0% found this document useful (0 votes)
224 views42 pages

Transformation in Ritual Arts

This document discusses rituals performed in Sri Kurumba temples in Northern Malabar, India called "Velichappadu". During these rituals: 1. Spirits embody human participants, allowing spirits to materialize in the human world. This causes participants to dissociate from and reassociate with aspects of their identity. 2. Participants engage in "parody" to enact bodily transformations, creating a "performance reality" that simultaneously is and is not outside normal time. 3. Through these performances, participants generate social meanings and extend their understandings of difference, sameness, and various others.

Uploaded by

B Sivakumar
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
224 views42 pages

Transformation in Ritual Arts

This document discusses rituals performed in Sri Kurumba temples in Northern Malabar, India called "Velichappadu". During these rituals: 1. Spirits embody human participants, allowing spirits to materialize in the human world. This causes participants to dissociate from and reassociate with aspects of their identity. 2. Participants engage in "parody" to enact bodily transformations, creating a "performance reality" that simultaneously is and is not outside normal time. 3. Through these performances, participants generate social meanings and extend their understandings of difference, sameness, and various others.

Uploaded by

B Sivakumar
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 42

TRANSFORMATION IN RITUAL ARTS

1. The paper explores performance and the analysis of bodily transformations during
rituals in which the participants become both disassociated from and re-associated
with different dimensions of their identity. Ethnographically, the focus is on certain
rituals, especially in ‘Velichappadu’, performed in Sri Kurumba temples in Northern
Malabar. During the rituals, spirits embody human beings in order to materialize and
act in the ‘human world.’ In general, the difference between humans and spirits is
one of excess rather than reversal. As such, parody – not in terms of satire but rather
as repetition with critical distance – seems to play an important part in bodily
transformations in the context of “Velichappadu”. In the process of transformation,
participants are engaged in the interactional creation of what can be called a
‘performance reality,’ which, simultaneously, is and is not a state outside time. This
implies that meanings are generated in social space through performance and that
performance is a fundamental dimension of any culture and important in the
production of knowledge about culture. Through performance, people both enact and
extend their knowledge about difference and sameness, about who they are or are
not, and about various others. An important aspect of knowledge representation, the
argument is that ritual and performance give the participants a possibility to
experience reality, in the sense that participants and audience reflect on other
contexts of meaning in the performance setting, as well as in the social and cultural
world from which ritual emerges. As such, performances form part of the language of
aesthetics.

2 Velichappadu thullal performed by Embrans, constitute a particular occasion


organized on behalf of ‘diety’. In this sense it is by a particular family, defined as
events set apart from those of everyday life yet still part of daily social life. To
Embrans the existence of ‘deity’ (Thampurati) is not in itself questioned and the idea
of being temporarily inhabited by ‘deity’ is not perceived as anything abnormal, not
even unusual. Saying this I wish to emphasize that for Embrans, Velichappadu,
cannot, as for performance theorists more generally, be seen as an analogy to
theatre. A question following from this is still whether a theatre analogy can still be
helpful in understanding ritual and forms of interaction and transformation taking
place in the ritual context or whether such an approach could rather be misleading
given that it ignores problems of authenticity and focus enactment. As Kelly Askew
rightly points out: ‘If everything is enactment, then what is reality’? (Askew 2002: 21).
In terms of social anthropological theory I refer to Velichappadu thullal as a ritual not
as performance but will still draw on performance theory in order to analyze how and
why embodying spirits become included in Velichappadu reality and why they should
be approached as such by, for instance, researchers. My argument rests, obviously,
on the understanding that there are variations in how reality and meaning is
conceptualized between different societies as well as, to a lesser degree, within
societies.
3 Referring to Velichappadu as ritual I underline the fact that these events are part of
social life and that how and why they are performed and organize can only be fully
grasped if seen in relation to broader cosmological understandings including the
reality of spirits and their effects on people’s life and thus their relationships. The
participants in these rituals are men, men of different age and spirits whose
engagement is mainly motivated by a wish to improve and secure prosperity and
contentment in their lives. As such they are not taking part as artist in the aim of re-
presenting reality or in order to understand life in terms of itself. In this sense, as
performance Velichappadu should be seen as an event and a process actively
engaged in by everyone in attendance and not as a pre-composed product ‘owned’
by performers and transmitted for audience reception .
4 In my approach to ritual I emphasize that what takes place within ritual should not be
understood as being outside time. It is perhaps a slowing down of the tempo
characterizing daily life; less chaotic, more ordered and controllable where certain
aspects of lived reality are scrutinized and others not. In this sense, rituals are special
forms of social actions which go beyond ordinary form of communication and, with
respect to Velichappadu, include an explicit focus on aesthetics and body language.
What takes place inside and outside rituals are equally part of reality – it is equally
real. It is in the connectedness of the two dimensions of reality that the dynamics of
life worlds could be identified. If a distinction should be brought in it could be, as
Bruce Kapferer insists in his more recent work (2004), that between actuality and
virtuality where the ritual space produced provides a dynamic that, in Kapferer’s
words, ‘allows for all kinds of potentialities of human experience to take shape and
form. Following from this perspective, it is the chaotic dimension of ordinary lived
processes that constitutes the reality of actuality, not the virtual reality of ritual.
5 Performance theorists often argue that what ritual does is communicate, and it is
through this function that ritual indirectly affects social relations and perception of
realities. It is, however, more appropriate to say that ritual or, also, ritualized
enactment include communication. Rituals do not only express aspects of reality;
through performance reality is negotiated. Rituals are not mere reflectors or
representations of social life and people’s concerns rather, rituals provide a basis for
dialogue as well as reflection, and therefore make possible negotiations about a
common understanding of social reality. Performance and performative acts are part
of the ritual context and important in the sense that performance implies an active
construction of social life and active communication and interaction between and
among performers including audience. Currently, the concept, mimesis in the sense
of an active representation based on a knowing subject is applied in the study of
possession phenomena and it is termed as “performative acts”. Approaching
Velichappadu as a ritual and cultural performance means that, in my view, such
events should be studied exactly because these are contexts through which different
dimensions of peoples’ lived reality and experience available, both to the folklorist
and to people themselves – although in different ways. Moreover, acts taking place in
ritual space may either conform to or contest the expectations which are grounded in
perceptions of, in the case of characteristics of humans and spirits, the physical body
understood as temporarily transformable and as seat of different persona.
6 Zanzibar situated off the Coast of East Africa consists of the two islands Unguja and
Pemba and is a semi-autonomous polity in the united republic of Tanzania. The
population amounts to approximately one million people. Zanzibar Town being the
capital of Zanzibar is a small island community with dense inter-communality and
crosscutting kinship and affinal ties. Although the vast majority of the population
shares a Muslim faith, Zanzibar can best be described as a multicultural society and
people themselves refer to different places of origin beyond Zanzibar in order to
identify themselves and others. They consider that they are all Zanzibaris but
associated with different makabila (singl. kabila), a term Zanzibaris themselves would
translate into the English tribes or populations. Difference in origin is in daily life
mainly associated with variations of preferences regarding particular forms of
aesthetics, food and movements – and, is usually talked about as habits ( tabia) or
also conventions (desturi) but can in confliction and politically defined context take on
more violent forms (Larsen 2004). Moreover, minor differences in language-use and
religious and ritual practices are used as cultural markers (Larsen 1998, 2008).
Applying the term multicultural I refer to a society that over time has developed a
shared form of social organization, value system and ideals which includes an
understanding of difference from within.
7 Social distinctions apply in this society to, as already mentioned, an idea of makabila
but also to gender, social rank and social-cultural positioning. Historically there has in
Zanzibar been a tendency to evaluate everything associated with being Muslim and
from Arabia as representing aesthetic as well as life-style related ideals. However,
such ideals are in light of the cosmopolitan character and current political upheavals
ambiguous and constantly contested. Identities and social relationships are in this
multicultural and sex-segregated society complex. There is a concern about know
how to manage in public life between what kind of behaviour, relationships and life-
situation to disclose in front of others and what should be concealed. Appearance is
critical as well as awareness about what is and what ought to be. This means that
there are in this society shared ideas and values and simultaneously, a recognition of
life as being multifaceted and not always lived according to the shared ideals. As
Mohamed Saleh (2009) writes about the experienced dilemmas many Zanzibaris face
between the ‘is and ought to be’ – it concerns, he argues, the problem of ‘ dini wal
dunia’, the world and religion.
8 Islam is central in the lives of most Zanzibaris and women and men strive to be what
they consider ‘good Muslims’ and thus, to live according to the teachings of Islam
and Zanzibari morality – which is, most of the time, considered to be the same thing.
The spirits are, generally speaking, included in a Zanzibari, Islamic reality. The spirits
called majinni or masheitani (singl. jinni or sheitani), are said to be created ( umbwa)
and sent to earth (dunia ardhini) by God. On earth live human beings, animals and
spirits, although spirits also have a spirit-world of their own and angels are found in
heaven. While spirits are said to interact with living human beings, the angels are
thought to take care of humans after they have died and before they meet God 2.
Spirit form part of Islamic cosmology and are described in one chapter of the Qur’an
(Sura LXXII Jinn)3. These spirit beings, known as jinn in the Qur’an, are recognized in
orthodox Islamic doctrine. They are, however, mentioned in such contradictory ways
that Muslim scholars have never been able to agree on their natures and powers
(Gray 1969). Still to make a distinction between core and peripheral elements of
Islam when discussing the spirits and the phenomenon of spirit possession in
Zanzibar. Town would be misleading. Seeing the spirit phenomenon as peripheral to
Islam implies that certain discourses are accepted as more valid than others 4. To
individual Zanzibari women and men, the spirits and the various practices related to
spirits are more or less central and peripheral in their life depending on their situation
and the presence or absence of happiness, contentment or illness. Spirits materialize
during rituals performed on their behalf but also in the course of everyday-life.
Moreover, the spirits presence in everyday reality is continuously re-created through
ongoing discourses about them, their characteristics and doings.
8
Ritual, Performance and Bodily Transformation 4

9 In the human world spirits are disembodied, although they are said to have bodies
in the spirit world – bodies similar to those of dwarfs. In order to materialise in the
human world, spirits are said to inhabit and use the body of human beings. In these
situations the human body is conceptualised as a spirit’s temporal seat ( kiti). Thus,
the body is the locus of spirit possession and the spirits’ utterances include in addition
to music, songs and words also postures, gestures, preferences in fragrances and
taste, and movements. As individuals the spirits are persons in that they have specific
social identities distinct from the people they inhabit. The social identities of the spirits
are emphasised through the spirits’ personal and family names, places of origin as
well as by their known life histories. It is important to notice that difference of
makabila, that is, ‘tribes’ relates both to humans and spirits alike. This means that the
spirits called majinni or masheitani are said to come from places beyond Zanzibar
itself.

10 Throughout the presentation I shall maintain that when Zanzibari women and men
embody spirits, they become the spirits. Important to keep in mind is that Zanzibaris
would not project human situations onto the spirits. Spirits are not understood to only
exist in the world to solve human dilemmas. It just happens that they do so from time
to time. Spirits and humans are seen as different beings despite the fact that both are
sharing a body in the human world. To this extent the spirits form part of a process
where self is at the same time coupled and separated from non-self (see also Boddy
1989). The distinction between a human self and a spirit self, or between self and
non-self, also makes possible a continuous contextualization through which who one
is or is not can be negotiated; a process which may remind us that a sense of self is
actually tied to the ambiguity of self and other (Evens 1994). Below I will illustrate
how the kinds of spirits a person embody are linked to aspects of her or his identity.
The case of Bi Khatija shows how people through the spirits may be both
disassociated and re-associated with dimensions of their identity; with who they are or
are not and in their relations with others.
11 Bi Khatija, a woman in her sixties, has four spirits who are all belonging to what is
conceptualized as different kabila. She has one Arab, Muslim spirit ( sheitani ya ruhani)
who is the kind of spirit perceived as most in concordance with images of being
Zanzibari and good Muslim. She also has a pagan, Swahili spirit from Pemba ( sheitani
ya rubamba), a kind of spirit less in concordance with images of at least urban,
educated Zanzibariness. Bi Khatija also has a Christian spirit from Ethiopia, sheitani ya
kihabeshia. This kind of spirit reflects, as I have discussed elsewhere and in line with
Linda Giles (1987), relationship between an Arab dynasty and a slave population.
Finally, she has a Christian spirit from Madagascar ( sheitani ya kibuki) and who are
known to be attracted first and foremost to Zanzibaris of Comorian origin. Bi Khatija is
a Zanzibari who has lived most of her life in Zanzibar Town, in a neighbourhood
bordering Stone Town. She is a good Muslim, celebrating urban ideals and values and,
yet, as many others, she is associated with a low

Les actes de colloques du musée du quai Branly Jacques Chirac


Ritual, Performance and Bodily
Transformation 5

social rank. Bi Khatija, herself, never stresses her origin. Still other people claim that
she is Mswahili, a term usually applied in order to indicate slave origin. Bi Khatija
herself if asked would say that her great grandmother arrived in Zanzibar as a slave.
Furthermore, many of Bi Khatija’s neighbours and close friends are of Comorian origin
(wangasija). Bi Khatija’s only daughter married a man of Comorian origin and as such
her granddaughter who is living with her, is partly Comorian and has, as Bi Khatija, a
sheitani ya kibuki. The various spirits are one after the other present and they
introduce themselves as is expected of them, by referring to their first name, father
and grandfather’s name and most importantly, places of origin. Appearing they are
not perceived to represent anyone or anything beyond who they are and what they do
in their dialogue and interaction with everybody present. Yet, seen from a distance it
appears that the spirits who possess Bi Khatija are all associated with life-styles and
socio-cultural positions that in different ways are constitutive of her own life history
or, rather, that these spirits are important to Bi Khatija because of experiences and
lived reality. To my knowledge, it is not coincidental that the kinds of spirits
embodying people, in one way or another, echoes aspects of their life history, or,
also, embrace various facets of their rather complex yet flexible Zanzibari identity.
Possessing spirits may retain specific memories and guide social behaviour. They may
influence how a person sees her- or himself and relates to the surroundings. The case
of Bi Khatija illustrates how being inhabited by spirits of a gender and ‘tribe’ different
from the person whose body the spirit uses in the process may become both
disassociated from and re-associated with different dimensions of their identity. While
the spirits materialize through human bodies, the relationships produced between
humans and their embodying spirits make possible not only reflections on identity,
morality and the other but also negotiation of ones one identity in relation to other.
Still, questions relating to consciousness and reality and, following from this, the
significance of human imaginary in the constitution of reality may be raised.

12 During rituals performed on behalf of spirits the physical presence of spirits is


clearly marked. Moreover, ngoma ya sheitani constitutes processes through which
space, objects and bodies are transformed. The bodily transformations taking place
presupposes, however, a particular understanding of the body, relations between
body and mind as well as existing forms of presences.

13 During ritual various objects and practices are engaged in marking the identity of
the particular kind of spirit celebrated on a given occasion as well as distinctions
between persons and the spirits. To arrange ngoma ya sheitani, people must first
know the kabila or ‘tribe’ of the spirit in question. Only when it has become clear
which tribe the spirit in question belongs to, will people know what sort of incense to
burn, greetings to use, sort of ingredients and remedies to use, the mixture of herbs
and special objects, food and drinks claimed by the different spirits, which colours
thespirits prefer on their own as well as participants clothes, the kind of music or
rhythm, scents they prefer and which

language thespirit speaks.5 The different kinds of spirits known to Zanzibaris are, as
already mentioned, distinct with regard to aesthetics including bodily movements and
gesture (for further elaboration see Larsen 1998, 2008). The likes and dislikes of, for
instance, masheitani ya kibuki (Christian spirits from Madagascar) and masheitani ya
ruhani (Muslim spirits from Arabia) are quite different and, moreover, the ways and
habits of masheitani ya kibuki divert from what is usually considered acceptable by
the Zanzibari society while the ways and habits of masheitani ya ruhani are much in
concordance what is usually considered acceptable by the Zanzibari society (Larsen
1998). Seen in the light of

Les actes de colloques du musée du quai Branly Jacques Chirac


Ritual, Performance and Bodily
Transformation 6

Zanzibari dominant moral ideals masheitani ya kibuki are excessive or transgressive


and, for instance, their preference for drinking alcohol is explained by the fact that
these spirits are Christians, not Muslims as are most Zanzibaris. Below I shall describe
parts of a ritual performed on behalf of Christian spirits from Madagascar – ngoma ya
kibuki – as an illustration for discussing processes of spacial and bodily
transformation.

14 Ngoma ya kibuki, as other forms of ngoma ya sheitani, lasts, in most cases, from
five and

seven days and are usually performed in and around the house of a ritual leader
(fundi)5

.The participants consist of the ritual leader, the one performing the ritual on behalf of
her or his spirit, mwele, members for the ritual group in question ( kilinge), relatives
and friends of mwele, people who themselves embody spirits of the given tribe and
people of the neighbourhood. This means that the audience consists of women and
men of different age, that is, children, youth, adults and elderly. The members of the
ritual group can go in

and out of the house as they like while friends have to be invited in 6. Otherwise the
audience – some invited while others have heard about the event and decided to
attend – stays outside the house. More peripheral voyeurs will in the late evening and
night, watch from a distance.

15 For ngoma ya kibuki a tarpaulin is arranged as a tent with three walls, just outside
the main entrance door of the house in order to give protection against the sun and
what is considered unnecessary voyeurism. On the ground straw mats are arranged in
order to make a floor. Among the significant artefacts in connection with masheitani
ya kibuki are two big wooden chairs and in one end of the room – the end directed
towards the spirits’ place of origin, Madagascar there is a table decorated with the
herbs these spirits use in order to prepare their special healing water. Other crucial
and observable artefacts are the main remedies of the spirits placed on the table; a
bucket filled with the spirits specially prepared water, the incense jars, the white
plates with Maria Theresa coins, other coins, silver bracelets, the spirits’ special water
mixed with lime-stone, talmalandi, some honey, bottles of imported brandy, cups and
glasses and tobacco and betel-nut. The summoning of the spirits, their self-
presentation, their clothes and the colours used, the celebrating and the dancing that
takes place in this tent like construction where also the audience is seated, are
necessary elements which arrangement transforms the courtyard into space
accommodation, in this particular case, spirits from Madagascar.

16 The ritual starts when the members of the ritual group come out of the house
carrying the spirits precious ebony spears or sceptres with sophisticated silver
ornamentation, incense jars and white plates with silver coins and bracelets. The
music and rhythm is made from rattles (kayamba), accordion, electric piano
andclapping and thesongs are in
the kibuki-language7. Recently CDs or cassettes with Malagasy music and songs are
used during the main parts of the rituals. The fragrance of the incense special to this
tribe of spirits, a mixture of udi and sandarusi, is clearly sensed. While proceeding, the
women, together with those who had already arrived in order to form the audience,
are singing

the opening song praising the great ones among the kings of this tribe of spirits 8. The
spirits of some of the members of the ritual group will already at this point have
arrived. Some would have been embodying their spirits from the moment they sensed
the incense and heard their special music and songs, while women who have
prepared the special kibuki remedy will on and off, have been embodying their spirits
since the morning. Exact knowledge about the ingredients of this remedy, is held by
members of the ritual group only.

Les actes de colloques du musée du quai Branly Jacques Chirac


Ritual, Performance and Bodily
Transformation 7

17 When the procession is over, all present, people and spirits alike, will sit down on
the floor and the ritual leader will say a prayer to masheitani ya kibuki in the language
of kibuki: “You know our problems; help us in the work we have to do, and if we may
arrange

for her/him help her/him so that she/he can give out her/his name” 9. While saying the
prayer, all present hold their hands in the way familiar to contexts where people
ensure their trust and faith in God and repeat kwesto, which, I was told, has the same
meaning as amin in Swahili (amen).The ritual leader Bi Amani is said to know the
kibuki language – their language from Madagascar, ki-buki. No one, not even the
ritual leader, will give an exact translation into Swahili of, for instance, the opening
song referred to above. Still, they all agree that the general meaning of the song is as
follows: ‘you, the kings, you

know everything’ (Habari zote nyinyi, wafalme mnazijua )10. When the prayer have
come to an end, all people present are censed – one after the other, and talmalandi
(limestone mixed with water) will be smeared on people’s foreheads, necks, breast
and temples. Thereafter, they are given the spirits’ special herbal infusion to drink
from a white plate before again being censed. This is seen as a remedy to protect
humans from illness and suffering.

18 When suddenly the ritual leader Bi Amani’s start to shiver, her legs jumping, two
women who belong in the ritual group will rush to assist her as this is the sign that
the spirits are about to enter her body through the feet. Her legs will be rubbed with
brandy in order to facilitate the process and make the spirit feel comfortable while Bi
Amani will be making sounds as if she were about to throw up. When a spirit has
eventually arrived in her head Bi Amani's head is sprinkled with the special water, and
only then calmness is regained.

She had got her spirit – the king ( mfalme) in her head (kichwani)11. The king is called
Babu, which means grandfather, although his real name is Ndamandizirivo. His wife is
Mzinzarivo. The names sound exotic to someone familiar with Swahili names. As a
king, Babu always wants his feet on a stool ( kibao), and the sceptre in his hand. As a
sign of respect all of the spirits and persons present greeted Babu in the prescribed
way: they kneel in front of him and, then, Babu puts his hand on their head. All who
want to be present during the ritual should, when they arrive greet the fundi Bi Amani
by kneeling in front of her and Babu when he has arrived. Then they should move on
to greet other great ones (wakubwa)

among masheitani ya kibuki12. It should be noted that masheitani ya kibuki in contrast


to other kinds of spirits known to Zanzibaris, always appear in couples. This means
that Bi Amani referred to above would, for instance, be embodying both the king and
queen of masheitani ya kibuki, but never in the same moment. As one spirit leaves
her body, the other may embody her. This further implies that in the ritual context of
masheitani ya kibuki, participants constantly observe and experience the human body
shifting between being female and male.

19 In the centre of the room, both masheitani ya kibuki and members of the ritual
group who at this point in the ritual do not have their spirits in their heads will be
dancing with bodily movements particular to spirits of this tribe ( wabuki). Many of the
members of the ritual group wear silver jewellery special to this tribe of spirits, and
the sceptres decorated with Indian silver work. Male and female spirits move
differently, are dressed differently, and have different facial expressions; male spirits
have an air of authority, while female spirits have smiles on their faces and douse
people in the audience with perfume. Male spirits hold spears in their hands, while
females have covered their heads and sometimes the lower part of their faces with a
shawl. In the ritual context the differences between women and men, female and
male, are accentuated precisely because

Les actes de colloques du musée du quai Branly Jacques Chirac


Ritual, Performance and Bodily
Transformation 8

the spirits appear in couples, and that the same human body continuously changes
between being inhabited by female and male spirits. When it becomes clear whether it
is the female or male spirit who arrives, humans or spirits present ensure that the
human body is dressed correctly according to the gender the spirit 13.

20 Humans and spirits remain distinct beings. People interact with spirits and during
rituals interaction with the audience is usually initiated by the spirits. If the spirits are
attracted to someone among the audience they will give them coins, and they also
ask coins from

the audience14. Spirits have according to their place of origin a language different from
Zanzibaris. Difference in language is one among several markers of difference.
Whenever the spirits are happy they will utter what is said to be a kibuki term for
expressing respect and contentment, that is, kwayz and people in the audience are
expected to reply with kwayz whenever the spirits offer or show them something. The
spirits bring people in the audience to the king so they can receive his blessings; also
the king may call on certain people in the audience when he recognises that they
have a spirit. The spirits ask money from people in the audience and sometimes the
spirits also give out money to people

whom the like15. Money is called barata in kibuki language while in Swahili the terms
pesa or feddah are used. The spirits also give away brandy called barissa in the kibuki
language16, to those whom they like. If they are in a good mood they might even give
brandy to those in the audience who ask for brandy. Some bring small bottles so that
they can pour the brandy offered them by the spirits into these in order to use the
brandy as ‘medicine’ ( dawa) whenever that should be required. When someone in the
audience asks the spirits to give them brandy to drink, other people present will
whisper that they attend the ritual only because they like being drunk.
Simultaneously, people in the audience who are offered brandy have to drink it. If
they reject the drink offered to them, the spirit will usually empty the cup on the head
of that person. Both the drinking of brandy and the act of emptying a cup on the head
of a person are perceived as disruptive acts, although these are anticipated and part
of the programmed performance. Masheitani ya kibuki are the

only spirits who demand alcohol17. To drink alcohol and, moreover, to drink alcohol in
public is perceived as a moral transgression for women and men alike.

21 People in the audience have not yet arranged for their spirits, and therefore they
are not part of the ritual group. Still, they are continuously inhabited by the spirits and
in the process their bodies are transformed. Their spirits usually scream as they arrive
and can neither stand up on their feet, nor introduce themselves with their full names.
As people’s spirits climb to their heads they will start to move the upper part of their
bodies in a circle with their eyes wide open and gazing with intensity, as if, on
something or someone far away. Eventually they will get up on their knees and make
their way to the centre of the room, where they will dance on their knees until the
spirits decide to leave again.

22 Suddenly, Zainab who had plaited her hair before she arrived became inhabited by
her female spirit who then went towards a young woman with long straight hair. The
spirit started to play with the young woman’s hair while making it clear to all present
that she found this hair beautiful. She even tried to put the hair onto Zainab’s head.
When she did not succeed she became angry and started to undo Zainab’s hair quite
violently, while telling the audience through bodily movements and gestures how
horrible she found Zainab’s hair, that is, the hair belonging to the woman whose body
the spirit had inhabited, and how much she liked the hair of the young girl. The spirit,
as well as the audience, distinguished between Zainab and herself as different beings.
The audience
looked at the spirit laughingly and made jokes about her preferring the hair of
someone else. ‘She is foolish,’ they said, ‘she should be pleased with Zainab’s hair.
Zainab cannot change her hair.’ By expressing a dislike for Zainab’s hair by favouring
the hair of the other woman, the spirit is also making a value judgment: that Zainab’s
hair is not the sort of hair considered beautiful according the ideal standards. In this
society, people not spirits are easily shamed if they express feelings of, for instance,
jealousy in front of others, as such behaviour reveals their own misery and discontent.
Spirits can openly express emotions like jealousy, desire and greed without being
shamed.

23 When I later on discussed the situation described above with Zainab she said that
she felt embarrassed and humiliated because of how her spirit had focused on her
hair. ‘I do not like to be laughed at; it is shameful,’ she told me. Zainab explained that
she had been aware of what her spirit did but was not able to control the spirit. When
the spirit had left, she had also been told about her spirit’s behaviour by people
present. In this situation, it seems that although it was the spirit’s conduct that
evoked laughter, Zainab felt embarrassed as if she were the one who had
misbehaved. Does this mean that the boundaries between Zainab and her spirit are,
in one way or another, blurred? Is it that Zainab feels shame because she has,
through the spirit, revealed in front of other people that she longs for the sort of hair
she does not have – the kind of hair associated with Arab origin or rather Arabness?
One possibility for Zainab’s feeling of shame is that the spirit made fun of her when
she was not present to defend herself: it is like being gossiped about publicly or, also,
like being insulted in front of other people and thereby losing face ( vunja uso). After
all, it was her spirit’s judgment of her hair that they were laughing at.

24 It seems that the behaviour of Zainab’s spirit carried over into everyday life.
Zainab was worried that her spirit’s behaviour would have an impact on how she was
viewed by others. The relationship between a human being and a spirit may lead to
revelations about the human host that cause embarrassment on the part of the
human host. In this sense, the phenomenon of embodying a spirit and thereby losing
control over one’s body may appear threatening. Likewise, a relationship between a
human being and a spirit may spill over on to the human host and cause
embarrassment if the human host could, by relating to the spirit in a different way,
have prevented the embarrassing or shameful situation.

25 Humans and spirits are, in the context of Zanzibar, perceived as different kinds of
beings. In general, the difference between humans and spirits should be seen as one
of excess rather than reversal. As such, parody – not in terms of satire but rather as
repetition with critical distance – plays an important part in bodily transformations
especially in the context of the rituals called ngoma ya sheitani. In the process of
transformation participants are, I hold, engaged in an interactional creation of what
can be called a ‘performance reality’. This implies that meanings are generated in
social space through performance and that performance should be seen a
fundamental dimension of any culture and important in the production of knowledge
about culture. Through performance people both enact and extend their knowledge
about who they are or are not, about various others and about society. Important
regarding knowledge representation is, I argue, that rituals may give the participants
a possibility of experiencing reality in the sense that people reflect on other contexts
of meaning in the performance setting and in the social and cultural world out of
which the ritual emerges. I am aware that participants in a performance do not
necessarily share a common
experience or even agree on its meaning. However, what they do share is the
experience of participation. Still, ritualization both implies and demonstrates a
relatively unified corporate body, often leading participants to assume that there is
more consensus than there actually is (Bell 1992). This relative lack of consensus
results from the fact that those involved in rituals are differently positioned within
society, and as individuals they bring in their experiences.

26 Acting, dancing and moving represent symbolic transformations of human


experience, but if the code of the body language is not apprehended, the empirically
perceived messages will be misunderstood. In ritual contexts the behaviour of spirits is
evaluated on the basis of their emotional expressions such as bodily movements, facial
expressions and dance. Moreover, the meanings assigned to aesthetic representations
are not intrinsic, but depend on the meanings that are assigned or associated with
various bodily movements and facial expressions in different socio-cultural contexts
(Hanna 1988). Body language, as we conceive of it, is not a function of the individual
mover or dancer; it is a shared language about experience – that is, experience not
only as thought but also as sensation and perception (see Merleau-Ponty 1962).
Moreover, within ritual and in performance, emotions and discourses on emotions are
part of the language through which transformations are marked. As knowledgeable
and reflective actors, people engage creatively with the world and, as Catherine Lutz
and Geoffrey White argue, emotion concepts are likely to be actively used in the
negotiation of social reality. The semantic uses of the body and of the space in which
it moves are important dimensions in studies of emotions, which also have bearing on
my analysis of the sprit phenomenon and ngoma ya sheitani.

27 The behaviour of spirits is concomitantly characterized by its similarity to human


behaviour and by its transgressions of significant distinctions, such as that between
concealment and disclosure. Although, it might be through their relationships with
spirits that women and men come to terms with what I see as discontinuities between
their ideals and values and their lived experiences, the ritual or performative process
also conveys the limitations of ritual and ritual experiences in transformative terms.
What is communicated can transgress the experiences of individual women and men,
but it cannot, I hold, move beyond that which is imaginable to the people present.
28 The difference between humans and spirits is, as mentioned above, one of excess
rather than reversal. As such, parody seems to play an important part in ngoma ya
sheitani. Linda Hutcheon defines parody not in terms of satire but rather as repetition
with critical distance (Hutcheon 1985: 6), where difference is marked through
similarities or resemblance. She claims that parody is always intended and that the
intention is to parody certain conventions. Thus in order to parody one has to
recognize this intention and possess the capacity to identify the reference that will
make the parody understood as such (ibid.). In the case of the Zanzibari spirit
phenomenon, I am reluctant to ascribe clear intentions to either the spirits’ actions or
people’s relations with spirits. At the same time, I hold that both the spirits’ doings
and sayings, and the interactions between human beings and spirits, may appear to
people present as a parody of human life. The spirits present and represent both
cultural stereotypes and individual idiosyncrasies. In ritual contexts where spirits and
humans meet, there is, due to elements of improvisation and play, ample room for
both. Observing the behaviour and manners of spirits seems to make possible a
displacement of subjective experience and a linking of this experience to
others through the mediation of shared constructions and typifications as Bruce
Kapferer (1983) also argues for Sri Lanka.

29 Moreover, important in rituals is the dimension of play, which makes possible


communication about how reality could have been different. Concerning differentiation
between humans and spirits it should, for instance, be noted that one distinction is,
precisely, tied to the practice of sex-segregation. In the ritual ngoma ya kibuki, the
spirits’ ignorance of sex-segregation is easily noticed precisely because the spirits
express sexual attraction towards each other as well as towards people present during
the ritual (for further elaboration see Larsen 2008).In the human world, the practice of
sex-segregation prevents intimate relations between women and men from being
disclosed publicly.

30 An important difference between humans and spirits is that in the human world
spirits are without their own bodies. In order to materialize in the human world, spirits
inhabit the bodies of human beings of both the same and the opposite sex. The body,
whether one focuses on physical or aesthetic differences, becomes central with regard
to questions of gender and with respect to differences between human beings and
spirits, as they share a body in the human world. The body also becomes a focus for
the articulation of difference with respect to notions of kabila as well as gender. All
these ideas of differences are in particular revealed in the condensed contexts of the
ritual ngoma ya sheitani, where human beings and gendered spirits belonging to
various makabila meet. Through embodying gendered spirits belonging to various
makabila, the human body becomes transformed. This transformation of the human
body is, I suggest, grounded in aesthetics, performance as well as emotional and
sensual percepts. To be inhabited by a spirit can be described as a performative and
physical form of othering. The body becomes not only a focus for difference and
sameness but also a locus for the articulation of difference and sameness. Human
bodies become the seat of the other, and as human bodies perform, the other may
appear. Inspired by Judith Butler’s argument on performative aspect of identity (Butler
1988, 1993, 2006), I would say that rather than seeing acts and gestures as
expressive of spirits, the reality of spirits is performative (1988: 527).

31 Foucault (1977, 1985) reminds us about the primacy of practice over belief. Our
bodies are trained, shaped, and impressed with the stamp of prevailing historical
forms of selfhood, desire, masculinity and femininity: not chiefly through ideology, but
through the organization and regulation of the time, space and movements of our
daily lives. In the process of being inhabited by spirits, people can observe the
distinction between self and other and experience otherness in relation to gender,
origin and worldview. Through mimesis understood as a creative process, people may
actually become transformed into the other. Involved in this movement – both in the
sense of being moved and in understanding the process of transformation – are,
precisely, aspects of aesthetics, body language, emotional concepts and the senses.

32 Physical senses and sensual experiences are essential in the process of


transformation whereby humans become inhabited by spirits. In order to call spirits
and to make them happy, Zanzibaris appeal to the spirits’ sensory experiences: sight,
through colours, jewellery and flowers; flavour, by serving and consuming food and
drink; sound, through flattering words and use of special formulas and terms as well
as certain sorts of instruments, music and songs; and smell, through the use of
incense and flowers, rosewater, perfume and aromatic oils. Smell, sight, taste and
sound involve aesthetics, and aesthetics carry the potential for crossing barriers and
invoking transformations. Concentrating on sensory experiences, processes of
transformation that are essential to a

Les actes de colloques du musée du quai Branly Jacques Chirac


Ritual, Performance and Bodily
Transformation 12

ritual context can, according to Paul Stoller, be made visible and social memory
evoked (1989, 1995). People’s interactions and engagement with the spirits focus the
attention of all. It is a process through which feelings and imaginations are shaped
into certain forms. The following scene will illustrate such a process.

33 Once, at a ritual, one of the participants suddenly disappeared. When she returned
I asked her where she had been. She explained that she had had to run away in order
to prevent her spirit from climbing to her head. She said:

34 Spirits are attracted by fragrance, sound, taste and colours. If during a ritual you
feel that the spirit is about to enter your body, you can run away so that you neither
smell the scents of incense or perfumes nor hear the songs or the music. Then the
spirit may leave again. But that does not always work. Quite often the spirit will still
climb to your head and oblige you to return, because so eager the spirit is to
participate in the ritual.

35 Spirits are attracted by and called for through sensual means. The senses play an
important part in experiences of altered states of body and altered states of mind. The
aesthetic merging of human beings and spirits, performers and audience, that takes
place in the ritual contexts create and recreate the reality of spirits. In these contexts
judgments, sentiments and the body become appropriated in responding to human
beings inhabited by spirits. This process presupposes, however, an understanding of
the body as permeable and as a potential seat of various distinct selves. When a
spirits leave a human body, the persons whose bodies they have used are exhausted
and in pain. When embodying a sheitani ya kibuki a person will sometimes be left with
bleeding knees and partly destroyed clothes. In this situation, people will receive
medicine for their knees, given by smearing brandy and limestone on their wounds,
which is quite painful. The wounds and the pain humans feel in the wake of
embodying spirits, is as I have discussed elsewhere (Larsen 2008) often used to argue
the reality of spirits. This means that the physical body is marked by the spirits’
presence and the felt pain become, perhaps, the spirit or, at least, a sign of
acknowledging the presence of someone else in you. Underpinning the reality of spirits
materializing in the human world is a perceived distinction between a person and her
or his spirit. On the basis of this distinction, the spirits become part of reality detached
from and independent of human beings. Yet, while remaining as disembodied beings
in the human world, the spirits are attached to and conditioned by human bodies.
Thus, the existence of spirits is once more clearly linked to the idea of difference as
incorporated both in society and within the human body.

36 I maintain that when women and men embody spirits they become the spirits. In
Zanzibar Town people make a distinction between spirits and themselves – a
distinction which can, then, be linked to an idea of difference on another level, that is,
the distinction between self and other. Thus, we are here witnessing a continuous
process of differentiation and identification. Embodying spirits of a gender and tribe
different from that of the person whose body the spirit uses may produce a process
through which a person whose body is inhabited may become disassociated from her
or his identity yet it may also, as in the case of Bi Khatija described above, produce a
form of re-association with certain dimensions of their identity. The process through
which people become inhabited by spirits can be described in terms of mimesis
(Kramer 1993) or the capacity to other (Taussig1993: 129). Mimesis is understood as
the capacity to redirect our attention to the body and also to the body subject
(Merleau-Ponty 1962) – a perspective challenging a certain understanding of
knowledge and knowledge formation where culture is mainly seen as constructed
through a theoretically based discourse (Taussig 1993). Through

Les actes de colloques du musée du quai Branly Jacques Chirac


Ritual, Performance and Bodily
Transformation 13

mimesis – which is explicitly tied to the body – people can dramatize and negotiate
understandings of themselves, of relationships or of their own society in relation to
ideas of the other and other societies. Accordingly, through the phenomenon of
masheitani difference is incorporated into the Zanzibari society. By being inhabited by
gendered spirits belonging to different makabila with different traditions, habits and
religions, women and men come to see not only the other, but also themselves.
Inherent, then, in the phenomenon of masheitani is self-interpretation via the other
like in the case of Bi Khatija discussed above. Mimesis denotes conformity with
something else or an other – that one conforms to someone or something that one is
not and also should not be. A generally recognized difference between the portrayer
and the portrayed is an absolute prerequisite for mimetic behaviour – this point is
critical in order to understand relations between humans and haunting beings in
Zanzibar.

37 By becoming the spirit, the character of the performer is cast as that which she or
he represents. This process is in line with what Kramer (1993: 200) labels ‘aesthetic
empathy’. It refers to a process where non-human agencies are understood to enter a
person in order to make them-selves visible and able to act in the world. The term
aesthetic empathy echoes a Zanzibari perception of relationships between people and
spirits. Zanzibari women and men hold that spirits inhabit human bodies at will, in
order to materialize in the human world and get what they want from human beings.
What Zanzibaris observe when humans embody spirits, are the voice, eyes and
movements of the other within familiar bodies, and not a host empathizing with a
memorized script and handed-down phenomenon (Kramer 1993). Zainab referred to
above, becomes her spirits; she is not acting like a spirit – she is the spirit. Her voice
changes, as do the words she speaks; the expression in her eyes changes, as well as
how her gaze is perceived; her body movements and gestures change, as does her
conduct. When the spirit leaves her body, she feels physical pain due to the way her
spirit has used her body. Her body is marked by the pain and through the pain the
spirit remains present.
38 Spirits materialize in the human world as different beings from the person whose
body they inhabit as illustrated above in the case of Zainab and her spirit. During
certain sequences in a process of embodiment boundaries appear as being blurred.
This is not due to a lack of differentiation between human beings and spirits. Rather it
is caused by the fact that what spirits do may spill over onto the involved person and
the involved person onto the spirit. While spirits may cause feelings of shame and
suffering on the part of their human hosts, the human hosts, in their turn, may cause
disappointment and anger to the spirits as in the situation where Zainab’s spirit
ridicules her hair and, perhaps, the message that she is not, although this is how she
appears, of high social rank and Arabic origin.

39 The phenomenon of masheitani is also based on knowledge about the other. In


order to relate to the spirits people have to interpret various kinds of gestures and
bodily movements, as well as engage in and interpret objects and rules of aesthetics.
This is precisely what the phenomenon of masheitani is about with its encompassing
dynamics. People must come to know the language of the other. Understood in this
way, the term mimesis denotes a creative process and refers to a form of situated
knowledge where the act of replication also includes an interpretation of those who
are replicated. It is through this form of knowledge that people communicates about
who they themselves are or are not and, as I have shown, come to recognize
themselves in the spirits.

Les actes de colloques du musée du quai Branly Jacques Chirac


Ritual, Performance and Bodily
Transformation 14

40 The reason why people accept what they see and feel in relation to the spirits as
reality is not so much a question of what Zanzibaris believe is happening as it is of
how what they believe is brought to life in a continually re-created ritual space or
performance event (see also Schieffelin 1993). Through the course of performance
and whenever spirits enter this world, ritual space is recreated. In this situation, the
ritual leader, the members of the ritual group and the spirits present must commit the
audience to the task of participating in the construction of the ritual space. This is
again accomplished through mimesis, but also through the singing done by both
humans and spirits, and through interaction between human beings and spirits. As the
people present engage with the spirits, the spirits become live personalities and, thus,
the reality of the spirit world is created in the interaction between people and spirits.

41 I have emphasized relations between humans and spirits in performance events in


order to suggest one way of analysing a phenomenon were people may both become
disassociated from and reassociated with dimensions of their identity. Performance
events as ritual provide a basis for dialogue and reflection, and therefore make
possible negotiations about a common understanding of social reality including
identity, positioning and relationships. Embodying foreign spirits implies, among other
things, that experiences other than those that are ideologically and politically
immediately accessible can be reflected upon and reproduced by means of enactment,
through gesture and aesthetics. Through the process of enacting a foreign spirit, more
or less unknown experiences become known and familiar and, hence, incorporated by
the individual. By being played out in public, this knowledge takes on a social
dimension and is also incorporated by the larger collective. In this sense, being
inhabited by foreign spirits concerns practical activity – it is production, rather than
mere representation. Humans and spirits do not merely imitate each other. They in
fact become each other, as far as Zanzibaris are concerned. Through becoming an
other, that is, a spirit, individual persons inhabited by spirits along with those
observing the process of transformation, enter new fields of understanding. Taking the
position of the other, human beings come to experience the emotions and dilemmas of
other members of society and to act upon them by themselves being transformed into
another social identity. In doing so, they come to see the world from various
perspectives. Hence, the possession phenomenon as understood and practiced by
women and men in Zanzibar Town presents less certain forms of knowledge than they
express actual modes of knowing.
42 In their specific approach, participant observation, anthropologists do stress the
creative dimension of mimesis. By participating in everyday-life and thus using their
own bodies in similar ways as others in the same environment (Jackson 1989), they
are supposed to position themselves in the place of the other, and thereby, gain the
possibility of experiencing the world as another. Their methodological concern and,
thus, their understanding of how to acquire knowledge, actually, acknowledges the
importance of embodied knowledge, lived experience, and intersubjectivity, and does
not only emphasize mind and rationalism in the Cartesian sense. This is important to
bear in mind, because understanding or knowledge does not only consist of after-the-
fact reflections on prior experiences; but is rather formed by the way they, in the
process, acquire experiences (Johnson 1987: 104). Subsequent philosophical
reflections on our experiences are made possible simply by the more basic modes of
understandings (ibid). As fieldworkers, however, anthropologists can only hope to
occupy one position within a society while there are, obviously, many positions. The
current emphasis on culture as a domain of competing and conflicting meanings that
are continuously contested draws our attention to the necessity of investigating
multiple subject positions as well as multiple models of reality. Such a definition of
culture has also inspired a greater awareness of the importance of contextual
interpretation, and problems related to the body and mind construct are no exception.
Discussion

43 Public: You mentioned quite early in your paper that these dances result from the
embodiment of the person by a spirit. They are not merely a function, but the mean of
medication between the world of spirits will or the spirit itself and the person that is
being inhabited. Do you also think that there takes place a communication between
the spirit and the inhabited person who, as you said, becomes the spirit and the
person who observes the entire thing?

44 Kjersti Larsen: What you usually find is that there is no communication between
the person whose body the spirit uses and the spirit. Because the idea or the
“Zanzibarian understanding”, would be that when the spirit embodies the human body
the human mind is put aside. Because from their perspective there is no blurring
between the spirit mind and the human mind. So there may be communication
between the spirit and other people present.

45 Caterina Pasqualino : Je pense peut-être que c'est le moment d'en profiter pour
revenir au coeur du débat. Jusqu'à maintenant on a parlé du rapport entre le rituel et
la performance, et on a parlé des choses que le rituel et la performance ont en
commun. Là on peut peut-être signaler quels sont les éléments qui les séparent.
Puisque ce colloque s'intitule « performance, art et anthropologie » l'accent est
évidemment le rituel mais finalement on ne parle que de ça. Ce que l'on peut dire est
que du côté du rituel on attend plus de résultats, il y a un lien avec le transcendant,
on est du côté d'un éternel présent, l'acteur est plus du côté du procédé et l'audience
participe plus, et on n'y croit plus. Alors que du côté de la performance, on peut quand
même dire que c'est plus du côté de l'amusement. Il s'agit d'un moment présent
délimité (il se termine quand même), qui est plus du côté historique, où l'acteur a
conscience de ce qu’il fait (même si parfois il perd cette conscience), l'audience qui
participe aussi est peut-être plus du côté de l'écoute. Il y a quand même des questions
très générales à poser sur non seulement en ce qui réunit le rituel et la performance,
mais aussi sur ce qui les sépare.
46 Richard Schechner:Do people specialize, do people get possessed by the same
spirit over and over again, and thereby get recognized in the community as specialists
in being possessed by this particular spirit?

47 Kjersti Larsen: Of course. There are not only specialists who will get possessed
by spirits. It is not like Shamanism. Everybody can be possessed by a spirit. The point
is that when you have performed the ritual, when you have acknowledged the spirit,
in order to welcome the spirit and to establish a relationship with the spirit then the
same spirit will reappear. Many persons of course then have several spirits. All of
these are known and the people in the surrounding also know them by name, place of
origin and so on. The same spirits will then reappear. You can have a spirit for life
time.

Les actes de colloques du musée du quai Branly Jacques Chirac


Ritual, Performance and Bodily
Transformation 16

48 Richard Schechner: The audience or the participants learn to expect that this
particular person can be possessed by this particular spirit and I assume that there is a
kind of similarity of gestures and sounds issued from performance to performance. Is
that true?

49 Kjersti Larsen: What I tried to say very briefly in the beginning is that each
category of spirit (what they would call “tribes” of spirits) are known by their special
colours, fragrances, kind of music, food habits and this is quite stereotypical in this
society. It is the society where the idea is that all people and spirits come from places
outside Zanzibar. They are all Zanzibaris but they all have an origin outside, this goes
for the people as well as for the spirits. So, the people merge and share and idea of
zanzinariness, a common culture, a value system.

50 Richard Schechner: Let's imagine that I am an anthropologist from Mars, I have


just arrived. So, how do I tell the difference between this what you describe and
regular theatre? Because I see some very good theatre in which the people perform
and become the character, while we are there we know their character and get
familiar, especially with movie stars who perform the same kind of role over and over
again, the same gestures. So, I am from Mars. I don't know. Which is which? How
would you tell me: is there a ritual and this is theatre? Is there something intrinsic in
the performance itself that makes it different?

51 Kjersti Larsen: Probably we wouldn't ever discover if we are not engaged with the
people of the society. They give you the various clues and hints and how to read the
various scenes in front of you.

52 Craigie Horsfield:Kjersti you spoke throughout and this has been central to your
presentation the relation between spirits and people. In the familiar model of
anthropology (contemporary anthropology) you gave the spirits an existence, that
being, which you are distant from and implicated in. I don't know from your
presentation, and indeed I should not, whether you believe in this spirits as existing
beyond the people or whether throughout you conceived them as a formal social
structure. I should note that Richard Schechner spoke of his spirit earlier on. I want to
understand a little bit where does this distinction between belief, actuality and social
structure lay. How do you find your way through this, what are you doing here?

53 Kjersti Larsen:Of course is a very important question and you can say that
researching on this phenomenon I made the choice that I would like to approach the
spirit to understand the Zanzibarian approach to the spirit. There is no point for me in
understanding the spirit for itself, in my point of view. So what is important in order to
see the meaning of the spirit in the Zanzibarian reality I think it is important for us to
see how they make sense within Zanzibarian cosmology. Then of course it is to me to
step aside, given that it's possible to achieve an understanding of how Zanzibarian
look upon this, how do I then see their role in the wider Zanzibarian social system or
in their social organization. Why and how is it becoming meaningful to Zanzibarian
relationship, of social interactions? One of the reasons why I have decided to talk
about them as beings and as real, it is because within anthropology there is a huge
body of literature analyzing the spirit possession phenomenon, using terms such as
“possession” of which there are often you do not find an equivalent term in the
vernacular language. All will use terms such as “trance” without really knowing what
we mean by “trance”… it does not tell as much. We have a lot of discussion talking
about the function of spirits, explaining the spirits as if it is something collective and it
allows the individual to express something

Les actes de colloques du musée du quai Branly Jacques Chirac


Ritual, Performance and Bodily
Transformation 17

that he would not necessarily be allowed to. The analyse stops there, without trying to
go further in trying to see how and why they are meaningful.

54 Public: Do you have any information of the place where the spirits are dwelling
when they are not in the body of a human? Perhaps this question will help to answer
the issue of the difference between performance and ritual.

55 Kjersti Larsen:Of course it is very clear that most of the time the spirits are not in
the body.

56 Public: Where are they then?

57 Kjersti Larsen: As I said they have the spirit world of their own.

58 Public: The people are talking about it ?

59 Kjersti Larsen: Of course it is a full cosmology.

60 Public: Is it localized geographically?

61 Kjersti Larsen: No, they do not have a place because this is entering into a wider
Muslim cosmology where you have demons, and they are operated by god, they are
not angels, they are spirits.
NOTES

1. I have conducted social anthropological fieldwork in Zanzibar since 1984 until


present.

2. Zanzibaris categorize beings as follows: angels (malaika), spirits (majini or


masheitani), human beings (binadamu) and animals (wanyama), while Islamic
theology distinguishes between angels, jini, sheitani and human beings. People use
the terms masheitani and majini interchangeably when referring to the spirits. My
preference for the term masheitani is grounded in the fact that in the context of
everyday-life people tend to favour this term. The term pepo, meaning wind or air, is
also sometimes used when referring to the spirits. Yet most of the time even the
specialists will use the terms interchangeably and to refer to the same phenomenon –
or rather the same kind of beings.

3. The cosmology of Zanzibari women and men is conceptually centred on earth,


heaven and hell. While heaven represents God or Allah and everything good, hell
represents the Devil – that is, Ibilis – and everything bad.

4. In other words, the importance of spirits has to do with individual concerns


within a Muslim universe rather than with scripturalist Islamic discourses. Still, as
spirits form part of a Zanzibari reality, the position of spirits within a broader Islamic
cosmology is an issue that people continuously discuss. There are ongoing discussions
about the abilities of spirits, the nature of relationships between God, spirits and
humans, and how humans ought to relate to spirits.

5. The various rituals are not categorized as masculine or feminine. Yet although
men in Zanzibar Town fully participate in the phenomenon of masheitani as such, they
do not, as already discussed, take part in ngoma ya kibuki to the same extent. The
audience is composed mainly of women and some homosexual men .Men would
usually claim that the masheitani ya kibuki are not true spirits, in the sense of being
spirits created by God. They explain this by saying that masheitani ya kibuki originate
from worms (funza) in the skeletons of dead people of the Sakalava kingdom of
Madagascar who then become transformed into spirits.1 This is a
Les actes de colloques du musée du quai Branly Jacques Chirac
Ritual, Performance and Bodily
Transformation 18

narrative that women, including those involved in the rituals, confirm. Thus, there is
no disagreement about the origin of the masheitani ya kibuki being different from
that of the other spirits. The particular origin narrative of masheitani ya kibuki is,
generally speaking, not understood as a contradiction – that is, between originating
from ske.letons and being created by God.

6. The woman who is arranging this ritual on behalf of her spirit, that is, mwele,
spends most of the time in a room arranged for her in the house where she has
receives the necessary remedies and knowledge about the particularities of ‘her
spirit’, where also her family members and friends can come to visit her.

7. The different tribes of spirits are claimed to have their own language, although
they mostly speak in Swahili.

8. In the kibuki language they sing: Miuzuna Faize o,o, Faize. Miuzuna Faize o,o,
Faize. Muonzunga sangwa faindani: ‘Mizuna Faize o, o. we are coming, receive us as
we are bringing mwele.’

9. In the kibuki language they say: “Quesi tunku, laifandi ya nao mwenye mishulhu
miwaluwalu, mitungalika”. The words have been translated to me from kibuki into
Swahili.

10. This song is in the kibuki language: ‘Barissa mgaragara oyanile Akoriya
limalewa oyanilembuki msakalava oyanileooo sasa mbela. Walolo, walolo, walolo ooo
walolo, walolo, walolo ooowendao maji mawendekibani kibaratimwala kabari’.

11. Apart from the leader Bi Amani, there are two other women in this ritual group
who also have (kuwa na) the king among masheitani ya kibuki, and, as mentioned
above, the spirit can only inhabit one of them at a time. Despite the fact that several
women have the king among masheitani ya kibuki, only Bi Amani is the ritual leader.
Thus, having the spirit of the highest rank does not necessarily turn a person into a
ritual leader (fundi). Still, no one becomes a ritual leader unless she is embodying the
king among masheitani ya kibuki.

12. Many of those who prefer to participate as part of the distanced audience do
not come forward to greet the spirits. However, sometimes the spirit will go and fetch
them in order to force them to perform the prescribed greetings.

13. Female spirits openly show affection towards people and other spirits whom
they favour. They sit on people’s laps and give away vikuba, perfume and brandy.
They kiss and rub someone's cheek and smooth someone's hair. Female spirits also
express protectiveness by warning people in the audience about the strictness of
some of the male spirits in order to prevent problems and disputes between people in
the audience and these male spirits - or rather, to protect humans from the
capricious character of certain male spirits. Male spirits are responsible for protecting
the participants from groups of children and youths who, they claim, have come to
destroy the celebration.

14. Children between the age of six and twelve years participate by playing the
rattles and dancing with the spirits. These are often the children of women belonging
to the ritual group. Children above the age of twelve may also become inhabited by
spirits.

15. When the 1980s the wabuki spirits would prefer coins preferably silver coloured
coins, but in the 1990s this changed and the spirit wanted notes. They expressed
their discontent whenever someone in the audience offered coins only.

16. The same term barisa is according to Leslie Sharp (1993) used in Sakalava
possession rituals in Ambanja to denote the containers of the mixture of burnt honey
and water consumed by the spirits. The Swahili term for alcohol is usually ulewi.

17. From time to time I would be told, especially by men, that ngoma ya kibuki are
rituals women perform in order to enjoy themselves and drink alcohol.
Les actes de colloques du musée du quai Branly Jacques Chirac
Ritual, Performance and Bodily
Transformation 19

ABSTRACTS

The paper explores performance and the analysis of bodily transformations during
rituals in which the participants become both disassociated from and re-associated
with different dimensions of their identity. Ethnographically, the focus is on certain
rituals performed in Zanzibar called ngoma ya sheitani. During the rituals, spirits
embody human beings in order to materialize and act in the ‘human world.’ In
general, the difference between humans and spirits is one of excess rather than
reversal. As such, parody – not in terms of satire but rather as repetition with critical
distance – seems to play an important part in bodily transformations in the context of
ngoma ya sheitani. In the process of transformation, participants are engaged in the
interactional creation of what can be called a ‘performance reality,’ which,
simultaneously, is and is not a state outside time. This implies that meanings are
generated in social space through performance and that performance is a
fundamental dimension of any culture and important in the production of knowledge
about culture. Through performance, people both enact and extend their knowledge
about difference and sameness, about who they are or are not, and about various
others. An important aspect of knowledge representation, the author will argue, is
that ritual and performance give the participants a possibility to experience reality, in
the sense that participants and audience reflect on other contexts of meaning in the
performance setting, as well as in the social and cultural world from which ritual
emerges. As such, performances form part of the language of aesthetics.
Kjersti Larsen analyse la transformation du corps dans des rituels où les participants
acquièrent différentes identités. A Zanzibar, pendant les cérémonies du ngoma ya
sheitani, les esprits habitent les participants dans le but de se matérialiser et d’agir
parmi les hommes. La parodie

- un jeu de répétition et de distance critique - y joue un rôle décisif. Les


protagonistes sont engagés dans une création interactive. Ils explorent leurs savoirs
sur le différent et le même, sur ce qu’ils sont et ce qu’ils ne sont pas. Donnant la
possibilité d’endosser successivement plusieurs identités et de se projeter dans des
contextes différents, la performance se révèle être comme une discipline mentale
visant la production de connaissances nouvelles.

AUTHOR

KJERSTI LARSEN
Les actes de colloques du musée du quai Branly Jacques Chirac

You might also like