JP L250C7C Om
JP L250C7C Om
SERIEN-LASER-FILTER FÜRAUFSTELL-UND
ERDEINBAU-SCHWIMMBECKEN
Betriebs-und installationsanleitung
Table (installation in a private home) The filter module is equipped with a dial valve which works as follows:
SAND REQUIRED MAXIMUM 1). FILTER gives a downward flow through the filter bed. Dirt accumulates in the sand as fil-
MAXIMUM FLOW RATE FILTRATION RATE
FILTER MODEL gpm EU/sq. ft. (m3h/m2) gpm (m3/h) WEIGHT LBS PRESSURE tering proceeds, and gradually restricts the flow of water until
(KILOGRAMS) PSI (Bars)
backwashing is necessary. This position can also be used for vacuuming.
L140C 25,0 (60) 26 (5,9) 90 (40) 30 (2,07) 2). BACKWASH gives an upward flow through the filter bed that removes the dirt from the
sand and carries it to the waste.
L160C 25,0 (60) 33 (7,5) 140 (65) 35 (2,41) 3). DRAIN is for pumping water from the pool. It allows the flow from the pump to bypass the
filter and go directly to the waste. You can also use this position to
vacuum heavy concentrations of debris.
L192C 25,0 (60) 47 (10,7) 200 (90) 50 (3,45)
4). WHIRLPOOL bypasses the filter to obtain the optimum performance from a hydro-air fit-
ting fed by the filter pump. (No filtration occurs in this position).
L225C 25,0 (60) 66 (15,0) 250 (215) 50 (3,45) 5). WINTERIZE allows air to leave or enter the tank to help priming and draining. Only to be
used when pump is off.
L250C 25,0 (60) 83 (18,9) 350 (160) 50 (3,45) 6). RINSE gives a downward flow that settles the filter bed after backwashing and carries
any remaining loose dirt to the waste.
7). TEST prevents only backflow of water from pool during pump maintenance if
Table (commercial installation) filter is below water level.
MAXIMUM FLOW RATE FILTRATION RATE SAND REQUIRED MAXIMUM FILTER SAND
FILTER MODEL gpm EU/sq. ft. (m3h/m2) gpm (m3/h) WEIGHT LBS PRESSURE
(KILOGRAMS) PSI (Bars) The outstanding filtration and superior dirt-holding capacity of this filter depends on the use
of the proper grade of filter sand. It should meet the following
L140C 20,0 (48) 20 (4,5) 90 (40) 30 (2,07)
specifications: The filter sand must be free of clay, loam, dirt and organic matter, and must
consist of hard, durable, rounded or sub-angular grains of silica sand with no more than 1%
L160C 20,0 (48) 27 (6,1) 140 (64) 35 (2,41) of flat or micaceous particles. The grains should have an effective size of 0.44mm with a
uniformity coefficient of 1.35. DO NOT USE "SANDBOX" SAND. The filter sand is NOT in-
L192C 20,0 (48) 37 (8,4) 200 (91) 50 (3,45) cluded in the filter module and must be purchased separately. Refer to the table for the quan-
tity required. Do not fill the tank with sand before the filter is in its final position. Keep the
L225C 20,0 (48) 53 (12,0) 250 (113) 50 (3,45) sand dry for easy installation. Use only the approved filter sand, otherwise the system may
not work satisfactorily.
L250C 20,0 (48) 66 (15,0) 350 (159) 50 (3,45) INSTALLATION LOCATION
LOCATION : System should be installed in accordance with the standards
Before installation be sure to read all instructions and warnings carefully. and instructions in effect in your country or municipality, preferably in a dry, shaded,
Refer to product label(s) for additional operation instruction and specifications. and well-ventilated area (See previous warning). Locate the system on a hard, level sur-
IMPORTANT: This product has been carefully inspected and packed at our factory. face, preferably in a dry, shaded, and well-ventilated area. Give consideration to the fol-
As the carrier has assumed full responsibility for its safe arrival, any claim for lowing: Position of suction, return, and waste connections; Access for backwashing and
damage to the shipment, either visible or concealed, must be made to the carrier. servicing; Protection from the sun, rain, splashing, etc; Drainage of filter room or pit; Venti-
Make sure that you have received the corret equipment for the installation. lation and protection of the motor.
ASSEMBLY OF SYSTEM
Your filter is a pressure vessel and should never 1). Place the empty tank in position on the base. Press the tank down until it engages
WARNING! be serviced while under pressure. Always shut the base.
off pump to relieve the pressure in the filter prior
to servicing the unit. 2). If the laterals are not installed, hold the standpipe/manifold assembly so that the mani-
fold is located in the middle of the tank. Take one of the lateral flow tubes in your other hand
To reduce risk of injury, do not permit children and lower it into the tank, sliding it down the tube and into one of the grooves in the mani-
WARNING! to use this product unless they are closely fold until a snap-fit is obtained. Repeat this action until all eight lateral flow tubes are in-
supervised at all times. stalled, then lower the complete assembly down to the bottom of the tank. Press it down to
ensure that the central tube is seated in the depression in the base of the tank.
Locate the system at least five feet (1.5 m) from See figure 1.
WARNING! the pool to prevent it being used as a means of
access to the pool by young children. (See FIGURE 1 - Snap-Fit Detail
ANSI/NSPI-8 1996 “Model Barrier Code For Residential Swimming Pools, Spas and
Hot Tubs”).
Standpipe
PUMP SELECTION
A full line of pool pumps are available for installation with these filters. For those in-
stallations where the equipment will be placed above the water level, a
self-priming pump should be selected. Ask your dealer to determine the proper size
and distance from pool or spa and friction losses (restrictions) of associated equip-
ment. The filter system is assembled at the site from a filter module and a pump Manifold
module. This method allows you to choose a pump providing an optimal CIRCULATION Lateral
RATE for a commercial installation (20 U.S. gallons per minute per square foot of filtration
surface) or for a residential installation (25 U.S. gallons per minute per square foot of fil- Snap Fit
tration surface or 61 cubic meters per hour per square meter of filtration surface).
O’ring 1a). For in-ground pools: Set the dial valve to WINTERIZE. Remove the cover from
the hair and lint strainer, and fill the pump with water. Refit the cover and strainer
Clamp Bolt Ring-Lok - hand tighten only - do not re-tighten strainer Ring-Lok during op-
TM TM
Feet
15). Install the backwash adapter in the dial valve port marked “waste”.
PLUMBING CONNECTIONS
The provision of gate valves and unions in the pump suction and pool return lines
of a permanent installation will make servicing easier and prevent loss of water L250C: 27.50 pi. @ 66GPM
while routine maintenance is in progress. Pump Installation: Follow the instruc- 8,4 m @ 15,0 m3/h
tions supplied with the pump. Connect the pipes to the filter system as shown on
page 3. Do not use pipes smaller than the connections provided. Support the
L225C: 20.30 pi. @ 53GPM
plumbing so that it puts no strain on either the pump or the filter. 6,2 m @ 12,0 m3/h
2
NORMAL FILTER OPERATION Backwash the filter for at least thirty minutes before closing down the pool for
Set the dial valve to FILTER, and start the pump. winterizing. This will clean the filter bed thoroughly (the original sand should last for
several years depending on conditions). Where the filter system is unprotected from
BACKWASH
frost, drain the tank and pump in the following manner. (Note that it is NOT
Backwash the filter thoroughly at least once a week, and whenever the pressure
sufficient to set the dial valve to WINTERIZE, because the tank and pump will not
gauge reads 6 - 8 PSI (0,5 Bar) above normal.
empty unless the drain plugs are removed.)
1). Stop the pump.
1). Remove the drain cap located at the base of the filter tank. Should the water not
2). Close the valve at the pump suction. (If equipped). drain readily from the tank, dislodge any sand that may be blocking the drain hole, or
3). Set the dial valve to TEST. blow out the obstruction by running the pump for a short period. CAUTION: DO NOT
DAMAGE THE DRAIN NOZZLE.
4). Remove the cover from the hair and lint strainer. Lift out the basket and empty it. 2). Set the dial valve to WINTERIZE. This will help the draining process by allowing air
Refit the cover and strainer Ring-Lok - hand-tighten only - do not re-tighten strainer
TM
to enter the tank.
Ring-Lok during operation.
TM
3). Unscrew the pressure gauge from the dial valve by using a wrench on the square
5). Re-open the valve at the pump suction and re-start the pump with the dial valve set metal shank. Do not apply force to the case of the gauge. Store the gauge indoors
at FILTER. where it will not be mislaid.
6). Once air in the system has been removed and a steady flow of water has resumed, 4). Remove the drain plug(s) from the pump. Take the cover off the hair and lint strainer
turn off the pump and change the dial valve to BACKWASH. and check that most of the water drains from the pump and strainer. Store the pump
and motor indoors, or protect them from the elements and extreme
7). Re-start the pump and backwash for about THREE minutes, or until the backwash temperatures. Have any repairs made during the off-season when the best service is
water is clear. available - do not leave them until next season. If the electric motor requires
8). Stop the pump. If the dial valve is equipped with RINSE, set the dial valve to RINSE. service or repairs, take or send it to the motor manufacturer’s local service station, as
Re-start the pump and run for 20 seconds. listed in the information supplied with the motor. Competition pool accessories Inc.
(“Competition”) does not undertake the service or repair of motors.
9). Stop the pump. Set the dial valve back to FILTER. Re-start the pump.
NOTE: Do not vacuum when in BACKWASH position. TROUBLE SHOOTING
SAND BACK TO POOL
VACUUMING THE POOL Sand too smal; Flow too high; Sand bed calcified; Broken laterals; Broken manifold;
Loose standpipe; Too much sand; Dial valve not engaged; Air accumulation in filter.
LIGHT SOIL: set dial valve to FILTER. HEAVY SOIL: set dial valve to DRAIN.
SAND OUT OF BACKWASH HOSE
DRAINING THE POOL No backwash adapter/orifice; Flow too high; Too much sand in tank.
Use the filter pump to drain the pool, or lower the pool water level, by setting the dial INADEQUATE FILTERING
valve to DRAIN. This position allows the water to be pumped directly to waste without Dirty make-up water; Improper sand; Sand is low; Algae in filter; Excessive dirt in pool;
passing through the tank. Use the DRAIN position for emptying the pool, and also when Calcified sand bed; Heavy swimmer load; Flow rate too high/too low; Backwashing
using the vacuum cleaner to remove heavy dirt, soil, and sand from the pool. cycle too short; Backwash adapter in wrong location; Backwash line too small.
FIGURE 6 - Stand Alone Sand Filter Dimensions SHORT FILTER CYCLE
Dirty filter; Improper sand; Sand is low; Algae in filter; Excessive dirt in pool; Calcified
INLET sand bed; Heavy swimmer load; Flow rate too high or too low; Backwashing cycle too
short; Backwash adapter in wrong location; Channels low; Backwashing cycle too
short; Backwash adapter in wrong location; Channels in sand.
FILTER LEAKS
Tank cracked; Drain plug not tight; Valve/tank O-Ring damaged.
RETURN DIAL VALVE LEAKS
Handle not properly engaged; Valve/tank O-Ring damaged; Valve cover O-Ring
damaged; Pressure gauge needs sealant.
ABNORMAL LOSS OF POOL WATER
Leak inside dial valve; Leakage from pool or piping.
HIGH PRESSURE IN FILTER
Dirty filter; Backwash adapter installed in return; Calcified sand bed; Return lines too
small.
LOW PRESSURE IN FILTER
Dial valve incorrectly set; Pump running too slow (plugged); Air leakage into pump
SAND suction.
LEVEL
NOTE: If the recommendations in this manual do not solve your particular
problem(s), please contact your local dealer for service.
WATER CHEMISTRY
A proper and consistent use of chemicals is necessary to maintain clean, sanitary
water, prevent a spread of germ infection and control the growth of algae which can
spoil the appearance and enjoyment of your pool or spa. Chlorine is the most
14-1/2” / 356 mm
commonly used chemical to provide clean, sanitary water. Either dry or liquid
chlorine can be used which should be added daily as it is dissipated by dirt and germs
A B C D E as well as by the sun and the wind. It is also important that the correct level of acid-
MODEL Inches (mm) Inches (mm) Inches (mm) Inches (mm) Inches (mm) ity or alkalinity of the pool water be maintained. This is the pH of your pool with pH 7.0
L140C-5 26” (660) 27 1/2” (699) 32” (813) 14” (356) 13” (330) being neutral. Readings above pH 7.0 are alkaline and readings below are acid. A
desirable range is 7.2 to 7.4. Consult your local pool/spa dealer for
L160C-7 26 1/4” (667) 28 3/4” (730) 33” (838) 16” (406) 13” (330) complete information on the proper application and use of chemicals.
L192C-7 30” (762) 32 1/2” (826) 36 3/4” (934) 19” (483) 12 1/2” (318) FILTER MAINTENANCE
Filter tank and contents should not require attention other than backwashing,
L225C-7 30 3
/4” (781) 33 1
/4” (845) 37 1
/2” (953) 22 /2” (572)
1
11 1/2” (318) provided water is kept in continuous chemical balance without heavy dosages of cor-
rosive chemicals.
L250C-7 34” (864) 36 1/2” (927) 40 3/4” (1035) 25” (635) 13 1/2” (343)
SERVICE AND REPAIR PARTS
Refer all service to your local dealer as his knowledge of your equipment makes him
CLOSING DOWN AND WINTERIZING the best qualified source of information. Order all repair parts through your dealer.
Backwash the filter for five minutes before closing down the pool for an extended pe- Give the following information when ordering repair parts: Unit nameplate date and
riod. Consult your pool dealer for advice on winterizing your pool and equipment if description of part.
freezing temperatures occur in your locality. Follow his recommendations, because his
knowledge of your equipment makes him the best qualified source of information.
3
FIGURE 7 - Parts for Model Laser L140C, L160C, L192C, L225C and L250C
CARVIN EQUIPMENT INC
COMPETITIONLIMITED WARRANTY
POOL ACCESSORIES INC.
Limited Warranty
Carvin Equipment Inc. ("Carvin") warrants
"Carvin" pool products to be free of defects in
Competition
material and pool accessories
workmanship for Inc. (“Competition”)
a period of 12
months from the date
warrants “Competition” of purchase
pool products to be freewith the in
of defects
following exceptions:
material and workmanship for a period of 12 months from
the date of purchase with the following exceptions:
Light Bulbs: Full Moon Watercolor LED light bulbs
are warranted
Light Bulbs– for Full 12 months
Moon from the
Watercolor LED date of
light bulbs
purchase; incandescent
are warranted for 12 monthsbulbs aredate
from the warranted for in-
of purchase;
90 days from
candescent theare
bulbs date of purchase.
warranted for 90 days from the date of
purchase.
Misc: Filter elements, DE grids, white-goods,
strainer baskets,
Misc.- Filter strainer
elements, basket
DE grids, "flap" strainer
white-goods, and
"priming
baskets, tube",
strainerpressure
basket gauges,
“flap” and square rings, tube”,
“priming o-
rings, gaskets,
pressure and all
gauges, square replacement
rings, parts
o-rings, gaskets, andare
all re-
warranted for are
placement parts 12warranted
monthsforfrom the from
12 months datetheofdate
purchase.
of purchase.
CONDITION IN ORDER TO EXERCISE
CONDITIONS IN ORDER TO EXERCISE
THE
THEWARRANTY:
WARRANTY:
In orderto to
In order activate
activate this
this 12 12 warranty,
month months “Competition”
warranty,
"Carvin" products
products must mustwith
be registered be“Competition”
registeredby either
with of
"Carvin" bymethods:
the following either of the following method:
Mail-in
• Mail-inthe
theWarranty Registration
Warranty Registration Card.
Card
Online at www.carvinpool.com
• Online at www.competition-pool.com
All defects must be denounced within 72 hours in
order to avoid
All defects mustthe spreading within
be denounced to other equipment,
72 hours in order to
failing
avoid thewhich; the to
spreading present warrantyfailing
other equipment, will not
which,bethe
honoured. This will
present warranty warranty is non transferable
not be honoured. This warrantyand is non
extends only
transferable andtoextends
the original
only to retail buyer
the original andbuyer
retail onlyand
during the the
only during timetimeininwhich
whichthe originalretail
the original retail buyer
buyer occu-
occupies the where
pies the site site where the product
the product was originally
was originally installed.
installed. "Carvin"
“Competition” warrantywarranty obligation
obligation with
with regard regard
to equipment
to equipment
which it does notwhich it does not is
itself manufacture itself manufacture
limited to the warranty
is limited to the warranty actually extended to
"Carvin"
actually
byextended
its suppliersto(i.e. motors).
“Competition” by its
suppliers (i.e. motors).
This warranty applies to products used in
This warranty
swimming applies
pools, spas,to products used in swimming
& aquaculture applications pools,
spas,and
only & aquaculture
does not applications
apply to anyonly and does
product not apply
which has to
FIG. No PIECES No DESCRIPTION been
any product subjected
which has to been negligence,
subjected to alteration,
negligence,
1 39-2589-40-R 5-Position Dial Valve w/O-Ring for L140C accident, abuse, misuse,
alteration, accident, abuse, misuse,improper improperinstallation,
installation,
39-2630-20-R 7-Position Dial Valve w/O-Ring abrasives, corrosion,
abrasives, corrosion, improper
improper voltage voltage
supply, supply,
vandalism,
2 43-2811-45-K Deflector Basket w/Screws vandalism,
civil disturbances,civil ordisturbances,
acts of God (including or acts but notof limited
God to
(including
damage caused but by not limited
freezing, to damage
lightning strikes, andcaused
otherby dam-
3 47-0368-02-R O-Ring for L140C freezing, lightning strikes, and events). other damage
age caused by catastrophic The only
47-0364-47-R O-Ring - BN caused
warrantiesby catastrophic
authorized events).are The
by “Competition” those setonlyforth
4 85-8139-03-K V-Band Plastic Clamp w/Bolts warranties authorized by "Carvin" are those set
forth herein. "Carvin" does not authorize other
herein. “Competition” does not authorize other persons to
5 9408-2140 L140C Laser Tank Assembly extend any
persons to warranties
extend any with respect to with
warranties its products,
respectnortowill
9408-2160 L160C Laser Tank Assembly “Competition”
its products, nor will "Carvin"
assume liability assume
for anyliabilityunauthorized
for
9408-2192 L192C Laser Tank Assembly any unauthorized
warranties warrantieswith
made in connection made in connection
the sale of its products.
9408-2225 L225C Laser Tank Assembly with the sale of its products. "Carvin" will not bethat
“Competition” will not be responsible for any statements
9408-2250 L250C Laser Tank Assembly responsible
are made or forpublished,
any statements written that are made
or oral, whichorare
published,
misleading orwritteninconsistentor oral, which
with the factsare misleading
as published in the
6 85-8593-00-R Filter Base or inconsistent with thefurnished
facts as by published in the
literature or specifications “Competition”.
7 85-8533-00-R Drain Nozzle literature or specifications furnished by "Carvin .
8 14-4254-09-R Drain Nozzle Retainer WARRANTY CLAIM PROCEDURE
9 85-8263-00-R Drain Cap w/Gasket Warranty WARRANTY
claims shall CLAIM be made PROCEDURE
by contacting the in-
85-8263-00-R20 Drain Cap w/Gasket (20 per bag) Warranty
staller/seller,claims
builder, shall be ormade
dealer, retailerby(point
contacting the or
of purchase)
10 85-5311-02-R8 L140C/L160C Lateral Kit Snap Fit (8 per bag) installer/seller,
the “Competition”builder, pool products dealer, or retailer
distributor in your(point
area. All
85-5312-03-R8 L192C/L225C Lateral Kit of purchase)
equipment must be the "Carvin"
or inspected by a local pool productsau-
“Competition”
distributor in your area.
thorized representative or at All
the equipment
factory beforemust be is
warranty
Snap Fit (8 per bag) inspected
authorized. Allbycharges a local or expenses"Carvin"for freightauthorized
to and from
85-5313-04-R8 L250C Lateral Kit Snap Fit (8 per bag) representative
the factory, removal or atand the factory before
reinstallation of thewarranty
products, or is in-
11 42-3761-05-R L140C-5 Standpipe Assembly authorized. All charges or expenses for freight to
stallation
and from the of factory,
a replacementremoval and product are the
reinstallation
42-3754-75-R L160C-7 Standpipe Assembly responsibility of theorpurchaser unless
of the products, installation of otherwise
a replacement expressly
42-3754-85-R L192C-7 Standpipe Assembly product
authorizedare the responsibility
in writing by “Competition”. of the purchaser at
“Competition”,
42-3754-90-R L225C-7 Standpipe Assembly unless otherwise
its discretion, mayexpressly
repair orauthorized
replace free in writhing
of charge
42-3754-95-R L250C-7 Standpipe Assembly by "Carvin".
(F.O.B. factory"Carvin",
in Mirabel,at its discretion,
Québec, Canada) any may repairthat
product
12 22-3639-07-R Sand Fill Cover or replace
proves freewithin
defective of charge (F.O.B.
the warranty factory
period, in St-
or it may issue
Hyacinthe,
credit in theQuébec, amount Canada)
of the invoice any product that
of the defective
13 9193-4182-R Pressure Gauge 0-60 PSI proves defective
equipment in lieu ofwithin
its repair theor warranty period, or it
replacement.“Competition”
may
reservesissueitscredit
right toinsubstitute
the amount new orofimproved
the invoice of
equipment
the defective equipment in lieu of its repair or
replacement. "Carvin" reserves its right to
on any replacements.
substitute new or improved equipment on any
replacements REV-2
REV.2
4
FILTRES LASER POUR PISCINES
CREUSÉES ET HORS-TERRE
DIRECTIVES D'INSTALLATION ET DE MISE EN FONCTION
Le module de filtration pour piscines est équipé d’une soupape sélectrice qui fonctionne
Tableau (installation en r sidence priv e) comme suit:
VITESSE DE CIRCULATION TAUX DE SABLE REQUIS PRESSION 1). Le repère FILTER (filtre) assure une circulation vers le bas au travers du lit filtrant. La
MODÈLE DU
MAXIMUM FILTRATION POIDS Livres MAXIMALE saleté s’accumule dans le sable à mesure que la filtration s’effectue; elle réduit progres-
FILTRE gpm EU/pi ca (m3h/m2) gpm (m3/h) (Kilogramme) PSI (Bars)
sivement l’écoulement de l’eau jusqu’au moment où un lavage à contre-courant doit être
L140C 25,0 (60) 26 (5,9) 90 (40) 30 (2,07) effectué. Cette fonction peut également être utilisée pour passer l’aspirateur.
2). Le repère BACKWASH (remous) entraîne une circulation vers le haut au travers du lit
filtrant; cet écoulement enlève la saleté du sable et la déverse dans l’égout.
L160C 25,0 (60) 33 (7,5) 140 (65) 35 (2,41) 3). Le repère DRAIN (drainage) permet de pomper l’eau de la piscine. Il permet au liquide
s’écoulant de la pompe de contourner le filtre et de gagner directement l’égout. Cette
L192C 25,0 (60) 47 (10,7) 200 (90) 50 (3,45) fonction peut également être utilisée pour aspirer de grandes concentrations de débris.
4). Le repère WHIRLPOOL (tourbillon) permet de contourner le filtre pour assurer la
performance maximale d’un accessoire hydro-air alimenté par la pompe du filtre. (Aucune
L225C 25,0 (60) 66 (15,0) 250 (215) 50 (3,45) filtration n’est effectuée lorsqu’on utilise cette fonction).
5). Le repère WINTERIZE (hiverisation) permet à l’air de circuler soit en sortant ou en en-
L250C 25,0 (60) 83 (18,9) 350 (160) 50 (3,45) trant dans le réservoir, ce qui aide à l’amorçage et au drainage. Utiliser cette fonction
seulement quand la pompe n'est pas en marche.
6). Le repère RINSE (rinçage) produit une circulation vers le bas qui remet en place le lit
Tableau (installation de type commercial) filtrant après le lavage à contre-courant et entraîne vers l’égout la saleté déplacée qui n’a
MODÈLE DU VITESSE DE CIRCULATION TAUX DE SABLE REQUIS PRESSION pas encore été évacuée.
MAXIMUM FILTRATION POIDS Livres MAXIMALE 7). TEST: Cette fonction prévient les retours d’eau de la piscine pendant l’entretien de la
FILTRE gpm EU/pi ca (m3h/m2) gpm (m3/h) (Kilogramme) PSI (Bars)
pompe seulement dans le cas où le filtre est installé sous le niveau de l’eau.
L140C 20,0 (48) 20 (4,5) 90 (40) 30 (2,07) SABLE DE FILTRATION
La capacité de filtration exceptionnelle de ce filtre ainsi que son habileté à retenir les débris
L160C 20,0 (48) 27 (6,1) 140 (64) 35 (2,41) dépendent de la qualité et de la grosseur du sable utilisé. Le sable doit être conforme aux
spécifications suivantes: le sable de filtration sera composé de grains durs et durables de
ATTENTION!
L192C 20,0 (48) 37 (8,4) 200 (91) 50 (3,45)
sable siliceux rond ou presque angulaire, et sera exempt d'argile, de terreau, de poussière
et de matières organiques. Il ne doit pas contenir plus de 1 % de particules plates ou mi-
cacées. Le sable aura une taille effective de 0,44 mm et un coefficient d'uniformité de 1,35.
L225C 20,0 (48) 53 (12,0) 250 (113) 50 (3,45) NE PAS UTILISER DE SABLE À «CARRÉ DE SABLE». Le sable de filtration N’EST PAS inclus
dans le module de filtration, il doit être commandé séparément. Pour connaître la quantité
ATTENTION! requise, consulter le tableau. Ne pas remplir le réservoir de sable tant que le filtre n’est
L250C 20,0 (48) 66 (15,0) 350 (159) 50 (3,45)
pas à sa position finale. S’assurer que le sable demeure sec afin de faciliter l’installation.
Utiliser seulement le sable recommandé, sans quoi le système pourrait ne pas fonctionner
Avant de procéder à l’installation, lire attentivement toutes les instructions et les correctement.
consignes de sécurité. Consulter les étiquettes des produits pour obtenir des renseigne- INSTALLATION - G N RALIT S
ments supplémentaires sur le mode d’emploi et les spécifications du produit. Emplacement: Installez le système selon les normes et directives de votre pays et/ou munici-
IMPORTANT: Ce produit a été soigneusement inspecté et empaqueté à notre usine. palité en vigueur, de préférence à un endroit sec, ombragé et bien ventilé.
Puisque l’agent de transport a pris toutes les responsabilités pour le livrer de façon in- (Voir l’avertissement ci-dessus.) Placer le système sur une surface ferme et surélevée, de
tacte, il vous faudra réclamer à ce dernier les frais relatifs aux dommages causés à la préférence dans un endroit doit sec, à l’ombre et bien aéré. Porter attention aux aspect suiv-
marchandise, qu’ils soient apparents ou non. Assurez-vous d’avoir reçu le bon équipement ants: position des raccords pour l’aspiration, le renvoi et l’évacuation; accès facile pour effectuer
pour l’installation en cause. le lavage à contre-courant et l’entretien; protection contre le soleil, la pluie, les éclaboussements,
etc.; drainage de la fosse ou du filtre; ventilation et protection du moteur.
Votre filtre est un appareil à pression; il ne faut ASSEMBLAGE DU SYSTØME
ATTENTION! donc jamais effectuer les travaux d’entretien 1). Mettre le réservoir vide en place sur la base. Appliquer une pression vers le bas sur le
quand il est sous pression. Toujours fermer la pompe réservoir, jusqu’à ce qu’il soit engagé dans la base.
pour faire chuter la pression dans le filtre avant d’effectuer tout travail d’entretien. 2). Si les canalisations secondaires ne sont pas installées, tenir la conduite verticale du
réservoir cylindrique /le collecteur de façon à ce que ce dernier soit situé au milieu du
Afin de réduire le risque de blessures, ne pas réservoir. Prendre une des conduites secondaires dans l’autre main et l’abaisser dans le
ATTENTION! permettre aux enfants d’utiliser ce produit, sauf réservoir, en la glissant le long du tube et dans une des rainures du collecteur, jusqu’à ce
sous surveillance étroite en tout temps. qu’elle s’emboîte dans la bonne position. Répéter cette étape jusqu’à ce que les huit
Installer le système à au moins cinq pieds (1,5 m) conduites latérales soient installées, puis abaisser l’assemblage complet dans le fond du
ATTENTION! réservoir. Appuyer dessus pour s’assurer que le tube central est bien installé dans le creux
de la piscine afin d’éviter que des jeunes enfants
qui se trouve dans la base du réservoir. Voir la figure 1.
ne l’utilisent comme moyen d’accéder à la piscine.
(Voir ANSI/NSPI-8 1996 «“Normes pour barrières de piscines résidentielles, de spas et FIGURE 1 - Détail des conduites secondaires à enclenchement à déclic
de cuves thermales”)
CHOIX DE LA POMPE
Une large gamme de pompes pour piscines/spas pouvant être installées de pair avec ces
Assemblage de
filtres est offerte. Pour les installations où l’équipement sera placé au-dessus du niveau de
la colonne
l’eau, une pompe auto-amorçante devrait être choisie. Demandez à votre détaillant de
déterminer les dimensions et la distance adéquates de la piscine ou du spa en question,
ainsi que les pertes de charge dues au frottement (limitations) des équipements associés.
Le système de filtration est assemblé sur place, à l’aide d’un module de filtre et d’un
module de pompe. Cette méthode permet de choisir une pompe assurant un TAUX DE CIR-
CULATION pour une installation de type commerciale de 20 gallons américains par minute
Manifold
Rallonge de bec
par pied carré de surface de filtration ou pour une installation de type résidentielle de 25
gallons américains par minute par pied carré de surface de filtration ou 61 mètres cube
heure par mètre carré de surface de filtration. Conduites secondaires
à enclenchement à déclic
pi
Remarque: une couche d’apprêt assurera que l’adhésion des joints est de qualité supérieure.
Le produit Suregard P-3000 contient un traceur violet pouvant être appliqué dans les zones
où les codes de construction exigent l’utilisation d’un apprêt.
6
FILTRATION NORMALE filtrant dans son ensemble (le sable original devrait durer plusieurs années, tout dépendant des
Régler la soupape sélectrice au repère FILTER et mettre la pompe en marche. conditions dans lesquelles il est utilisé). Là où le système de filtration n’est pas
protégé contre le gel, vider le réservoir et la pompe comme suit. (Noter qu’il N’EST PAS
LAVAGE ¸ CONTRE-COURANT suffisant de régler la soupape sélectrice au repère WINTERIZE, car le réservoir et la pompe ne
Effectuer un lavage à contre-courant complet du filtre au moins une fois par semaine, et se videront pas à moins que les bouchons de vidange soient enlevés.)
chaque fois que le manomètre indique une pression de 6 à 8 PSI (0,5 Bar) au-dessus de la nor-
male. 1). Enlever le bouchon de vidange situé à la base du réservoir du filtre. Si l’eau ne s’évacue pas
facilement, retirer le sable qui bouche le trou de vidange ou faites fonctionner la pompe pen-
1). Arrêter la pompe. dant une courte période de temps. ATTENTION: NE PAS ENDOMMAGER LE BEC DE VIDANGE.
2). Fermer la soupape d’aspiration de la pompe (s’il y a lieu). 2). Régler la soupape sélectrice à WINTERIZE; l'air pénétrera ainsi dans le réservoir et aidera
3). Régler la soupape sélectrice en position TEST. à faire sortir l’eau.
4). Enlever le couvercle du filtre à cheveux et à charpie, et le nettoyer. Installer le couvercle 3). À l’aide d’une clé, enlever le manomètre fixé à la soupape sélectrice. Éviter d’appliquer une
et la bague de blocage Ring-LokMD de la crépine (serrer à la main seulement); éviter de resser- pression sur le boîtier du manomètre. Ranger le manomètre à l’intérieur, là où il sera facile de
rer la bague de la crépine lorsque le système est en marche. le retrouver.
5). Ouvrir de nouveau la soupape d’aspiration de la pompe et démarrer la pompe de 4). Enlever les bouchons de vidange de la pompe. Enlever le couvercle du filtre à cheveux et à
nouveau en positionnant la soupape sélectrice au repère FILTER. charpie et s’assurer que la majeure partie de l’eau s’écoule de la pompe et du
6). Dès que l’air aura été enlevé du système et qu’un filet d’eau continu apparaîtra, arrêter la filtre. Ranger la pompe et le moteur à l’intérieur ou les protéger des intempéries. Il est
pompe et positionner la soupape sélectrice au repère BACKWASH. conseillé de faire effectuer les réparations sur votre système durant la période creuse, lorsqu’un
7). Démarrer la pompe. Effectuer un lavage à contre-courant pendant TROIS minutes bon service est plus facile à obtenir; n’attendez pas la prochaine saison. Si le moteur électrique
environ ou jusqu'à ce que l'eau devienne claire. doit être réparé, l’apporter ou l’envoyer au centre de service local du
8). Arrêter la pompe. Si la soupape sélectrice possède un réglage RINSE (rinçage), la régler fabricant; ces renseignements sont fournis avec le moteur. Les Accessoires de piscine Com-
dans cette position. Remettre la pompe en marche et la laisser fonctionner pétition Inc. («“Compétition”») ne fait ni l’entretien ni la réparation des moteurs.
pendant 20 secondes.
D PANNAGE:
9). Arrêter la pompe. Régler la soupape sélectrice au repère FILTER. Démarrer la pompe de SABLE DANS LA PISCINE
nouveau. Sable trop fin; débit trop élevé; lit filtrant calcifié; conduites secondaires rompues;
REMARQUE: Éviter de passer l’aspirateur lorsque le réglage est en position BACKWASH. collecteur brisé; tuyau du réservoir cylindrique desserré; surplus de sable; soupape sélectrice
NETTOYAGE ¸ L?ASPIRATEUR non enclenchée; accumulation d’air dans le filtre.
PETITES SALETÉS: régler la soupape sélectrice à FILTER. GROSSES SALETÉS: régler la DU SABLE SORT DU TUYAU DE LAVAGE À CONTRE-COURANT
soupape sélectrice à DRAIN. Pas d’adaptateur/d’orifice pour le lavage à contre-courant; débit trop élevé; surplus de sable
VIDANGE DE LA PISCINE dans le réservoir.
Utiliser la pompe du filtre pour vider la piscine ou faire baisser son niveau d’eau, en réglant la FILTRATION INADÉQUATE
soupape sélectrice au repère DRAIN. Cette fonction permet d’évacuer l’eau directement dans l’é- Eau d’appoint sale; sable de mauvaise qualité; niveau de sable trop bas; algues dans le
gout sans passer par le réservoir. Se servir du repère DRAIN pour effectuer l’hivernage, vider la filtre; quantités excessives de saletés dans la piscine; lit filtrant calcifié; grand nombre de
piscine et aussi lorsque vous passez l’aspirateur pour enlever la saleté et le sable de la piscine. nageurs; débit trop élevé ou trop faible; cycle de lavage à contre-courant trop court; adaptateur
à contre-courant installé au mauvais endroit; conduite de lavage à contre-courant trop petite.
FUITES DU FILTRE
FIGURE 6 - Dimensions pour filtre de sable seulement Réservoir fendu; bouchon d’évacuation desserré; joint torique de la soupape ou du
réservoir endommagé.
Entrée
CYCLE DE FILTRATION COURT
Filtre sale; sable de mauvaise qualité; niveau de sable trop bas; algues dans le filtre; quantités
excessives de saletés dans la piscine; lit filtrant calcifié; grand nombre de nageurs; débit trop
élevé ou trop faible; cycle de lavage à contre-courant trop court; adaptateur à contre-courant
installé au mauvais endroit; canaux dans le sable.
Conduite de FUITES DE LA SOUPAPE SÉLECTRICE
refoulement Poignée non enclenchée correctement; joint torique de la soupape ou du réservoir endommagé;
joint torique de couverture de la soupape ou du réservoir endommagé; le manomètre a besoin
d’enduit d’étanchéité.
PERTE ANORMALE D’EAU DE LA PISCINE
Fuite dans la soupape sélectrice; fuite provenant de la piscine ou de la tuyauterie.
PRESSION ÉLEVÉE DANS LE FILTRE
Filtre sale; adaptateur à contre-courant installé dans la conduite de refoulement; lit filtrant
calcifié; conduites de refoulement trop étroites.
PRESSION FAIBLE DANS LE FILTRE
Soupape sélectrice mal réglée; fonctionnement trop lent de la pompe (bloquée); fuite d’air dans
la conduite d’aspiration de la pompe.
Niveau
REMARQUE: Si les recommandations fournies dans la section «Dépannage» de ce manuel ne
du sable
règlent pas votre problème, veuillez communiquer avec votre détaillant local.
REV-2
REV-2
8
SERIE LASER-FILTER FÜR EINGELASSENE UND
ÜBERIRDISCHE SCHWIMMBECKEN
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONS-ANLEITUNGEN
Tabelle (Installation in Privathaushalt) Das Filter-Modul ist mit einem Wahl-Ventil ausgestattet, das folgendermaßen arbeitet:
1). FILTER bewirkt einen absteigenden Fluss durch das Filterbett. Schmutz sammelt sich im
FLUSSMENGE FILTERUNGSMENGE ERFORDERLICHER HÖCHST-
FILTER-MODELL (US GPM) SAND (Pfund)
Sand während der Filterung an und schränkt den Wasserfluss ein, bis eine Rückspülung er-
(US GPM/sq. ft.) DRUCK (PSI)
forderlich wird. Diese Stellung kann auch beim Beckensaugen benutzt werden.
L140C 25,0 (60) 26 (5,9) 90 (40) 30 (2,07) 2). BACKWASH (RÜCKSPÜLUNG) bewirkt einen aufsteigenden Fluss durch das Filterbett,
der den Schmutz aus dem Sand spült und ihn zum Abfluss befördert.
3). DRAIN ist zum Pumpen des Wassers aus dem Becken. Es ermöglicht dem Pumpenfluss,
L160C 25,0 (60) 33 (7,5) 140 (65) 35 (2,41)
den Filter zu umgehen und direkt in den Abfluss zu fließen. Sie können diese Stellung auch
zum Absaugen großer Schmutzansammlungen verwenden.
L192C 25,0 (60) 47 (10,7) 200 (90) 50 (3,45) 4). WHIRLPOOL umgeht den Filter, um die bestmögliche Leistung einer durch die Filterpumpe
gespeisten Wasser-Luft-Armatur zu erhalten. (In dieser Stellung erfolgt keine Filterung).
L225C 25,0 (60) 66 (15,0) 250 (215) 50 (3,45) 5). WINTERIZE ermöglicht der Luft, aus dem Tank zu entweichen oder diesen zu füllen, um das
Ansaugen und das Ablassen zu erleichtern. Nur zu verwenden, wenn die Pumpe abgestellt
L250C 25,0 (60) 83 (18,9) 350 (160) 50 (3,45) ist.
6). RINSE (SPÜLUNG) bewirkt einen absteigenden Fluss, das das Filterbett nach der Rück-
Tabelle (gewerbliche Installation) spülung absetzt und verbleibenden losen Schmutz in den Ablauf befördert.
7). TEST verhindert ausschließlich den Rückfluss des Wassers aus dem Becken während der
FLUSSMENGE FILTERUNGSMENGE ERFORDERLICHER HÖCHST- Pumpenwartung, falls der Filter sich unter dem Wasserstand befindet.
FILTER-MODELL (US GPM) SAND (Pfund)
(US GPM/sq. ft.) DRUCK (PSI)
FILTERSAND
L140C 20,0 (48) 20 (4,5) 90 (40) 30 (2,07) Die hervorragende Filterung und Schmutz-Rückhaltefähigkeit dieses Filters hängt von der
Verwendung der richtigen Güteklasse des Filtersandes ab. Er sollte folgenden Anforderun-
L160C 20,0 (48) 27 (6,1) 140 (64) 35 (2,41) gen genügen: Der Filtersand sollte frei von Ton, Lehm, Schmutz und organischen Stoffen sein,
und aus harten, haltbaren runden oder mehrkantigen Körnern aus Siliziumsand mit weniger
L192C 20,0 (48) 37 (8,4) 200 (91) 50 (3,45) als 1% flachen oder glimmerhaltigen Partikeln bestehen. Die Körner sollten eine tatsächliche
Größe von 0,44 mm mit einem Gleichförmigkeits-Koeffizienten von 1,35 besitzen. VERWEN-
L225C 20,0 (48) 53 (12,0) 250 (113) 50 (3,45) DEN SIE KEINEN SAND FÜR “SANDKÄSTEN”. Der Filtersand ist NICHT in der Filtereinheit en-
thalten und ist getrennt zu erwerben. Beziehen Sie sich für die erforderliche Menge auf die
Tabelle. Füllen Sie den Tank nicht mit Sand, bevor er sich in seiner endgültigen Lage befindet.
L250C 20,0 (48) 66 (15,0) 350 (159) 50 (3,45)
Halten Sie den Sand für eine leichte Installation trocken. Verwenden Sie ausschließlich den
zugelassenen Sand, sonst könnte das System nicht zufriedenstellend arbeiten.
Vergewissern Sie sich, sämtliche Anweisungen und Warnungen vor der Installation
sorgfältig durchgelesen zu haben. Beziehen Sie sich für zusätzliche Bedienungsan- INSTALLATIONSORT
leitungen und Angaben auf die Produktbeschilderung(en). Die System müssen gemäß den geltenden Standards und Vorschriften in Ihrem Land oder ihrer
WICHTIG: Dieses Erzeugnis wurde in unserem Werk sorgfältig geprüft und verpackt. Da Gemeindeverwaltung installiert werden. (Siehe vorhergehende Warnung). Platzieren Sie
das Transportunternehmen die volle Haftung für dessen sichere Ankunft übernommen das System auf eine feste, ebene Fläche, vorzugsweise an einer trockenen, schattigen
hat, ist jeder Anspruch wegen Schäden an der Sendung, sowohl ersichtlich als auch ver- und gut belüfteten Stelle. Bedenken Sie folgendes: Die Lage der Ansaug-, Rückfluss- und
borgen, an den Transporteur zu richten. Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Ausrüs- Ablauf-Verbindungen; Zugänglichkeit für die Rückspülung und die Wartung; Schutz vor
tung für Ihre Installation erhalten haben. Sonne, Regen, Wasserspritzern, usw.; Drainage des Filterraums- oder -schachts; Lüftung
und Schutz des Motors.
Feet
PSI
12
SERIE FILTRI LASER PER PISCINE
INTERRATE E FUORI TERRA
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO/INSTALLAZIONE
Tabella (installazione in residenza privata) di superficie di filtrazione o 61 metri cubi all’ora per metro quadrato di superficie di filtrazione.
PORTATA FLUSSO PORTATA FILTRO SAND REQ’D PRESSIONE 1). FILTRO dà un flusso discendente attraverso il letto del filtro. Lo sporco si accumula nella
MODELLO FILTRO
(GPM Usa/pd2) (US GPM) (LIBBRE) MASSIMA (PSI) sabbia mentre il filtraggio prosegue e diminuisce il flusso d’acqua finché non è necessario
il risciacquo.
L140C 25,0 (60) 26 (5,9) 90 (40) 30 (2,07) Questa posizione può inoltre essere utilizzata per l’evacuazione.
2). RISCIACQUO dà un flusso ascendente attraverso il letto del filtro che rimuove lo sporco
L160C 25,0 (60) 33 (7,5) 140 (65) 35 (2,41) dalla sabbia e lo porta allo scarico.
3). DRENO è l’acqua di pompaggio dalla piscina. Consente al flusso dalla pompa di bypas-
L192C 25,0 (60) 47 (10,7) 200 (90) 50 (3,45) sare il filtro e di andare direttamente allo scarico. È inoltre possibile utilizzare questa po-
sizione per svuotare ampie concertazioni di detriti.
L225C 25,0 (60) 66 (15,0) 250 (215) 50 (3,45) 4). VORTICE bypassa il filtro per ottenere un rendimento ottimale da un raccordo idro-aria
alimentato dalla pompa del filtro. (La filtrazione non viene eseguita in questa posizione).
L250C 25,0 (60) 83 (18,9) 350 (160) 50 (3,45) 5). INVERNAGGIO consente all’aria di lasciare o di entrare nel serbatoio per facilitare
l’adescamento e il drenaggio.
Da utilizzare solo quando la pompa è spenta.
Tabella (installazione commerciale) 6). LAVAGGIO dà un flusso discendente che regola il letto del filtro dopo il risciacquo e
MAXIMUM FLOW RATE FILTRATION RATE SAND REQUIRED MAXIMUM trasporta qualsiasi detrito restante allo scarico.
FILTER MODEL (gm) (m3/h) (WEIGHT) LBS PRESSURE
gpm EU/sq. ft. (m3h/m2)
(KILOGRAMS) (PSI) (Bars) 7). TEST impedisce solo il controlavaggio di acqua dalla piscina durante la manutenzione
della pompa se il filtro è sotto il livello dell’acqua.
L140C 20,0 (48) 20 (4,5) 90 (40) 30 (2,07) SABBIA DEL FILTRO
La straordinaria filtrazione e l’eccellente capacità di trattenuta dello sporco di questo filtro
L160C 20,0 (48) 27 (6,1) 140 (64) 35 (2,41) dipende dall’uso della giusta grana di sabbia del filtro. Dovrebbe attenersi alle specifiche
seguenti: La sabbia del filtro deve essere priva di argilla, limo, sporco e materia organica e
L192C 20,0 (48) 37 (8,4) 200 (91) 50 (3,45) deve essere composta di grani di silice rotondi o privi di angoli, duri, resistenti con non più
dell’1% di particelle micacee piatte. I grani dovrebbero avere una dimensione effettiva di
L225C 20,0 (48) 53 (12,0) 250 (113) 50 (3,45) 0,44mm con un coefficiente di uniformità dell’1,35. NON UTILIZZARE SABBIA DA SAB-
BIERA.
La sabbia del filtro NON è inclusa nel modulo filtro e deve essere acquistata separata-
L250C 20,0 (48) 66 (15,0) 350 (159) 50 (3,45)
mente. Fare riferimento alla tabella 1 per la quantità richiesta. Non riempire il serbatoio di
sabbia prima che il filtro sia nella sua posizione finale.Per un’installazione semplice, tenere
Prima dell’installazione assicurarsi di aver letto attentamente le istruzioni e le la sabbia asciutta. Utilizzare solo la sabbia da filtro approvata, altrimenti il sistema potrebbe
avvertenze. Fare riferimento all’etichetta del prodotto per ulteriori istruzioni e non funzionare adeguatamente.
specifiche sulla messa in funzione. LUOGO DI INSTALLAZIONE
IMPORTANTE: Questo prodotto è stato accuratamente ispezionato e confezionato POSIZIONAMENTO: il systema dovrebbe essere installata rispettando gli standard e le
istruzioni in vigore nel vostro Paese o comune, preferibilmente in un’area asciutta,
presso i nostri stabilimenti. ombreggiata, e ben ventilata. (Vedi avvertenza precedente). Posizionare il sistema su una
Poiché il trasportatore si è assunto la piena responsabilità per il suo arrivo in si- superficie dura, livellata, preferibilmente in un’area asciutta, all’ombra e ben ventilata. Tenere
curezza, qualsiasi richiesta per danni alla spedizione, visibili o nascosti, deve essere presente quanto segue: La posizione dei collegamenti di aspirazione, ritorno e scarico; ac-
inoltrata al trasportatore. Verificare che l’apparecchiatura sia corretta per quella cesso per il risciacquo e la manutenzione; protezione da sole, pioggia, spruzzi, ecc; drenag-
particolare installazione. gio della camera del filtro o pozzetto; ventilazione e protezione del motore.
ASSEMBLAGGIO DEL SISTEMA
Il filtro è un recipiente in pressione e non 1) Posizionare un serbatoio vuoto in posizione sulla base. Spingere il serbatoio verso il basso
! ATTENZIONE dovrebbe mai essere sottoposto a interventi finché non si incastra nella base.
quando è sotto pressione. Chiudere sempre la 2) Se i laterali non sono installati, mantenere l’assemblaggio della tubazione montante/collet-
pompa per ridurre la pressione nel filtro prima di effettuare interventi sull’unità. tore in modo che il collettore sia posizionato in mezzo al serbatoio. Prendere uno dei tubi di por-
tata laterali con la mano libera e calarlo nel serbatoio, facendolo scivolare lungo il tubo e dentro
Per ridurre il rischio di incidenti, non permettere
una delle scanalature del collettore finché non si incastra. Ripetere questa procedura per l’in-
! ATTENZIONE ai bambini di utilizzare questo prodotto a meno
che non siano sempre controllati.
stallazione di tutti gli otto tubi di portata laterali, quindi calare l’assemblaggio completo nel fondo
del serbatoio. Spingerlo verso il basso per assicurarsi che il tubo centrale sia posizionato nella
Posizionare il sistema ad almeno cinque piedi depressione alla base del serbatoio. Vedi figura 1.
! ATTENZIONE
(1,5 m) dalla piscina per evitare che venga utiliz-
zato come mezzo di accesso alla piscina dai
FIGURA 1- Incastro a pressione
bambini più piccoli. (Vedi ANSI/NSPI-8 1996 “Regolamento modello barriere per
piscine residenziali, spa e minipiscine”).
SELEZIONE POMPA Tubazione
Per l’installazione con questi filtri è disponibile una gamma completa di pompe. Per
montante
queste installazioni in cui l’apparecchiatura sarà posizionata sopra al livello del-
l’acqua, dovrebbe essere selezionata una pompa autoadescante. Richiedere al pro-
prio rivenditore di determinare le dimensioni adeguate e la distanza dalla piscina o
spa e le perdite di carico (restrizioni) dell’apparecchiatura associata. Il sistema fil-
trante è assemblato in sito da un modulo filtro e un modulo pompa. The filter system Collettore
is assembled at the site from a filter module and a pump module. Questa dispo- Laterale
sizione permette di scegliere la pompa per adattarsi a una PORTATA DI FLUSSO di
20 galloni Usa per minuto per piede quadrato di superficie di filtrazione o per un’in- Incastro a pressione
stallazione di tipo residenziale da 25 galloni americani per minuto per piede quadrato
Feet
Piedi
REV-2
16
FILTROS LÁSER EN SERIE PARA PISCINAS
BAJO NIVEL Y SOBRE NIVEL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/INSTALACIÓN
Tabla (Instalaci n en un hogar particular) 1). El FILTRO ofrece un caudal descendente a través del lecho filtrante. La suciedad se
TASA DE FLUJO M -X TASA DE ARENA RE- PRESI N acumula en la arena mientras avanza el filtrado y restringe gradualmente el caudal de agua
MODELO
IMO FILTRACI N QUERIDA peso Li- MAXIMA hasta que se vuelve necesario proceder al filtrado a contracorriente. Esta posición también
DE FILTRO gpm EU/pie cua. gpm (m3/h) bras PSI (Bars) se puede utilizar para el proceso de vaciamiento.
2). EL FILTRADO A CONTRACORRIENTE ofrece un caudal ascendente a través del lecho
L140C 25,0 (60) 26 (5,9) 90 (40) 30 (2,07)
filtrante que remueve la suciedad de la arena y la transporta a los desechos.
3). El DESAGÜE es para bombear agua desde la piscina. El caudal de la bomba evita el filtro y
L160C 25,0 (60) 33 (7,5) 140 (65) 35 (2,41) va directo a los desechos. También es posible utilizar esta posición para eliminar de la piscina
una gran cantidad de residuos.
L192C 25,0 (60) 47 (10,7) 200 (90) 50 (3,45) 4). El REMOLINO evita el filtro para obtener un desempeño óptimo desde un empalme de
agua y de aire alimentado por la bomba del filtro. En esta posición no se producen
filtraciones.
L225C 25,0 (60) 66 (15,0) 250 (215) 50 (3,45) 5). LA PREPARACIÓN DE UNA PISCINA PARA EL INVIERNO (Winterizing) permite que el aire
entre y salga del tanque a fin de acelerar el proceso de cebado o de desagüe. Sólo puede
L250C 25,0 (60) 83 (18,9) 350 (160) 50 (3,45) utilizarse cuando la bomba se encuentra apagada.
6). El ENJUAGUE ofrece un caudal descendente que regula el lecho filtrante luego del
filtrado a contracorriente y transporta toda la suciedad restante hacia los desechos.
Tabla (Instalaci n Comercial) 7). LA EVALUACIÓN sólo permite el reflujo de agua desde la piscina durante el
TASA DE FLUJO M -X TASA DE ARENA RE- PRESI N mantenimiento de la bomba si el filtro se encuentra al nivel del agua.
MODELO
IMO FILTRACI N QUERIDA peso Li- MAXIMA
DE FILTRO gpm EU/pie cua. gpm (m3/h) bras PSI (Bars) FILTRO DE ARENA
La gran capacidad de filtración y retención de suciedad de este filtro depende del uso
L140C 20,0 (48) 20 (4,5) 90 (40) 30 (2,07)
adecuado del filtro de arena. El filtro de arena no debe contener arcilla, marga, suciedad o
materiales orgánicos, y debe estar compuesto por granos de arena de sílice duros, re-
L160C 20,0 (48) 27 (6,1) 140 (64) 35 (2,41) sistentes, redondos o subangulares con no más del 1% de partículas planas o micáceas. Los
granos deben tener un tamaño de 0,44 mm. con un coeficiente de uniformidad de 1,35. NO
L192C 20,0 (48) 37 (8,4) 200 (91) 50 (3,45) UTILICE ARENA DE PLAYA O SIMILAR. El filtro de arena NO está incluido en el módulo del
filtro y debe comprarse por separado (Consulte la tabla para informarse sobre la
cantidad necesaria). Solamente cuando el filtro se encuentre en su posición final, puede
L225C 20,0 (48) 53 (12,0) 250 (113) 50 (3,45) proceder al llenado del tanque con la arena. Mantenga la arena seca para una instalación
sencilla. Utilice únicamente filtros de arena aprobados, de lo contrario es posible que el
L250C 20,0 (48) 66 (15,0) 350 (159) 50 (3,45) sistema no funcione correctamente.
UBICACI N DEL SISTEMA
Previamente a la instalación, lea atentamente todas las instrucciones y advertencias, y
UBICACIÓN: El systema debe estar instalada de acuerdo con las normas e instrucciones
consulte la(s) etiqueta(s) del producto para obtener información específica sobre el
en efecto en su país o municipalidad, preferiblemente en un área bien ventilada,
funcionamiento. sombreada y seca. (vea las advertencias previas), sobre una superficie dura y nivelada,
IMPORTANTE: Este producto ha sido cuidadosamente inspeccionado y embalado en preferentemente en un lugar seco, a la sombra y bien ventilado. Para la ubicación del equipo
nuestra fábrica. Cualquier reclamo por un envío dañado, ya sea visible u oculto, debe re- debe considerar previamente la posición de las conexiones de succión, retorno y desechos,
alizarse al transportista. Antes de desembalar el producto, controle que los equipos sean el fácil acceso para realizar el filtrado a contracorriente y para el servicio
los adecuados para la instalación que usted necesita. técnico, la adecuada protección contra el sol, la lluvia, las salpicaduras, etc, el espacio
para foso de filtrado, y la ventilación y protección del motor.
Su filtro es un recipiente a presión y nunca debe ser
¡ATENCIÓN! reparado mientras se encuentre bajo presión. ENSAMBLAJE DEL SISTEMA
Cierre siempre la bomba para aliviar la presión en el 1). Coloque el tanque vacío en su sitio sobre la base, y presione hacia abajo hasta que se
filtro antes de proceder a su reparación. acople en la base.
2). Si los laterales no están instalados, sostenga el ensamble del tubo vertical/colector de
Para reducir los riesgos de daños, no permita que escape para que el colector se ubique en el medio del tanque. Con la otra mano, tome uno
¡ATENCIÓN! los niños utilicen este producto a menos que se de los tubos laterales del caudal y hágalo descender hacia el tanque, deslizándolo por el
encuentren bajo la supervisión de un adulto. tubo y por una de las ranuras del colector de escape hasta que quede bien sujeto. Repita
esta operación hasta que los ocho tubos laterales de caudal queden instalados, a
continuación lleve todo el ensamble hasta el fondo del tanque; presiónelo hacia abajo para
¡ATENCIÓN! Ubique el sistema al menos 1,5 M de distancia de la
piscina para evitar que sea utilizado por los niños
asegurarse que el tubo central quede asentado en el hoyo de la base del tanque. Vea la im-
agen 1.
como un medio de acceso a la misma.
(Vea ANSI/NSPI-8 1996 “Model Barrier Code For Residential Swimming Pools, Spas and IMAGEN 1 - Detalle de la sujeción
Hot Tubs”).
SELECCI N DE BOMBA
Existe una línea completa de bombas compatibles con estos filtros. Para aquellas instala-
Ensamblaje
ciones en las que el equipo se ubique sobre el nivel del agua, se debe elegir una bomba de de la columna
cebado automático. Solicite a su representante comercial los datos acerca del tamaño y la
distancia adecuada desde la piscina o el spa y las pérdidas por fricción (restricciones) de
los equipos asociados. Este método le permite escoger una bomba que proporcione una
TASA DE CIRCULACIÓN para una instalación comercial (20 galones americanos por minute
por pie cuadrado de de superficie de filtración) o para una instalación residencial (25 U.S. Colector de escape
galones por minute por pie cuadrado de superficie de filtración o 61 metros cúbicos por Lateral
hora por metro metro cuadrado de superficie de filtración). El módulo del filtro cuenta con
una válvula selectora que funciona de la siguiente manera: Sujeción
Pies
CONEXIONES DE TUBERŒAS
La presencia de válvulas de compuerta y de uniones en los tubos de aspiración de la bomba
y en las líneas de retorno de la piscina de una instalación permanente facilitará las repara-
ciones y evitará la pérdida de agua mientras se realiza el mantenimiento de rutina. Insta-
lación de la bomba: siga las instrucciones que vienen con la bomba. Conecte las tuberías L250C: 27.50 pi. @ 66GPM
L250C: 27,50 pi.8,4
a 66
m GAL./MIN.
@ 15,0 m3/h
al sistema de filtro como se indica en la página 19. Sosténgalas para que no tensionen la
bomba ni el filtro. No utilice tuberías más pequeñas que las conexiones
existentes. L225C: 20.30 pi. @ 53GPM
L250C: 20,30 pi.6,2
a 53
m GAL./MIN.
@ 12,0 m3/h
PARA CONEXIONES SELLADAS CON DISOLVENTES
Se puede utilizar tubos de PVC rígido o flexible. Los extremos de los tubos deben estar L192C:
L192C: 11,50
limpios y sin las rebabas del corte. Asegúrese de utilizar el adhesivo correcto para el tipo pi. a11.50
37 pi.
@ 37GPM
de tubo especificado. A continuación, recomendamos algunos adhesivos a modo de ejem- L160C: 10.30 pi. GAL./MIN.
L160C: @10.30 pi. 3,5 m @ 8,4 m3/h
27GPM
plo: a3,127mGAL./MIN.
@ 6,1 m3/h
L140C:
L140C: 9.509.50
pi.pi.
PVC-PVC Joint PVC-ABS Joint @ 20GPM
@ 20GPM
2,9 m @ 4,5 m3/h
Uni-Weld Pool-Tite 2000 Uni-Weld Pool-Tite 2000
Suregard Flex 20 Suregard Weld-All No. 5
IPS Weld-On 705 IPS Weld-OM 794
Observación: un cebador asegurará que las juntas adhesivas sean superiores. Suregard P-
3000 tiene un trazador púrpura para calificar las áreas donde los códigos especifican que
se debe utilizar un cebador. Cuidado: considere las condiciones climáticas cuando aplique
18
OPERACI N DE FILTRO NORMAL (la arena original debe durar varios años). En aquel lugar donde el sistema de filtro no se en-
Coloque la válvula selectora en la opción FILTRADO y encienda la bomba. cuentra protegido contra la helada, vacíe el tanque y bombee de la siguiente manera (Observe
que NO es suficiente colocar la válvula selectora en WINTERIZE porque el tanque y la bomba
FILTRADO A CONTRACORRIENTE
no se vaciarán a menos que se retiren los tapones del desagüe.):
Filtre bien a contracorriente al menos una vez por semana y cuando el manómetro marque
6-8 PSI (0.5 bar) más de lo normal. 1). Retire la tapa de desagüe ubicada en la base del tanque filtrante. Si el agua no fluye con
facilidad, quite la arena que puede estar bloqueando el agujero del desagüe o destape la ob-
1). Detenga la bomba.
strucción encendiendo la bomba por un momento. CUIDADO: NO DAÑE LA BOQUILLA DEL
2). Cierre la válvula en los en los tubos de aspiración de la bomba. (En caso de estar equipado).
DESAGÜE.
3). Coloque la válvula selectora en EVALUACIÓN.
2). Coloque la válvula selectora en WINTERIZE. Esto facilitará el proceso de desagüe permi-
4). Retire la tapa del colador de cabello y pelusas. Retire la cesta y vacíela. Vuelva a colocar
tiendo que el aire entre al tanque.
la tapa y el colador Ring-LokTM (ajuste manualmente) no vuelva a ajustar el colador Ring-
3). Quite el manómetro de la válvula selectora con una llave inglesa sin forzar el cuerpo de
LokTM durante la operación.
los medidores. Almacénelos en un lugar donde no se extravíen.
5). Vuelva a abrir la válvula en los tubos de aspiración de la bomba y vuelva a encender la
4). Quite los tapones del desagüe de la bomba. Retire la tapa del colador de cabello y pelusas
bomba con la válvula selectora en la opción FILTRO.
y controle que la mayoría del agua salga de la bomba y del colador. Guarde la bomba prote-
6). Una vez que se haya eliminado el aire del sistema y que se haya reanudado un caudal de
gidos de la intemperie y las temperaturas extremas.
agua constante, apague la bomba y cambie la válvula selectora a la opción FILTRADO A
Envíe los equipos a reparar fuera de temporada cuando el mejor servicio está disponible. Si
CONTRACORRIENTE.
el motor eléctrico necesita un servicio técnico o alguna reparación, llévelo o envíelo a la
7). Vuelva a encender la bomba y filtre a contracorriente durante aproximadamente TRES
oficina de servicio técnico del fabricante que corresponda a su lugar de residencia, tal como
minutos o hasta que el agua de contracorriente esté limpia.
se menciona en la guía que viene con el motor. Competition pool accessories Inc. (“Compe-
8). Detenga la bomba. Si la válvula selectora tiene la opción ENJUAGUE, colóquelo en esa
tition”) no realiza el servicio técnico o reparación de motores.
posición. Vuelva a encender la bomba y hágala funcionar por 20 segundos.
9). Detenga la bomba. Vuelva a colocar la válvula selectora en la opción FILTRO. Vuelva a en- RESOLUCI N DE PROBLEMAS
cender la bomba. OBSERVACIÓN: No vacíe durante la posición de FILTRADO A CONTRA- ARENA EN LA PISCINA
CORRIENTE. Arena demasiado fina; flujo demasiado fuerte; capa de arena calcificada; laterales rotos;
colector de escape roto; tubo vertical flojo; demasiada arena; dial de la válvula no encajado;
VACIAMIENTO DE LA PISCINA
acumulación de aire en el filtro.
TIERRA SUELTA: coloque la válvula selectora en FILTRO.
TIERRA PESADA: coloque la válvula selectora en DESAGÜE. ARENA FUERA DE LA MANGUERA DE FILTRO A CONTRACORRIENTE
Sin ningún adaptador/orificio para el filtro a contracorriente; flujo muy intenso; demasiada
DESAG E DE LA PISCINA
arena en el tanque.
Utilice la bomba de filtrado para vaciar la piscina o reduzca el nivel de agua colocando la
válvula selectora en DESAGÜE. Esta posición permite que el agua se bombee directamente FILTRADO INADECUADO
a los desechos sin pasar a través del tanque. Utilice la posición de DESAGÜE para vaciar la Agua muy sucia; arena inadecuada; Poca cantidad de arena; algas en el filtro; demasiada
piscina y también cuando utilice la aspiradora para eliminar la suciedad, la tierra y la arena suciedad en la piscina; capa de arena calcificada; carga pesada del filtro; velocidad del flujo
pesadas de la piscina. demasiado alta o demasiado baja; ciclo muy breve de filtrado a contracorriente; adaptador
del filtro a contracorriente en el lugar equivocado; línea de filtro a contracorriente demasi-
FIGURE 6 - Dimensiones para el filtro de arena, solamente ado pequeña.
FUGA DEL FILTRO
Entrada
Tanque agrietado; tapón del desagüe poco ajustado; arandela rota, ya sea de la válvula o del
tanque.
CICLO CORTO DE FILTRADO
Filtro sucio; arena inadecuada; Poca cantidad de arena; algas en el filtro; demasiada su-
ciedad en la piscina; capa de arena calcificada; carga pesada del filtro; velocidad del flujo
Conducto de demasiado alta o demasiado baja; ciclo muy breve de filtrado a contracorriente; adaptador
contención del filtro a contracorriente en el lugar equivocado; canales bajos; ciclo muy breve de filtrado
a contracorriente; adaptador del filtro a contracorriente en el lugar equivocado. canales con
arena.
FUGA DE LA VÁLVULA SELECTORA
Palanca poco ajustada; arandela rota, ya sea de la válvula o del tanque; daño en la tapa o la
arandela de la válvula; El manómetro necesita un producto sellador.
PÉRDIDA ANORMAL DEL AGUA DE LA PISCINA
Pérdida dentro de la válvula selectora; pérdida desde la piscina o desde las tuberías.
PRESIÓN ALTA EN EL FILTRO
Nivel de Filtro sucio; adaptador del filtro a contracorriente en el retorno; capa de arena calcificada;
arena
líneas de retorno demasiado pequeñas.
PRESIÓN BAJA EN EL FILTRO
Dial de la válvula mal colocado; bomba funcionando demasiado despacio (tapada); pérdida
de aire en los tubos de aspiración de la bomba. OBSERVACIÓN: Si las recomendaciones de
este manual no resuelven su problema, por favor consulte a su representante local.
Tabela (instala o numa casa particular) 1). FILTRO transmite um fluxo descendente através da camada filtrante. A sujidade acumula-
VELOCIDADE DE CIRCU-
se na areia à medida que a filtração prossegue, restringido gradualmente o fluxo de água até
MODELO TAXA DE FILTRAÇÃO AREIA NECESSÁRIA PRESSÃO
LAÇÃO
(US GPM) (LIBRAS)
ser necessária uma contra-lavagem. Esta posição também pode ser utilizada para aspiração.
DE FILTRO (gpm EU/pés quadrados) MÁXIMA (PSI)
2). CONTRA-LAVAGEM transmite um fluxo ascendente através da camada filtrante que re-
L140C 25,0 (60) 26 (5,9) 90 (40) 30 (2,07) move a sujidade da areia, transportando-a até aos resíduos.
3). DRENO destina-se a bombear a água da piscina. Permite que o fluxo da bomba seja desvi-
ado do filtro deslocando-se directamente para os resíduos. Também pode utilizar esta posição
L160C 25,0 (60) 33 (7,5) 140 (65) 35 (2,41)
para aspirar grandes concentrações de detritos.
4). Na POSIÇÃO DE CIRCULAÇÃO (WHIRLPOOL) a circulação é desviada do filtro para
L192C 25,0 (60) 47 (10,7) 200 (90) 50 (3,45) obtenção de um desempenho óptimo com um acessório hidro-atmosférico alimentado pela
bomba do filtro. (Não ocorre filtração nesta posição).
L225C 25,0 (60) 66 (15,0) 250 (215) 50 (3,45) 5). POSIÇÃO FECHADA permite que o ar saia ou entre no reservatório para auxiliar a fer-
ragem e drenagem. Apenas utilizado quando a bomba está desligada.
L250C 25,0 (60) 83 (18,9) 350 (160) 50 (3,45) 6). POSIÇÃO DE ENXAGUAMENTO transmite um fluxo descendente que fixa a camada fil-
trante após a contra-lavagem e transporta toda a restante sujidade solta até aos resíduos.
Tabela (instala o comercial) 7). A posição de TESTE evita apenas o refluxo de água da piscina durante a manutenção da
SAND REQUIRED MAXIMUM
bomba se o filtro estiver abaixo do nível da água.
FILTER MODEL
MAXIMUM FLOW RATE FILTRATION RATE (WEIGHT) LBS PRESSURE
gpm EU/sq. ft. (m3h/m2) (gm) (m3/h) (KILOGRAMS) (PSI) (Bars) AREIA DE FILTRA O
A excepcional filtração e a elevada capacidade de retenção de sujidade deste filtro de-
L140C 20,0 (48) 20 (4,5) 90 (40) 30 (2,07) pendem da utilização do grau adequado da areia do filtro. Deve cumprir as seguintes es-
pecificações: A areia do filtro não deve ter argila, barro, sujidade nem matéria orgânica,
L160C 20,0 (48) 27 (6,1) 140 (64) 35 (2,41) devendo ser constituída por grãos de areia de sílica duros, duráveis, arredondados ou sub-
angulares, não tendo mais de 1% de partículas lisas ou micáceas. Os grãos devem ter uma
L192C 20,0 (48) 37 (8,4) 200 (91) 50 (3,45) dimensão efectiva de 0,44mm com um coeficiente de uniformidade de 1,35. NÃO UTILIZAR
AREIA “SANDBOX”. A areia do filtro NÃO está incluída no módulo do filtro devendo ser
L225C 20,0 (48) 53 (12,0) 250 (113) 50 (3,45) adquirida separadamente. Para a quantidade necessária, consultar a tabela. Não encha o
reservatório com areia antes do filtro se encontrar na sua posição final. Manter a areia seca
L250C 20,0 (48) 66 (15,0) 350 (159) 50 (3,45) para colocação fácil. Utilize apenas a areia para o filtro aprovada, caso contrário o sistema
pode não funcionar de forma satisfatória.
Antes da instalação certifique-se que lê minuciosamente todas as instruções e LOCALIZA O DA INSTALA O
avisos. Consulte a(s) etiqueta(s) do produto para instruções de funcionamento e es- LOCAL : A sistema deve ser instalada segundo os padrões e instruções vigentes no seu país ou
município, preferentemente numa área seca, sombreada, e bem ventilada. Em caso de dúvidas,
pecificações adicionais. contate o seu vendedor. (Consultar o aviso anterior). Localizar o sistema sobre uma su-
IMPORTANTE: Este produto foi cuidadosamente inspeccionado e embalado na nossa perfície dura, nivelada, de preferência numa área seca, com sombra, e bem ventilada.
fábrica. Visto a empresa transportadora ter assumido total responsabilidade pela sua Tenha em consideração o seguinte: Posição das ligações de sucção, de retorno, e de
chegada segura ao destino, qualquer reclamação por danos na expedição, visíveis ou ocul- resíduos; Acesso para contra-lavagem e reparação; Proteger do sol, da chuva, de salpi-
tos, deve ser dirigida à empresa transportadora. Certifique-se que recebeu o equipamento cos, etc; Drenagem da sala ou poço de filtração; Ventilação e protecção do motor.
correcto para a instalação. MONTAGEM DO SISTEMA
1). Colocar o reservatório vazio na posição correcta sobre a base. Carregar no reser-
O seu filtro é um reservatório de pressão e nunca vatório até que o mesmo encaixe na base.
! ADVERTÊNCIA deve ser reparado enquanto estiver sob pressão. 2). Se as canalizações secundárias não estiverem instaladas, segure no conjunto tubo
Desligue sempre a bomba para libertar a pressão vertical/tubo de distribuição para que o tubo de distribuição fique situado a meio do reser-
no filtro previamente à reparação da unidade. vatório. Pegue com a outra mão num dos tubos de fluxo secundários e desça-o até ao
reservatório, fazendo-o deslizar pelo tubo no sentido descendente e até uma das ran-
Para reduzir o risco de lesão, não deixe as crianças
! ADVERTÊNCIA utilizarem este produto a menos que sejam sempre
huras no tubo de distribuição, até obter um encaixe por pressão. Repita esta acção até
que todos os oito tubos de fluxo secundários estejam instalados, em seguida desça o
acompanhadas de perto. conjunto completo até ao fundo do reservatório. Carregue no mesmo para assegurar-
se que o tubo central está localizado na depressão, na base do reservatório.
! ADVERTÊNCIA Coloque o sistema, pelo menos a cinco pés (1,5 m)
Ver a figura 1.
de distância da piscina para evitar que as crianças
o utilizem como meio de acesso à piscina. (Consultar ANSI/NSPI-8 1996 “Model Barrier
Code For Residential Swimming Pools, Spas and Hot Tubs”). Figura 1- Detalhe de encaixe por pressão
ESCOLHA DA BOMBA
Encontra-se disponível uma linha completa de bombas para piscinas, para insta- Tubo vertical
lação com estes filtros. Nas instalações onde o equipamento vier a ser colocado
acima do nível da água, deve escolher-se uma bomba de autoferragem. Peça ao
seu representante que determine o tamanho e a distância adequados da piscina
ou do spa e as perdas por fricção (restrições) do equipamento associado. O sis-
tema de filtros é montado no local num módulo de filtros e num módulo de bombas.
Tubo de distribuição
Canalização secundária
Feet
Pés
PSI
24
LASER FILTER SERIES VOOR INGEBOUWDE EN
BOVENGRONDSE ZWEMBADEN.
BEDIENINGS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
Tabel (huishoudelijke installatie) 1). FILTER zorg voor een neerwaartse stroming door het filterbed. Vuil hoopt zich op in het
MAXIMALE
zand tijdens het filteren en beperkt langzaamaan de waterstroom totdat spoelen noodzake-
STROOMSNELHEID
FILTRATIESNEL
- ZAND VEREIST MAXIMALE lijk is. Deze stand kan ook gebruikt worden voor het vacuüm zuigen.
Filtermodel (gpm EU/0,30 cm2)
HEID (GEWICHT) DRUK
M3u//m2
gpm (m3/h) Lbs (kilogram) PSI (Bar) 2). BACKWASH (zuigen) zorgt voor een opwaartse stroom door het filterbed die het vuil uit het
zand haalt en stuurt het naar het afval.
L140C 25.0 (60) 26 (5.9) 90 (40) 30 (2.07) 3). DRAIN (afvoer) is er voor het afpompen van water uit het zwembad. Het zorg er voor dat
de stroom van de pomp het filter kan passeren en direct naar het afval kan. U kunt deze posi-
L160C 25.0 (60) 33 (7.5) 140 (65) 35 (2.41) tie gebruiken om zware vuil concentraties weg te zuigen.
4). WHIRLPOOL passeert het filter om de optimale prestaties te verkrijgen van een hy-
L192C 25.0 (60) 47 (10.7) 200 (90) 50 (3.45) droluchtfitting aangevoerd door de filterpomp. (Er is geen filtratie in deze stand).
5). WINTERIZE (winterklaar maken) zorgt er voor dat lucht de tank verlaat om aanzuiging en
L225C 25.0 (60) 66 (15.0) 250 (215) 50 (3.45) afvoeren te versnellen. Alleen te gebruiken wanneer de pomp uitgeschakeld is.
6). RINSE (spoelen) zorgt voor een neerwaartse stroom die het filterbed na het op-
waartsspoelen neerzet en overgebleven los vuil naar het afval afvoert.
L250C 25.0 (60) 83 (18.9) 350 (160) 50 (3.45)
7). TEST voorkomt alleen een waterterugstroming vanuit het zwembad wanneer de pomp
Tabel (commerci le installatie) onderhouden wordt als het filter onder het waterniveau is.
Lees vóór de installatie alle aanwijzingen en waarschuwingen goed door. Lees de
MAXIMALE
FILTRATIESNEL
- ZAND VEREIST MAXIMALE
FILTERZAND
STROOMSNELHEID
Filtermodel (gpm EU/0,30 cm2)
HEID (GEWICHT) DRUK De uitstekende filtratie en superieure vuil vasthoudende capaciteit van deze filter is afhanke-
gpm (m3/h) Lbs (kilogram) PSI (Bar)
M3u//m2 lijk van de graad van het filterzand. Het dient te voldoen aan de volgende specificaties: Het
filterzand moet vrij van klei, leem, vuil en organisch materiaal en dient te bestaan uit harde,
L140C 20.0 (48) 20 (4.5) 90 (40) 30 (2.07)
duurzame, rond gemaakte of subhoekige kiezelaarden korrels van zand met niet meer dan 1%
platte of mica-achtige deeltjes. De korrels dienen een effectieve grootte te hebben van
L160C 20.0 (48) 27 (6.1) 140 (64) 35 (2.41) 0,44mm met een uniformiteitcoëfficiënt van 1,35. GEBRUIK GEEN “ZANDBAK” ZAND. Het fil-
terzand wordt NIET met de filtermodule geleverd en moet apart aangeschaft worden. Zie de
L192C 20.0 (48) 37 (8.4) 200 (91) 50 (3.45) tabel voor de benodigde hoeveelheid. Vul de tank niet met zand voordat de filter in zijn uitein-
delijke positie is. Houd het zand droog om het makkelijk te installeren. Gebruik alleen
L225C 20.0 (48) 53 (12.0) 250 (113) 50 (3.45) goedgekeurd filterzand anders werk het systeem misschien niet naar tevredenheid.
Druksluiting
Feet
Een rigide of flexibele PVC-pijp kan gebruikt worden. De pijpuiteinden dienen schoon
en vrij van vuil te zijn veroorzaakt door het zaagwerk. Controleer of de juiste lijm ge- L192C: 11,50 ft.
bruikt wordt op de gespecificeerde pijp. Aanbevolen lijmen: Dit zijn slechts voor- @ 66GPM
L160C: 10,30 ft. @ 3,5 m @ 8,4 m3/u
beelden en niet bedoeld om merken te beperken: 66GPM 3,1 m @ 6,1
m3/u
PVC-PVC langsnaad PVC-ABS-langsnaad L140C: 9,50 ft. @
Uni-Weld Pool-Tite 2000 Uni-Weld Pool-Tite 2000 66GPM 2,9 m @
4,5 m3/u
Suregard Flex 20 Suregard Weld-All No. 5
IPS Weld-On 705 IPS Weld-On 794
Opmerking: Een grondverf zal er zeker voor zorgen dat de lijm lasnaden superieur zijn. Sure-
gard P-3000 heeft een paarse merkstof om te kwalificeren op vlakken waar codes aangeven
dat er een grondverf gebruikt moet worden. Opgelet: We raden aan om klimaatomstandighe-
den in het achterhoofd te houden bij het toepassen van lijmen. Bepaalde atmosferische situ-
aties, zoals een hoge vochtigheidsgraad, zorgen er voor dat de lijmkracht van bepaalde lijmen 26
NORMALE FILTERBEDIENING spronkelijk zand dient het voor verscheidene jaren uit te houden, afhankelijk van condities).
Zet de draaiklep op FILTER en start de pomp. Wanneer het filtersysteem onbeschermd is tegen vorst, voer dan de tank af en pomp op de
volgen de wijze: (Merk op dat het NIET VOLDOENDE is om de draaiklep op WINTERIZE
ZUIGEN
(winterklaar maken) te zetten omdat de tank en de pomp niet zullen legen tenzij de afvoer-
Zuig de filter ten minste één keer per week of wanneer de drukmeter 6 - 8 PSI (0,5 bar)
stoppen verwijderd zijn.)
hoger dan normaal is, grondig uit.
1). Stop de pomp. 1). Verwijder de afvoerkap op de basis van de filtertank. Wanneer het water niet onmiddel-
2). Sluit de klep bij het pompzuigsysteem. (indien er mee uitgerust). lijk uit de tank stroomt, haal dan al het zand er uit dat eventueel het afvoergat verstopt of
3). Stel de draaiklep in op TEST. blaas de verstopping er uit door de pomp voor een korte periode te laten lopen. OPGELET:
4). Verwijder de deksel van de haar- en pluizenzeef. Haal de bak er uit en leeg het. BESCHADIG
Doe de deksel en zeef Ring-LokTM er weer op, draai alleen met de hand strak, draai de DE AFVOERSPUITKOP NIET.
zeef Ring-LokTM niet strak tijdens het 2). Stel de draaiklep op WINTERIZE (winterklaar maken). Dit zal er voor zorgen dat het afvo-
functioneren. erproces sneller verloopt door lucht in de tank te laten komen.
5). Doe de klep bij het pompzuigsysteem nogmaals open en start de pomp opnieuw op 3). Haal de drukmeter van de draaiklep d.m.v. een sleutel op de vierkante metalen steel. Ge-
met de draaiklep ingesteld op FILTER. bruik geen kracht op de behuizing van de meter. Berg de meter binnenskamers op waar
6). Zodra de lucht in het systeem verwijderd is en er een continue waterstroom bezig het niet verloren raakt.
is, schakel de pomp dan uit en zet de draaiklep op BACKWASH (zuigen). 4). Verwijder de afvoerstop(pen) van de pomp. Haal de deksel van de haar- en pluizenzeef
7). Stat de pomp nogmaals op en zuig voor ongeveer DRIE minuten of totdat het gezo- af en controleer of het meeste water afgevoerd wordt vanuit de pomp en de zeef. Berg de
gen water helder is. pomp en motor binnenskamers op of bescherm ze tegen de elementen en extreme tem-
8). Stop de pomp. Als de draaiklep uitgerust is met RINSE (spoelen) zet de draaiklep peraturen. Laat reparaties uitvoeren buiten het seizoen om wanneer de beste service
dan op RINSE (spoelen). Start de pomp weer op en laat deze voor 20 seconden lopen. beschikbaar is, stel het niet uit tot het volgende seizoen. Als de elektrische motor onder-
9). Stop de pomp. Zet de draaiklep weer terug op FILTER. Start de pomp weer op. houd of reparatie vereist, stuur het dan naar de lokale onderhoudsdienst van de fabrikant
OPMERKING: Zuig het niet vacuüm in de BACKWASH (zuigen) stand. van de motor zoals aangegeven in de informatie geleverd bij de motor. Competition Pool
Accessories Inc. (“Competition”) biedt geen service of motorreparatie aan.
ZUIGEN VAN HET ZWEMBAD.
LICHTE AARDE: Zet de draaiklep op FILTER. ZWARE AARDE: Zet de draaiklep op DRAIN (afvoeren). PROBLEMEN
ZAND TERUG NAAR HET ZWEMBAD
HET AFVOEREN VAN HET ZWEMBAD.
Het zand is te klein; de stroom te sterk, het zandbed is verkalkt, gebroken pijpleidingen, ge-
Gebruik de filterpomp om het zwembad af te voeren of om het zwembadwaterniveau te verlagen
broken spruitstuk; losse klimpijp; te veel zand; draaiklep niet gedraaid; lucht opeenhoping
door de draaiklep op DRAIN (afvoeren) te zetten. Deze stand zorgt er voor dat het water direct naar
in de filter.
het afval gepompt wordt zonder dat het door de tank gaat. Gebruik de DRAIN (afvoeren) stand voor
ZAND UIT DE ZUIGSLANG
het legen van het zwembad en ook tijdens het gebruik van de stofzuiger om zware aarde en zand
Er is geen zuigadaptor/gat; stroom te sterk; teveel zand in de tank.
uit het zwembad te halen.
INADEQUATE FILTERING
AFBEELDIN 6 - Stand alone zandfilter afmetingen Vuil opmaakwater; verkeerd zand; het zand is te laag; algen in de filter; teveel vuil in
INLAAT het zwembad; verkalkt zandbed; zware zwemmer belasting; stroomsnelheid te hoog/te
laag; zuigcyclus te kort, zuigadapter op de verkeerde plaats; zuiglijn te klein.
KORTE FILTERCYCLUS
Vuile filter; verkeerd zand; het zand is te laag; algen in de filter; teveel vuil in het zwem-
bad; verkalkt zandbed; zware zwemmer belasting; stroomsnelheid te hoog of te laag;
zuigcyclus te kort; zuigadaptor op de verkeerde plaats; kanalen laag; zuigcyclus te
TERUGKEER
kort; zuigadapter op de verkeerde plaats; kanalen in het zand.
FILTER LEKKAGE
De tank is gebarsten; de afvoerstop niet strak; de O-ring van de klep/tank beschadigd.
DRAAIKLEP LEKT
De hendel niet goed aangedraaid; de O-ring van de klep/tank beschadigd; de O-ring
van de klepdeksel beschadigd; drukmeter heeft kit nodig.
ABNORMAAL VERLIES VAN ZWEMBADWATER
Er is een lek in de draaiklep; lekkage vanuit het zwembad of pijpleidingen.
HOGE DRUK IN DE FILTER
Vuile filter; zuigadaptor op de terugkeer geïnstalleerd; verkalkt zandbed; terugkeerlijnen te smal.
ZANDNIVEAU LAGE DRUK IN DE FILTER
De draaiklep is verkeerd ingesteld; de pomp loopt te langzaam (aangesloten);
luchtlekkage in het pompzuigsysteem.
OPMERKING: Wanneer de aanbevelingen van deze handleiding uw specifieke prob-
lemen niet oplost neem dan contact op met uw lokale dealer voor service.
WATERCHEMIE
Een juist en consistent gebruik van chemicaliën is nodig om schoon en sanitair water te be-
14-1/2” / 356 mm houden om het verspreiden van bacteriologische infectie te voorkomen en om algengroei,
welke het uiterlijk en plezier van uw zwembad of spa kunnen verpesten, te beheren. Chloor is
de meest gebruikte chemisch product om te zorgen voor schoon en sanitair water. Vloeibaar
A B C D E of droge chloor kan gebruikt worden en dient dagelijks toegevoegd te worden omdat het ver-
MODEL Inches/(mm) Inches/(mm) Inches/(mm) Inches/(mm) Inches/(mm)
dunt wordt door zowel vuil en bacteriën als door de zon en de wind. Het is belangrijk dat de juiste
L140C-5 26” (660) 27 1/2” (699) 32” (813) 14” (356) 13” (330) niveau zuur- of alkalinegraad van het zwembadwater behouden blijft. Dit is de pH-waarde van
L160C-7 26 1
/4” (667) 28 3/4” (730) 33” (838) 16” (406) 13” (330)
uw zwembad waarbij pH 7,0 neutraal is. Metingen boven pH 7,0 zijn alkaline en metingen
daaronder zijn zuur. Het gewenste bereik ligt tussen de 7,2 tot 7,4. Raadpleeg uw lokale zwem-
L192C-7 30” (762) 32-1/2” (826) 36 3/4” (934) 19” (483) 12 1/2” (318) bad/spa-dealer voor volledige informatie over de juiste toepassing en het gebruik van chemi-
caliën.
L225C-7 30 3/4” (781) 33 1/4” (845) 37 1/2” (953) 22 1/2” (572) 11 1/2” (318)
FILTER ONDERHOUD
L250C-7 34” (864) 36 1
/2” (927) 40 3
/4” (1035) 25” (635) 13 1/2” (343) De filtertank en inhoud behoeven geen aandacht behalve voor het zuigen,
vooropgesteld dat het water continue in chemische balans wordt gehouden zonder
hoge doseringen of bijtende chemicaliën.
SLUITEN EN KLAARMAKEN VOOR DE WINTER.
Zuig de filter voor vijf minuten voordat het zwembad uitgeschakeld wordt voor een langere SERVICE EN REPARATIE-ONDERDELEN
periode. Vraag advies aan bij uw zwembaddealer over het winterklaar maken van uw zwem- Laat alle service uitvoeren door uw lokale dealer omdat zijn kennis van uw apparatuur hem
bad en apparatuur wanneer er bevriezingstemperaturen in uw regio zijn. Volg zijn aan- de best gekwalificeerde bron van informatie maakt. Bestel alle repartie-onderdelen via uw
bevelingen op omdat zijn kennis van uw apparatuur hem de best gekwalificeerde bron lokale dealer. Geef de volgende informatie bij het bestellen van reparatie-onderdelen: Een-
maakt voor informatie. Zuig het filter voor ten minste dertig minuten voordat het zwembad heid, naamplaat, datum en beschrijving van het onderdeel.
uitgeschakeld wordt voor de winter. Dit zal het filterbed grondig schoonmaken (het oor-
27
CARVIN EQUIPMENT INC.
Afbeelding 7 : Onderdelen voor model Laser L140C, L160C, 192C, L225C en L250C. Berperkte garantie
Carvin COMPETITION
equipment inc. POOL
Garandeert dat de «INC.
ACCESSORIES Carvin»
zwembadproductenBeperkte
vrij zijn van gebreken in materiaal
garantie
en vakmanschap voor een periode van 12 maanden na
de datum pool
Competition vanaccessories
aankoop, Inc. (hierna
met de “Competition”
vogendu
genoemd) garandeert
uitzonderingen : dat de “Competition”
zwembadproducten vrij zijn van gebreken in materiaal en
Gloeilampen —
vakmanschap Fulleen
voor Moon Watercolor
periode LED-lampenna de
van 12 maanden
hebben
datum vaneen garantieperiode
aankoop, van 12 maanden
met de volgende vanaf
uitzonderingen:
de datum van aankoop; gloeilampen hebben een
garantieperiode –van
Gloeilampen 90 Moon
Full dagen Watercolor
vanaf de datum van
LED-lampen
aankoop.
hebben een garantieperiode van 12 maanden vanaf de
datum van aankoop; DEgloeilampen
Div. – Filterelementen, hebben
roosters, withoed, filter een
garantieperiode van 90
manden, filter mand dagen
« kelp » en vanaf de datum
« aanzuigleiding », van
aankoop.
manometers, vierkante ringen, o-ringen, pakkingen,
en alle vervangings onderdelen hebben een
Dgarantieperiode
iv. - Filterelementen,
van 12DEmaaden
roosters, witgoed,
vanaf filtervan
de datum
aankoop. filter mand “klep” en “aanzuigleiding”,
manden,
manometers, vierkante ringen, o-ringen, pakkingen, en alle
VOORWAARDEN
vervangings VOOR
onderdelen UITOEFENING
hebben VAN DE
een garantieperiode van
12 maanden vanaf deGARANTIE
datum van: aankoop.
Om deze 12 maanden garantieperiode te activeren
moetenVOORWAARDEN VOOR UITOEFENING
de « Carvin » producten geregistreerd VAN
zijn bij
de GARANTIE
« Carvin! Op één vanDE :
volgende manieren;
Om deze 12 maanden garantieperiode te activeren moeten
De Garantie Registratiekaart
de “Competition” via email insturen
producten geregistreerd zijn bij “Com-
Onlineop
petition” op één van de volgende manieren;
www.carvinpool.com
• De Garantie Registratiekaart via email insturen
• Alle defecten
Online moeten binnen 72 uur aangegeven
op www.competition-pool.com
worden on verspreidng naar andere apparatuur te
voorkomen,
Alle defecten waarbij
moetenbij nalating,
binnen de aangegeven
72 uur huidige garantie worden
onniet gehonoreerd
verspreidng naarwordt.
andereDeze garantiete voorkomen,
apparatuur is niet
overdraagbaar
waarbij en isdealleen
bij nalating, huidigeverleend
garantie aanniet
degehonoreerd
originel
koper Deze
wordt. via degarantie
detaihandel en alleen
is niet gedurendeen
overdraagbaar de istijd
alleen
dat de oorspronkelijke
verleend aan de originele koper via de
koper via detaihandel
de detailhandelhet en
terreingedurende
alleen bewoont waarde tijdhetdat
product oorspronkelijkkoper
de oorspronkelijke was via
degeinstalleerd.
detailhandel« Carvin » garantie
het terrein bewoont verplichting
waar het met product
betrekking tot
oorspronkelijk wasde apparatuur “Competition”
geinstalleerd. die zijzelf niet garantie
vervaardigenmet
verplichting is gelimiteerd
betrekking tot de de apparatuur
garantie feitelijk
die zijzelf
niet vervaardigen
verleend is gelimiteerd
aan « Carvin « door zijn tot de garantie
leveranciers feitelijk
(d.w.z.
verleend
motoren). aan “Competition” door zijn leveranciers
(d.w.z. motoren).
Deze garantie geldt alleen voor producten gebruikt in
zwembaden,
Deze garantiespa’s,
geldt& alleen
watercultuur toepassingen
voor producten en is in
gebruikt
niet van toepassing
zwembaden, spa’s, &op enig producttoepassingen
watercultuur die onderhevig enisis niet
geweest
van aan op
toepassing nalatigheid,
enig product verandering, ongelukken,
die onderhevig is geweest
verkeerdnalatigheid,
aan gebruik, misbruik, onjuiste installatie,
verandering, ongelukken,
schuurmiddelen,
verkeerd corrosie,
gebruik, onjuiste voedingsspanning,
misbruik, onjuiste installatie,
vandalisme, civilecorrosie,
schuurmiddelen, ongeregeldheden, of overmacht
onjuiste voedingsspanning,
AFB. nr. onderdeelnr. BESCHRIJVING (inclusief maar niet ongeregeldheden,
gelimiteerd tot schade
vandalisme, civile of veroorzaakt
overmacht (in-
1 39-2589-40-R 5-Positie draaiklep m/O-Ring voor L140C door maar
clusief bevriezing, bliksem, toten
niet gelimiteerd andere
schade schade door
veroorzaakt
39-2630-20-R 7-Positie draaiklep m/O-Ring veroorzaaktbliksem,
bevriezing, door catastrofale
en andere schade gebeurtenissen).
veroorzaakt De door
2 43-2811-45-K Deflectormand m/schroeven enige garanties
catastrofale geautoriseerdDe
gebeurtenissen). door
enige« Carvin » zijngeau-
garanties
degenen door
toriseerd die hierin vervat zijn.
“Competition” zijn« Carvin
degenen » geeft geen ver-
die hierin
3 47-0368-02-R O-Ring voor L140C autorisatie
vat aan anderegeeft
zijn. “Competition” personen
geenom enige garanties
autorisatie aan andere
47-0364-47-R O-Ring - BN personen om enige garanties met betrekking
met betrekking tot zijn producten te verlenen, noch tot zijn pro-
4 85-8139-03-K V-Band Plastic klem m/bouten ducten te verlenen,
zal « Carvin noch zal “Competition”
» aansprakelijkheid aannemen voor aansprake-
enig
lijkheid
niet-geautoriseerde aannemen
garanties gemaakt voor in verban met enig
5 9408-2140 L140C Lasertank assemblage niet-geautoriseerde garanties gemaakt in verband met de
de verkoop van zijn producten. « Carvin » zal niet
9408-2160 L160C Lasertank assemblage verkoop van zijn zijn
verantwoordelijk producten.
voor enige “Competition”
verklaringen zal die niet
9408-2192 L192C Lasertank assemblage verantwoordelijk zijn voorzijn,
gemaakt of gepubliceerd enige verklaringen
schriftelijk die gemaakt
of mondeling,
ofdie
gepubliceerd
misleidend of zijn, schriftelijk of
inconsistent zijnmondeling, die misleidend
met de feiten zoals
9408-2225 L225C Lasertank assemblage ofzeinconsistent zijnzijn
metindede feiten zoals ze
9408-2250 L250C Lasertank assemblage gepubliceerd literatuur of gepubliceerd
specificaties zijn
inverschatft dedoor « carvin
literatuur
».
of specificaties
6 85-8593-00-R Filterbasis verschaft door “Competition”.
GARANTIE CLAIM PRODEDURE
7 85-8533-00-R Afvoerspuitkop
8 14-4254-09-R Afvoerspuitkopzeef Garantieclaims dienen gemaakt te worden door
contact op GARANTIE
te nemen met CLAIMde PRODEDURE
installateur/verkoper,
9 85-8263-00-R Afvoerkap m/afdichting Garantieclaims
bouwer, dealerdienen gemaakt(aankooppunt)
of winkelier te worden door of contact
de
85-8263-00-R20 Afvoerkap m/afdichting (20 per zak) op« Carvin
te nemen met de installateur/verkoper,
» zwembadproducten distributeur in uw
bouwer,
dealer of winkelier (aankooppunt) of de "Competition"
10 85-5311-02-R8 L140C/L160C zijkanten kit druksluiting (8 per zak) streek. Alle apparatuur moet geïnspecteerd worden
zwembadproducten distributeur in uw streek.
door een plaatselijke « Carvin » – geautoriseerde
85-5312-03-R8 L192C/L225C Zijkanten kit Alle apparatuur moet geïnspecteerd worden door
vertgenwoordiger of in de fabriek voordat geautoriseerde
een plaatselijke “Competition”- de garantie
Druksluiting (8 per zak) geautoriseerd is. Alle
vertgenwoordiger of inrekeningen
de fabriekofvoordat
uitgaven de voor
garantie
85-5313-04-R8 L250C Zijkanten kit druksluiting (8 per zak) transport van is.
geautoriseerd en naar
Alle de fabriek, verwijdering
rekeningen of uitgavenen voor
11 42-3761-05-R L140C-5 Klimpijp assemblage herinstallatie van de producten of installatie
transport van en naar de fabriek, verwijdering van een en
vervangend product
herinstallatie van dezijnproducten
voor de verantwoordelijk
of installatie van van een
42-3754-75-R L160C-7 Klimpijp assemblage de koper product
tenzij uitdrukkelijk anders schriftelijk
vervangend zijn voor de verantwoordelijk van de
42-3754-85-R L192C-7 Klimpijp assemblage geautoriseerd
koper tenzij door « carvin ». « Carvin
uitdrukkelijk » magschriftelijk
anders haar
42-3754-90-R L225C-7 Klimpijp assemblage eigen oordeel, door
geautoriseerd elk product dat gebrekkig
“Competition”. blijkt te zijn mag
“Competition”
42-3754-95-R L250C-7 Klimpijp assemblage binnen
naar eigendeoordeel,
garantieperiode
elk productgratis repareren
dat gebrekkig blijktofte zijn
vervangen
binnen (F.O.B. favriek ingratis
de garantieperiode Saint-Hyacinthe,
repareren of Québec,
vervangen
12 22-3639-07-R Zandvuldeksel Canada)
(F.O.B. of het
fabriek kan een(Québec)
in Mirabel creditering doen) ofvoor
Canada het het
kan een
13 9193-4182-R Drukmeter 0 - 60 PSI bedrag vandoen
creditering de factuur
voor hetvanbedrag
de defecte
van deapparatuur
factuur van in de
plaats van
defecte reparatie
apparatuur of vervaging
in plaats ervan. «ofCarvin
van reparatie »
vervanging
behoudt
ervan. het rechtbehoudt
“Competition” om nieuwehet rechtofomverbeterde
nieuwe of ver-
apparatuur te vervangen of welke omruil onderdelen on-
beterde apparatuur te vervangen op welke omruil
derdelen
dan ook. dan ook .
REV-2
REV-2
28
LesLES ACCESSOIRES
Équipements DE PISCINE
de Piscines CarvinCOMPETITION
Inc. INC.Équipements de Piscines Carvin Inc.
Les
COMPETITION
Carvin POOL ACCESSORIES
Pool Equipment Inc. INC. Carvin Pool Equipment Inc.
4000 12775
Boul., rue
Casavant O. St-Hyacinthe,
Brault, Mirabel, Québec, Canada J7J 0C4 4000 Boul. Casavant O. St-Hyacinthe,
Tél.: (450) 437-2420 Canada
(Québec) Fax: (450) J2S
437-4860
9E3www.competition-pool.com (Québec) Canada J2S 9E3
LES ACCESSOIRES DE PISCINE: COMPETITION
Tél : 450-250-4500 INC.
Fax : 450-250-4501
12775,Sans Frais
rue Brault, Toll
Mirabel, FreeCanada
Québec, : 1-866-979-4501
J7J 0C4
Tél.: (450) 437-2420 Fax: (450) 437-4860
http://www.carvinpool.com
www.competition-pool.com
Les Équipements de Piscines Carvin Inc. Les Équipements de Piscines Carvin Inc.