномоченным
персоналом в соответствии с государственными стандартами.
• Рекомендуется сохранить данную инструкцию для возможного
обращения к. ней в будущем.

íËÔ: èÓÚÓÎÓ˜Ì˚È ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ ÍÓÌ‚ÂÚËÛÂÏ˚È

www.lg.com
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ‡„„‡Ú‡ — ÔÓÚÓÎÓ˜ÌÓ„Ó ÔÓ‰‚ÂÒÌÓ„Ó ÍÓÌ‚ÂÚËÛÂÏÓ„Ó ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡

ëéÑÖêÜÄçàÖ
í·ӂ‡ÌËfl Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ë çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚

ǂ‰ÂÌËÂ...............................................3

åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË.................4

ìÒÚ‡Ìӂ͇ o ä‡Ú‡ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í o ìÓ‚ÌÂÏÂ


o óÂÚ˚ ‚ËÌÚ‡ ÚËÔ‡ «A» Ë o éÚ‚ÂÚ͇
Ô·ÒÚËÍÓ‚˚ ‡ÌÍÂ˚ o ùÎÂÍÚÓ‰Âθ
èÓ‰·Ó ÏÂÒÚ‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.................6
o ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ o íÛ·˜‡ÚÓ ҂ÂÎÓ
o ìÓ‚Â̸
èÓ‰„ÓÚÓ‚ËÚÂθÌ˚ ‡·ÓÚ˚ ÔÂ‰
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ.........................................6 o íÛ·˚: ɇÁÓ‚˚ o 燷Ó ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡
ÜˉÍÓÒÚÌ˚ o ì͇Á‡ÌÌ˚ „‡Â˜Ì˚ Íβ˜Ë
(ÒÏ. ҂‰ÂÌËfl Ó· ËÁ‰ÂÎËË) (̇·Ó Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÌÓÏÂ‡
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ‡„„‡Ú‡...8 o àÁÓÎflˆËÓÌÌ˚ χÚÂˇÎ˚ ÏÓ‰ÂÎË)
o ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ÒÎ˂̇fl ÚÛ·‡ o ɇ˜Ì˚ Íβ˜Ë .......Half Union
èÓ‰„ÓÚӂ͇ ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰‡ ..............9

èÓ‚Â͇ ‚Ó‰ÓÓÚ‚Ó‰‡....................11

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ..................................11

ë·Ó͇ ·ÓÍÓ‚ÓÈ Í˚¯ÍË...............13


o òÂÒÚËÛ„ÓθÌ˚È „‡Â˜Ì˚È Íβ˜
o ÑÂÚÂÍÚÓ ÛÚ˜ÍË „‡Á‡
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÔÛθڇ o LJÍÛÛÏÌ˚È Ì‡ÒÓÒ
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.........14 o å‡ÌÓÏÂÚ˘ÂÒ͇fl Òڇ̈Ëfl

ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÓÔÂ‡ˆËË Ò
ÔÓ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ......................................16 o àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË/ÏÓÌÚ‡ÊÛ
o íÂÏÓÏÂÚ
ç‡ÒÚÓÈ͇ DIP-ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ..17

ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl „ÛÔÔÓÈ ...18

2 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ǂ‰ÂÌËÂ

ǂ‰ÂÌËÂ
ëËÏ‚ÓÎ˚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â

ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Ô‰ÛÔÂʉ‡ÂÚ Ó ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.

ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Ô‰ÛÔÂʉ‡ÂÚ Ó· ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÓÒÓ·˚ Á‡Ï˜‡ÌËfl.

îÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ ÛÁÎ˚

ÇÓÁ‰ÛıÓÓÚ‚Ó‰

è‡‚‡fl ·ÓÍÓ‚‡fl Í˚¯Í‡

èËÂÏÌËÍ Ò˄̇·
ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ

ê¯ÂÚ͇ ‚ÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌË͇ ょfl ·ÓÍÓ‚‡fl Í˚¯Í‡

РУССКИЙ ЯЗЫК

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 3
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË

åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
ÑÎfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ú‡‚ÏËÓ‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl Ë ‰Û„Ëı β‰ÂÈ, ‡ Ú‡ÍÊ Ô˘ËÌÂÌËfl χÚÂˇθÌÓ„Ó
Û˘Â·‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉӂ‡Ú¸ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ, Ô˂‰ÂÌÌ˚Ï ÌËÊÂ.
n èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
n éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ÏË Á‰ÂÒ¸ ÏÂ‡ÏË Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÓÌË ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‚‡ÊÌ˚Â
ÏÓÏÂÌÚ˚ Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
n çÂÔ‡‚Ëθ̇fl ‡·ÓÚ‡ ‚ÒΉÒÚ‚Ë ˄ÌÓËÓ‚‡ÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËË Ô˂‰ÂÚ Í Û˘Â·Û ËÎË ÔÓÎÓÏÍÂ.
ëÂ¸ÂÁÌÓÒÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Í·ÒÒËÙˈËÛÂÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÒÏÂÚË ËÎË ÒÂ¸ÂÁÌÓÈ Ú‡‚Ï˚.


ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ Ú‡‚Ï˚ ËÎË ÚÓθÍÓ Ô˘ËÌÂÌËfl
ÇçàåÄçàÖ Ï‡ÚÂˇθÌÓ„Ó Û˘Â·‡.only.
n á̇˜ÂÌËfl ÒËÏ‚ÓÎÓ‚, ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú
Ô˂‰ÂÌÌ˚Ï ÌËÊÂ.

ç ÔÓÒÚÛÔ‡ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.

ëΉËÚ Á‡ Òӷβ‰ÂÌËÂÏ ‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
n ìÒÚ‡Ìӂ͇
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÏË ÑÎfl Ôӂ‰ÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ÇÒ„‰‡ Á‡ÁÂÏÎflÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
‚˚Íβ˜‡ÚÂÎflÏË, Ëϲ˘ËÏË ‡·ÓÚ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ÔÓÒÚ‡‚˘ËÍÛ,
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ËÎË ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚ÏË Ì‡ ÔÓ‰‡‚ˆÛ, Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ
ÏÂ̸¯Û˛ ̇„ÛÁÍÛ. èÓ‰Íβ˜‡Ú¸ ˝ÎÂÍÚËÍÛ ËÎË ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÒΉÛÂÚ ÚÓθÍÓ Í ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ.
ÌÓÏË̇θÌÓÏÛ Ì‡ÔflÊÂÌ˲.
• ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË • ç ‡Á·Ë‡ÈÚÂ Ë Ì ÂÏÓÌÚËÛÈÚ • ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË
ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. ËÁ‰ÂÎËÂ. ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.

äÂÔÍÓ Á‡ÍÂÔËÚ ԇÌÂθ Ë ÇÒ„‰‡ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ àÒÔÓθÁÛÈÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ


Í˚¯ÍÛ ·ÎÓ͇ ‚˚‰ÂÎÂÌÌÛ˛ ˆÂÔ¸ Ë ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ËÎË Ô·‚ÍËÈ
‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ. ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ. Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ‰ÓÎÊÌÓ„Ó ÌÓÏË̇·.
• ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË • çÂÔ‡‚Ëθ̇fl ˝ÎÂÍÚÓÔӂӉ͇ • ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË
ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. ËÎË ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ÏÓ„ÛÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
‚ÓÁ„Ó‡Ì˲ ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌ˲
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.

ç ÏÂÌflÈÚÂ Ë Ì ۉÎËÌflÈÚ ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË


ÒËÎÓ‚ÓÈ Í‡·Âθ. ̇‰Ó΄Ó, ÂÒÎË ÓÚÍ˚Ú‡ ‰‚Â¸ ‡ÒÔ‡ÍÓ‚ÍÂ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ËÎË ÓÍÌÓ Ë ‚·ÊÌÓÒÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl.
‚ÓÁ‰Ûı‡ Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓ͇.
• ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË • é·‡ÁÓ‚‡ÌË ÍÓ̉ÂÌÒ‡Ú‡ ÏÓÊÂÚ • åÓÊÌÓ ÔÓ‡ÌËÚ¸Òfl Ó· ÓÒÚ˚Â
ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.. ̇ÏÓ˜ËÚ¸ ËÎË ËÒÔÓÚËÚ¸ Ï·Âθ. Í‡fl. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÓÒÚÓÓÊÌ˚
Ò Í‡flÏË ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË Ë ÓÒÚ˚ÏË
ÍÓÏ͇ÏË ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ‡ Ë
ËÒÔ‡ËÚÂÎfl.

4 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË

n ìÒÚ‡Ìӂ͇

ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚Ò„‰‡ ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÏÂÒÚÓ


ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÛÒÎÛ„‡ÏË Ì‡ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÛ˛ ÏÓÌÚ‡ÊÌÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì ‡ÁÛ¯ËÎÓÒ¸ ÓÚ
ÔÓÒÚ‡‚˘Ë͇ ËÎË ÒÚÓÈÍÛ. ‚ÂÏÂÌË.
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡.
• ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl, • ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ú‡‚ÏÂ, • èË ‡ÁÛ¯ÂÌËË ÓÒÌÓ‚˚
ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ, ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓÏÛ ÒÎÛ˜‡˛ ËÎË ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ÏÓÊÂÚ ÛÔ‡ÒÚ¸,
‚Á˚‚‡ ËÎË Ú‡‚Ï˚. ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ËÁ‰ÂÎËfl. Ô˘ËÌË‚ χÚÂˇθÌ˚È Û˘Â·, ‡
Ú‡ÍÊ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲
ËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ.

n ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl
ç ı‡ÌËÚÂ Ë Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ „Ó˛˜ËÈ „‡Á ËÎË ‰Û„Ë „Ó˛˜Ë ‚¢ÂÒÚ‚‡ fl‰ÓÏ Ò ÍÓ̉ˈËÓÌÂÓÏ
‚ÓÁ‰Ûı‡.
• ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË ÓÚ͇Á‡ ËÁ‰ÂÎËfl.

ÇçàåÄçàÖ
n Installation
ÇÒ„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚ ËÁ‰ÂÎË óÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÑÂÊËÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
̇ ̇΢ˠÛÚ˜ÍË „‡Á‡ Ô‡‚ËθÌ˚È ‚Ó‰ÓÓÚ‚Ó‰, „ÓËÁÓÌڇθÌÓ ‰‡Ê ‚Ó ‚ÂÏfl
(ı·‰‡„ÂÌÚ‡) ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„. ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
ËÎË ÂÏÓÌÚ‡ ËÁ‰ÂÎËfl.
• èË ÌËÁÍÓÏ ÛÓ‚Ì ı·‰‡„ÂÌÚ‡ • èÎÓıÓ ÒÓ‰ËÌÂÌË ÏÓÊÂÚ • àÁ·Â„‡ÈÚ ‚Ë·‡ˆËË ËÎË ÛÚ˜ÍË
ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË ÓÚ͇Á ËÁ‰ÂÎËfl. ÔË‚ÂÒÚË Í Ûژ͠‚Ó‰˚. ‚Ó‰˚.

ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ èÂ‚ÓÁÍÛ Ë Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÛ ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚


ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ¯ÛÏ ËÎË Ì‡„ÂÚ˚È ËÁ‰ÂÎËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ·Û‰ÂÚ

РУССКИЙ ЯЗЫК
‚ÓÁ‰Ûı ÓÚ Ì‡ÛÊÌÓ„Ó ‡„„‡Ú‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Ì ÏÂÌ ‰‚Ûı ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÓ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ
ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ÒÓÒ‰flÏ. ˜ÂÎÓ‚ÂÍ. ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÏÓÒÍÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡
(ÒÓÎÂ‚Ó„Ó ÚÛχ̇).
• ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í • àÁ·Â„‡ÈÚ Ú‡‚Ï. • ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÍÓÓÁËË
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ˲ ÔÓ·ÎÂÏ Ò ËÁ‰ÂÎËfl
ÒÓÒ‰flÏË. äÓÓÁËfl, ‚ ˜‡ÒÚÌÓÒÚË, ·Â
ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ‡ Ë ËÒÔ‡ËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÏÛ
ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡Ì˲ ËÁ‰ÂÎËfl ËÎË
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË.

èË ÒÎÛ˜‡ÈÌÓÏ ÔÓÔ‡‰‡ÌËË


ÊˉÍÓÒÚË ËÁ ·‡Ú‡ÂÈ ‚
ÔÓÎÓÒÚ¸ Ú‡ ÔÓ˜ËÒÚËÚ ÁÛ·˚ Ë
Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡˜Û. çÂ
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÛθÚÓÏ
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
ÔË ÔÓÚÂ͇ÌËË ·‡Ú‡ÂÈ.
• ëÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl ‚ ·‡Ú‡Âflı
ıËÏË͇Ú˚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÓÊÓ„Ë
Ë Ì‡ÌÂÒÚË ‰Û„ÓÈ ‚‰
Á‰ÓÓ‚¸˛.

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 5
ìÒÚ‡Ìӂ͇

ìÒÚ‡Ìӂ͇
èÓ˜ÚËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‰Ó ÍÓ̈‡, ‚˚ÔÓÎÌflfl ËÌÒÚÛ͈ËË ¯‡„ Á‡ ¯‡„ÓÏ.

Ç˚·Ó ÏÂÒÚ‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË


ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
1. ç ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚·ÎËÁË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·
ÅÓÎÂÂ 700 ÏÏ
ËÎË Ô‡‡.
2. Ç˚·Ë‡ÈÚ ÏÂÒÚÓ, ‚ ÍÓÚÓÓÏ ÔÂ‰ ‡„„‡ÚÓÏ ÌÂ
·Û‰ÂÚ ÌË͇ÍËı ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.
3. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ Û‰Ó·Ì˚È ÓÚ‚Ó‰ ÍÓ̉ÂÌÒ‡Ú‡
ÓÚ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ‡„„‡Ú‡.
4. ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ‡„„‡Ú fl‰ÓÏ Ò ‰‚Â¸˛.
5. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÚ ÒÚÂÌ˚ ‰Ó Ô‡‚Ó„Ó ËÎË ÎÂ‚Ó„Ó Í‡fl
‡„„‡Ú‡ ÂÒÚ¸ ‡ÒÒÚÓflÌË ÏËÌËÏÛÏ 70 ÒÏ. ÅÓΠ700 ÏÏ
6. àÒÔÓθÁÛÈÚ χ„ÌËÚÌ˚È ËÒ͇ÚÂθ ‰Îfl „‚ÓÁ‰ÂÈ, ˜ÚÓ·˚
ËÁ·Âʇڸ ÌÂÌÛÊÌÓ„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÒÚÂÌ˚. ÅÓΠ700 ÏÏ

ÇçàåÄçàÖ : ÖÒÎË ‡„„‡Ú ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚·ÎËÁË ÏÓfl, Â„Ó ÒÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË ÏÓ„ÛÚ ÔÓÒÚ‡‰‡Ú¸ ÓÚ
ÍÓÓÁËË. Ä„„‡Ú Ë Â„Ó ÒÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·‡·ÓÚ‡Ú¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏË ‡ÌÚËÍÓÓÁËÈÌ˚ÏË
Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.

èÓ‰„ÓÚÓ‚ËÚÂθÌ˚ ‡·ÓÚ˚ ÔÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ


éÚÍÓÈÚ ·ÓÍÓ‚Û˛ Í˚¯ÍÛ
1. àÁ‚ÎÂÍËÚ ‰‚‡ ‚ËÌÚ‡ ËÁ ·ÓÍÓ‚ÓÈ Í˚¯ÍË, ͇Í
2
ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.
2. éÚÍÓÈÚ ·ÓÍÓ‚Û˛ Í˚¯ÍÛ, Ò΄͇ ÔÓÚflÌÛ‚ Á‡ ÂÂ
Û„ÓÎ.
3. Ç˚·ÂÈÚ ·ÓÍÓ‚Û˛ Í˚¯ÍÛ Î‡‰Ó̸˛ ÒÁ‡‰Ë (ÒÓ äÓÏ͇ ‰ÂÚ‡ÎË
ÒÚÓÓÌ˚ ¯ÂÚÍË ‚ÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌË͇).
4. ì‰ÂÊË‚‡ÈÚ ·ÓÍÓ‚Û˛ Í˚¯ÍÛ ‰Û„ÓÈ ÛÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ 1
Ó̇ Ì Ûԇ·.
5. ëÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ̇ıÓ‰ËÚÒfl Ò Î‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚
‡„„‡Ú‡. ó‡˘Â ‚ÒÂ„Ó ·ÓÍÓ‚Û˛ Í˚¯ÍÛ ÔËıÓ‰ËÚÒfl
ÓÚÍ˚‚‡Ú¸ ‰Îfl ÔËÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÚÛ·˚, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl
ÔÓÒÏÓÚ‡ ÔË̈ËÔˇθÌÓÈ ÒıÂÏ˚.
6. 쉇ÎËÚ ÂÁËÌÓ‚Û˛ Á‡„ÎÛ¯ÍÛ Ò ÚÓÈ ÒÚÓÓÌ˚, ÍÛ‰‡
Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚÒfl ÓÚ‚Ó‰ ÍÓ̉ÂÌÒ‡Ú‡.
7. Ç˚Ú‡˘ËÚ ÓÚ‚ÂÒÚË ËÁ ·ÓÍÓ‚ÓÈ Í˚¯ÍË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
ÍÛÒ‡˜ÂÍ ËÎË ÔÎÓÒÍÓ„Û·ˆÂ‚.
8. ùÚÓ ÏÓÊÌÓ Ò‰Â·ڸ Ò Ô‡‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚, ÂÒÎË Ó̇
‚˚·‡Ì‡ ‰Îfl ‚Ó‰ÓÓÚ‚Ó‰‡.

6 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇

åéçíÄÜ ÄçäÖêçéÉé ÅéãíÄ à ÉÄâäà DIM(mm)


A B
• èÓ‰„ÓÚÓ‚¸Ú 4 ÔÓ‰‚ÂÒÌ˚ı ÍÂÔÎÂÌËfl (‚Ò ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ åÓ˘ÌÓÒÚ¸ (ÅíÖ/˜)
ËÏÂÚ¸ Ó‰Ë̇ÍÓ‚Û˛ ‰ÎËÌÛ). 18/24k 855 320
• Ç˚·ÂËÚÂ Ë Ì‡ÏÂÚ¸Ú ÔÓÁˈËË ‰Îfl ÔÓ‰‚ÂÒÌÓ„Ó 36k 1255 320
ÍÂÔÎÂÌËfl Ë ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl ÚÛ·˚. 48k 1655 320
• èÓÒ‚ÂÎËÚ ‚ ÔÓÚÓÎÍ ÓÚ‚ÂÒÚË ‰Îfl ‡ÌÍÂÌÓ„Ó
·ÓÎÚ‡. ÄÌÍÂ̇fl „‡È͇

• ÇÒÚ‡‚¸Ú ‡ÌÍÂÌ˚È ·ÓÎÚ Ë ¯‡È·Û ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓ èÓÚÓÎÓÍ

ÍÂÔÎÂÌËÂ, ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ Â„Ó Ì‡ ÔÓÚÓÎÍÂ. ɇÈ͇ ò‡È·‡


B
èÓ‰‚ÂÒÌ˚Â
A
ÍÂÔÎÂÌËfl
• èÓ˜ÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓ ÍÂÔÎÂÌË ̇ ‡ÌÍÂÌ˚ı
·ÓÎÚ‡ı. èÓ‰‚ÂÒÌÓ ÍÂÔÎÂÌËÂ
• á‡ÙËÍÒËÛÈÚ ‰ÂʇÚÂÎË Ì‡ ÔÓ‰‚ÂÒÌ˚ı ÍÂÔÎÂÌËflı
(̇ „·Á ‚˚Ó‚Ìfl‚ ÛÓ‚Â̸) ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „‡ÂÍ, ÔÎÓÒÍËı Ë
ÔÛÊËÌÌ˚ı ¯‡È·.
• èË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓ‰‚ÂÒÌ˚ı ÍÂÔÎÂÌËÈ ÓÚ„ÛÎËÛÈÚÂ
ÛÓ‚Â̸ ÔÓ ÛÓ‚ÌÂÏÂÛ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË Ò΂‡-̇Ô‡‚Ó
Ë Ì‡Á‡‰-‚ÔÂ‰.
• éÚ„ÛÎËÛÈÚ ÛÓ‚Â̸ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË Ò‚ÂıÛ ‚ÌËÁ ÔË
ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓ‰‚ÂÒÌÓ„Ó ÍÂÔÎÂÌËfl. èÓ‰‚ÂÒÌ˚Â
ÍÂÔÎÂÌËfl

èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ‡„„‡Ú ·Û‰ÂÚ Ì‡ÍÎÓÌÂÌ ‚ÌËÁ Ú‡ÍËÏ Шайба-гровер


ɇÈ͇

Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ‚Ó‰ÓÓÚ‚Ó‰.


ç ·ÓÎÂÂ
12 ÏÏ ò‡È·‡

ÇçàåÄçàÖ
èÓ‰‚ÂÒÌÓ ÍÂÔÎÂÌËÂ
ïÓÓ¯Ó Á‡ÚflÌËÚ ÍÂÔÎÂÌËÂ Ë „‡ÈÍÛ, ˜ÚÓ·˚ (W3/8 ËÎË M10)
Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‚˚Ô‡‰ÂÌË ‡„„‡Ú‡. ɇÈ͇ (W3/8 ËÎË M10)
èÎÓÒ͇fl ¯‡È·‡ M10
(ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË)

РУССКИЙ ЯЗЫК
èÎÓÒ͇fl ¯‡È·‡ M10
(ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË)
ɇÈ͇
(W3/8 ËÎË M10)

èêéëÇÖêãàíÖ Ç ëíÖçÖ éíÇÖêëíàÖ.


ëíÖçÄ
• èÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚË ‰Îfl ÚÛ·˚ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 70 ÏÏ. ÇÌÛÚË ë̇ÛÊË
èÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚË ‰Îfl ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰‡ ÒÔ‡‚‡ ËÎË
Ò΂‡ ÓÚ ‡„„‡Ú‡ Ò Ì·Óθ¯ËÏ Ì‡ÍÎÓÌÓÏ ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲
Í ‚̯ÌÂÈ ÒÚÂÌÂ.
(3/16"~5/16")
5 – 7 ÏÏ

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 7
ìÒÚ‡Ìӂ͇

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ‡„„‡Ú‡


èÓ‚ÂÒ¸Ú ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú ̇ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓ ÍÂÔÎÂÌËÂ, ÔˉÂÊË‚‡flÒ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÂÍÓÏẨ‡ˆËÈ.
1. èÓ‰ÌËÏËÚ ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú ̇ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÛ˛ ‚˚ÒÓÚÛ.
2. é‰ËÌ Á‡ ‰Û„ËÏ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÔÓ‰‚ÂÒÌ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl ‚ ˜ÂÚ˚ ‰ÂʇÚÂÎfl Ò·ÓÍÛ ÓÚ ÍÓÔÛÒ‡.
3. éÔÛÒ͇ÈÚ ‡„„‡Ú ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ‰ÂʇÚÂÎË Ì Îfl„ÛÚ Ì‡ ÔÎÓÒÍË ¯‡È·˚.
4. éÚ„ÛÎËÛÈÚ ÛÓ‚Â̸ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË Ò‚ÂıÛ ‚ÌËÁ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓ‰‚ÂÒÌ˚ı ÍÂÔÎÂÌËÈ.
ç‡ÍÎÓÌËÚ ‡„„‡Ú ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË, ÔÓ͇Á‡ÌÌÓÏ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.

ÇçàåÄçàÖ
낉ÂÌËfl Ó· ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ò Ì‡ÍÎÓÌÓÏ

1. ç‡ÍÎÓÌ ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ‡„„‡Ú‡ Ó˜Â̸ ‚‡ÊÂÌ ‰Îfl ‚Ó‰ÓÓÚ‚Ó‰‡ ËÁ ÍÓ̉ˈËÓÌÂÓ‚
ÍÓÌ‚ÂÚËÛÂÏÓ„Ó ÚËÔ‡.
2. íÓ΢Ë̇ ËÁÓÎflˆËË ÔË ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÚÛ·˚ ‰ÓÎÊ̇ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Ì ÏÂÌ 10 ÏÏ.
3. ÖÒÎË ÛÒÚ‡ÌӂӘ̇fl Ô·ÒÚË̇ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì‡ ÔÓ „ÓËÁÓÌÚ‡ÎË, ÚÓ ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú ÔÓÒÎÂ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ·Û‰ÂÚ Ì‡ÍÎÓÌÂÌ ‚ÌËÁ.

Çˉ ÒÔÂ‰Ë

1. Ä„„‡Ú ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ „ÓËÁÓÌڇθÌÓ ËÎË ÔÓ‰ ÌÂÍÓÚÓ˚Ï Û„ÎÓÏ.


2. ì„ÓΠ̇ÍÎÓ̇ ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Ì ·ÓΠ1° ËÎË 10–20 ÏÏ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÎË‚‡, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.
èÓÚÓÎÓÍ

10~20mm

Çˉ Ò·ÓÍÛ

Ä„„‡Ú ÔÓÒΠÁ‡‚Â¯ÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ̇ÍÎÓÌÂÌ ‚ÌËÁ.


èÓÚÓÎÓÍ

10~20mm

8 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇

èÓ‰„ÓÚӂ͇ ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰‡
éÒÌÓ‚ÌÓÈ Ô˘ËÌÓÈ ÛÚ˜ÍË „‡Á‡ fl‚ÎflÂÚÒfl ‰ÂÙÂÍÚ ÔË ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚Í ÚÛ·. èӂ‰ËÚ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚ÍÛ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
ÒÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÔÓfl‰ÍÓÏ.
1. éÚÂʸÚ ÚÛ·˚ Ë Í‡·Âθ.
å‰̇fl
n àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·„‡ÂÏ˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÚÛ· ËÎË ÚÛ·˚, ÚÛ·‡ äÓÒÓÈ ÒÂÁ çÂÓ‚Ì˚È ÒÂÁ çÂÓ·‡·ÓÚ‡ÌÌ˚È ÒÂÁ
90°
ÔËÓ·ÂÚÂÌÌ˚ ̇ ÏÂÒÚÂ.
n àÁÏÂ¸Ú ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û ‚ÌÛÚÂÌÌËÏ Ë Ì‡ÛÊÌ˚Ï
‡„„‡Ú‡ÏË.
n íÛ·˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÌÂÏÌÓ„Ó ‰ÎËÌÌ ËÁÏÂÂÌÌÓ„Ó
‡ÒÒÚÓflÌËfl.
n 䇷Âθ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ̇ 1,5 Ï ‰ÎËÌÌ ÚÛ·˚. í۷͇
ê‡Á‚ÂÚ͇
2. 쉇ÎÂÌË Á‡ÛÒÂ̈‚
n èÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ ‚Ò Á‡ÛÒÂ̈˚ Ò ÔÓÔÂ˜ÌÓ„Ó ÒÂÁ‡
ç‡Ô‡‚ËÚ¸ ‚ÌËÁ
ÚÛ·˚/ÚÛ·ÍË.
n èË Û‰‡ÎÂÌËË Á‡ÛÒÂ̈‚ ̇Ô‡‚¸Ú ÍÓ̈ ÚÛ·ÍË/ÚÛ·˚ ‚ÌËÁ,
‰Îfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl Á‡ÛÒÂ̈‚ ‚ÌÛÚ¸ ÚÛ·˚.

3. ê‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚͇
ê͇ۘ
n èӂ‰ËÚ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚ÍÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ÌËÊÂ. 路͇ 路͇
"A" ïÓÏÛÚ
ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú í۷͇ "A"
äÓÌÛÒ
[ÍÇÚ(ÅíÖ/˜)] ɇÁÓ‚‡fl (ÏÏ) ÜˉÍÓÒÚ̇fl (ÏÏ) ɇÁÓ‚‡fl (ÏÏ) ÜˉÍÓÒÚ̇fl (ÏÏ)
<5.6(19,100) 12.7 6.35 0.5~0.8 0~0.5
<16.0(54,600) 15.88 9.52 0.8~1.0 0.5~0.8 å‰̇fl Ú۷͇
<22.4(76,400) 19.05 9.52 1.0~1.3 0.5~0.8 ê͇ۘ Á‡ÊËχ
ä‡Ò̇fl ÒÚÂÎ͇
äÂÔÍÓ Û‰ÂÊË‚‡ÈڠωÌÛ˛ ÚÛ·ÍÛ ‚ Ô·¯Í ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‡ÁÏÂ‡ÏË, Ô˂‰ÂÌÌ˚ÏË ‚ Ú‡·Îˈ ‚˚¯Â.
É·‰Í‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ‰Ë‡ÏÂÚÛ
ÇÌÛÚË ·ÎÂÒÍ ·ÂÁ ˆ‡‡ÔËÌ
4. èÓ‚Â͇
n ë‡‚ÌËÚ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚ÍÛ Ò ËÒÛÌÍÓÏ ÌËÊÂ. = çÂÔ‡‚Ëθ̇fl ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚͇ =
n ÖÒÎË Á‡Ï˜ÂÌÓ, ˜ÚÓ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚͇ Ôӂ‰Â̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ,

РУССКИЙ ЯЗЫК
ÓÚÂʸÚ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚‡ÌÌ˚È ÍÓ̈ Ë Ôӂ‰ËÚ ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚ÍÛ
¢ ‡Á. ç‡ÍÎÓÌÌ˚È èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ í¢Ë̇ çÂ‡‚ÌÓÏÂ̇fl
ÒÂÁ ÔÓ‚ÂʉÂ̇ ÚÓ΢Ë̇
ꇂÌÓÏÂ̇fl ‰ÎË̇
ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ‰Ë‡ÏÂÚÛ

îéêåÄ äéçìëÄ Ë åéåÖçí áÄíüÜäà äéçìëçéâ ÉÄâäà


åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÚÛ·
• Ç Ú‡·Îˈ ÌËÊ Ô˂‰ÂÌ˚ ‡ÁÏÂ˚ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚‡ÌÌÓÈ ˜‡ÒÚË.
• èË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÍÓÌÛÒÌ˚ı „‡ÂÍ Ì‡ÌÂÒËÚ ‚flÁÍËÈ ı·‰‡„ÂÌÚ Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ Ë Ì‡ÛÊÌÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ‡Á‚‡Î¸ˆÓ‚‡ÌÌÓ„Ó Û˜‡ÒÚ͇ Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ Ëı
ÚË ËÎË ˜ÂÚ˚ ‡Á‡. (àÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÎÓÊÌÓ˝ÙËÌÓ ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍÓ χÒÎÓ ËÎË ˝ÙËÌÓ χÒÎÓ.)
• äÛÚfl˘Ë ÏÓÏÂÌÚ˚ Á‡ÚflÊÍË Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ Ú‡·ÎˈÂ. (èË ·ÓΠÒËθÌ˚ı ÏÓÏÂÌÚ‡ı Á‡ÚflÊÍË ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË ‡ÒÚÂÒÍË‚‡ÌË ÚÛ·˚.)
• èÓÒΠÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚ÒÂı ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ôӂ‰ËÚ ÔÓ‚ÂÍÛ Ì‡ ̇΢ˠÛÚ˜ÍË „‡Á‡ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‡ÁÓÚ‡.

‡ÁÏÂ ÚÛ·˚ äÛÚfl˘ËÈ ÏÓÏÂÌÚ (Í„Ò*Ï) A (ÏÏ) ÙÓχ ‡ÒÚÛ·‡


90° ±2
Ø6.35 1.8~2.5 8.7~9.1
45
° ±2
Ø9.52 3.4~4.2 12.8-13.2 A

Ø12.7 5.5~6.6 16.2-16.6 R=0.4~0.8

Ø15.88 6.3~8.2 19.3-19.7

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 9
ìÒÚ‡Ìӂ͇

ÇçàåÄçàÖ
• ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔËÚ‡˛˘ËÈ ¯Î‡Ì„ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í ÒÂ‚ËÒÌÓÏÛ ÔÓÚÛ.
• èÓÒΠÁ‡ÚflÊÍË ÔÓ·ÍË ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ Ì ·˚ÎÓ ÛÚ˜ÍË ı·‰‡„ÂÌÚ‡.
• èË ÓÒ··ÎÂÌËË ÍÓÌÛÒÌÓÈ „‡ÈÍË ‚Ò„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰‚‡ „‡Â˜Ì˚ı Íβ˜‡; ÔË åÛÙÚ‡

ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰‡ ‚Ò„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ „‡Â˜Ì˚È Íβ˜ Ë Íβ˜ Ò


Ó„‡Ì˘ÂÌËÂÏ ÔÓ ÍÛÚfl˘ÂÏÛ ÏÓÏÂÌÚÛ, ˜ÚÓ·˚ Á‡ÚflÌÛÚ¸ „‡ÈÍÛ.
• èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÍÓÌÛÒÌÓÈ „‡ÈÍË, ̇ÌÂÒËÚ ̇ ‡ÒÚÛ· (Ò Ì‡ÛÊË Ë ËÁÌÛÚË) χÒÎÓ
R410A (PVE) Ë ÛÍÓÈ Á‡ÚflÌËÚ „‡ÈÍÛ Ì‡ 3 – 4 Ó·ÓÓÚ‡.

éÚÍ˚ÚË Í·ԇ̇ ÓÚÒ˜ÍË


1. ëÌËÏËÚ ÔÓ·ÍÛ Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË ¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚Ï Íβ˜ÓÏ.
2. èÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó ‰Ó ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚‡Î‡.
ç ÔË·„‡ÈÚ ˜ÂÁÏÂÌÓ„Ó ÛÒËÎËfl Í Í·ԇÌÛ ÓÚÒ˜ÍË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÎÓÏÍ ÍÓÔÛÒ‡ Í·ԇ̇, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÍÎ‡Ô‡Ì Ì ÛÔÓÌÓ„Ó
ÚËÔ‡. ÇÒ„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÒÔˆˇθÌ˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.
3. èÓ‚Â¸Ú ÔÎÓÚÌÓÒÚ¸ Á‡ÚflÊÍË ÔÓ·ÍË.

á‡Í˚ÚË Í·ԇ̇ ÓÚÒ˜ÍË


1. ëÌËÏËÚ ÔÓ·ÍÛ Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚Ï Íβ˜ÓÏ.
2. èÎÓÚÌÓ Á‡ÚflÌËÚ Í·ԇÌ, ˜ÚÓ·˚ ‚‡Î ‚ÒÚÛÔËÎ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ÛÔÎÓÚÌÂÌËÂÏ ÓÒÌÓ‚ÌÓ„Ó ÍÓÔÛÒ‡.
3. èÓ‚Â¸Ú ÔÎÓÚÌÓÒÚ¸ Á‡ÚflÊÍË ÔÓ·ÍË.
á̇˜ÂÌË ÍÛÚfl˘Â„Ó ÏÓÏÂÌÚ‡ Á‡ÚflÊÍË Ô˂‰ÂÌÓ ‚ Ú‡·Îˈ ÌËÊÂ.

äÛÚfl˘ËÈ ÏÓÏÂÌÚ Á‡ÚflÊÍË


ê‡ÁÏÂ Í·ԇ̇ äÛÚfl˘ËÈ ÏÓÏÂÌÚ Á‡ÚflÊÍË (çÏ) (‰Îfl Á‡Í˚ÚËfl ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ)
ÓÚÒ˜ÍË Ç‡Î (ÍÓÔÛÒ Í·ԇ̇) èӷ͇ (Í˚¯Í‡ Í·ԇ̇) ëÂ‚ËÒÌ˚È ÔÓÚ äÓÌÛÒ̇fl „‡È͇ ɇÁÓ‚˚È ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰, ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚È Í ‡„„‡ÚÛ
Ø6.35 14-17
5.4-6.6 Hexagonal wrench 13.5-16.5
Ø9.52 33-39
4mm
Ø12.7 8.1-9.9 18-22 50-60 -
Hexagonal wrench 11.5-13.9
Ø15.88 13.5-16.5 23-27 62-75
6mm
Ø22.2 Hexagonal wrench
27-33 36-44 - 22-28
Ø25.4 10mm

íÖèãéàáéãüñàü

1. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËÓÌÌ˚È Ï‡ÚÂˇÎ, ӷ·‰‡˛˘ËÈ ıÓÓ¯ÂÈ ÚÂÏÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸˛ (Ò‚˚¯Â 120 °ë), ‰Îfl ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰‡ ÔÓ‰‡˜Ë
ı·‰‡„ÂÌÚ‡.
äÂÔÂÊ̇fl ÎÂÌÚ‡
2. åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË ‡·ÓÚ ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı ‚˚ÒÓÍÓÈ (ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË)
‚·ÊÌÓÒÚË. ùÚÓÚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ·˚Î ËÒÔ˚Ú‡Ì ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
Ò «ìÒÎÓ‚ËflÏË ISO Ò ÚÛχÌÓÏ»; ͇ÍËı-ÎË·Ó ÓÚ͇ÁÓ‚ ‚ ‡·ÓÚ ÌÂ
‚˚fl‚ÎÂÌÓ. é‰Ì‡ÍÓ ÂÒÎË ‡„„‡Ú ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ Ú˜ÂÌËÂ
ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË ‚ ‡ÚÏÓÒÙÂ ‚˚ÒÓÍÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË íÛ·ÓÔÓ‚Ó‰ ı·‰‡„ÂÌÚ‡
(ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÚÓ˜ÍË ÓÒ˚: ·ÓΠ23 °ë), ÚÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓfl‚ÎÂÌË ÇÌÛÚÂÌÌËÈ
͇ÔÂθ ‚Ó‰˚. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‰Ó·‡‚¸Ú ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËÓÌÌ˚È ‡„„‡Ú
χÚÂˇΠ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÔÓfl‰ÍÓÏ. íÂÔÎÓËÁÓÎflˆËfl
(ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË)
• çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ Ï‡ÚÂˇΠ‰Îfl
ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËË... ùÚËÎÂÌ-ÔÓÔËÎÂÌ ÏÓÌÓ‰ËÂÌ (EPDM)
– ÚÂÔÎÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ·ÓÎÂÂ 120°C.
• Ç ÒÂ‰Â Ò ‚˚ÒÓÍÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ËÁÓÎflˆËÓÌÌ˚È Ï‡ÚÂˇΠÚÓ΢ËÌÓÈ 10 ÏÏ.

10 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇

èÓ‚Â͇ ‚Ó‰ÓÓÚ‚Ó‰‡
1. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚Û˜ÌÛ˛ „ÛÎflÚÓ˚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚

óÚÓ·˚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ‡·ÓÚÛ ‚Ó‰ÓÓÚ‚Ó‰‡, ‚˚ÔÓÎÌËÚÂ

2. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚Ó‰‡ ÔÓıÓ‰ËÚ ÔÓ ÒÎË‚ÌÓÏÛ ¯Î‡Ì„Û ·ÂÁ

1. óÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ Ô‡‚ËθÌ˚È ‚Ó‰ÓÓÚ‚Ó‰, ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„

2. ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ‚Ó‰ÓÓÚ‚Ó‰ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.

èÓÚ˜͇
èÓÚ˜͇ èÓÚ˜͇

РУССКИЙ ЯЗЫК

èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï Ì‡ Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒıÂÏÓÈ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ‚̯̄Ó

• çÓÏÂ‡ ÍÎÂÏÏ Ë ˆ‚ÂÚ‡ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Îfl ‚̯ÌÂ„Ó ‡„„‡Ú‡ Ë ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ‡„„‡ÚÓ‚ ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓ‚Ô‡‰‡Ú¸.

ÇïéÑ èàíÄçàü ÇçìíêÖççÖÉé ÄÉêÖÉÄíÄ

ÇçàåÄçàÖ
èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ ‚ËÌÚ˚ ̇ ÍÎÂÏχı ıÓÓ¯Ó Á‡ÚflÌÛÚ˚.

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ìÒÚ‡Ìӂ͇

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ ‚Ò ‚˚¯ÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl, Ë ÔÓ‰„ÓÚÓ‚¸ÚÂÒ¸ Í ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ ÔÓ‚Ó‰Ó‚.
1) ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÌË͇ÍÓ ‰Û„Ó ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ, ÍÓÏ ÒÔˆˇθÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓ„Ó ‰Îfl ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡.
èË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ÔÓ‚Ó‰ÍË ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÛÈÚÂÒ¸ ÔË̈ËÔˇθÌÓÈ ÒıÂÏÓÈ, Ô˂‰ÂÌÌÓÈ Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒÚÓÓÌ Í˚¯ÍË
·ÎÓ͇ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ.
2) è‰ÛÒÏÓÚËÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÂÊ‰Û ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‡„„‡ÚÓÏ.
3) ÇËÌÚ˚, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÚÓ˚ı ÍÂÔËÚÒfl ÔӂӉ͇ ˝ÎÂÍÚÓÓ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl, ‚ ÂÁÛθڇÚ ‚Ë·‡ˆËË ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ
‡„„‡Ú‡ ÏÓ„ÛÚ ÓÒ··ÌÛÚ¸.
èÓ‚Â¸Ú Ëı Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌË ÔÎÓÚÌÓ Á‡ÚflÌÛÚ˚.
(ë··Ó ÍÂÔÎÂÌË ÏÓÊÂÚ ÒÔÓ‚ÓˆËÓ‚‡Ú¸ ‚˚„Ó‡ÌË ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË.)
4) ëÔˆËÙË͇ˆËfl ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl
5) èÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.
6) ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÚ‡ÚÓ‚Ó ̇ÔflÊÂÌË ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Ì ÏÂÌ 90% ÓÚ ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ Ú‡·Î˘ÍÂ Ò Á‡‚Ó‰ÒÍËÏË
ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË.
7) ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÚÓ΢Ë̇ ͇·ÂÎfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÚÓ΢ËÌÂ, Û͇Á‡ÌÌÓÈ ‚ ÒÔˆËÙË͇ˆËË ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl. (Ç ˜‡ÒÚÌÓÒÚË,
Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÓÓÚÌÓ¯ÂÌË ‰ÎËÌ˚ Ë ÚÓ΢ËÌ˚ ͇·ÂÎfl.)
8) ç Á‡·˚‚‡ÈÚ ÔÓÁ‡·ÓÚËÚ¸Òfl Ó· ËÁÓÎflˆËË, ÂÒÎË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ‚Ó ‚·ÊÌÓÈ Ò‰Â.
9) 臉ÂÌË ̇ÔflÊÂÌËfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚Á‚‡ÌÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË Ô˘Ë̇ÏË.
• ÇË·‡ˆËfl ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓ„Ó ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl, ÔÓ‚ÂʉÂÌË ÍÓÌÚ‡ÍÚÌÓÈ ÁÓÌ˚, ‡ÒÔ·‚ÎÂÌË ÔÓ‚Ó‰ÌË͇, ÓÚ͇Á ·ÎÓ͇ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ
ÔÂ„ÛÁÓÍ.
• ç‡ ÍÓÏÔÂÒÒÓ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ̉ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl ÒÚ‡ÚÓ‚‡fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸.

èêàÖåäÄ
é·˙flÒÌËÚ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ ÓÒÌÓ‚Ì˚ Ôӈ‰Û˚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ÔÓθÁÛflÒ¸ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
(Ó˜ËÒÚ͇ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡, „ÛÎËӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ Ë Ú. ‰.).

ìëíÄçéÇäÄ èêéÇéÑçéÉé èìãúíÄ ÑàëíÄçñàéççéÉé ìèêÄÇãÖçàü


• èÓÒÍÓθÍÛ ‰‡Ú˜ËÍ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ÔÛθÚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ÚÓ, ˜ÚÓ·˚
Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ Ô‡‚ËθÌ˚È Á‡ÏÂ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, èÑì ‰ÓÎÊÂÌ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl ‚ ÏÂÒÚÂ, Á‡˘Ë˘ÂÌÌÓÏ ÓÚ ÔflÏÓ„Ó
ÒÓÎ̘ÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡, ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË Ë ÔflÏÓ„Ó ‰ÓÒÚÛÔ‡ ıÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡. ìÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÔÛθÚ
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË 1,5 Ï Ì‡‰ ÔÓÎÓÏ ‚ ӷ·ÒÚË, „‰Â ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÂÚÒfl Ò‰Ìflfl
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Ë ıÓÓ¯‡fl ˆËÍÛÎflˆËfl ‚ÓÁ‰Ûı‡.
ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ú‡Ï, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ·Û‰ÛÚ
Ó͇Á˚‚‡Ú¸ ‚ÎËflÌË ÒÎÂ‰Û˛˘Ë هÍÚÓ˚.
- ëÍ‚ÓÁÌflÍË ËÎË ÏÂÚ‚‡fl ÁÓ̇ Á‡ ‰‚Â¸˛ ËÎË ‚ Û„ÎÛ.
- ÉÓfl˜ËÈ ËÎË ıÓÎÓ‰Ì˚È ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ ÔÓÚÓÍË ËÁ ͇̇·.
- àÒÚÓ˜ÌËÍË ÚÂÔ· (ÓÚ ÒÓÎ̈‡ ËÎË Ì‡„‚‡ÚÂθÌ˚ı ÔË·ÓÓ‚).
- ëÍ˚Ú˚ ÚÛ·˚ Ë ‰˚ÏÓıÓ‰˚.
- çÂÍÓÌÚÓÎËÛÂÏ˚ ӷ·ÒÚË (Ò ‚̯ÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÒÚÂÌ˚ ÔÓÁ‡‰Ë ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl).
- чÌÌ˚È ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì 7-Ò„ÏÂÌÚÌ˚Ï Üäà-‰ËÒÔÎÂÂÏ.
óÚÓ·˚ ̇ ÌÂÏ Ô‡‚ËθÌÓ ÓÚÓ·‡Ê‡Î‡Ò¸ ËÌÙÓχˆËfl, ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ú‡Í, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒ.1
(Òڇ̉‡Ú̇fl ‚˚ÒÓÚ‡ — 1,2~1,5 Ï ÓÚ ÛÓ‚Ìfl ÔÓ·).

Remote Controller
TEMP
‰‡

ÌÂÚ
TEMP

Remote Controller

ÌÂÚ
5 ÙÛÚÓ‚
(1,5 ÏÂÚp‡)
TEMP

Controller
Remote

ÌÂÚ

êËÒ.1. íËÔ˘ÌÓ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl

12 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇

ë·Ó͇ ·ÓÍÓ‚ÓÈ Í˚¯ÍË


1. á‡ÍÓÈÚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÍÓÔÛÒ ·ÓÍÓ‚˚ÏË Í˚¯Í‡ÏË,
Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.

2. ë΄͇ ÔËÔÓ‰ÌËÏËÚ Û͇ÏË Û„ÓÎ Í˚¯ÍË,


˜ÚÓ·˚ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸  ̇ Ô‡ÌÂÎË.

3. 燉‡‚ËÚ ̇ ·ÓÍÓ‚Û˛ Í˚¯ÍÛ ÒÔÂÂ‰Ë (ÒÓ


ÒÚÓÓÌ˚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓ„Ó ÓÚ‚ÂÒÚËfl) ‚ ÒÚÓÓÌÛ
¯ÂÚÍË ‚ÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌË͇, ˜ÚÓ·˚ ÅÓÍÓ‚˚ Í˚¯ÍË
Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸  ‚ÌÛÚË ÓÒÌÓ‚ÌÓ„Ó ÍÓÔÛÒ‡.

4. ᇂËÌÚËÚ ÍÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ.

èËÔÓ‰ÌËÏËÚÂ
Û„ÓÎ ÛÍÓÈ

РУССКИЙ ЯЗЫК

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 13
ìÒÚ‡Ìӂ͇

Установка проводного пульта дистанционного управления


1. С помощью винтов закрепите панель пульта дистанционного управления в выбранном месте.
- Следите за тем, чтобы панель не была изогнута, иначе пульт дистанционного управления будет рабо
тать с ошибками.
Устанавливайте панель пульта дистанционного управления в прилагаемом корпусе, если он входит в
комплект поставки.

2. Кабель проводного пульта дистанционного управления можно установить в трех направления


х.
- Направление установки: настенная поверхность корпуса, вверх, вправо
- При прокладке кабеля пульта дистанционного управления по верхней и правой стороне сначала уда
лите заглушку направляющей.
2 2
h Удалить заглушку направляющей.
3
① Настенная поверхность корпуса
3
② Верхняя направляющая 1
③ Правая направляющая
< >

3. Закрепите в панели, установленной на поверхно


сти стены, верхнюю часть пульта дистанционно <Порядок подключения>
го управления, как показано на рисунке, а затем
прижмите к панели нижнюю часть пульта диста
нционного управления.
Стена, Стена,
- Проследите за тем, чтобы между панелью и пульто вид вид
м дистанционного управления не было зазоров. сбоку сбоку

Снимайте пульт дистанционного управления с па <Порядок снятия>


нели, как показано на следующем рисунке. Снач
ала вставьте в нижнее съемное отверстие отверт
ку и, вращая ее по часовой стрелке, снимите пул Стена, Стена,
ьт дистанционного управления. вид вид
- Всего на пульте дистанционного управления имеет сбоку сбоку
ся два съемных отверстия. Используйте их поочер
едно.
- При снятии пульта дистанционного управления соб
людайте осторожность и старайтесь не повредить
внутренние элементы.

14 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇
4. Соедините внутренний блок и пульт дистанционного управления с помощью соединительного
кабеля.

Убедитесь, что разъем подключен правильно.

Боковая стенка
внутреннего блока
Соединительный кабель

5. Если расстояние между проводным пультом дистанционного управления и внутренним блоком


превышает 10 м, используйте удлинитель.

ОСТОРОЖНО
При установке пульта дистанционного управления не утапливайте его в стене.
(Это может привести к повреждению датчика температуры.)
Не устанавливайте кабель длиной 50 м или более.
(Это может привести к некорректной работе контроллера.)
• При установке удлинителя проверьте направление подключения разъема на боковой час
ти пульта дистанционного управления и сторону изделия, к которой производится подкл
ючение.
• Если вы установите кабель удлинителя в противоположном направлении, то разъем
подключить не удастся.
• Технические характеристики кабеля удлинителя: 2547 1007 22# 2-жильный, 3-жильный
5-жильный или более в оплетке.

РУССКИЙ ЯЗЫК

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 15
ìÒÚ‡Ìӂ͇

Наименование и функция проводного пульта дистанционного управления (дополнительно)

1. Экран индикации операции


2. Кнопка регулировки температуры
1 3. Кнопка выбора скорости вентилятора
• Скорость вентилятора регулируется 3 режимам
10
и.
9
4. Кнопка ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ)
8 2
5. Кнопка выбора режима работы
3
7 6. Приемник беспроводного пульта дистанционн
4 ого управления
11
• Некоторые изделия не принимают беспроводны
12 5
е сигналы.
13 6 7. Кнопка воздушного потока
14 8. Кнопка подфункции
15 9. Кнопка выбора функции
10. Кнопка вентиляции
• Не работает
11. Reservation
12. Кнопки вверх, вниз, влево, вправо
• Для проверки внутренней температуры,
нажать кнопку .
13. Кнопка отображения температуры в
Установите информационный ярлык, помещении
расположенный на внутренней стороне дверцы. • Только показывает комнатную температуру в в
Инструкция по монтажу осприятии пульта ДУ.
• При этом комнатная температура не
регулируется.
• В случае воздухозаборника, отображается тол
ько температура вокруг пульта ДУ.
temperature around remote controller.
14. Кнопка установки/отмены
15. Кнопка выхода

※ Некоторые функции могут не работать и отображаться в соответствии с типом изделия.


※ Если проводной пульт ДУ не подключен, будет отображаться непонятное значение.

Модель: PQRCVSL0 (черный цвет)


PQRCVSL0QW (белый цвет)

16 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇

Настройка двухрядного выключателя на печатной плате внутреннего блока


Параметр Описание Настройка Выкл Настройка Вкл По
умолчанию
SW1 Связь Не доступен (По умолчанию) - - Выкл
SW2 Цикл Не доступен (По умолчанию) - - Выкл
SW3 Групповое управление Выбор режима ведущего или ведомого Ведущий Ведомый Выкл
SW4 Режим сухого ко Выбор режима сухого Проводной/беспроводной
нтакта контакта пульт ДУ Выбор ручного и Выкл
Авто
ли автоматического режи
ма работы
SW5 Монтаж Непрерывная работа вентилятора Удаление режима непрерывной работы - Выкл
SW6 Соединение Не доступен - - Выкл
нагревателя
SW7 Соединение Выбор соединения Удаление соединения Рабочий
вентилятора вентилятора
Выбор лопасти Выбор верхней/нижней ст Верхняя сторона + Нижня Только верхняя Выкл
(Консоль) ороны лопасти я сторона лопасти сторона лопасти
Выбор региона Выбор тропического региона Универсальная модель Тропическая модель
SW8 И т.д. Резерв - - Выкл

ОСТОРОЖНО
Для моделей Multi V, двухрядный выключатель 1, 2, 6, 8 должен быть ВЫКЛ.

РУССКИЙ ЯЗЫК

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 17
ìÒÚ‡Ìӂ͇

ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl „ÛÔÔÓÈ


1. ìÔ‡‚ÎÂÌË „ÛÔÔÓÈ 1
n èÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 1 + ‚ÌÛÚÂÌÌË ‡„„‡Ú˚

Сеть LGAP

Заземление
Ведущий Ведомый Ведомый Ведомый Сигнал
12 V

Сообщение ошибки индикации Соединяет только последовательные линии


сигнализации и GND (заземления) между
ведомыми внутренними блоками
Ведущий

n Двухрядный выключатель на печатной плате (внутренние блоки кассетного и канального т


ипа)
Настройка ведущего Настройка ведомого
- No. 3 Выкл - No. 3 Вкл

1. Можно управлять 16 внутренними блоками (макс.) с одного проводного пульта ДУ.


Настроить только один внутренний блок на режим Ведущего, настроить остальные на режим Ведо
мых.
2. Можно подключать с любым типом внутренних блоков.
3. Можно одновременно использовать беспроводной пульт ДУ.
4. Можно одновременно подключать сухой контакт и центральный пульт управления.
- Ведущий внутренний блок может распознавать только сухой контакт и центральный пульт управ
ления.
- В случае одновременной работы центрального и группового пультов управления, можно подключ
ать стандартные внутренние блоки серии 2 или выше с февраля 2009 г.
- В случае настройки центрального пульта управления, с центрального пульта управления можно у
правлять внутренними блоками после настройки адреса ведущего внутреннего блока.
- Ведомый внутренний блок будет работать в качестве ведущего внутреннего блока.
- Ведомый внутренний блок не может управляться отдельно с центрального пульта управления.
- Некоторые пульты ДУ не работают одновременно с сухим контактом и центральным пультом упр
авления. О дополнительной информации по этому вопросу обращайтесь к нам.

18 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇

5. Любая ошибка во внутреннем блоке отображается на проводном пульте ДУ.


Для устранения ошибки во внутреннем блоке можно управлять отдельным внутренним блоком.
6. В случае группового управления можно использовать следующие функции.
- Выбор опций работы (работа/останов/режим/установка температуры)
- Управление скоростью потока воздуха (Высокая/Средняя/Низкая)
- Некоторые функции недоступны.
Настраивать Ведущий/Ведомые внутренние блоки можно с помощью двухрядного выключателя
на печатной плате.
Можно подключать внутренние блоки с февраля 2009 г.
В других случаях обращайтесь LGE.
Без настройки ведущего и ведомого могут возникать неисправности.

2. Групповое управление 2
Проводные пульты ДУ + Стандартные внутренние блоки

Сеть LGAP

Заземление
Ведомый Ведомый Ведомый Сигнал
Ведущий
12 V

Не подсоединять последовательную
линию 12 В
Сообщение

РУССКИЙ ЯЗЫК
ошибки индикации

Ведущий Ведомый

Можно управлять N внутренними блоками с помощью M блоков пультов ДУ. (M+N≤17 блоков)
Настроить только один внутренний блок на режим Ведущего, настроить остальные на режим Ведомых.
Настроить только один пульт ДУ на режим Ведущего, настроить остальные на режим Ведомых.
За исключением этих условий, процедура аналогична Групповому управлению 1.

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 19
ìÒÚ‡Ìӂ͇

3. Групповое управление 3
Смешанное подключение внутренних блоков и воздухозаборников

Сеть LGAP

GND
FAU FAU
Ведущий Ведомый Signal
Ведущий Ведомый
12 V

Display Error Message

Ведущий Ведущий

При подключении стандартного внутреннего блока и воздухозаборника, отделить


воздухозаборник от стандартных блоков.
(Так как настройка температуры отличается.)

За исключением этих условий, процедура аналогична Групповому управлению 1.

FAU FAU Стандартный Стандартный FAU FAU Стандартный Стандартный

* FAU: Воздухозаборник
Стандартный: Стандартный внутренний блок

20 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú
ìÒÚ‡Ìӂ͇

4. 2 пульта ДУ
Проводной пульт ДУ 2 + Внутренний блок 1

Сеть LGAP

Ведущий

Сообщение ошибки
индикации
Ведущий Ведомый

1. Можно подключить два проводных пульта ДУ с одним внутренним блоком.


2. С любым типом внутреннего блока можно подключить два пульта ДУ.
3. Одновременно можно использовать беспроводной пульт ДУ.
4. Можно одновременно подключать сухой контакт и центральный пульт управления.
5. Любая ошибка во внутреннем блоке отображается на проводном пульте ДУ.
6. Нет пределов для функциональности внутренних блоков.
❈ Не более 2 проводных пультов ДУ можно подключить с 1 внутренним блоком.

РУССКИЙ ЯЗЫК

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í 21
ìÒÚ‡Ìӂ͇

5. Вспомогательное оборудование для настройки группового управления


Групповое управление можно настроить с помощью следующего вспомогательного оборудования.

2 внутренних блока +Проводной пульт ДУ 1 внутренний блок +Проводной пульт ДУ 2EA

❈ PZCWRCG3 кабель для подключения ❈ Кабель для подключения

Ведущий Ведомый

PZC WRC 2

PZC WRC G3

Ведущий Ведомый
Ведущий

22 ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ‡„„‡Ú

You might also like