0% found this document useful (0 votes)
248 views132 pages

Portable Generador Cat

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
248 views132 pages

Portable Generador Cat

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 132

517-9205-01

Service Manual
INV1250, INV2000, INV2250
Portable Generators
Important Safety Information
Most accidents that involve product operation, maintenance and repair are caused by failure to observe
basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing potentially hazardous
situations before an accident occurs. A person must be alert to potential hazards, including human factors
that can affect safety. This person shall also have the necessary training, skills and tools to perform these
functions properly.

Safety precautions and warnings are provided in this manual and on the product. If these hazard warnings
are not heeded, bodily injury or death could occur to you or to other persons. The hazards are identified by
the “Safety Alert Symbol” followed by a “Signal Word” such as “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.

Caterpillar cannot anticipate every possible circumstance that might involve a potential hazard. The
warnings in this publication and on the product are, therefore, not all inclusive. You must not use this product
in any manner different from that considered by this manual without first satisfying yourself that you have
considered all safety rules and precautions applicable to the operation of the product in the location of use,
including site-specific rules and precautions applicable to the worksite. If a tool, procedure, work method or
operating technique that is not specifically recommended by Caterpillar is used, you must satisfy yourself
that it is safe for you and for others. You should also ensure that you are authorized to perform this work,
and that the product will not be damaged or become unsafe by the operation, lubrication, maintenance or
repair procedures that you intend to use.

The information, specifications, and illustrations in this publication are on the basis of information that was
available at the time that the publication was written. The specifications, torques, pressures,
measurements, adjustments, illustrations, and other items can change at any time. These changes can
affect the service that is given to the product. Obtain the complete and most current information before you
start any job.

In the United States, the maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems
may be performed by any repair establishment or individual of the owner's choosing.

This manual contains safety, maintenance, troubleshooting, and disassembly and assembly information.
This manual should be stored near the product. Read, study and keep it with the literature and product
information.

Consumer Arbitration Clause


The Limited Warranty included in this User Guide contains important legal terms including, but not limited
to, a Consumer Arbitration Clause calling for mandatory individual arbitration and waiving the ability to
bring a case as a class action. Please review this carefully.

California Proposition 65 Warning

2
Table of Contents
Consumer Arbitration Clause .................................................................................................. 2
California Proposition 65 Warning ............................................................................................ 2
SAFETY MESSAGES ................................................................................................................ 5
Additional Messages .............................................................................................................. 6
Special Requirements............................................................................................................. 6
COMPONENT IDENTIFICATION (INV2000 / INV2250) ............................................................. 7
COMPONENT IDENTIFICATION (INV1250) .............................................................................. 8
Engine Type & Serial Number................................................................................................. 9
Maintenance .............................................................................................................................10
Regularly Scheduled Maintenance ........................................................................................10
Special Tools .........................................................................................................................10
Maintenance and Service Procedures.......................................................................................11
Air Filter – Check ...................................................................................................................11
Camshaft – Inspect/Replace..................................................................................................11
Carburetor – Inspect/Adjust ...................................................................................................12
Control Panel – Service .........................................................................................................13
Crankshaft – Inspect/Replace ................................................................................................14
Cylinder Pressure – Check ....................................................................................................14
Engine Oil Level – Check ......................................................................................................14
Engine Oil – Change ..............................................................................................................15
Engine Valve – Inspect/Replace ............................................................................................15
Fuel Line and Filter – Replace ...............................................................................................18
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean .....................................................................................19
Generator - Inspect................................................................................................................19
High Altitude Kits ...................................................................................................................19
Muffler – Inspect/Replace ......................................................................................................19
Spark – Check .......................................................................................................................20
Spark Arrestor - Inspect/Clean/Replace .................................................................................20
Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace .....................................................................................20
Walk-Around Inspection ........................................................................................................21
Windings – Test.....................................................................................................................21
STORAGE ................................................................................................................................22
Storage for 1 to 3 months ......................................................................................................22
Storage for more than 3 months ............................................................................................22
DIAGRAMS...............................................................................................................................23
Air Cleaner Housing ..............................................................................................................23
Alternator...............................................................................................................................24
3
Carburetor .............................................................................................................................25
Control Panel.........................................................................................................................27
Crankcase and Piston ...........................................................................................................28
Cylinder Head and Valves .....................................................................................................29
Flywheel ................................................................................................................................31
Fuel Tank ..............................................................................................................................32
Muffler ...................................................................................................................................33
Recoil Starter.........................................................................................................................34
TROUBLESHOOTING ..............................................................................................................35
APPENDIX................................................................................................................................38
Product Specifications ...........................................................................................................38
INV2000 / INV2250 Maintenance Specifications....................................................................39
INV1250 Maintenance Specifications ....................................................................................40
INV2000 / INV2250 Electrical Schematic ...............................................................................41
INV1250 Electrical Schematic (CO DEFENSETM equipped) ..................................................42
INV1250 Electrical Schematic ...............................................................................................43

4
SAFETY MESSAGES
There may be several specific safety messages Carbon Monoxide
on your generator. Please become familiar with
all safety messages.

Ensure that all of the safety messages are legible.


Clean the safety messages or replace the safety
messages if the words cannot be read or if the
illustrations are not visible. Use a cloth, water, and
soap to clean the safety messages. Do not use
solvents, gasoline, or other harsh chemicals.
Solvents, gasoline, or harsh chemicals could
loosen the adhesive that secures the safety
messages.

Replace any safety message that is damaged or DANGER PELIGRO


missing. If a safety message is attached to a part Utiliser un générateur à Si usa un generador en
of the generator that is replaced, install a new l’intérieur PEUT VOUS TUER EN interiores, MORIRA EN POCOS
QUELQUES MINUTES. Les gaz MINUTOS. El escape del
safety message on the replacement part. d’échappement du générateur generador contiene monóxido
contiennent du monoxyde de de carbono. Es un veneno que
carbone. C’est un gaz toxique no tiene olor ni se puede ver.
invisible et inodore.  NUNCA lo use dentro de una
 NE JAMAIS utiliser à l’intérieur casa o garaje. AUN si las
d’une maison ou d’un garage, puertas y vantanas están
Read the Manual MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
abiertas.
 Sólo úselo en EXTERIORES
 Utiliser UNIQUEMENT à y lejos de ventanas, puertas y
l’EXTÉRIEUR et loin des ductos de ventilación.
fenêtres, portes et ventilations.

Do not operate or work on this generator unless


you have read and understand the instructions
and warnings in the Owner’s Manual. Failure to
follow the instructions or heed the warnings could
result in injury or death. Proper care is your
responsibility.

Hot Surface / Do Not Touch /


Flammable Material
Operating a generator indoors can kill you in
minutes. Generator exhaust contains carbon
monoxide. Carbon monoxide is a poison that you
cannot see or smell. Never operate a generator
inside a home or garage, even if doors and
windows are open. Only operate a generator
outdoors and away from windows, doors, and
Hot parts or hot components can cause burns or vents. Always direct engine exhaust away from
personal injury. Do not allow hot parts or occupied structures. If anyone experiences
components to contact your skin. Use protective
dizziness, headaches, nausea, or tiredness get to
clothing or protective equipment to protect your
fresh air immediately and seek medical attention.
skin. Hot exhaust presents a potential fire hazard.
Be sure that nothing flammable is within 3 meters Ventilate the area thoroughly before occupying
of the exhaust. again.

The carbon monoxide shutoff system (if


equipped) is not a substitute for safe generator
operation. Do Not adjust or modify the carbon
monoxide shutoff system. Failure to follow
instructions can cause the system to malfunction
which can result in hazardous conditions.
5
Special Requirements
Electrocution Electrical equipment, including lines and plug
connections should be covered and protected
from moisture.

Shock/Electrocution Hazard: Do not operate this In any generator set installation, the frame of the
equipment or work on this equipment unless you generator must be connected to an earth
have read and understand the instructions and ground. A ground terminal is provided.
warnings in the Owner’s Manual. Failure to
follow the instructions or heed the warnings will
result in serious injury or death. The INV1250/INV2000/INV2250 has a
permanent neutral conductor bonded to the
frame.

For 120VAC, use extension cords rated for 125V


at 20A or greater. Use the shortest extension
Operation of this equipment may create sparks cord that meets these requirements.
that can start fires around dry vegetation. A spark
arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws or regulations
relating to fire prevention requirements.

California Health and Safety Code 119080

Electrical backfeed into a utility’s distribution system


can cause property damage, severe injury, or death.
Do not connect generator to a building’s electrical
system until after the building’s main switch has been
used to isolate the building from the utility power
system. For permanent installations, connection shall
only be by means of a double throw switch as to isolate
• Wear a hard hat, protective glasses, and
the building from utility power system. Consult a other protective equipment, as required.
qualified technician for proper use and installation.
Comply with all applicable laws and electrical codes. • When work is performed around an engine
that is operating, wear protective devices for
Additional Messages ears in order to help prevent damage to
hearing.
• Do not wear loose clothing or jewelry that can
Do not operate in wet snag on controls or on other parts of the
conditions engine.
• Ensure that all protective guards and all
No smoking, no exposed covers are secured in place on the engine.
flames, no sparks. • Never put maintenance fluids into glass
containers. Glass containers can break.
Maintain a minimum distance
of 5 feet (1.5 meters) from • Use all cleaning solutions with care.
other objects.

Ensure that the unit is The circuit breakers should match the generator
properly grounded. specifications. If the circuit breakers require
replacement, they must be replaced with a
circuit breaker of the same rating and
Earth ground connection performance characteristics.

6
COMPONENT IDENTIFICATION (INV2000 / INV2250)

1
5 6
2

3 9
4
8

Panel without CO DEFENSETM Panel with CO DEFENSETM

1) Vacuum Relief Valve 11) Engine Smart Control (ESC) Switch


2) Fuel Cap 12) Display LEDs
3) Panel Light 13) Receptacle – 120 VAC double GFCI
4) Recoil Starter 14) AC Circuit Breaker
5) Fuel Gauge 15) Ground Terminal
6) Spark Plug Cover 16) Parallel Receptacles
7) Spark Arrestor 17) Receptacle – USB double
8) Oil Gauge / Oil Fill / Oil Drain* 18) Receptacle – 12VDC 8.3A
9) Air Filter Assembly* 19) DC Circuit Breaker
10) Generator Switch 20) CO DEFENSETM (If equipped)

*behind service access door

7
COMPONENT IDENTIFICATION (INV1250)

1 6 7

3
9
4
5

11 12
13 14

15
10

16

17

18
Panel without CO DEFENSETM Panel with CO DEFENSETM

1) Vacuum Relief Valve 10) Generator Switch


2) Fuel Cap 11) Receptacle – USB double
3) Panel Light 12) Display LEDs
4) Oil Gauge / Oil Fill / Oil Drain* 13) Parallel Receptacles
5) Air Filter Assembly* 14) Engine Smart Control (ESC) Switch
6) Fuel Gauge 15) AC Circuit Breaker
7) Spark Plug Cover 16) Receptacle – 120 VAC
8) Spark Arrestor 17) CO DEFENSETM (If equipped)
9) Recoil Starter 18) Ground Terminal

*behind service access door

8
Engine Type & Serial Number

1
INV2000 / INV2250

1
2

INV1250
2

Cat® portable generators are identified with model numbers, serial numbers, and with performance
specification numbers. The model number and performance specifications are located on the ratings
plate (2). The serial number is located on the serial number plate (1).

9
Every 50 Service Hours or 3 Months:
Maintenance Spark Arrester – Inspect/Clean/Replace
Regularly Scheduled Maintenance Every 100 Service Hours or 6 Months:
Engine Oil – Change
Included below are the intervals for normal Air Filter – Check
maintenance of the product. The Maintenance Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace
and Service Procedures section includes normal
maintenance procedures and more detailed Every 300 Service Hours or 1 Year:
service procedures that the typical user may not Cylinder Head – Clean
be able to perform. DO NOT attempt any Engine Valve Lash – Check
procedures that you are not qualified to perform.
Every 2 Years:
Ensure that all safety information, warnings, and Fuel Line – Check/Replace if necessary
instructions are read and understood before any
operation or any maintenance procedures are NOTE: Only use Caterpillar genuine parts.
performed.

Use service hours or calendar time, WHICH Special Tools


EVER OCCURS FIRST, to determine the
correct maintenance intervals. The following tools may be required to perform
the service procedures:
Stop the engine before servicing. Put the
generator on a level surface and remove the • Bearing driver
spark plug cap to prevent the engine from • Bearing puller
starting. Never operate the engine in an • Compression gauge
unventilated room or other enclosed area.
• Flywheel driver
• Megohmmeter
When Required: • Micrometer
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean • Multimeter (Volts and Ohms)
• Piston driver
Every Use: • Piston ring puller
Engine Oil Level – Check • Ring compressor
Walk-Around Inspection • Valve guide driver
• Valve guide reamer
First 20 Service Hours or 1 Month: • Valve seat cutter 32°
Engine Oil – Change • Valve seat cutter 45°

Every Month:
Generator – Inspect

10
Maintenance and Service Use a damp rag to wipe dirt from the case and
cover. Install the filter into the housing. Place the
Procedures air filter cover over the filter and reinstall the air
filter cover bolt. Reinstall the service door.
Air Filter – Check

A dirty air filter will restrict air flow into the Camshaft – Inspect/Replace
carburetor, will cause poor fuel economy, and
may damage the engine. To keep the generator
in good operating condition, service the air filter
regularly. Service more frequently when
operating the generator in extremely dusty areas.

Note: Never operate the generator without the


air filter in place. Operating the generator without
the air filter in place will result in rapid engine Inspect the camshaft for damage or abnormal
wear. wear. Measure the lift on the camshaft lobes.
The acceptable limits for the lift are shown in the
INV2000 / INV2250 table below. If the lift is out of the acceptable
range, replace the camshaft.
1
Normal Minimum
Model: Lobe:
3 Lift: Lift:
INV2000 Intake 20.54mm 20.34mm
INV2250 Exhaust 20.54mm 20.34mm
2
Intake 16.0mm 15.7mm
INV1250
Exhaust 16.0mm 15.7mm
INV1250

1
3

Open the service door (1). Remove the air filter


cover bolt (2) and remove the air filter cover (3)
by lifting out the service door opening. Make sure Measure the outside diameter of the camshaft.
The acceptable limits for the diameter are shown
that the air filter is clean and not damaged. If the
in the table below. If the diameter is out of the
air filter is dirty, wash the filter. If the air filter is
acceptable range, replace the camshaft.
damaged, replace the air filter.
Model: Normal: Minimum:
Use a nonflammable solvent or a mixture of
INV2000
household detergent and warm water to wash 16.0mm 15.85mm
INV2250
the filter. Rinse the filter thoroughly to remove all
INV1250 16.0mm 15.85mm
of the cleaning solution. After the filter has dried,
pour a small amount of engine oil into the filter
and squeeze to distribute the oil throughout.
Remove excess oil and replace the filter.

Note: Do not wring out the filter. Wringing out the


filter may damage the filter.

11
Carburetor – Inspect/Adjust
1 2
Remove the side panel (side with service access
doors) by removing the 2 bolts and lifting out
and away (be careful to avoid breaking the
locating tabs). Remove the air filter and housing. A B
Use a suitable container to drain the fuel from
the hose (attached to the underside of the Check the float valve seat (1) and float valve (2)
carburetor) when removing the carburetor. for wear. Figure A shows a worn float valve that
Dispose of the fuel properly. Clean the outside needs replaced. Figure B shows a float valve
surface of the carburetor before disassembly. that can be reused.

1 2
1

2
3

Inspect main fuel jet (1) and main fuel nozzle


(2). If worn, replace.

1
Remove bolt (3) and gasket (2). Carefully
remove the float chamber (1), and contain any
small parts that may fall out.

1
Inspect the idle speed jet (1). Replace if
damaged. Apply a light coat of oil to the O-ring
seals before reinstalling.

After reinstalling the float, lightly press in with a


finger to make sure the float moves freely. Make
sure that the float valve is just contacting the
valve seat, and the spring is not compressed.

Set the float chamber in place so that the drain


hose can be accessed through the service
2 access door. Install gasket and bolt to hold the
float chamber in place.

Reinstall the carburetor. After starting the unit,


check for leakage.

Remove float pin (1), carefully remove float (2)


and contain the small parts. Clean the internal
parts with carburetor cleaner and compressed
air.

12
Control Panel – Service Generator Switch:
3
2
1 1
2

3 4
3 1
6 5

7
8
1 1
The generator switch is held to the panel with a
screw (1). Remove the screw and remove the
knob (8) from the front of the panel. The choke
Remove the four bolts (1). Remove generator
rod (2) is attached to the generator switch from
switch screw (2) and pull the generator switch
the rear of the panel. The fuel line (4) is attached
forward. Remove both circuit breaker nuts (3) by
with a collar (3) to the rear of the fuel assembly
twisting off. Pull the control panel cover forward
(6), attached to the rear of the generator switch
and up slowly. Make sure that the cables move
with a bolt (5). Remove the generator switch (7)
freely and are not damaged. Tag the wires to
from the rear of the panel once all is
identify them and then disconnect the wiring
disconnected.
harnesses. Remove the front cover and place on
a surface that will protect the panel from
damage.
Receptacles and Covers:
Circuit Breakers:

Each circuit breaker is held to the panel with a Each receptacle (GFCI, DC, and USB) is held to
half nut located on the front of the panel. Tag the the panel with two nuts. Tag the wires to identify
wires to identify them and then disconnect the them and remove the wires from the receptacle.
circuit breaker. Remove the half nut from the Remove the nuts, and then remove the
front of the panel then remove the circuit breaker receptacle from the rear of the panel. The
from the rear of the panel. receptacle cover can then be removed from the
front of the panel.
Display LEDs:
1
Ground Terminal:

The ground terminal (1) is held to the panel with


a double nut located on the front of the panel.
Remove the double nut from the front of the
panel then remove the ground terminal from the
rear of the panel
The Display LEDs (1) are held to the panel with
a bracket that mounts to the panel from the rear.
Disconnect the harness from the plug and
remove the bracket. Remove the Display LEDs
from the bracket.

13
Crankshaft – Inspect/Replace Engine Oil Level – Check
Inspect the crankshaft oil seal. If the seal is Always check the engine oil with the generator
damaged or shows sign of leakage, replace the on a level surface and with the engine stopped.
seal.

Inspect the crankshaft bearings. If the bearing is


scored or shows signs of discoloration from
excessive heat, replace the bearing. Coat the
bearing with engine oil before installing.
3 1
1
4
2

2
1. Open the right service door (1). Remove the
oil level gauge (2) and wipe clean.
Check the diameter of the crankshaft journal (1). 2. Check the oil level by re-inserting the oil level
A normal diameter is 21.97-21.98mm for the gauge (do not screw in tight).
INV2000 / INV2250 and 14.973 -14.984mm for 3. If the oil level is low (4), add the
the INV1250. If the diameter is 21.87mm or less recommended engine oil, using the funnel
for the INV2000 / INV2250 or 14.943mm or less supplied, until the oil level reaches the upper
for the INV1250, replace the crankshaft. mark (3) on the oil level gauge. Use the chart
below to determine which viscosity oil to use.
When installing the crankshaft, insert it into the
crankcase until the bearing touches the Recommended Lubricant Viscosities for
crankcase without damaging the oil seal. Ambient Temperature
o
C o
F
Oil Viscosities
Cylinder Pressure – Check Min Max Min Max
SAE 0W-40 -40 40 -40 104
SAE 5W-40 -30 50 -22 122
SAE 10W-30 -18 40 0 104
SAE 15W-40 -10 50 14 122

4. After adding oil, install and tighten the oil


level gauge (2), and close the service door
(1).
• Remove the side panel (side with service
access doors) by removing the 2 bolts and Note: Non-detergent and 2-stroke engine oils will
lifting out and away (be careful to avoid damage the engine and must not be used.
breaking the locating tabs).
• Remove the spark plug boot and spark
plug.
• Connect the compression gauge as shown
above.
• Pull the recoil starter handle several times
and note the cylinder pressure.
• If the cylinder pressure is not greater than
or equal to 0.95 MPa (138 psi) for the
INV2000 / INV2250 or 0.30 MPa for the
INV1250, refer to the Troubleshooting
section.
14
Engine Oil – Change

1
1
2

2 Remove spark plug boot (1) and valve cover


bolts (2).
1. Operate the engine until it reaches normal
operating temperature. Stop the engine and
use a suitable container to collect the used
oil.
2. Close the vacuum relief valve on top of the
fuel cap by rotating counter-clockwise to the
off “0” position. 5
3. Open the right service door (1). Remove the 4
oil level gauge (2), wipe clean, and set
aside.
4. Attach the oil funnel supplied, and tilt the
generator so the used oil flows from the 1
engine into the container and fully tilt the
generator until the crankcase is empty. 3 2
Wipe the funnel clean.
5. Refill the oil, using the funnel supplied, and
Remove valve cover (1). Remove screws (2),
check the oil level. Refer to Engine Oil Level
breather piece (5) and breather gasket (3).
– Check.
Remove valve cover gasket (4).
6. Install and tighten the oil level gauge. Close
the service door (1).
7. Dispose of the used oil properly. 7 1
8. Start the engine for a brief period and check
for leaks.
9. Stop the engine and check the oil level.
Refer to Engine Oil Level – Check. 2
3
6
Engine Valve – Inspect/Replace 5
Remove the side panel (side with service access
doors) by removing the 2 bolts and lifting out
and away (be careful to avoid breaking the 4
locating tabs).
Remove spark plug (1). Remove cylinder head
bolts (2), and remove cylinder head (4). Remove
cylinder head gasket (5) and discard used
gasket. Remove locating pins (6) and set aside.
Studs (3) and (7) can remain in the cylinder
head for this procedure.

15
Valve Springs:
5
6

1
2
4
Check the free length of the valve spring. The
normal free length is 28.5mm for the INV2000 /
3 INV2250 and 21.9mm for the INV1250. If the
free length is 25.5mm or less for the INV2000 /
INV2250 or 20.9mm or less for the INV1250,
replace the spring.

Model: Normal: Minimum:


Remove locking nut (2) and adjusting nut (1). INV2000
28.5mm 25.5mm
Remove shaft (5), and remove exhaust valve INV2250
rocker arm (6). Repeat the process for intake INV1250 21.9mm 20.9mm
valve rocker arm (3). Check the rocker arms for
wear. Replace if damaged. Remove pushrods Valve Guides:
(4). Inspect the pushrods. Make sure they are
straight and not scored. Check the pushrod ends Inspect the valve guides. Make sure that they fit
for wear. Replace the pushrods if worn or tightly into the cylinder head. Inspect the inner
damaged. surfaces of the valve guides. The inner surface
1 should be smooth, with no cracking or pitting. If
the inner surface is damaged, replace the valve
guide.

5 Valve Guides – Ream:

3
Note: Do not remove the retainer (1) while the For best results perform this procedure when the
head is still on the engine or the valves will drop valve guides and cylinder head are at room
down into the cylinder. temperature.
Press down on retainer (1) and move it to the Make sure that the reamer is centered over the
side so that the valve stem will pass through the valve guide. Coat the reamer and valve guide
larger hole. Remove valve spring (2) and with cutting oil. Turn the reamer clockwise and
exhaust valve (4). Repeat the process for the work it through the valve guide for the entire
intake valve (3) and retainer. length of the reamer. Continue to turn it
clockwise as you remove the reamer from the
valve guide. Remove any carbon deposits and
16
check the internal diameter of the valve guide. After installation check each valve guide for
The normal diameter of the valve guide is damage. If damaged, repeat the removal and
8.6mm for the INV2000 / INV2250 and 4.006mm installation process using a new valve guide.
for the INV1250. If the internal diameter of the
valve guide is 9.021mm or more for the INV2000
/ INV2250 or 4.06mm or more for the INV1250,
either replace the valve guide or install inserts.

Use a micrometer to measure the outside


diameter of the valve stem. Refer to the
1 2 3 following table.

Check the valve guide bore. Insert the valve and Model: Valve: Normal: Minimum:
make sure that it moves smoothly through the INV2000 Intake: 3.97mm 3.87mm
bore without any wobble. Figure 1 shows a good INV2250
valve guide. Figure 2 shows a valve guide with INV1250 Exhaust: 3.94mm 3.835mm
abnormal wear that would allow the valve to
wobble. The valve head could eventually break
If the diameter of the valve is at or below the
off and fall into the combustion chamber,
minimum, replace the valve.
damaging the engine. This valve guide must be
reamed or replaced. Figure 3 shows a valve
Subtract the diameter of the valve stem from the
guide with a bore that is not centered. This valve
internal bore of the valve guide to determine the
guide must be replaced.
valve stem-to-guide clearance. If the clearance
is more than the maximum shown in the
following chart, determine if a new guide or a
Valve Guides – Replace:
new valve is the best choice to bring the
clearance back into tolerance.
Place the new valve guides in the freezer
compartment of your refrigerator for one hour.
Use a valve guide driver to drive out the old Valve: Normal: Maximum:
valve guides. Take care that you do not damage Intake: 0.015 - 0.042mm 0.30mm
the cylinder head while driving out the old valve Exhaust: 0.050 - 0.077mm 0.30mm
guides.

1 Valves:

1
2
2
3
3 4
5

Check the valves for damage. Check the valve


Install the new valve guides from the valve head (1), valve margin (2), and valve face (3) for
spring side of the cylinder head. Use the valve damaged or burnt areas. Check the valve neck
guide driver (2) to drive the exhaust valve guide (4) for unusual wear. Check the valve stem (5)
in until the clip is fully seated (1). Drive the for wear, scoring, or bends. If any damage is
intake valve guide in until the top of the valve found, replace the valve.
guide extends 1mm above the cylinder head (3).
17
Remove any carbon deposits from the valve Apply lapping compound to the valve face and
seats. Use a runout gauge to measure the insert the valve into the cylinder head. Use a
concentricity of the seat. Alternatively, apply a valve lapping tool (1) to finish surfacing the valve
light coat of a marking compound to the valve and valve seat. Remove any remaining
face and insert the valve into the head. Press compounds before assembling the cylinder
the valve in firmly and then remove the valve. head. Make sure that the pushrods are firmly
Check the paint for signs that the valve seat is seated in the lifters. After assembly, follow the
not concentric. Remove the marking compound Engine Valve Lash – Adjust and the Cylinder
from both surfaces. Pressure – Check procedures to ensure a
proper assembly.
1
Fuel Line and Filter – Replace

If the marking compound shows that the valve


seat is not concentric, use a 45° valve seat 1
cutter (1) to produce a smooth, concentric seat.
Always turn the cutter clockwise. Use both the Drain the fuel from the fuel tank into an
45° valve seat cutter and the 32° valve seat appropriate container. Start the engine and let
cutter to adjust the valve seat so that it contacts the engine run out of fuel. Turn the generator
the middle of the valve face. The 32° valve seat switch to the off “0” position.
cutter removes material from the top of the seat.
The 45° valve seat cutter removes material from Remove the side panel (side with service access
the bottom of the seat. Be sure that when doors) by removing the 2 bolts and lifting out
finished the area where the valve contacts the and away (be careful to avoid breaking the
valve seat is from 3.3 to 3.7mm wide. To locating tabs). The fuel tank does not need to be
complete the procedure, make a light pass with
removed to replace the fuel line. Move clamps
the 45° valve seat cutter to remove any burrs
(1) to the center of the fuel line.
that may be on the edge of the seat. When
complete, use the marking compound to check
Remove the fuel line from the fuel filter (2).
for concentricity. Make sure that there is good
Remove the fuel filter. Wipe the mounting
contact all the way around the valve.
surface with a clean rag and install a new fuel
filter. Tighten the fuel filter.
1
Remove the fuel line from the rear of the
generator switch and the carburetor.

Inspect the clamps. If the clamps are damaged


discard the old clamps and use new clamps.
Place two clamps near the center of each new
fuel line and install the fuel lines. Position the
clamps so that they will hold the fuel line
securely in place.

18
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean Note: At elevations greater than 8000 feet
above sea level, the engine may experience
decreased performance even with the high
altitude kit installed.
2
1 Muffler – Inspect/Replace
Allow the unit to cool before performing this
procedure.

3 1
Wipe off the fuel cap (1) and surrounding area
before removing the fuel cap. Wiping off the fuel
cap and surrounding area before removing the
fuel cap helps to reduce the amount of
contaminants allowed into the fuel system.

Inspect the fuel cap. Make sure that the vacuum


relief valve moves easily. If the vacuum relief
valve does not move easily, replace the fuel cap.

If there is a build-up of debris in the fuel strainer


(2), remove the strainer and rinse out the
strainer. Allow the strainer to dry before
installing the strainer. If the strainer is damaged,
replace the strainer.

Generator - Inspect 2
Remove both side panels by removing the 2
Once a month start the engine and run the bolts on each side and lifting out and away (be
engine until it reaches normal operating careful to avoid breaking the locating tabs).
temperature (about 10 minutes). Plug in a Remove the 6 bolts (1) on the muffler cover and
corded device and turn on the device to ensure remove cover by lifting out.
that the generator is providing power. Once you
have verified that the generator is providing 1
power, turn off the device and unplug it. Then 2
turn the generator off.

High Altitude Kits 3


At higher altitudes, the standard air-fuel mixture
is too rich and will cause decreased
performance and increased fuel consumption. A
rich mixture will also foul the spark plug and 5
make starting difficult. Operation at higher
altitudes for extended periods of time may
increase emissions.
4
Remove the 4 bolts (1) to remove the muffler
Proper operation can be ensured by installing a
shroud (2) and cover and lift out. Remove nuts
high altitude kit when required. An altitude kit
(3) from the exhaust. Lift muffler (5) out and
consists of a smaller diameter main fuel jet and
discard used gasket (4). Check for cracks and
an adjustment to the pilot screw. Refer to
wipe off debris with a wire brush. Reinstall in
Carburetor – Inspect/Adjust for instructions on
reverse order using a new gasket (4). To service
replacing the main fuel jet.
the spark arrestor, refer to Spark Arrestor –
Inspect/Clean/Replace.

19
Spark – Check DO NOT perform this maintenance procedure
until the muffler has cooled.
2

Shock/Electrocution Hazard: Do not operate this


equipment or work on this equipment unless you
have read and understand the instructions and
warnings in the Owner’s Manual. Failure to
follow the instructions or heed the warnings will
result in serious injury or death.

Make sure that your hands are dry and that you
are not electrically grounded.

To reduce the risk of a flash fire, make sure that


there is no open fuel in the vicinity. Turn the
generator switch to the off “0” position, and drain
the fuel out of the carburetor.

• Remove the spark plug boot and spark


plug
• Pull the recoil starter handle a few times
1
(2-3) to drain the fuel from the cylinder
Remove screws (1). Remove spark arrestor (2)
• Install the spark plug boot onto the
Check the spark arrestor. Carefully clean the
spark plug
spark arrestor with a soft wire brush. If the spark
• Turn the generator switch to the on “I” arrestor is damaged, replace the spark arrestor.
position.
• Hold the spark plug by the spark plug To install the spark arrestor, align the mounting
boot and gently place the threads of the holes in the spark arrestor with the mounting
spark plug against the cylinder head. holes on the muffler. Insert screws (1) and
• Pull the recoil starter handle and check tighten securely.
for a spark.
• If the spark is weak or if there is no Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace
spark, refer to Spark Plug –
Inspect/Adjust/Replace.
Refer to the Specifications section of this
manual to determine the proper spark plug part
Spark Arrestor - number and spark plug gap for your product.
Inspect/Clean/Replace
This unit has a spark arrestor fitted to the 1
exhaust outlet of the muffler. The spark arrestor
should be cleaned with a soft wire brush after
every 50 hours or 3 months of use. The spark 4
arrestor should be replaced after every 100 3
hours of operation or if it becomes damaged. 2

Hot Surface

Hot parts or hot components can cause burns or


personal injury. Do not allow hot parts or
components to contact your skin. Use protective
clothing or protective equipment to protect your
skin. 5
20
1. DO NOT perform this maintenance Windings – Test
procedure with the engine running.
2. Turn the generator switch to the off “O” Remove the side panel (side with service access
position. doors) by removing the 2 bolts and lifting out
3. Remove the screws (5) to remove the outer and away (be careful to avoid breaking the
side panel by pushing up and out to access locating tabs).
the engine.
4. Remove the spark plug boot by lifting it off
the top of the spark plug and remove the
Remove the air filter cover and housing to allow
spark plug access cover (2) by rotating and better access to the inverter conroller,
pulling out. underneath the muffler on the left side of the
5. Use the plug wrench (4) or a spark plug unit.
socket to remove the spark plug (3).
6. Visually check the spark plug to see if it is Use an Ohmmeter or multimeter to measure the
damaged. If the insulator is cracked, replace resistance of the windings. Place the meter
the spark plug. If the electrode is damaged, across alternating output terminals and measure
replace the spark plug. all combinations. The resistance should be
7. Measure the plug gap (1) with a feeler 0.95Ω±10% at 25°C across the main winding
gauge. Adjust the gap as necessary by (COM2-A the brown terminals) for the INV2000 /
carefully bending the side electrode. Refer INV2250 or 3.2Ω±10% at 25°C across the main
to Specifications for the correct gap for your winding (COM2-A the brown terminals) for the
product. INV1250. If the resistance is out of tolerance,
8. Check the spark plug washer to ensure replace the inverter. Measure the resistance from
proper working condition. If the washer is each wire to ground. The resistance should be
damaged, replace the washer. infinite. If the resistance is not infinite, replace the
9. Install spark plug and tighten to 9 ± 2 lb ft inverter. The resistance should be 0.43Ω±10% at
(12.5 ± 2 Nm). DO NOT overtighten as this 25°C across the control winding (COM3-A the
may damage the engine. orange terminals). The resistance should be
10. Re-attach the spark plug boot, spark plug 0.12Ω±10% at 25°C across the DC winding
cover (2), and outer side panel. (COM1-A the blue terminals).

Walk-Around Inspection
Before starting the engine perform a visual
inspection of the unit. Look for:

• Proper oil level


• Proper fuel level
• Good quality fuel
• Fluid leaks
• Loose clamps
• Loose bolts
• Cracked fuel line
• Loose or frayed wiring
• Built up debris

In addition, make sure that:

• The ground terminal is properly


connected

21
STORAGE Storage for more than 3 months

When a generator is in storage, air may Remove any dirt, rust, grease, and oil from the
condense and moisture may appear on the generator. DO NOT use a pressure washer to
windings. In order to minimize condensation, clean the generator. Inspect the exterior. Make
always store the generator in a dry area. Cover any necessary repairs.
the generator with a protective cover that
extends to the ground. The cover should remain
loose around the generator in order to allow
proper ventilation.
Gasoline is extremely flammable and is
explosive under certain conditions. Drain the fuel
Storage for 1 to 3 months in a well-ventilated area with the engine stopped
and cool. Never smoke or allow flames or sparks
Remove any dirt, rust, grease, and oil from the in the area during this procedure.
generator. DO NOT use a pressure washer to
clean the generator. Inspect the exterior. Make
any necessary repairs. Remove the fuel cap and carefully turn the
generator over to pour the gasoline into an
Add fuel stabilizer to the fuel tank to prevent the appropriate container. Reinstall the fuel cap and
gasoline from going bad. Start and run the start and run the engine until the engine stops,
engine for 5 minutes to ensure that the fuel to allow the fuel to drain from the fuel lines,
stabilizer has been pulled in to the carburetor. carburetor, and engine system.
Shut off the engine and allow the engine to cool.
Change the engine oil. Refer to Engine Oil –
Turn the generator switch to the off “O” position. Change.

Move the generator to the storage place. Remove the spark plug and pour a small amount
of oil into the cylinder. Install the spark plug but
Cover the generator. do not install the spark plug boot.

Turn the generator switch to the off “O” position.

Move the generator to the storage place.

Cover the generator.

22
DIAGRAMS
Air Cleaner Housing

1
2

3 5

1. Gasket 5. Air cleaner cover


2. Air cleaner intake 6. Bolt
3. Nut 7. Air filter element
4. Bolt 8. Air cleaner housing body

23
Alternator

5
4

3
2

1
6

1. Bolt 5. Bolt
2. Nut 6. Pin
3. Bolt 7. Alternator
4. Shroud

24
Carburetor

1 2
3

7
6

1. Carburetor gasket 5. Carburetor


2. Insulator plate 6. Fuel filter
3. Insulator gasket 7. Fuel line
4. Carburetor cap

25
1

12 13
2

11 3

10
9 4

8 7
5

1. Pilot jet 8. Drain bolt


2. Seal 9. Main jet
3. Float valve 10. Nozzle
4. Float spring 11. Spring
5. Float 12. Pilot screw
6. Float chamber 13. Idle speed screw
7. Gasket

26
Control Panel

2
1 3

25
24
16
23 15 4
17

22 18
5
6
21
19
7
8
20
11 9
12 10

13

14

1. Control panel harness 14. Bolt


2. Hose clamp 15. Screw
3. Fuel line 16. Indicator assembly
4. Choke rod 17. Receptacle – 120 VAC GFCI double
5. Bolt 18. Rain cover
6. Generator switch seat 19. Grounding terminal
7. Spring 20. Parallel socket
8. Steel ball 21. Receptacle – USB double
9. Cover plate 22. Receptacle – 12 VDC 8.3A
10. Generator switch 23. Circuit breaker
11. Generator switch knob 24. Circuit breaker
12. Screw 25. Engine smart control switch
13. Control panel housing

27
Crankcase and Piston
2
3

1 4
78
5
6
9

18 10
17 11

12

13
16

15
14

1. Bolt 10. Piston


2. Crankcase cover 11. Connecting rod
3. Oil fill/drain plug 12. Connecting rod cap
4. Washer 13. Bolt
5. Oil seal 14. Crankshaft
6. Bearing 15. Camshaft
7. Clip 16. Crankcase
8. Pin 17. Crankcase gasket
9. Piston ring 18. Pin

28
Cylinder Head and Valves

14
13 2

3
12 4
5

6
11
7

10
8

1. Cylinder head cover bolt 8. Cylinder head


2. Cylinder head cover 9. Pin
3. Breather tube 10. Cylinder head gasket
4. Screw 11. Stud
5. Breather gasket 12. Spark plug
6. Cylinder head bolt 13. Cylinder head cover gasket
7. Stud 14. Breather piece

29
9

8
2
3

6
4

1. Rocker assembly 6. Lifter


2. Retainer 7. Push rod
3. Spring 8. Seal guide
4. Intake valve 9. Valve rocker shaft
5. Exhaust valve

30
Flywheel

1 2
3

11 12
5
4

8
6
7

10 9

1. Bolt 7. Bolt
2. Spark plug wire 8. Ignition armature
3. Spark plug boot 9. Bolt
4. Ignition coil 10. Oil sensor
5. Flywheel assembly 11. Bolt
6. Flywheel nut 12. Clamp

31
Fuel Tank

5
6 4

1. Fuel cap 5. Fuel line


2. Fuel strainer 6. Fuel filter
3. Bushing 7. Fuel tank
4. Hose clamp

32
Muffler

1
2
5
3

8
7

1. Muffler side cover 6. Bolt


2. Screw 7. Exhaust gasket
3. Muffler shroud 8. Nut
4. Spark arrestor 9. Muffler assembly
5. Muffler shield

33
Recoil Starter

2
3

4 9
5 6 8
7
14

10

13
12

11

1. Limit card 8. Recoil pull cord


2. Air deflector 9. Handle assembly
3. Shroud 10. Bolt
4. Bolt 11. Housing
5. Locking screw 12. Starter spring
6. Drive guide 13. Drive cam/return spring assembly
7. Recoil starter pulley 14. Shroud seal strip

34
TROUBLESHOOTING
Issue: Possible Cause: Solution: Check:
Generator switch in
Turn the generator switch to the correct position.
the off “0” position

Generator inclined Move generator to a level position.

Not enough oil in the


Check the oil level. If low, add the recommended oil.
engine

Dirty air filter Check the air filter. Clean or replace as needed.

Remove spark plug, turn generator switch to off “O”


Oil in the combustion
position, pull recoil starter multiple times to remove oil
chamber
from combustion chamber.

No fuel Fill the fuel tank

Old or contaminated
Drain and refill if necessary.
fuel

Make sure the generator switch is in the on "I" position.


No fuel at the
carburetor Check the vacuum relief in the fuel cap. If plugged
clean the vacuum relief.

Make sure the needle valve is closing properly. Clean


or replace as needed.
Start the
Not enough fuel to Inspect the fuel nozzle. Clean if needed. engine
Engine Will
the engine
Not Start
Inspect the float. If the float is damaged or sticking,
repair or replace as needed.

Wait 5 minutes.
Engine flooded Remove and clean the spark plug. Suction out fuel or
let fuel evaporate before reinstalling spark plug.

Inspect the spark plug. Clean the spark plug, adjust the
spark plug gap, or replace the spark plug as necessary.

Inspect the spark plug wire. Replace if damaged. Check


No spark the resistance. If the resistance is out of tolerance,
replace the wire.
Check the wiring to make sure that none of the wires
are shorted to ground.

Inspect the cylinder head bolts to make sure they are


properly torqued to 40±3 N·m. Tighten if needed.
Check the valve clearance and seats. Adjust or repair
Cylinder pressure as needed.

Inspect the cylinder head gasket. Replace if damaged.

Inspect the cylinder head and cylinder block surfaces


for flatness. Repair or replace if out of tolerance.
If the engine still will
Rebuild the engine, replace the engine, or consider replacing the unit.
not start:

35
Issue: Possible Cause: Solution: Check:
Dirty air filter Check the air filter. Clean or replace as needed

Generator inclined Move generator to a level position.

Air in fuel line or fuel


Check the fuel line. Clear or replace as needed.
line clogged
Make sure the needle valve is closing properly. Clean
or replace as needed.
Not enough fuel to Inspect the fuel nozzle. Clean if needed.
Engine Start the
the engine
Starts But engine.
Runs Rough Inspect the float. If the float is damaged or sticking, Check if it
or Does Not repair or replace as needed. has power or
Have runs rough
Engine Smart Control
Enough Turn the Engine Smart Control switch off.
switch on
Power
Carbon built up in
Remove the cylinder head and clean if needed.
combustion chamber
Check the valve clearance. Refer to the Maintenance
Specifications chart for the proper value. Adjust or
Cylinder pressure repair as needed.

Inspect the cylinder head gasket. Replace if damaged.

If the engine still has


Rebuild the engine, replace the engine, or consider replacing the unit.
low power:

Out of fuel Check the fuel level. Fill the tank if necessary.

Not enough oil in the


Check the oil level. If low, add the recommended oil.
engine

Dirty air filter Clean the air filter.

Generator overloaded Unplug some of the devices. Start the


engine.
Vacuum relief valve in
Engine Turn vacuum relief valve to on “I” position. Check if it
off “O” position
Shuts Down shuts down
Shut off due to CO
accumulation & Follow all safety instructions on CO Action label
flashing red indicator
Shut off due to CO
DEFENSE system
Replace CO module
fault & constant
orange indicator
If the engine still
Rebuild the engine, replace the engine, or consider replacing the unit.
shuts down:
Check the engine temperature. If the engine is running
too hot, refer to the section on overheating.

Make sure the fuel is good and the proper rating. Drain Start the
Engine and refill the fuel tank if necessary. engine.
Making
Knocking Check for
Unusual Check the valve clearance. Refer to the Maintenance
unusual
Sound Specifications chart for the proper value. Adjust or
sound
repair as needed.
Check for carbon deposits in the cylinder. Clean if
needed.

36
Issue: Possible Cause: Solution: Check:
Inspect the piston and piston rings. If the piston or rings
are worn or broken, replace the defective part.
Inspect the piston pin and piston pin hole. Replace if
worn.
If the engine still
makes an unusual Rebuild the engine, replace the engine, or consider replacing the unit
sound:

Low Oil Check the oil. Refill the oil or change the oil as needed.
Start the
Exhaust pipe blocked Check the exhaust. If blocked, clear the blockage. engine and
let it reach
Debris in cooling fins Remove the debris. operating
Engine temperature.
Overheating Cylinder or piston or Inspect cylinder, piston, and piston rings. Replace if
Check the
piston ring worn needed.
temperature.
Connecting rod
Inspect connecting rod. Replace if needed.
deformed
If the engine still
Rebuild the engine, replace the engine, or consider replacing the unit
overheats:

Generator Turn off and unplug all electrical devices, shut down the
overloaded, overload engine, wait 10-15 minutes and start the engine,
light is on connect fewer or lighter electrical loads.

Circuit breaker is
Close the circuit breaker.
open

Bad connection Stop the engine and check the connections.

Defective power cord Replace the cord.

Defective device
Unplug defective device. Start the
plugged in
Engine engine and
Runs, But Bad inverter control
check the
Generator connection or Check the voltages and connections. Tighten any loose
output
Provides No defective inverter connections. Replace the inverter control.
voltage
Power or control
Low Power Poor stator or rotor
lead contact
Check the contacts. Tighten or replace as needed.
Poor panel, meter, or
socket contact
Engine Smart Control
Turn the Engine Smart Control switch off.
switch on

Check each winding. Check connections to ground.


Defective winding or
Tighten any loose connections and replace any
winding connection
defective parts.
If there is still no
Rebuild or replace the generator, or consider replacing the unit.
power or low power:

37
APPENDIX
Product Specifications

INV1250 INV2000 / INV2250

Single Cylinder, 4-Stroke, Forced Air Single Cylinder, 4-Stroke, Forced


Engine Type
Cooling Air Cooling

Displacement (cc) 80
60

Ignition System Electronic Electronic

Spark Plug Gap .024 - .032 inches (0.6 – 0.8mm) .024 - .028 inches (0.6 – 0.7mm)

Fuel Volume 0.8 U.S. gallon (3L) 1 U.S. gallon (3.8L)

Fuel Consumption
(g/(kW·h) ≤ 450 ≤ 450

100% load continuous


running time (hr) 4.9 3.5

50% load continuous


running time (hr) 7.9 6

Oil Capacity 0.33 quart (0.31L) 0.40 quart (0.38L)

Rated Output (DC) N/A 12V 8.3A

Rated Frequency (Hz) 60 60

Rated Voltage (V) 120 120

Rated Output Power (kW) 1.0 1.8

Surge Output Power (kW) 1.25 2

Phase Single Single

Total Harmonic Distortion < 3% < 3%

38
INV2000 / INV2250 Maintenance Specifications

Item Specification Service Limit


Maximum speed (no load) 4650 rpm -
Compression (at 1400 rpm) 0.95 - 1.25MPa < 0.95MPa
Cylinder bore I.D. 48.6mm 48.655mm
Cylinder head cover flatness - 0.10mm
Piston skirt O.D. 48.57 – 48.59mm 48.47mm
Piston to cylinder clearance 0.010 – 0.045mm 0.135mm
Piston pin bore I.D. 11.002 – 11.01mm 11.02mm
Piston pin O.D. 10.994 – 11.00mm 10.984mm
Pin to pin bore clearance 0.002 – 0. 016mm 0.02mm
Piston ring side clearance 0.015 – 0.05mm 0.09mm
Piston ring gap 0.15 – 0.30mm 0.60mm
Piston oil ring gap 0.20 – 0.70mm 1.0mm
Piston ring width 0.97 – 0.99mm 0.92mm
Piston oil ring width 0.385 – 0.425mm 0.355mm
Connecting rod piston end I.D. 11.006 – 11.017mm 11.05mm
Connecting rod crank end I.D. 22.0 – 22.013mm 22.04mm
Oil clearance 0.020 – 0.043mm 0.20mm
Crank end side clearance 0.35 – 0.85mm 1.1mm
Crankshaft pin O.D. 21.97 – 21.98mm 21.87mm
Intake valve clearance 0.05 ± 0.02mm 0.10mm
Exhaust valve clearance 0.05 ± 0.02mm 0.10mm
Intake valve stem O.D. 3.97 – 3.985mm 3.87mm
Exhaust valve stem O.D. 3.935 – 3.95mm 3.835mm
Valve guide I.D. 8.2 – 9mm 9.021mm
Intake valve stem clearance 0.015 – 0.042mm 0.30mm
Exhaust valve stem clearance 0.050 – 0.077mm 0.30mm
Splash cover width 3.3 – 3.6mm 3.7mm
Valve spring free length 28.5mm 25.5mm
Camshaft intake lobe 20.54mm 20.34mm
Camshaft exhaust lobe 20.54mm 20.34mm
Camshaft journal O.D. 15.95 – 16.05mm 15.85mm
Camshaft bracket I.D. 15.95 – 16.05mm 15.85mm
Carburetor main jet 0.67mm -
Spark plug gap 0.60 – 0.80mm -
Spark plug wire resistance 3.0 – 12.0kΩ -
Primary ignition coil resistance - -
Secondary ignition coil resistance 3.5kΩ -
Ignition coil air gap 0.35 – 0.65mm -
Stator winding resistance 0.95Ω ± 10% at 25°C -
Stator auxiliary winding resistance 0.43Ω ± 10% at 25°C -
DC windings 0.12Ω ± 10% at 25°C -

39
INV1250 Maintenance Specifications

Item Specification Service Limit


Maximum speed (no load) 4700 - 4900 rpm -
Compression (at 1400 rpm) 0.3 – 0.6MPa < 0.3MPa
Cylinder bore I.D. 45.0 – 45.02mm 45.06mm
Piston skirt O.D. 44.97 – 44.99mm 44.92mm
Piston to cylinder clearance 0.010 – 0.045mm 0.13mm
Piston pin bore I.D. 10.002 – 10.008mm 10.018mm
Piston pin O.D. 9.994 – 10.00mm 9.984mm
Pin to pin bore clearance 0.002 – 0. 014mm 0.034mm
Piston ring side clearance 0.015 – 0.05mm 0.12mm
Piston ring gap 0.10 – 0.25mm 0.55mm
Connecting rod piston end I.D. 10.006 – 10.017mm 10.05mm
Connecting rod crank end I.D. 15.0 – 15.011mm 15.05mm
Oil clearance 0.035 – 0.055mm 0.12mm
Crank end side clearance 0.016 – 0.038mm 0.238mm
Crankshaft pin O.D. 14.973 – 14.984mm 14.943mm
Intake valve clearance 0.055 ± 0.025mm -
Exhaust valve clearance 0.055 ± 0.025mm -
Intake valve stem O.D. 3.97 – 3.985mm 3.87mm
Exhaust valve stem O.D. 3.935 – 3.95mm 3.835mm
Valve guide I.D. 4.0 – 4.012mm 4.06mm
Intake valve stem clearance 0.015 – 0.042mm 0.30mm
Exhaust valve stem clearance 0.050 – 0.077mm 0.30mm
Valve spring free length 21.9mm 20.9mm
Camshaft intake lobe 16.0mm 15.7mm
Camshaft exhaust lobe 16.0mm 15.7mm
Spark plug gap 0.60 – 0.80mm -
Spark plug cap resistance 5.0Ω -
Secondary ignition coil resistance 1.0kΩ -
Stator winding resistance 3.2Ω ± 10% at 25°C -
Stator auxiliary winding resistance 0.49Ω ± 10% at 25°C -
DC windings 0.15Ω ± 10% at 25°C -

40
INV2000 / INV2250 Electrical Schematic

41
INV1250 Electrical Schematic (CO DEFENSETM equipped)

42
INV1250 Electrical Schematic

43
©2017 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, their respective logos, “Caterpillar Yellow”, and the POWER EDGE
All Rights Reserved trade dress as well as corporate and product identity used herein, are trademarks of
Caterpillar and may not be used without permission.

44
Manual de servicio
Generadores portátiles INV1250,
INV2000, INV2250
Información importante de seguridad
La mayoría de accidentes relacionados con la operación, mantenimiento y reparación del producto se
deben a no haber seguido reglas de seguridad o precauciones básicas. Con frecuencia es posible evitar
los accidentes reconociendo antes las posibles situaciones de peligro. La persona debe estar alerta a los
posibles peligros, incluyendo los factores humanos que puedan afectar a la seguridad. Esta persona
también debe contar con la capacitación, habilidades y herramientas necesarias para desempeñar
adecuadamente estas funciones.

Encontrará precauciones y advertencias de seguridad en este manual y en el producto mismo.


Si no hace caso de estas advertencias de peligro, usted o terceras personas podrían sufrir lesiones, incluso
mortales. Los peligros se identifican con el “Símbolo de alerta de seguridad” seguido por una “Palabra
de aviso” tal como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.

Caterpillar no puede prever todas las circunstancias que puedan implicar un peligro potencial.
Las advertencias de este manual y las situadas sobre el producto no incluyen todas las posibles
circunstancias. En ningún caso debe utilizar este producto de forma diferente a la indicada en este manual,
sin haberse asegurado antes de haber considerado todas las normas y precauciones de seguridad
relacionadas con la operación del producto en el lugar de uso, incluyendo normas y precauciones
específicas aplicables en el lugar de trabajo. Si usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o
técnica que no haya recomendado explícitamente Caterpillar, deberá asegurarse usted mismo de que es
seguro para usted y para los demás. También deberá asegurarse de que está autorizado a realizar ese
trabajo y de que el producto no sufrirá daños ni resultará peligroso debido a las tareas de funcionamiento,
lubricación, mantenimiento o reparación que pretenda realizar.

La información, especificaciones e ilustraciones de este manual se basan en la información disponible en


el momento de su redacción. Las especificaciones, pares, presiones, medidas, ajustes, ilustraciones
y otros elementos pueden variar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar al mantenimiento
del producto. Consiga la información más actualizada y completa antes de comenzar cualquier trabajo.

En los Estados Unidos, el mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control
de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento de reparación o persona de la elección
del propietario.

Este manual contiene información de seguridad, mantenimiento, solución de problemas y montaje


y desmontaje. El manual deberá guardarse cerca del producto. Lea atentamente el manual y guárdelo
junto con el resto de documentación del producto.

Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California

ADVERTENCIA
Este producto y los accesorios relacionados con él pueden exponerlo a químicos como el
benceno, conocido por el estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Para reducir el riesgo de ser víctima de alguno de estos peligros para la salud, evite inhalar los
humos del aceite, la gasolina y el escape del motor. Lávese las manos después de su uso.

2
Índice
Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California ................................................ 2
AVISOS DE SEGURIDAD.......................................................................................................... 5
Otros avisos ........................................................................................................................... 6
Requisitos especiales ............................................................................................................. 6
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE (INV2000 / INV2250) .................................................... 7
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE (INV1250) ..................................................................... 8
Modelo de motor y número de serie ....................................................................................... 9
Mantenimiento ..........................................................................................................................10
Mantenimiento programado con regularidad..........................................................................10
Herramientas especiales .......................................................................................................10
Procedimientos de mantenimiento y servicio ............................................................................11
Comprobación del filtro de aire ..............................................................................................11
Inspección y reemplazo del árbol de levas ............................................................................11
Inspección y ajuste del carburador ........................................................................................12
Servicio del panel de control..................................................................................................13
Inspección y reemplazo del cigüeñal .....................................................................................14
Revisión de la presión del cilindro .........................................................................................14
Comprobación del nivel de aceite de motor ..........................................................................14
Sustitución del aceite de motor ..............................................................................................15
Inspección y reemplazo de la válvula del motor.....................................................................15
Reemplazo de la línea de combustible y el filtro ...................................................................18
Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible......................................................19
Inspección del generador ......................................................................................................19
Kits para altitudes elevadas ...................................................................................................19
Inspección y reemplazo del silenciador .................................................................................19
Revisión de la chispa.............................................................................................................20
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas .................................................................20
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía ................................................................................20
Inspección visual ...................................................................................................................21
Comprobación de los devanados ..........................................................................................21
ALMACENAMIENTO ................................................................................................................22
Almacenamiento entre 1 y 3 meses.......................................................................................22
Almacenamiento por más de 3 meses ...................................................................................22
DIAGRAMAS ............................................................................................................................23
Carcasa del filtro de aire ........................................................................................................23
Alternador..............................................................................................................................24
Carburador ............................................................................................................................25
3
Panel de control ....................................................................................................................27
Cárter y pistón .......................................................................................................................28
Cabeza del cilindro y válvulas ...............................................................................................29
Volante de inercia ..................................................................................................................31
Depósito de combustible .......................................................................................................32
Silenciador ............................................................................................................................33
Arrancador retráctil ................................................................................................................34
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................................35
APÉNDICE ...............................................................................................................................38
Especificaciones del producto ...............................................................................................38
INV2000 / INV2250 Especificaciones de mantenimiento .......................................................39
INV1250 Especificaciones de mantenimiento ........................................................................40
INV2000 / INV2250 Esquema eléctrico..................................................................................41
INV1250 Esquema eléctrico (CO DEFENSETM disponible) ....................................................42
INV1250 Esquema eléctrico ..................................................................................................43

4
AVISOS DE SEGURIDAD
Monóxido de carbono
En su generador encontrará diversos avisos
específicos de seguridad. Familiarícese con
todos estos avisos.

Asegúrese de que estos avisos se pueden leer


sin problemas. Mantenga los avisos de seguridad
limpios y sustitúyalos cuando no sea posible leer
el texto o ver los dibujos. Utilice un paño con agua
y jabón para limpiarlos. No utilice disolventes,
gasolina o productos químicos agresivos. Los
disolventes, la gasolina o los productos químicos
agresivos podrían desprender el adhesivo que
sujeta los avisos de seguridad.
DANGER PELIGRO
Si falta algún aviso de seguridad o está dañado,
sustitúyalo. Si sustituye una pieza del generador Utiliser un générateur
à l’intérieur PEUT VOUS TUER
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
que tiene un aviso de seguridad, coloque un EN QUELQUES MINUTES. Les MINUTOS. El escape del
gaz d’échappement du generador contiene monóxido
nuevo aviso de seguridad en la pieza de repuesto. générateur contiennent du de carbono. Es un veneno que
monoxyde de carbone. C’est un no tiene olor ni se puede ver.
gaz toxique invisible et inodore.  NUNCA lo use dentro de una
 NE JAMAIS utiliser à l’intérieur casa o garaje. AUN si las
d’une maison ou d’un garage, puertas y vantanas
MÊME SI les portes et les están abiertas.
Lea el manual fenêtres sont ouvertes.  Sólo úselo en EXTERIORES
 Utiliser UNIQUEMENT y lejos de ventanas, puertas
à l’EXTÉRIEUR et loin des y ductos de ventilación.
fenêtres, portes et ventilations.
ADVERTENCIA
No utilice ni realice trabajos en el generador
sin antes haber leído y comprendido las
instrucciones y advertencias de este manual de
usuario. De lo contrario, podría sufrir lesiones
incluso mortales. Es su responsabilidad actuar
con cuidado.

Superficie caliente / No tocar /


Si usa un generador en interiores podría morir en
Material inflamable pocos minutos. El escape del generador contiene
monóxido de carbono. El monóxido de carbono es
un veneno que no tiene olor ni se puede ver.
Nunca lo use dentro de una casa o garaje, aunque
las puertas y ventanas estén abiertas. Úselo sólo
en exteriores y lejos de ventanas, puertas y
ADVERTENCIA respiraderos. Verifique siempre que el escape del
motor no esté en dirección a estructuras
Las piezas o componentes calientes podrían ocupadas. Si experimenta mareos, dolores de
causar quemaduras o lesiones. Las piezas cabeza, náuseas o fatiga retírese inmediatamente
o componentes calientes no deben entrar en para respirar aire fresco y busque atención
contacto con su piel. Utilice ropa o equipos médica. Ventile bien el área antes de volver a
de protección para proteger su piel. El escape
ocuparlas.
caliente representa un posible peligro de
incendio. Asegúrese de que no haya ningún
elemento inflamable a 1.5 metros o menos de El sistema de corte de monóxido de carbono (si
distancia del escape. está disponible) no sustituye una operación segura
del generador. No ajuste ni modifique el sistema de
corte de monóxido de carbono. El incumplimiento
de estas instrucciones podría ocasionar fallas en
el sistema, las cuales podrían conllevar
condiciones peligrosas.
5
Descarga eléctrica Requisitos especiales
Los equipos eléctricos, incluyendo los cables
PELIGRO y enchufes, deben taparse y protegerse de
Peligro de descarga eléctrica o electrocución: No la humedad.
utilice ni realice trabajos en este equipo sin antes
haber leído y comprendido las instrucciones y En todas las instalaciones de grupos
advertencias de este manual de usuario. De lo electrógenos, el bastidor del generador debe
contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales estar puesto a tierra. Para ello cuenta con un
borne de puesta a tierra.

ADVERTENCIA El INV1250/INV2000/INV2250 cuenta con un


conductor neutro fijo entre el devanado del
El funcionamiento de este equipo puede generar estátor y el bastidor.
chispas que pueden provocar incendios en torno a
vegetación seca. Puede requerirse un supresor de Para 120 VAC, use cables de extensión
chispas. El operario debe ponerse en contacto con clasificados para 125 V a 20 A o más. Utilice el
los organismos locales de bomberos para obtener
cable de extensión más corto posible que cumpla
información sobre las leyes o reglamentos
relacionados con los requisitos de prevención de estas características.
incendios.

Código 119080 de Salud y Seguridad de California


ADVERTENCIA
La retroalimentación hacia el sistema de distribución
de la red eléctrica puede ocasionar daños materiales
y lesiones severas o mortales.
No conecte el generador al sistema eléctrico de un
edificio sin antes haberlo aislado del sistema de
energía de la red eléctrica a través del interruptor
principal. Para instalaciones permanentes,
solamente se debe realizar la conexión mediante
un interruptor de doble tiro con el fin de aislar al
edificio del sistema de energía de la red eléctrica. • Utilice casco, lentes protectores y otros
Consulte a un técnico calificado para asegurar un equipos de protección según sea necesario.
uso e instalación adecuados. Cumpla con todas las
leyes aplicables y códigos eléctricos. • Si está trabajando cerca de un motor en
funcionamiento, utilice protección auditiva
para evitar daños en los oídos.
Otros avisos
• No lleve ropa holgada o joyas que se
No utilizar en condiciones puedan quedar enganchadas en los
de humedad. controles u otras partes del motor.
• Asegúrese de que todas las protecciones
y cubiertas están correctamente colocadas
No fume, evite acercar llamas
en el motor.
abiertas o chispas.
• No utilice recipientes de vidrio para los
Mantenga un mínimo de distancia fluidos de mantenimiento. Los recipientes
de 5 pies (1.5 metros) de otros de vidrio podrían romperse.
objetos.
• Utilice con cuidado todos los productos
de limpieza.
Asegurarse de que la puesta
a tierra del equipo es correcta.
Los interruptores de circuito tienen que ser
adecuados a las especificaciones del generador.
Conexión a tierra. Si hay que sustituir los interruptores de circuito,
los interruptores de circuito nuevos deberán tener
las mismas características técnicas.
6
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE (INV2000 / INV2250)

1
5 6
2

3 9
4
8

Panel sin CO DEFENSETM Panel con CO DEFENSETM

1) Válvula de liberación de vacío 11) Interruptor de control inteligente del


2) Tapón del depósito de combustible motor (ESC)
3) Luz del panel 12) Pantallas LED
4) Arrancador retráctil 13) Toma doble 120 V CA GFCI
5) Indicador de combustible 14) Cortacircuitos de CA
6) Cubierta de la bujía (corriente alterna)
7) Apagachispas 15) Borne de puesta a tierra
8) Indicador de aceite/ llenado de aceite/ 16) Entradas paralelas
drenaje de aceite* 17) Entrada doble para USB
9) Conjunto del filtro de aire* 18) Toma de –12 V CA, 8.3 A
10) Interruptor del generador 19) Cortacircuitos de CC
20) CO DEFENSETM (si está disponible)

*detrás de la tapa de acceso al motor

7
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE (INV1250)

1 6 7

3 9
4
5

11 12
13 14

15
10

16

17

18
Panel sin CO DEFENSETM Panel con CO DEFENSETM

1) Válvula de liberación de vacío 11) Entrada doble para USB


2) Tapón del depósito de combustible 12) Pantallas LED
3) Luz del panel 13) Entradas paralelas
4) Indicador de aceite/ llenado de aceite/ 14) Interruptor de control inteligente del
drenaje de aceite* motor (ESC)
5) Conjunto del filtro de aire* 15) Cortacircuitos de CA
6) Indicador de combustible (corriente alterna)
7) Cubierta de la bujía 16) Receptáculo – 120 VAC
8) Apagachispas 17) CO DEFENSETM (si está disponible)
9) Arrancador retráctil 18) Borne de puesta a tierra
10) Interruptor del generador

*detrás de la tapa de acceso al motor


8
Modelo de motor y número de serie

1
INV2000 / INV2250

1
2

INV1250
2

Los generadores portátiles Cat® se identifican mediante números de modelo, números de serie y números
de especificaciones de rendimiento. El número de modelo y las especificaciones de rendimiento están
situados en la placa de valores (2). El número de serie está situado en la placa del número de serie (1).

9
Mantenimiento Cada 50 horas de servicio o 3 meses:
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas
Mantenimiento programado con
Cada 100 horas de servicio o 6 meses:
regularidad Sustitución del aceite de motor
Comprobación del filtro de aire
A continuación se incluyen los intervalos para el Inspección/ajuste/sustitución de la bujía
mantenimiento normal del producto. El apartado
“Procedimientos de mantenimiento y servicio” Cada 300 horas de servicio o 1 año:
incluye los procedimientos normales de Limpieza de la cabeza del cilindro
mantenimiento así como procedimientos de Comprobación del juego de las válvulas del motor
servicio más detallados que el usuario típico
puede no ser capaz de realizar. NO intente Cada 2 años:
realizar ningún procedimiento que usted no Circuito de combustible: compruebe su estado
esté calificado para realizar. o remplácelo si es necesario

Asegúrese de haber leído y entendido toda NOTA: Solamente utilice piezas originales
la información de seguridad, advertencias Caterpillar.
e instrucciones antes de que cualquier
operación o procedimiento de mantenimiento
sean ejecutados. Herramientas especiales
Utilice las horas de servicio o los días del Las siguientes herramientas pueden ser
calendario, EL PLAZO QUE VENZA PRIMERO, necesarias para ejecutar los procedimientos
para determinar los intervalos correctos de servicio:
de mantenimiento.
• Montador de rodamiento
Detenga el motor antes de realizar el • Extractor de rodamiento
mantenimiento. Ponga el motor en posición • Medidor de compresión
horizontal y quite el tapón de la bujía para
• Montador de volante de inercia
impedir que el motor arranque. Nunca opere
• Megóhmetro
el motor en una sala sin ventilación o cualquier
otra área cerrada. • Micrómetro
• Multímetro (voltios y ohmios)
• Montador de pistón
Cuando sea necesario: • Extractor de anillo de pistón
Limpieza del filtro y el tapón del depósito • Compresor de anillo
de combustible • Montador de guía de válvula
• Escariador de guía de válvula
Con cada uso: • Cortador de asiento de válvula 32°
Comprobación del nivel de aceite de motor • Cortador de asiento de válvula 45°
Inspección visual

Primeras 20 horas de servicio o 1 mes:


Sustitución del aceite de motor

Cada mes:
Inspección del generador

10
Procedimientos de Utilice un trapo húmedo para limpiar todo el
polvo de la tapa y la cubierta. Instale el filtro en
mantenimiento y servicio la carcasa. Coloque la cubierta del filtro de aire
sobre el filtro y vuelva a colocar el tornillo.
Comprobación del filtro de aire Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento.
Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire en
el carburador, provocará un ahorro insuficiente Inspección y reemplazo del árbol
de combustible y puede dañar el motor. Para de levas
mantener el generador en buenas condiciones
de servicio, realice el mantenimiento del filtro de
aire de manera regular. Realice el mantenimiento
con mayor frecuencia si el generador se utiliza
en entornos con mucho polvo.

Nota: Nunca utilice el generador si el filtro de


aire no está colocado. Utilizar el generador sin
el filtro de aire aceleraría el desgaste del motor.
Inspeccione el árbol de levas en busca de daños
INV2000 / INV2250 o desgaste anormal. Mida el levantamiento en los
lóbulos del árbol de levas. Los límites aceptables
1 para el levantamiento se muestran en la siguiente
tabla. Si el levantamiento está fuera del rango
3 aceptable, reemplace el árbol de levas.

Levantamiento Levantamiento
Modelo: Lóbulo:
2 normal: mínimo:
INV2000 Entrada 20.54 mm 20.34 mm
INV2250 Escape 20.54 mm 20.34 mm
INV1250
Entrada 16.0 mm 15.7 mm
INV1250
1 Escape 16.0 mm 15.7 mm
3

Abra la tapa de mantenimiento izquierda


(1). Quite el tornillo de la cubierta del filtro
de aire (2) y la cubierta del filtro de aire (3)
levantando la tapa de mantenimiento. Verifique
que el filtro de aire está limpio y sin daños. Si el
Mida el diámetro exterior del árbol de levas. Los
filtro de aire está sucio, lávelo. Si el filtro de aire
límites aceptables para el diámetro se muestran
está dañado, sustitúyalo. en la siguiente tabla. Si el diámetro está fuera del
rango aceptable, reemplace el árbol de levas.
Lave el filtro con un disolvente no inflamable
o con una mezcla de detergente doméstico
Modelo: Normal: Mínimo:
y agua tibia. Enjuague bien el filtro para eliminar
totalmente el producto de limpieza. Luego de INV2000
16.0 mm 15.85 mm
INV2250
que el filtro se haya secado, vierta una pequeña
cantidad de aceite para motor en el filtro INV1250 16.0 mm 15.85 mm
y estrújelo para distribuir la misma. Quite el
exceso de aceite y reemplace el filtro.

Nota: No saque el filtro. Si lo hace, el filtro


podría resultar dañado.

11
Inspección y ajuste del carburador 2
1
Retire el panel lateral (al costado con las tapas
de acceso para mantenimiento) quitando los
2 tornillos y levantándolo hacia afuera (tenga
A B
cuidado para no romper las lengüetas de
sujeción). Retire el filtro de aire y la carcasa.
Use un recipiente adecuado para drenar el Revise el asiento de la válvula del flotador (1)
combustible de la manguera (conectada a la y la válvula del flotador (2) en busca de
parte inferior del carburador) al retirar el desgaste. La Figura A muestra una válvula de
carburador. Deseche el combustible flotador desgastada que necesita reemplazo.
adecuadamente. Limpie la superficie exterior La figura B muestra una válvula de flotador que
del carburador antes de desmontarlo. puede seguir siendo utilizada.

1 2
1

2
3

Inspeccione el inyector principal de combustible


(1) y la boquilla principal de combustible (2).
Si presentan desgaste, reemplácelos.

1
Retire el tornillo (3) y la junta (2).
Cuidadosamente retire la cámara del flotador (1),
evitando que caiga cualquier pieza pequeña.

1
Inspeccione el inyector del régimen de ralentí (1).
Reemplácelo si presenta daño. Aplique una capa
delgada de aceite a las juntas tóricas antes de
volverlas a colocar.

Después de volver a instalar el flotador, presione


ligeramente con un dedo para asegurarse de que
el flotador se mueve libremente. Asegúrese de
que la válvula del flotador está en contacto con el
asiento de la válvula y el resorte no está
comprimido.
2
Coloque la cámara del flotador en su lugar para
que se pueda acceder a la manguera de drenaje
a través de la tapa de mantenimiento. Coloque
la junta y el tornillo para fijar la cámara del
flotador en su lugar.
Retire la varilla del flotador (1) y retire el flotador
(2) cuidadosamente, evitando que caigan las Reinstale el carburador. Después de encender
piezas pequeñas. Limpie las partes internas con la unidad, revise en busca de fugas.
limpiador para carburador y aire comprimido.

12
Servicio del panel de control Interruptor del generador:

2 3
1 1

2
3
3 4
1
6 5

7
8
1 1
El interruptor del generador está fijado al panel
Retire los cuatro tornillos (1). Retire el tornillo del mediante un tornillo (1). Retire el tornillo y la
interruptor del generador (2) y coloque el perilla (8) de la parte frontal del panel. La varilla
interruptor del generador hacia adelante. Retire del ahogador (2) está unida al interruptor del
ambas tuercas del disyuntor (3) desenroscándolas. generador desde la parte trasera del panel.
Jale la cubierta del panel de control lentamente La línea de combustible (4) está unida con un aro
hacia adelante y hacia arriba. Asegúrese de que (3) a la parte trasera del montaje del combustible
los cables se mueven libremente y no están (6), unido a la parte trasera del interruptor del
dañados. Etiquete los cables para identificarlos generador con un tornillo (5). Retire el interruptor
y después desconecte el cableado eléctrico. Retire del generador (7) de la parte trasera del panel
la cubierta frontal y colóquela sobre una superficie cuando esté todo desconectado.
que permita proteger el panel de cualquier daño.

Cortacircuitos: Recipientes y cubiertas:

Cada cortacircuitos está fijado al panel mediante


una media tuerca localizada en la parte frontal Cada recipiente (GFCI, DC y USB) está fijado
del panel. Etiquete los cables para identificarlos al panel mediante dos tuercas. Etiquete los
y desconecte el cortacircuitos. Retire la media cables para identificarlos y retire los cables del
tuerca de la parte frontal del panel y retire el recipiente. Retire las tuercas y después retire
cortacircuitos de la parte trasera del panel. el recipiente de la parte trasera del panel.
La cubierta del recipiente puede entonces ser
Pantallas LED: retirada de la parte frontal del panel.
1
Borne de puesta a tierra:

El borne de puesta a tierra (1) está fijado al


panel mediante una tuerca doble ubicada en la
parte frontal del panel. Retire la tuerca doble
de la parte frontal del panel y retire el borne de
Las pantallas LED (1) se fijan al panel con un soporte puesta a tierra de la parte trasera del panel.
que se monta al panel desde la parte trasera.
Desconecte el arnés del tomacorriente y retire el
soporte. Retire las pantallas LED del soporte.

13
Inspección y reemplazo del cigüeñal Comprobación del nivel de aceite
de motor
Inspeccione el sellado de aceite del cigüeñal.
Si el sello está dañado o muestra signos de
Compruebe el aceite de motor siempre con el
filtración, reemplácelo.
generador sobre una superficie plana y el motor parado.
Inspeccione los rodamientos del cigüeñal. Si el
rodamiento está marcado o muestra signos de
decoloración por calor excesivo, reemplácelo.
Cubra el rodamiento con aceite de motor antes
de instalarlo.
1
3 1
4
2
2
Revise el diámetro del muñón del cigüeñal
1. Abra la tapa de mantenimiento derecha
(1). Un diámetro normal es 21.97-21.98 mm
(1). Retire el indicador de nivel de aceite
(14.973 – 14.984 mm para INV1250). Si el
(2) y límpielo.
diámetro es de 21.87 mm (14.943 mm para
INV1250) o menos, reemplace el cigüeñal. 2. Compruebe el nivel de aceite reinsertando
el indicador de nivel de aceite (no atornille
Cuando instale el cigüeñal, insértelo en el cárter muy ajustado).
hasta que el rodamiento toque el cárter sin 3. Si el nivel del aceite es bajo (4) añada el
dañar el sellado de aceite. aceite de motor recomendado utilizando el
embudo suministrado hasta que el nivel de
aceite alcance la marca superior (3) del
Revisión de la presión del cilindro indicador. Utilice la siguiente tabla para
determinar la viscosidad del aceite.

Viscosidad recomendada del lubricante


a temperatura ambiente
Viscosidad
o
C o
F
del aceite Mín. Máx. Mín. Máx.
SAE 0W-40 -40 40 -40 104
SAE 5W-40 -30 50 -22 122
SAE 10W-30 -18 40 0 104
• Retire el panel lateral (al costado con las SAE 15W-40 -10 50 14 122
tapas de acceso para mantenimiento)
quitando los 2 tornillos y levantándolo hacia
afuera (tenga cuidado para no romper las 4. Luego de agregar el aceite, coloque y ajuste
lengüetas de sujeción). el indicador de nivel de aceite (2) y cierre la
• Retire el cargador de la bujía y la bujía. tapa de mantenimiento (1).
• Conecte el medidor de compresión como
se muestra a continuación. Nota: Los aceites de motor sin detergentes
• Jale la manija del arrancador retráctil varias y para motores de 2 tiempos no deben
veces y anote la presión del cilindro. utilizarse, ya que causan daños en el motor.
• Si la presión del cilindro no es superior
o igual a 0.95 MPa (0.30 MPa para
INV1250), consulte el apartado Solución de
problemas.

14
Sustitución del aceite de motor

1
2

2
Retire el cargador de bujía (1) y los tornillos
1. Ponga el motor en funcionamiento hasta
de la cubierta de la válvula (2).
que alcance su temperatura normal de
servicio. Detenga el motor y recoja el aceite
usado con un recipiente adecuado.
2. Cierre la válvula de liberación de vacío que
se encuentra en la parte superior del tapón
de combustible y gírela hacia la izquierda
a la posición de apagado “O”. 5
3. Abra la tapa de mantenimiento derecha (1). 4
Retire el indicador de nivel de aceite (2),
límpielo con un paño y conserve aparte.
4. Coloque el embudo de aceite suministrado
e incline el generador para que el aceite 1
usado pase del motor al contenedor.
Luego recline el generador por completo
hasta que el cárter se haya vaciado. Limpie
3 2
el embudo.
5. Añada aceite nuevo, utilizando el embudo, Retire la cubierta de la válvula (1). Retire los
y compruebe el nivel de aceite. Consulte el tornillos (2), el respiradero (5) y la junta del
apartado “Comprobación del nivel de aceite respiradero (3). Retire la junta de la cubierta
de motor”. de la válvula (4).
6. Coloque el indicador de nivel de aceite
y ajústelo. Cierre la tapa de 7 1
mantenimiento (1).
7. Deseche adecuadamente el aceite utilizado.
8. Encienda el motor por un breve período de
tiempo y compruebe que no haya fugas. 2
9. Apague el motor y compruebe el nivel de 3
aceite. Consulte el apartado “Comprobación 6
del nivel de aceite de motor”. 5

Inspección y reemplazo de la válvula


del motor 4

Retire el panel lateral (al costado con las tapas de Retire la bujía (1). Retire los tornillos de la
acceso para mantenimiento) quitando los 2 tornillos cabeza del cilindro (2) y retire la cabeza del
y levantándolo hacia afuera (tenga cuidado para no cilindro (4). Retire la junta de la cabeza del
romper las lengüetas de sujeción). cilindro (5) y deseche la junta usada. Retire
los pernos de sujeción (6) y sepárelos a un lado.
Los pasadores (3) y (7) pueden dejarse en la
cabeza del cilindro para este procedimiento.

15
Resortes de la válvula:
5
6

1
2
4 Revise la longitud libre del resorte de la válvula.
La longitud libre normal es de 28.5 mm (21.9
mm para INV1250). Si la longitud libre es de
3 25.5 mm (20.9 mm para INV1250) o menos,
reemplace el resorte.

Modelo: Normal: Mínimo:


INV2000
28.5 mm 25.5 mm
INV2250
INV1250 21.9 mm 20.9 mm
Retire contratuerca (2) y la tuerca de ajuste (1).
Retire el vástago (5), y retire el balancín de la Guías de la válvula:
válvula de escape (6). Repita el proceso para el
balancín de la válvula de entrada (3). Revise los Inspeccione las guías de la válvula. Asegúrese
balancines en busca de desgaste. Reemplácelos de que estén bien fijadas a la cabeza del
si presenta daño. Retire las varillas de empuje (4). cilindro. Inspeccione las superficies interiores
Inspeccione las varillas de empuje. Asegúrese de de las guías de la válvula. La superficie interior
que estén derechas y no estén marcadas. Revise debe ser uniforme, sin agrietamiento
los extremos de las varillas de empuje en busca o picaduras. Si la superficie interior presenta
de desgaste. Reemplace las varillas de empuje si daño, reemplace la guía de la válvula.
presentan daño o desgaste.
Escariado de las guías de la válvula:
1

2
Para mejores resultados, realice este procedimiento
4 cuando las guías de la válvula y la cabeza del
cilindro estén a temperatura ambiente.

Asegúrese de que el escariador esté centrado


3 sobre la guía de la válvula. Cubra el escariador
y la guía de la válvula con aceite para corte. Gire
Nota: No retire el retenedor (1) mientras la el escariador en el sentido de las manecillas del
cabeza sigue en el motor o las válvulas caerán reloj y haga que atraviese la guía de la válvula por
al cilindro. la longitud completa del escariador. Continúe
Presione el retenedor (1) y muévalo a un lado para girándolo en el sentido de las manecillas del reloj
que el vástago de la válvula pase a través del mientras extrae el escariador de la guía de la
orificio más grande. Retire el resorte de la válvula válvula. Limpie cualquier acumulación de carbono
(2) y la válvula de escape (4). Repita el proceso y revise el diámetro interno de la guía de la
para la válvula de entrada (3) y el retenedor. válvula. El diámetro normal de la guía de la
válvula es de 8.6 mm (4.006 mm para INV1250).
16
Si el diámetro interno de la guía de la válvula es cada guía de válvula en busca de daños.
de 9.021 mm (4.06 mm para INV1250) o más, Si presentan daños, repita el proceso de
reemplace la guía de la válvula o ponga insertos. eliminación e instalación usando una guía
de válvula nueva.

1 2 3

Revise el orificio de la guía de la válvula. Inserte Use un micrómetro para medir el diámetro
la válvula y asegúrese de que se mueva sin externo del vástago de la válvula. Consulte la
problemas a través del orificio sin tambalearse. siguiente tabla.
La Figura 1 muestra una buena guía de válvula. Modelo: Válvula: Normal: Mínimo:
La Figura 2 muestra una guía de válvula con
INV2000 Entrada: 3.96 mm 3.87 mm
desgaste anormal que puede hacer que la
válvula se tambalee. La cabeza de la válvula INV2250
INV1250 Escape: 3.93 mm 3.835 mm
eventualmente puede romperse y caer a la
cámara de combustión, dañando el motor.
La guía de válvula debe ser escariada Si el diámetro de la válvula está en el mínimo
o reemplazada. La Figura 3 muestra una guía o por debajo, reemplace la válvula.
de válvula con un orificio que no está centrado.
Esta guía de válvula debe ser reemplazada. Reste el diámetro del vástago de la válvula del
tamaño del orificio interno de la guía de la
Reemplazo de las guías de válvula: válvula para determinar la distancia desde el
vástago hasta la guía. Si la distancia es mayor
Coloque las guías de válvula nuevas en el que la máxima mostrada en la siguiente tabla,
congelador de su refrigerador por una hora. determine si una guía nueva o una válvula
Use un montador de guía de válvula para nueva es la mejor opción para que la holgura
expulsar las guías de válvula viejas. Tenga sea tolerable.
cuidado de no dañar la cabeza del cilindro al
expulsar las guías de válvula viejas. Válvula: Normal: Máximo:
1 Entrada: 0.015 - 0.042 mm 0.30 mm
Escape: 0.050 - 0.077 mm 0.30 mm

Válvulas:
2
1
2
3

3
4
5

Coloque las guías de válvula nuevas del lado de


la cabeza del cilindro donde está el resorte de la Revise las válvulas en busca de daño. Revise la
válvula. Use el montador de guía de válvula (2) cabeza de la válvula (1), la orilla de la válvula
para mover la guía de la válvula de escape (2) y la cara de la válvula (3) en busca de áreas
hasta que el clip quede completamente dañadas o quemadas. Revise el cuello de la
asentado (1). Mueva la guía de la válvula de válvula (4) en busca de desgaste inusual.
entrada hasta que la parte superior de la guía Revise el vástago de la válvula (5) en busca de
se extienda 1 mm por encima de la cabeza del desgaste, marcas o dobleces. Si encuentra
cilindro (3). Después de la instalación revise algún daño, reemplace la válvula.
17
Retire cualquier acumulación de carbono de los Aplique un compuesto de lapeado a la cara de
asientos de la válvula. Use un medidor de la válvula e inserte la válvula en la cabeza del
descentramiento para medir la concentricidad cilindro. Use una herramienta de lapeado de
del asiento. Alternativamente, aplique una ligera válvula (1) para terminar de pulir las superficies
capa de un compuesto que deje marcas a la de la válvula y el asiento de la válvula. Retire
cara de la válvula e inserte la válvula en la cualquier compuesto restante antes de montar
cabeza. Presione la válvula con firmeza la cabeza del cilindro. Asegúrese de que las
y después retire la válvula. Revise la pintura en varillas de empuje están asentadas firmemente
busca de signos de que el asiento de la válvula en los levantadores. Después de montar, siga
no es concéntrico. Elimine de ambas superficies los procedimientos de los apartados “Ajuste del
el compuesto empleado para dejar marcas. juego de válvula del motor” y “Revisión del
cilindro de presión” para asegurarse de que el
1 montaje sea correcto.

Reemplazo de la línea de combustible


y el filtro

2
Si el compuesto empleado para dejar marcas
muestra que el asiento de la válvula no es
concéntrico, use un cortador de asiento de válvula
de 45° (1) para crear un asiento liso y concéntrico.
Siempre gire el cortador en el sentido de las
manecillas del reloj. Use el cortador de asiento de
1
válvula de 45° y el cortador de asiento de válvula Drene el combustible del depósito de
de 32° para ajustar el asiento de la válvula de combustible en un contenedor apropiado.
modo que entre en contacto con el centro de la Encienda el motor y deje que se agote el
cara de la válvula. El cortador de asiento de combustible. Coloque el interruptor del
válvula de 32° remueve material de la parte generador en la posición de apagado “O”.
superior del asiento. El cortador de asiento de
Retire el panel lateral (al costado con las tapas
válvula de 45° remueve material de la parte
de acceso para mantenimiento) quitando los
inferior del asiento. Asegúrese de que, cuando
2 tornillos y levantándolo hacia afuera (tenga
termine, el área donde la válvula entra en
cuidado para no romper las lengüetas de
contacto con el asiento de la válvula sea de
sujeción). No se necesita retirar el depósito
3.3 a 3.7 mm de ancho. Para completar el
de combustible para reemplazar la línea de
procedimiento, pase ligeramente el cortador de
combustible. Mueva las pinzas (1) al centro
asiento de válvula de 45° para retirar cualquier
de la línea de combustible.
rebaba que pueda quedar en el borde del asiento.
Cuando termine, use el compuesto que deja Retire la línea de combustible del filtro de
marcas para revisar la concentricidad. Asegúrese combustible (2). Retire el filtro de combustible.
de que haya buen contacto por toda la válvula. Limpie la superficie de montaje con un trapo
limpio e instale un filtro de combustible nuevo.
1 Ajuste el filtro del combustible.
Retire la línea de combustible de la parte trasera
del interruptor del generador y el carburador.
Examine las pinzas. Si las pinzas están
dañadas deseche las pinzas viejas y use pinzas
nuevas. Coloque dos pinzas cerca del centro
de cada línea de combustible nueva e instale las
líneas de combustible. Posicione las pinzas de
modo que sostengan con seguridad la línea
de combustible en su lugar.

18
Limpieza del filtro y el tapón del Nota: En altitudes superiores a 8000 pies por
encima del nivel del mar, el rendimiento del
depósito de combustible motor puede verse reducido aunque esté
instalado el kit para altitudes elevadas.

Inspección y reemplazo del silenciador


2
1 Permita que la unidad se enfríe antes de
efectuar este procedimiento.

3 1

Limpie el tapón del depósito de combustible (1)


y la zona alrededor del mismo antes de quitarlo.
Al limpiar el tapón y la zona alrededor del mismo
antes de quitarlo, se reduce la cantidad de
contaminantes que entran al sistema de combustible.

Examine el tapón del depósito de combustible.


Asegúrese de que la válvula de liberación
de vacío se mueva con facilidad. Si la válvula
de liberación de vacío no se mueve con
facilidad, reemplace el tapón de combustible.

Si se han acumulado residuos en el filtro de


combustible (2), quite el filtro y enjuáguelo.
Deje que el filtro se seque antes de volver
a colocarlo. Si el filtro está dañado, reemplácelo.
2
Retire el panel lateral (al costado con las tapas
Inspección del generador de acceso para mantenimiento) quitando los
2 tornillos y levantándolo hacia afuera (tenga
Arranque el motor una vez al mes y espere cuidado para no romper las lengüetas de
a que alcance la temperatura normal de servicio sujeción). Retire los 6 tornillos (1) de la cubierta
(unos 10 minutos). Enchufe un equipo con cable del silenciador y levante la cubierta para retirarla.
y encienda el equipo para asegurarse de que el
generador suministra energía. Cuando haya
verificado que el generador suministra energía, 1
apague el equipo y desenchúfelo.
A continuación apague el generador. 2

Kits para altitudes elevadas


3
A altitudes elevadas, la mezcla estándar de aire
y combustible es demasiado rica y provoca un
mayor consumo de combustible y un menor
rendimiento. Una mezcla rica también ensuciará
la bujía y dificultará el arranque. La utilización del 5
generador a altitudes elevadas durante períodos
de tiempo largos puede aumentar las emisiones.
4
Puede asegurar un funcionamiento adecuado Retire los 4 tornillos (1) para quitar el recubrimiento
si instala un kit para altitudes elevadas cuando
del silenciador (2) y la cubierta y levántelos. Retire
se requiera. Un kit para altitudes elevadas
consiste en un inyector principal de combustible las tuercas (3) del escape. Levante el silenciador
con diámetro más pequeño, así como un ajuste (5) y deseche la junta gastada (4). Verifique que no
del tornillo del piloto. Consulte el apartado haya grietas y limpie la suciedad con un cepillo de
“Inspección y ajuste del carburador” para alambre. Vuelva a instalarlo en orden inverso
obtener instrucciones sobre cómo reemplazar usando una junta nueva (4). Para dar servicio al
el inyector principal de combustible. apagachispas, consulte el apartado
“Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas”.
19
Revisión de la chispa NO realice esta tarea de mantenimiento hasta
que el silenciador se haya enfriado.
2
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica o electrocución: No
utilice ni realice trabajos en este equipo sin antes
haber leído y comprendido las instrucciones
y advertencias de este manual de usuario. De lo
contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales.

Asegúrese de que sus manos estén secas y de


que no está eléctricamente conectado a tierra.
Para reducir el riesgo de una llamarada,
asegúrese que no hay combustible en la cercanía.
Gire el interruptor del generador a la posición “O”,
y drene el combustible fuera del carburador.
• Retire el cargador de la bujía y la bujía.
• Jale la manija del arrancador retráctil
unas cuantas veces (2-3) para drenar
el combustible del cilindro.
• Coloque el cargador de la bujía sobre 1
la bujía. Quite los tornillos (1). Quite el apaga chispas
• Coloque el interruptor del generador en (2) y compruébelo. Limpie con cuidado el apaga
la posición de encendido “I”. chispas utilizando un cepillo de alambre suave.
• Sostenga la bujía por el cargador Reemplace el apaga chispas si está dañado.
y coloque delicadamente la rosca de
la bujía contra la cabeza del cilindro. Para colocar el apaga chispas, alinee los
• Jale la manija del arrancador retráctil orificios de montaje del apaga chispas con los
y compruebe que salte una chispa. orificios del silenciador. Inserte los tornillos
• Si la chispa es débil o si no hay chispa, (1) y apriete con firmeza.
consulte el apartado “Inspección/ajuste/
sustitución de la bujía”. Inspección/ajuste/sustitución
de la bujía
Inspección/limpieza/sustitución del
apagachispas Consulte el apartado “Especificaciones” de este
manual para determinar el número de referencia
El generador cuenta con un apagachispas correcto de la bujía y la distancia entre
situado en la salida de escape del silenciador. electrodos correspondiente a su generador.
El apagachispas se limpia con un cepillo de
alambre suave cada 50 horas de servicio
o 3 meses de uso. El apagachispas debe 1
sustituirse cada 100 horas de servicio o antes
si se encuentra dañado.
4
3
2
Superficies calientes
ADVERTENCIA
Las piezas o componentes calientes podrían
causar quemaduras o lesiones. Las piezas
o componentes calientes no deben entrar en
contacto con su piel. Utilice ropa o equipos de
protección para proteger su piel.

5
20
1. EVITE realizar el procedimiento de Comprobación de los devanados
mantenimiento mientras el motor está
en funcionamiento. Retire el panel lateral (al costado con las tapas de
2. Coloque el interruptor del generador en acceso para mantenimiento) quitando los 2 tornillos
la posición de apagado “O”. y levantándolo hacia afuera (tenga cuidado para no
3. Quite los tornillos (5) del panel lateral romper las lengüetas de sujeción).
externo levantando y tirando para afuera,
para acceder al motor. Retire la cubierta del filtro de aire y la carcasa
4. Quite la tapa de la bujía levantándola de la para permitir un mejor acceso al controlador del
parte superior de la bujía y remueva el inversor localizado debajo del silenciador en el
tapón de acceso (2) girando y tirando. lado izquierdo de la unidad.
5. Utilice una llave (4) o un dado de bujía para
retirar la bujía (3). Use un ohmímetro o multímetro para medir
6. Compruebe visualmente si la bujía está la resistencia de los bobinados. Coloque el
dañada. Si el aislante tiene fisuras, medidor alternando las terminales de
sustituya la bujía. Si el electrodo está salida y tome las mediciones de todas las
dañado, sustituya la bujía. combinaciones. La resistencia debería ser
7. Mida el calibre de la bujía (1) con una lámina 0.95Ω±10% a 25°C (3.2Ω para INV1250) en el
calibradora. Ajuste el calibre según sea bobinado principal (las terminales marrones
necesario doblando con cuidado el electrodo COM2-A). Si la resistencia está fuera del
lateral. Consulte el calibre correcto de su margen de tolerancia, reemplace el inversor.
equipo en el apartado “Especificaciones”. Mida la resistencia de cada cable a la conexión
8. Compruebe que la arandela de la bujía a tierra. La resistencia debe ser infinita. Si la
está en buen estado. Si la arandela está resistencia no es infinita, reemplace el inversor.
dañada, sustitúyala. La resistencia debería ser 0.43Ω±10% at 25°C
9. Coloque la bujía y ajuste a 9 ± 2 libras por en el bobinado de control (las terminales naranja
pies (12.5 ± 2 Nm). NO ajuste demasiado COM3-A). La resistencia debería ser
ya que esto dañaría el motor. 0.12Ω±10% at 25°C en el bobinado de DC (las
10. Vuelva a colocar la tapa de la bujía, la cubierta terminales azules COM1-A).
de la misma (2) y el panel lateral externo.

Inspección visual
Inspeccione visualmente el equipo antes de
arrancar el motor. Compruebe:

• Nivel de aceite adecuado


• Nivel de combustible adecuado
• Buena calidad de combustible
• Fugas de fluidos
• Abrazaderas sueltas
• Pernos sueltos
• Grietas en el tubo de combustible
• Cables sueltos o deshilachados
• Residuos acumulados

Asegúrese también de que:

• El borne de puesta a tierra está


conectado adecuadamente.

21
ALMACENAMIENTO Almacenamiento por más de 3 meses

Cuando un generador se encuentra en Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite


almacenamiento, puede condensarse humedad del generador. NO utilice una hidrolimpiadora
en los devanados. Para minimizar la condensación, para limpiar el generador. Compruebe el exterior.
guarde siempre el generador en un lugar seco. Realice las reparaciones necesarias.
Tape el generador con una cubierta protectora
que llegue al suelo. Esta cubierta debe quedar
floja alrededor del generador para permitir una ADVERTENCIA
ventilación adecuada.
La gasolina es extremadamente inflamable
y explosiva en determinadas circunstancias.
Almacenamiento entre 1 y 3 meses Vacíe el combustible en una zona bien ventilada
con el motor parado y frío. Nunca fume durante
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite este proceso y evite las llamas abiertas o
del generador. NO utilice una hidrolimpiadora chispas en la zona.
para limpiar el generador. Compruebe el exterior.
Realice las reparaciones necesarias.
Quite la tapa del combustible y con cuidado gire el
Añada estabilizador de combustible al tanque generador para verter la gasolina en un contenedor
de combustible para evitar el deterioro de la adecuado. Coloque la tapa de combustible,
gasolina. Arranque el motor y déjelo funcionar arranque el motor y póngalo en funcionamiento
durante 5 minutos para asegurarse de que hasta que se detenga para vaciar el combustible
el estabilizador de combustible ha llegado del circuito, del carburador y del sistema del motor.
al carburador. Apague el motor y espere
a que se enfríe. Sustituya el aceite de motor. Consulte el
apartado “Sustitución del aceite de motor”.
Coloque el interruptor del generador en la
posición de apagado “O”. Quite la bujía y aplique una pequeña cantidad
de aceite en el cilindro. Coloque la bujía pero sin
Coloque el generador en el lugar donde va colocarle la tapa.
a ser almacenado.
Coloque el interruptor del generador en la
Tape el generador. posición de apagado “O”.

Coloque el generador en el lugar donde va


a ser almacenado.

Tape el generador.

22
DIAGRAMAS
Carcasa del filtro de aire

1
2

3 5

1. Junta 5. Cubierta del filtro de aire


2. Entrada del filtro de aire 6. Tornillo
3. Tuerca 7. Elemento del filtro de aire
4. Tornillo 8. Cuerpo de la carcasa del filtro de aire

23
Alternador

5
4

3
2

1
6

1. Tornillo 5. Tornillo
2. Tuerca 6. Perno
3. Tornillo 7. Alternador
4. Envoltura

24
Carburador

1 2
3

7
6

1. Junta del carburador 5. Carburador


2. Placa del aislante 6. Filtro de combustible
3. Junta del aislador 7. Línea de combustible
4. Tapón del carburador

25
1

12 13
2

11 3

10
9 4

8 7
5

1. Inyector del piloto 8. Tornillo de drenado


2. Sello 9. Inyector principal
3. Válvula del flotador 10. Boquilla
4. Resorte del flotador 11. Resorte
5. Flotador 12. Tornillo del piloto
6. Cámara del flotador 13. Tornillo del régimen de ralentí
7. Junta

26
Panel de control

2
1 3

25
24
16
23 15 4
17

22 18
5
6
21
19
7
8
20
11 9
12 10

13

14

1. Arnés del panel de control 14. Tornillo


2. Pinza de manguera 15. Tornillo
3. Línea de combustible 16. Montaje del indicador
4. Varilla del ahogador 17. Toma doble 120 V AC GFCI
5. Tornillo 18. Protector contra lluvia
6. Asiento del interruptor del generador 19. Terminal conexión a tierra
7. Resorte 20. Tomacorriente paralelo
8. Bola de acero 21. Entrada doble para USB
9. Placa de cubierta 22. Toma de –12 V CA, 8.3 A
10. Interruptor del generador 23. Cortacircuitos
11. Perilla del interruptor del generador 24. Cortacircuitos
12. Tornillo 25. Interruptor del control inteligente
13. Carcasa del panel de control del motor

27
Cárter y pistón
2
3

1 4
78
5
6
9

18 10
17 11

12

13
16

15
14

1. Tornillo 10. Pistón


2. Cubierta del cárter 11. Biela
3. Tapón del llenado/drenaje de aceite 12. Tapa de la biela
4. Arandela 13. Tornillo
5. Sello de aceite 14. Cigüeñal
6. Rodamiento 15. Árbol de levas
7. Clip 16. Cárter
8. Perno 17. Junta del cárter
9. Anillo de pistón 18. Perno

28
Cabeza del cilindro y válvulas

14
13 2

3
12 4
5

6
11
7

10
8

1. Tornillo de la cubierta de la cabeza 8. Cabeza del cilindro


del cilindro 9. Perno
2. Cubierta de la cabeza del cilindro 10. Junta de la cabeza del cilindro
3. Tubo respirador 11. Pasador
4. Tornillo 12. Bujía
5. Junta del respiradero 13. Junta de la cubierta de la cabeza
6. Tornillo de la cabeza del cilindro del cilindro
7. Pasador 14. Respiradero

29
9

8
2
3

6
4

1. Conjunto del balancín 6. Levantador


2. Retenedor 7. Varilla de empuje
3. Resorte 8. Guía del sellador
4. Válvula de entrada 9. Válvula del eje del balancín
5. Válvula de escape

30
Volante de inercia

1 2
3

11 12
5
4

8
6
7

10 9

1. Tornillo 7. Tornillo
2. Cable de la bujía 8. Inducido de encendido
3. Cargador de bujía 9. Tornillo
4. Bobina de arranque 10. Sensor de aceite
5. Conjunto del volante de inercia 11. Tornillo
6. Tuerca del volante de inercia 12. Abrazadera

31
Depósito de combustible

5
6 4

1. Tapón del depósito de combustible 5. Línea de combustible


2. Filtro de combustible 6. Filtro de combustible
3. Casquillo 7. Depósito de combustible
4. Pinza de manguera

32
Silenciador

1
2
5
3

8
7

1. Cubierta lateral del silenciador 6. Tornillo


2. Tornillo 7. Junta del escape
3. Recubrimiento del silenciador 8. Tuerca
4. Apagachispas 9. Conjunto del silenciador
5. Protector del silenciador

33
Arrancador retráctil

2
3

4 5 9
6 7 8
14

10

13
12

11

1. Tarjeta de límite 9. Asa


2. Deflector de aire 10. Tornillo
3. Envoltura 11. Carcasa
4. Tornillo 12. Resorte del arrancador
5. Tornillo de bloqueo 13. Montaje del muelle de retroceso/cámara
6. Guía de impulsión de conducción
7. Polea del arrancador retráctil 14. Pletina de cierre del recubrimiento
8. Cordón de retroceso

34
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: Posible causa: Solución: Comprobación:
El interruptor del
generador está en Coloque el interruptor del generador en la posición
la posición de apagado correcta.
“O”
Generador inclinado Coloque el generador en una posición nivelada.
Aceite insuficiente Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, añada aceite
en el motor recomendado.
Revise el filtro de aire. Limpie o reemplace según
Filtro de aire sucio
sea necesario.
Quite la bujía, gire el interruptor del generador a la
Presencia de aceite en
posición de apagado “O” y tire del arrancador retráctil
la cámara de
varias veces para remover el aceite de la cámara de
combustible
combustible.
No hay combustible Llene el depósito de combustible
Combustible viejo
Drene y vuelva a llenar de ser necesario.
o contaminado
Asegúrese de que el interruptor del generador está en la
posición de encendido “I”.
No hay combustible en
el carburador Revise el liberador de vacío en tapón del depósito
de combustible. Si está conectado, limpie el liberador
de vacío.
Asegúrese de que la válvula de aguja se cierra
adecuadamente. Limpie o reemplace según sea necesario.
No hay suficiente
Inspeccione la boquilla del combustible. Límpiela de ser
combustible para Arranque el
necesario.
el motor motor
El motor no Inspeccione el flotador. Si el flotador está dañado
arranca o pegado, repárelo o reemplácelo según sea necesario.
Espere 5 minutos.
Motor ahogado Retire y limpie la bujía. Succione el combustible o deje que
el combustible se evapore antes de volver a instalar la
bujía.
Inspeccione la bujía. Limpie la bujía, ajuste la distancia
entre los electrodos o reemplace la bujía según sea
necesario.
Inspeccione el cable de la bujía. Reemplácelo si presenta
No hay chispa
daño. Revise la resistencia. Si la resistencia está fuera del
margen de tolerancia, reemplace el cable.
Revise el cableado para estar seguro de que ninguno de
los cables hace cortocircuito a tierra.
Inspeccione los tornillos de la cabeza del cilindro para
asegurarse de que están apretados al par de apriete
adecuado de 40 ± 3 N·m. Apriete de ser necesario.
Revise la holgura y los asientos de la válvula. Ajuste
o repare según sea necesario.
Presión del cilindro Inspeccione la junta de la cabeza del cilindro. Reemplácela
si presenta daño.
Inspeccione las superficies de la cabeza del cilindro y del
bloque del cilindro en busca de planitud. Repare
o reemplace si se encuentran fuera del margen de
tolerancia.

Si aún así el motor no


Reconstruya el motor, sustituya el motor o considere reemplazar la unidad.
arranca:

35
Problema: Posible causa: Solución: Comprobación:
Revise el filtro de aire. Limpie o reemplace según
Filtro de aire sucio
sea necesario.
Generador inclinado Coloque el generador en una posición nivelada.
Aire en la línea de
Revise la línea de combustible. Despeje o reemplace
combustible o línea de
según sea necesario.
combustible tapada
Asegúrese de que la válvula de aguja se cierra
adecuadamente. Limpie o reemplace según sea necesario.
No hay suficiente
Inspeccione la boquilla del combustible. Límpiela de
combustible para el
ser necesario. Arranque el
motor
El motor Inspeccione el flotador. Si el flotador está dañado motor. Revise
arranca pero o pegado, repárelo o reemplácelo según sea necesario. si tiene energía
corre con o corre con
dificultad Interruptor del control dificultad
Gire el interruptor de control inteligente del motor
o no tiene inteligente del motor
a la posición apagado.
suficiente encendido
energía Carbono acumulado en
la cámara de Retire la cabeza del cilindro y limpie de ser necesario.
combustión
Revise la holgura de la válvula. Consulte el cuadro de
Especificaciones de Mantenimiento para conocer el valor
Presión del cilindro adecuado. Ajuste o repare según sea necesario.
Inspeccione la junta de la cabeza del cilindro. Reemplácela
si presenta daño.

Si el motor aún
Reconstruya el motor, sustituya el motor o considere reemplazar la unidad.
presenta baja energía:

No hay combustible Revise el nivel de combustible. Rellene de ser necesario.


Aceite insuficiente en el Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, añada aceite
motor recomendado.
Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire.
Sobrecarga del
Desenchufe alguno de los equipos.
generador
La válvula de liberación
de vacío está en la Cambie la válvula de liberación de vacío a la posición de
Arranque el
posición de apagado encendido “I”.
motor. Revise
El motor se “O”
si se apaga
apaga Apagado debido a
acumulación de CO e Siga todas las instrucciones de seguridad indicadas en la
indicador parpadeando etiqueta de acción de CO
en rojo
Apagado debido a falla
del sistema de CO
DEFENSETM reemplazar el módulo de CO
e indicador
fijo en naranja
Si aún así el motor se
Reconstruya el motor, sustituya el motor o considere reemplazar la unidad.
apaga:
Revise la temperatura del motor. Si el motor está muy
caliente, consulte el apartado de sobrecalentamiento.
Arranque el
Asegúrese de que el combustible es bueno y de la
El motor motor. Revise
calificación adecuada. Drene y vuelva a llenar el depósito
hace sonidos Golpeteo en busca de
de combustible de ser necesario.
inusuales algún sonido
Revise la holgura de la válvula. Consulte el cuadro de inusual
Especificaciones de Mantenimiento para conocer el valor
adecuado. Ajuste o repare según sea necesario.

36
Problema: Posible causa: Solución: Comprobación:
Revise en busca de acumulaciones de carbono en el
cilindro. Límpielo de ser necesario.
Inspeccione el pistón y los anillos del pistón. Si el pistón o
anillos están desgastados o rotos, reemplace la pieza
defectuosa.
Inspeccione el bulón del pistón y el orificio del bulón del
pistón. Reemplácelo si está desgastado.
Si el motor aún hace
Reconstruya el motor, sustituya el motor o considere reemplazar la unidad
sonido inusual:
Revise el aceite. Vuelva a llenar el aceite o cambie
Aceite bajo
el aceite según sea necesario.
Tubo de escape Arranque el
Revise el escape. Si está bloqueado, elimine el bloqueo.
bloqueado motor y deje
que alcance su
Residuos en las aletas
Sobrecalenta Limpie los residuos. temperatura
de refrigeración
miento del normal de
motor El cilindro o el pistón o servicio. Revise
Inspeccione el cilindro, el pistón y los anillos del pistón.
el anillo del pistón está la temperatura.
Reemplácelos de ser necesario.
desgastado
Biela deformada Inspeccione la biela. Reemplácela de ser necesario.
Si el motor todavía se
Reconstruya el motor, sustituya el motor o considere reemplazar la unidad
sobrecalienta:
El generador está Apague y desenchufe todos los dispositivos eléctricos,
sobrecargado; la luz de apague el motor, espere 10 a 15 minutos y enciéndalo
sobrecarga está nuevamente. Conecte menos cargas o de menor
encendida intensidad eléctrica.
El disyuntor está
Cierre el disyuntor.
abierto
Conexión incorrecta Pare el motor y compruebe las conexiones.
Cable de alimentación
Sustituya el cable.
defectuoso
Equipo defectuoso
Desenchufe el equipo defectuoso.
conectado
Mala conexión del Arranque
El motor el motor
control de inversor Revise los voltajes y conexiones. Apriete cualquier
arranca, pero y revise el
o control del inversor conexión floja. Reemplace el control del inversor.
el generador voltaje de
defectuoso
no provee salida
energía o Falso contacto en
provee baja el cable del estátor
energía o del rotor Revise los contactos. Apriételos o reemplácelos según sea
Falso contacto en el necesario.
panel, el medidor o los
enchufes
Interruptor del control
Gire el interruptor de control inteligente del motor a la
inteligente del motor
posición apagado.
encendido
Devanado o conexión Revise cada bobinado. Revise las conexiones a tierra.
de devanado Apriete cualquier conexión floja y reemplace cualquier
defectuosos pieza defectuosa.
Si todavía no hay
energía o la energía es Reconstruya o sustituya el generador, o considere reemplazar la unidad.
baja:

37
APÉNDICE
Especificaciones del producto

INV1250 INV2000 / INV2250

Cilindro individual, 4 tiempos, Cilindro individual, 4 tiempos,


Tipo de motor
refrigeración por aire forzado refrigeración por aire forzado

Cilindrada (cc) 60 80

Sistema de ignición Electrónico Electrónico

Distancia entre electrodos .024 - .032 pulgadas (0.6 – 0.8 mm) .024 - .028 pulgadas (0.6 – 0.7 mm)

Volumen de combustible 0.8 galón americano (3 l) 1 galón americano (3.8 l)

Consumo de combustible (g/(kW


h) ≤ 450 ≤ 450

Tiempo de funcionamiento
continuo con carga plena al 4.9 3.5
100% (h)

Tiempo de funcionamiento
continuo con carga al 50% (h) 7.9 6

Capacidad de aceite 0.33 cuartos (0.31 l) 0.40 cuartos (0.38 l)

Potencia nominal (CC) – 12 V 8.3 A

Frecuencia nominal (Hz) 60 60

Voltaje nominal (V) 120 120

Potencia nominal de salida (kW) 1.0 1.8

Potencia pico de salida (kW) 1.25 2

Fase Monofásico Monofásico

Distorsión armónica total < 3% < 3%

38
INV2000 / INV2250 Especificaciones de mantenimiento

Elemento Especificación Límite de servicio


Máxima velocidad (sin carga) 4650 rpm -
Compresión (a 1400 rpm) 0.95 - 1.25 MPa < 0.95 MPa
D.I. del orificio del cilindro 48.6 mm 48.655 mm
Planitud de la cubierta de la cabeza
- 0.10 mm
del cilindro
O.D. de la falda del pistón 48.57 – 48.59 mm 48.47 mm
Distancia del pistón al cilindro 0.010 – 0.045 mm 0.135 mm
I.D. del orificio del bulón del pistón 11.002 – 11.01 mm 11.02 mm
O.D. del bulón del pistón 10.994 – 11.00 mm 10.984 mm
Distancia del bulón al orificio del bulón 0.002 – 0. 016 mm 0.02 mm
Holgura lateral del anillo del pistón 0.015 – 0.05 mm 0.09 mm
Apertura del anillo del pistón 0.15 – 0.30 mm 0.60 mm
Apertura del anillo de aceite del pistón 0.20 – 0.70 mm 1.0 mm
Anchura del anillo del pistón 0.97 – 0.99 mm 0.92 mm
Anchura del anillo de aceite del pistón 0.385 – 0.425 mm 0.355 mm
I.D. del extremo del pistón de la biela 11.006 – 11.017 mm 11.05 mm
I.D. del extremo del cigüeñal de la biela 22.0 – 22.013 mm 22.04 mm
Holgura de aceite 0.020 – 0.043 mm 0.20 mm
Holgura lateral del extremo del cigüeñal 0.35 – 0.85 mm 1.1 mm
O.D. del perno del cigüeñal 21.97 – 21.98 mm 21.87 mm
Holgura de la válvula de entrada 0.05 ± 0.02 mm 0.10 mm
Holgura de la válvula de escape 0.05 ± 0.02 mm 0.10 mm
D.E. del vástago de la válvula de entrada 3.97 – 3.985 mm 3.87 mm
D.E. del vástago de la válvula de escape 3.935 – 3.95 mm 3.835 mm
I.D. de la guía de la válvula 8.2 – 9 mm 9.021 mm
Holgura del vástago de la válvula
0.015 – 0.042 mm 0.30 mm
de entrada
Holgura del vástago de la válvula
0.050 – 0.077 mm 0.30 mm
de escape
Anchura de la cubierta para salpicaduras 3.3 – 3.6 mm 3.7 mm
Longitud libre del resorte de la válvula 28.5 mm 25.5 mm
Lóbulo de entrada del árbol de levas 20.54 mm 20.34 mm
Lóbulo de escape del árbol de levas 20.54 mm 20.34 mm
O.D. del muñón del árbol de levas 15.95 – 16.05 mm 15.85 mm
I.D. del soporte del árbol de levas 15.95 – 16.05 mm 15.85 mm
Inyector principal del carburador 0.67 mm -
Distancia entre electrodos 0.60 – 0.80 mm -
Resistencia del cable de la bujía 3.0 – 12.0 kΩ -
Resistencia de la bobina primaria
- -
de arranque
Resistencia de la bobina secundaria
3.5 kΩ -
de arranque
Espacio de aire de la bobina de arranque 0.35 – 0.65 mm -
Resistencia del devanado del estátor 0.95 Ω ± 10% a 25°C -
Resistencia del devanado del auxiliar
0.43 Ω ± 10% a 25°C -
del estátor
Bobinados DC 0.12 Ω ± 10% a 25°C -

39
INV1250 Especificaciones de mantenimiento

Elemento Especificación Límite de servicio


Máxima velocidad (sin carga) 4700 - 4900 rpm -
Compresión (a 1400 rpm) 0.3 – 0.6MPa < 0.3MPa
D.I. del orificio del cilindro 45.0 – 45.02mm 45.06mm
O.D. de la falda del pistón 44.97 – 44.99mm 44.92mm
Distancia del pistón al cilindro 0.010 – 0.045mm 0.13mm
I.D. del orificio del bulón del pistón 10.002 – 10.008mm 10.018mm
O.D. del bulón del pistón 9.994 – 10.00mm 9.984mm
Distancia del bulón al orificio del bulón 0.002 – 0. 014mm 0.034mm
Holgura lateral del anillo del pistón 0.015 – 0.05mm 0.12mm
Apertura del anillo del pistón 0.10 – 0.25mm 0.55mm
I.D. del extremo del pistón de la biela 10.006 – 10.017mm 10.05mm
I.D. del extremo del cigüeñal de la biela 15.0 – 15.011mm 15.05mm
Holgura de aceite 0.035 – 0.055mm 0.12mm
Holgura lateral del extremo del cigüeñal 0.016 – 0.038mm 0.238mm
O.D. del perno del cigüeñal 14.973 – 14.984mm 14.943mm
Holgura de la válvula de entrada 0.055 ± 0.025mm -
Holgura de la válvula de escape 0.055 ± 0.025mm -
D.E. del vástago de la válvula de entrada 3.97 – 3.985mm 3.87mm
D.E. del vástago de la válvula de escape 3.935 – 3.95mm 3.835mm
I.D. de la guía de la válvula 4.0 – 4.012mm 4.06mm
Holgura del vástago de la válvula
0.015 – 0.042mm 0.30mm
de entrada
Holgura del vástago de la válvula
0.050 – 0.077mm 0.30mm
de escape
Longitud libre del resorte de la válvula 21.9mm 20.9mm
Lóbulo de entrada del árbol de levas 16.0mm 15.7mm
Lóbulo de escape del árbol de levas 16.0mm 15.7mm
Distancia entre electrodos 0.60 – 0.80mm -
Resistencia del cable de la bujía 5.0Ω -
Resistencia de la bobina secundaria
1.0kΩ -
de arranque
Resistencia del devanado del estátor 3.2Ω ± 10% at 25°C -
Resistencia del devanado del auxiliar
0.49Ω ± 10% at 25°C -
del estátor
Bobinados DC 0.15Ω ± 10% at 25°C -

40
Magneto
Rectificador
Protector

Bobinado de DC
Inversor

Protector

Bobinado principal
Arnés del panel de control

Bobinado de control
Indicador
de aceite

Motor de paso
Indicador
de fallas
INV2000 / INV2250 Esquema eléctrico

Indicador de
funcionamiento

41
Modelo
ECO

INTERRUPTOR
DEL MOTOR

Bobina de arranque

Café

Negro
Pulso de arranque

O Naranja
P Rosa
Bl Azul
Br Café
Y/G Amarillo/Verde
Br / R Marrón / Rojo
B/R Negro / Rojo
R Rojo
B Negro
W Blanco
Y Amarillo
Sensor de aceite Bujía Encendido
INV1250 Esquema eléctrico (CO DEFENSETM disponible)

42
INV1250 Esquema eléctrico

43
©2017 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, los logotipos correspondientes, el “amarillo Caterpillar” y la imagen
Todos los derechos comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de producto aquí utilizadas,
reservados son marcas comerciales de Caterpillar y no pueden ser usadas sin permiso.

44
Manuel d’entretien
Génératrices portatives INV1250,
INV2000, INV2250
Renseignements importants concernant la sécurité
La plupart des accidents impliquant l’utilisation, l’entretien et la réparation du produit sont causés par le
non-respect des règles ou des consignes de sécurité de base. Il est souvent possible d’éviter un accident
en reconnaissant les situations potentiellement dangereuses avant qu’un accident se produise. Toute
personne doit être consciente des risques potentiels, y compris des facteurs humains pouvant affecter la
sécurité. Toute personne doit également être formée et posséder les compétences ainsi que les outils
nécessaires pour effectuer correctement ces opérations.

Des consignes et des avertissements de sécurité sont fournis dans ce manuel ainsi que sur le produit. Si
ces avertissements sont ignorés, vous ou d’autres personnes risquez de subir des blessures pouvant
entraîner la mort. Les dangers sont identifiés par le « Symbole d’alerte de sécurité » , suivis d’un
« mot indicateur », comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».

Caterpillar ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant impliquer un danger potentiel.
Les avertissements inclus dans la présente publication et sur le produit ne représentent donc pas une liste
exhaustive. Vous ne devez pas utiliser ce produit d’une manière qui diffère de celle indiquée dans ce
manuel sans avoir pris en compte toutes les règles et consignes de sécurité applicables à l’utilisation du
produit à l’emplacement prévu, y compris les règles et les consignes spécifiques applicables au lieu de
travail. Si vous utilisez un outil, une procédure, une méthode de travail ou une technique d’utilisation qui
ne fait pas partie des recommandations spécifiques de Caterpillar, vous devez vous assurer que cela ne
présente aucun danger pour vous ni pour les autres. Vous devez également vous assurer que vous avez
l’autorisation d’effectuer cette tâche et que le produit ne sera ni endommagé ni rendu dangereux par les
procédures d’utilisation, de lubrification, d’entretien ou de réparation que vous envisagez d’utiliser.

Les renseignements, les caractéristiques et les illustrations inclus dans la présente publication sont basés
sur les données disponibles au moment de sa rédaction. Les caractéristiques, les valeurs de couple et de
pression, les mesures, les réglages, les illustrations et d’autres éléments peuvent être modifiés à tout
moment. Ces modifications peuvent avoir un impact sur l’entretien du produit. Procurez-vous les tout
derniers renseignements complets avant d’entreprendre une tâche.

Aux États-Unis, l’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle
des émissions peuvent être effectués par un établissement quelconque de réparation ou un individu choisi
par le propriétaire.

Ce manuel contient des renseignements à propos de la sécurité, de l’entretien, du dépannage, du montage


et du démontage. Le présent manuel doit être entreposé avec le produit. Lisez et étudiez le manuel, et
entreposez-le avec la documentation et les renseignements sur le produit.

Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie

AVERTISSEMENT
Ce produit, ainsi que tous ses accessoires, peut vous exposer à des substances chimiques
telles que le benzène, reconnu par l’État de Californie comme cancérigène, mutagène et
reprotoxique. Pour plus de renseignements, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov. Pour
réduire les risques pour la santé, évitez d’inhaler les vapeurs de carburant et d’essence, ainsi
que les gaz d’échappement du moteur. Lavez-vous les mains après utilisation.

2
Table des matières
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie ...................................................... 2
MESSAGES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................... 5
Messages supplémentaires .................................................................................................... 6
Exigences spéciales ............................................................................................................... 6
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (INV2000 / INV2250) .................................................. 7
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (INV1250) ................................................................... 8
Type de moteur et numéro de série ........................................................................................ 9
Maintenance .............................................................................................................................10
Maintenance périodique ........................................................................................................10
Outils spéciaux ......................................................................................................................10
Procédures d’entretien et de maintenance ...............................................................................11
Filtre à air – Vérification .........................................................................................................11
Arbre à cames – Inspection/Remplacement ..........................................................................11
Carburateur – Inspection/Réglage .........................................................................................12
Panneau de commande – Utilisation .....................................................................................13
Vilebrequin – Inspection/remplacement.....................................................................................14
Pression du cylindre – Vérification .........................................................................................14
Niveau d’huile moteur – Vérification ......................................................................................14
Huile moteur – Changement ..................................................................................................15
Soupape du moteur – Inspection/remplacement....................................................................15
Conduite d’alimentation en carburant et filtre à carburant – Remplacement ..........................18
Bouchon et filtre du réservoir de carburant – Nettoyage ........................................................19
Générateur – Inspection ........................................................................................................19
Trousses de haute altitude ....................................................................................................19
Silencieux – Inspection/Remplacement .................................................................................19
Bougie – Vérification..............................................................................................................20
Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/Remplacement .........................................................20
Bougie d’allumage – Inspection/Réglage/Remplacement ......................................................20
Inspection visuelle .................................................................................................................21
Enroulements – Test .............................................................................................................21
ENTREPOSAGE.......................................................................................................................22
Entreposage de 1 à 3 mois ....................................................................................................22
Entreposage de plus de 3 mois .............................................................................................22
SCHÉMAS ................................................................................................................................23
Logement du filtre à air ..........................................................................................................23
Alternateur .............................................................................................................................24
Carburateur ...........................................................................................................................25
3
Panneau de commande ........................................................................................................27
Carter moteur et piston ..........................................................................................................28
Culasse de cylindre et soupapes ...........................................................................................29
Volant d’inertie.......................................................................................................................31
Réservoir de carburant ..........................................................................................................32
Silencieux ..............................................................................................................................33
Démarreur manuel.................................................................................................................34
DÉPANNAGE ...........................................................................................................................35
ANNEXE ...................................................................................................................................38
Caractéristiques du produit ....................................................................................................38
INV2000 / INV2250 Caractéristiques d’entretien....................................................................39
INV1250 Caractéristiques d’entretien ....................................................................................40
INV2000 / INV2250 Schéma électrique .................................................................................41
INV1250 Schéma électrique ..................................................................................................42
INV1250 Schéma électrique ..................................................................................................43

4
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Plusieurs messages de sécurité spécifiques
Monoxyde de carbone
peuvent être présents sur votre générateur.
Familiarisez-vous avec tous les messages de
sécurité.

Vérifiez que tous les messages de sécurité sont


lisibles. Nettoyez les messages de sécurité ou
remplacez-les si les mots deviennent illisibles ou si
les illustrations ne sont pas visibles. Utilisez un
chiffon, de l’eau et du savon pour nettoyer les
messages de sécurité. N’utilisez pas de solvants,
d’essence ou d’autres produits chimiques abrasifs.
Les solvants, l’essence ou d’autres produits
chimiques abrasifs pourraient décoller l’adhésif
servant à fixer les messages de sécurité. DANGER PELIGRO
Utiliser un générateur
Remplacez tout message de sécurité à l’intérieur PEUT VOUS TUER
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
endommagé ou manquant. Si un message de EN QUELQUES MINUTES. Les
gaz d’échappement du
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
sécurité est fixé sur une pièce du générateur générateur contiennent du de carbono. Es un veneno que
monoxyde de carbone. C’est un
qui doit être remplacée, installez un nouveau gaz toxique invisible et inodore.
no tiene olor ni se puede ver.
 NUNCA lo use dentro de una
message de sécurité sur la pièce de rechange.  NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
MÊME SI les portes et les abiertas.
fenêtres sont ouvertes.  Sólo úselo en EXTERIORES
 Utiliser UNIQUEMENT y lejos de ventanas, puertas
à l’EXTÉRIEUR et loin des y ductos de ventilación.
Lisez le manuel fenêtres, portes et ventilations.

AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans le
manuel d’utilisation. Le non-respect des instructions
ou des avertissements peut provoquer des
blessures pouvant entraîner la mort. Vous êtes
responsable du bon entretien du produit. Utiliser un générateur à l’intérieur peut vous tuer en
quelques minutes. Les gaz d’échappement
du générateur contiennent du monoxyde de
Surface chaude / Ne pas toucher / carbone. C’est un gaz toxique invisible et inodore.
Matériau inflammable N’utilisez jamais le générateur à l’intérieur d’une
maison ou d’un garage, même si les portes et les
fenêtres sont ouvertes. Utilisez-le uniquement
à l’extérieur, et loin des fenêtres, portes et
ventilations. Orientez toujours l’échappement du
moteur à l’opposé des constructions occupées.
Si une personne est prise de vertiges, de maux de
AVERTISSEMENT tête, de nausée ou se sent fatiguée, transportez-la
immédiatement à l’air frais et appelez un médecin.
Les pièces chaudes ou les composants chauds Aérez bien la zone avant d’y revenir.
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces Le système d’arrêt pour détection de monoxyde
ou composants chauds et votre peau. Utilisez des de carbone (le cas échéant) ne remplace pas le
vêtements de protection ou un équipement de fonctionnement du générateur de sécurité. Ne
protection pour protéger votre peau. Les gaz réglez pas ou ne modifiez pas le système d’arrêt
d’échappement chauds constituent un risque pour détection de monoxyde de carbone. Le non-
potentiel d’incendie. Veillez à tenir tout élément respect des instructions peut entraîner le
inflammable à plus de 1.5 mètres de dysfonctionnement du système, ce qui peut
l’échappement. engendrer des conditions dangereuses.
5
Exigences spéciales
Électrocution
L’appareil électrique (y compris les câbles et les
connecteurs) doit être couvert et protégé
DANGER contre l’humidité.
Risque d’électrocution ou de choc électrique :
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas Dans toute installation de groupe électrogène,
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des le châssis du générateur doit être mis à la terre.
instructions et des avertissements fournis dans Une borne de terre est fournie.
le manuel d’utilisation. Le non-respect des
instructions ou des avertissements peut provoquer de
graves blessures pouvant entraîner la mort. Le générateur INV1250/INV2000/INV2250
possède un conducteur neutre permanent entre
l’enroulement du stator et le cadre.
AVERTISSEMENT
Pour une alimentation de 120 V c.a, utilisez des
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des rallonges de tension nominale minimale de
étincelles qui peuvent engendrer un incendie de la 125 V à 20 A. Utilisez la rallonge la plus courte
végétation sèche environnante. Un correspondant à ces exigences.
pare-étincelles peut être nécessaire. L’opérateur
devrait communiquer avec les services locaux
d’incendie pour connaître les lois et règlements liés à
la protection contre les incendies.

Code de la santé et de la sécurité en Californie 119080

AVERTISSEMENT
Les retours de tension dans le système de
distribution de l’alimentation secteur peuvent
entraîner des dommages matériels, des blessures
graves ou la mort.
Ne connectez le générateur au système électrique
d’un bâtiment qu’après avoir utilisé le commutateur
principal de l’immeuble pour isoler ce dernier du
système d’alimentation secteur. Pour les • Portez un casque, des lunettes de
installations permanentes, le raccordement doit se protection et tout autre équipement de
faire uniquement au moyen d’un commutateur à protection nécessaire.
deux directions, afin d’isoler le bâtiment du système
d’alimentation secteur. Consultez un technicien • Si les travaux sont effectués à proximité
qualifié pour une installation et une utilisation d’un moteur en marche, portez des
adéquates. Respectez toutes les lois et tous les dispositifs de protection auditive afin
codes électriques applicables. d’empêcher tout dommage de l’ouïe.
• Ne portez pas de vêtements amples ou de
Messages supplémentaires bijoux qui peuvent s’accrocher sur les
commandes ou sur d’autres pièces du moteur.
Ne l’utilisez pas dans des • Vérifiez que tous les dispositifs de protection
conditions humides. et tous les couvercles sont bien fixés sur
le moteur.
Interdiction de fumer, flammes • Ne mettez jamais les liquides d’entretien
nues et étincelles interdites. dans des récipients en verre. Les récipients
en verre peuvent se briser.
Maintenez une distance • Utilisez toutes les solutions de nettoyage
minimale de 1,5 mètre (5 pieds) avec soin.
avec les autres objets.
Les disjoncteurs doivent correspondre
Vérifiez que l’unité est aux caractéristiques du générateur. Si les
correctement mise à la terre. disjoncteurs nécessitent un remplacement, ils
doivent être remplacés par des disjoncteurs
du même type et disposant des mêmes
caractéristiques de performances.
Connexion de la prise de terre.

6
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (INV2000 / INV2250)

1
5 6
2

3 9
4
8

Panneau sans CO DEFENSETM Panneau avec CO DEFENSETM

1) Soupape d’évacuation sous vide 11) Commutateur de commande


2) Bouchon du réservoir de carburant intelligent du moteur
3) Voyant du panneau 12) Voyants DEL
4) Démarreur manuel 13) Prise – 120 V c.a GFCI (double)
5) Jauge de carburant 14) Disjoncteur C.A.
6) Couvercle de la bougie d’allumage 15) Borne de terre
7) Pare-étincelles 16) Prises parallèles
8) Jauge d’huile / Remplissage d’huile / 17) Prise – USB (double)
Vidange d’huile* 18) Prise – 12 V c.c. 8,3 A
9) Système de filtre à air* 19) Disjoncteur CC
10) Commutateur du générateur 20) CO DEFENSETM (le cas échéant)

*derrière la porte d’accès de service

7
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (INV1250)

1 6 7

3
9
4
5

11 12
13 14

15
10

16

17

18
Panneau sans CO DEFENSETM Panneau avec CO DEFENSETM

1) Soupape d’évacuation sous vide 10) Commutateur du générateur


2) Bouchon du réservoir de carburant 11) Prise – USB (double)
3) Voyant du panneau 12) Voyants DEL
4) Jauge d’huile / Remplissage d’huile / 13) Prises parallèles
Vidange d’huile* 14) Commutateur de commande intelligent
5) Système de filtre à air* du moteur
6) Jauge de carburant 15) Disjoncteur C.A.
7) Couvercle de la bougie d’allumage 16) Réceptacle – 120 V
8) Pare-étincelles 17) CO DEFENSETM (le cas échéant)
9) Démarreur manuel 18) Borne de terre

* derrière la porte d’accès de service

8
Type de moteur et numéro de série

1
INV2000 / INV2250

1
2

INV1250
2

1
Les générateurs portables CatMD sont identifiés à l’aide d’un numéro de modèle, d’un numéro de série
et d’un numéro de caractéristiques de performances. Le numéro de modèle et les caractéristiques de
performances se trouvent sur la plaque signalétique (2). Le numéro de série se trouve sur la plaque du
numéro de série (1).

9
Maintenance Toutes les 50 heures d’utilisation ou tous
les 3 mois :
Pare-étincelles –
Maintenance périodique
Inspection/Nettoyage/Remplacement
Vous trouverez ci-dessous les intervalles Toutes les 100 heures d’utilisation ou tous
correspondants à une maintenance normale du les 6 mois :
produit. La section Procédures de maintenance et Huile moteur – Changement
d’entretien contient les procédures à suivre pour Filtre à air – Vérification
une maintenance normale et des procédures Bougie d’allumage –
d’entretien plus détaillées que l’utilisateur type Inspection/Réglage/Remplacement
ne sera peut-être pas en mesure d’effectuer.
N’ESSAYEZ PAS d’effectuer des procédures Toutes les 300 heures d’utilisation ou tous
pour lesquelles vous n’êtes pas qualifié. les ans :
Culasse de cylindre – Nettoyage
Assurez-vous que tous les renseignements Jeu des soupapes du moteur – Vérification
concernant la sécurité, les avertissements et les
instructions sont lus et compris avant d’effectuer Tous les 2 ans :
des procédures d’exploitation ou de maintenance. Conduit de carburant –
Vérification/remplacement le cas échéant
Utilisez le nombre d’heures de fonctionnement
ou la date du calendrier, SELON LA PREMIÈRE REMARQUE : N’utilisez que des pièces
ÉCHÉANCE, afin de déterminer les intervalles Caterpillar d’origine.
d’entretien corrects.

Arrêtez le moteur avant d’effectuer l’entretien. Outils spéciaux


Placez le générateur sur une surface plane et
retirez le bouchon de la bougie d’allumage afin Les outils suivants peuvent être nécessaires
d’empêcher le moteur de démarrer. Ne faites pour les procédures d’entretien :
jamais tourner le moteur dans une pièce non
ventilée ni dans un espace clos.
• Entraîneur de roulement
• Extracteur de roulement
Lorsque nécessaire : • Manomètre à compression
Bouchon et filtre du réservoir de carburant – • Entraîneur de volant d’inertie
Nettoyage • Mégohmmètre
• Micromètre
À chaque utilisation : • Multimètre (volts et ohms)
Niveau d’huile moteur – Vérification • Entraîneur de piston
Inspection visuelle • Extracteur de segment de piston
• Collier à segment
Après les 20 premières heures • Entraîneur du guide de soupape
d’utilisation ou au bout d’un mois : • Alésoir pour guide de soupape
Huile moteur – Changement • Lame de découpe pour siège
de soupape à 32°
Tous les mois : • Lame de découpe pour siège
Générateur – Inspection de soupape à 45°

10
Procédures d’entretien Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la saleté
présente sur le boîtier et sur le couvercle.
et de maintenance Installez le filtre dans le logement. Placez le
couvercle du filtre à air sur le filtre et réinstallez
Filtre à air – Vérification le boulon du couvercle du filtre à air. Réinstallez
la porte de service.
Un filtre à air sale empêche l’air de bien circuler
dans le carburateur, augmente la consommation
de carburant et peut endommager le moteur. Arbre à cames –
Entretenez régulièrement le filtre à air afin de
Inspection/Remplacement
garder le générateur en bon état de marche.
Entretenez-le plus fréquemment en cas
d’utilisation du générateur dans des zones
extrêmement poussiéreuses.

Remarque : N’utilisez jamais le générateur si


le filtre à air n’est pas en place. Utiliser le
générateur sans filtre à air entraîne une usure
rapide du moteur.
Vérifiez que l’arbre à cames n’a pas subi de
INV2000 / INV2250 dommages ni d’usure inhabituelle. Mesurez la
levée des lobes de l’arbre à cames. Les limites
acceptables de levée sont répertoriées dans le
1 tableau ci-dessous. Si la levée est en dehors de
la plage acceptable, remplacez l’arbre à cames.
3
Levée Levée
Modèle : Lobe :
normale : minimale :
2
INV2000 Admission 20,54 mm 20,34 mm
INV2250 Échappement 20,54 mm 20,34 mm
INV1250
Admission 16,0 mm 15,7 mm
INV1250
1 Échappement 16,0 mm 15,7 mm
3

Ouvrez la porte de service gauche (1). Retirez le


boulon (2) du couvercle du filtre à air, puis retirez
le couvercle du filtre à air (3) en retirant la porte
de service. Vérifiez que le filtre à air est propre
et non endommagé. Si le filtre à air est sale, Mesurez le diamètre extérieur de l’arbre
lavez-le. S’il est endommagé, remplacez-le. à cames. Les limites acceptables de diamètre
sont répertoriées dans le tableau ci-dessous.
Utilisez un solvant non inflammable ou un mélange Si le diamètre est en dehors de la plage
de détergent domestique et d’eau chaude pour acceptable, remplacez l’arbre à cames.
laver le filtre. Rincez le filtre à fond pour éliminer la
totalité de la solution de nettoyage. Lorsque le filtre Modèle : Normal : Minimum :
est sec, versez une petite quantité d’huile moteur
INV2000 16,0 mm 15,85 mm
sur le filtre et pressez-le pour répartir l’huile sur
toute sa surface. Éliminez le surplus d’huile et INV1250 16,0 mm 15,85 mm
remplacez le filtre.

Remarque : N’essorez pas le filtre. Le fait


d’essorer le filtre peut l’endommager.
11
Carburateur – Inspection/Réglage
1 2
Retirez le panneau latéral (du côté des portes
d’accès de service) en retirant les deux boulons,
en soulevant le panneau et en l’écartant
(attention à ne pas casser les languettes de
A B
positionnement). Retirez le filtre à air et le
logement. Lorsque vous retirez le carburateur,
utilisez un récipient adapté pour vidanger le Vérifiez toute trace d’usure sur le pointeau
carburant du tuyau (fixé à la partie inférieure de carburateur (2) et son siège (1). La figure
du carburateur). Éliminez correctement le A montre un pointeau de carburateur usé qui
carburant. Nettoyez la surface extérieure du a besoin d’être remplacé. La figure B montre un
carburateur avant de procéder au démontage. pointeau de carburateur qui peut être réutilisé.
2
1 1

2
3
Inspectez le gicleur principal de carburant (1) et
l’injecteur principal de carburant (2). Remplacez-les
en cas d’usure.

1
Retirez le boulon (3) et le joint (2). Retirez
prudemment la cuve à niveau constant (1) et
retenez les petites pièces qui sont susceptibles
de tomber.
Inspectez le gicleur de ralenti (1). Remplacez la
1 pièce si elle est endommagée. Appliquez une
légère couche d’huile sur les joints toriques
avant la réinstallation.

Après avoir réinstallé le flotteur, appuyez légèrement


dessus avec le doigt pour vous assurer qu’il bouge
librement. Vérifiez que le pointeau de carburateur est
simplement en contact avec le siège de soupape et
que le ressort n’est pas comprimé.

Placez la cuve à niveau constant de façon à ce


que le tuyau de vidange puisse être accessible
2 par la porte d’accès de service. Installez le joint et
le boulon de façon à maintenir la cuve en place.

Réinstallez le carburateur. Après avoir démarré


l’unité, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.

Retirez l’axe de flotteur (1), puis retirez le


flotteur (2) précautionneusement en faisant
attention aux petites pièces. Nettoyez les pièces
internes avec un nettoyant de carburateur et de
l’air comprimé.

12
Panneau de commande – Utilisation Commutateur du générateur :

2 3
1 1

2
3
3 4
1
6 5

7
8
1 1
Le commutateur du générateur est fixé au
Retirez les quatre boulons (1). Retirez la vis du panneau à l’aide d’une vis (1). Retirez la vis et le
commutateur du générateur (2) et tirez le bouton (8) à l’avant du panneau. La bielle de
commutateur du générateur vers l’avant. Retirez l’étrangleur (2) est fixée au commutateur du
les écrous du disjoncteur (3) en les dévissant. générateur à l’arrière du panneau. La conduite
Tirez lentement le couvercle du panneau de d’alimentation en carburant (4) est fixée grâce
commande vers le haut et vers l’avant. Vérifiez à un collier (3) à l’arrière du réservoir (6) et est
que les câbles peuvent bouger librement et ne fixée à l’arrière du commutateur du générateur
sont pas endommagés. Marquez les câbles pour avec un boulon (5). Retirez le commutateur du
les identifier, puis débranchez les faisceaux de générateur (7) à l’arrière du panneau une fois
câbles. Retirez le couvercle avant et placez-le sur qu’il est débranché.
une surface qui le protègera de tout dommage.

Disjoncteurs : Prises et couvercles :

Chaque disjoncteur est fixé au panneau à l’aide


d’un demi-écrou qui se trouve sur la partie Chaque prise (DDFT, CC et USB) est fixée au
avant du panneau. Marquez les câbles pour les panneau à l’aide de deux écrous. Marquez les
identifier, puis débranchez le disjoncteur. Retirez câbles pour les identifier, puis retirez-les de la
le demi-écrou de la partie avant du panneau, puis prise. Retirez les écrous, puis retirez la prise de
retirez le disjoncteur de l’arrière de ce panneau. l’arrière du panneau. Vous pouvez ensuite
retirer le couvercle de la prise de la partie avant
Voyants DEL : du panneau.
1
Borne de terre :

La borne de terre (1) est fixée au panneau


à l’aide d’un double écrou qui se trouve sur la
partie avant du panneau. Retirez le double
écrou de l’avant du panneau, puis retirez la
borne de terre de l’arrière du panneau.
Les voyants DEL (1) sont fixés au panneau avec
un support installé à l’arrière du panneau.
Débranchez le faisceau du connecteur et retirez
le support. Retirez les voyants DEL du support.

13
Vilebrequin – Inspection/remplacement Niveau d’huile moteur – Vérification
Inspectez le joint étanche à l’huile du vilebrequin. Pour vérifier le niveau d’huile moteur, mettez
Si le joint est endommagé ou si vous remarquez toujours le générateur sur une surface plane et
des signes de fuite, remplacez-le. arrêtez le moteur.

Inspectez le palier du vilebrequin. Si le palier est


entaillé ou s’il montre des signes de décoloration
due à une température excessive, remplacez-le.
Enduisez le palier d’huile moteur avant de l’installer.

1 1
3
4
2

2
1. Ouvrez la porte de service droite (1). Retirez
Vérifiez le diamètre de la portée du vilebrequin (1). la jauge de niveau d’huile (2) et nettoyez-la
Un diamètre normal est compris entre 21,97 et avec un chiffon.
21,98 mm (14,973 – 14,984 pour INV1250). Si le 2. Vérifiez le niveau d’huile en introduisant
diamètre est inférieur ou égal à 21,87 mm (14,943 à nouveau la jauge de niveau d’huile
pour INV1250), remplacez le vilebrequin. (ne l’insérez pas totalement).
3. Si le niveau de l’huile est bas (4), ajoutez
Lorsque vous installez le vilebrequin, insérez-le
de manière à ce que le palier touche le carter l’huile moteur recommandée à l’aide de
sans endommager le joint étanche à l’huile. l’entonnoir fourni jusqu’à ce que le niveau
atteigne la marque supérieure (3) de la
jauge de niveau d’huile. Utilisez le tableau
Pression du cylindre – Vérification ci-dessous pour déterminer la viscosité de
l’huile à utiliser.

Viscosités de lubrifiant recommandées pour


Température ambiante
Viscosité de
o
C o
F
l’huile Min. Max. Min. Max.
SAE 0W-40 -40 40 -40 104
SAE 5W-40 -30 50 -22 122
SAE 10W-30 -18 40 0 104
• Retirez le panneau latéral (du côté des
SAE 15W-40 -10 50 14 122
portes d’accès de service) en retirant les
deux boulons, en soulevant le panneau et
en l’écartant (attention à ne pas casser les 4. Après avoir ajouté de l’huile, replacez et
languettes de positionnement). resserrez la jauge de niveau d’huile (2),
• Retirez la coiffe de la bougie d’allumage, puis refermez la porte de service (1).
puis retirez la bougie d’allumage.
• Branchez le manomètre à compression Remarque : Les huiles non détergentes ou pour
comme illustré ci-dessus. moteur à 2 temps risquent d’endommager le
• Tirez plusieurs fois sur la poignée du démarreur moteur et ne doivent pas être utilisées.
manuel et notez la pression du cylindre.
• Si la pression du cylindre n’est pas
supérieure ou égale à 0,95 MPa (0.30 MPa
pour INV1250), consultez la
section Dépannage.

14
Huile moteur – Changement

1
1
2

2 Retirez la coiffe de la bougie d’allumage (1)


et les boulons du couvercle de soupape (2).
1. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne une température de fonctionnement
normale. Arrêtez le moteur et utilisez un
récipient adapté pour récupérer l’huile usée.
2. Fermez la soupape d’évacuation sous vide
sur le bouchon du réservoir en la tournant 5
dans le sens inverse des aiguilles d’une 4
montre jusqu’à la position « O ».
3. Ouvrez la porte de service droite (1). Retirez
la jauge de niveau d’huile (2), nettoyez-la
avec un chiffon et mettez-la de côté. 1
4. Fixez l’entonnoir à huile fourni, puis inclinez
le générateur pour que l’huile usée du
moteur se déverse dans le récipient. Inclinez 3 2
entièrement le générateur jusqu’à ce que le
carter moteur se vide. Nettoyez l’entonnoir Retirez le couvercle de la soupape (1). Retirez les
avec un chiffon. vis (2), le reniflard (5) et le joint de reniflard (3). Retirez
5. Ajoutez de l’huile en utilisant l’entonnoir fourni le joint du couvercle de la soupape (4).
et vérifiez le niveau d’huile. Consultez la
section « Niveau d’huile moteur – Vérification ». 7 1
6. Replacez et resserrez la jauge de niveau
d’huile. Fermez la porte de service (1).
7. Mettez l’huile usée au rebut de façon adéquate.
8. Démarrez le moteur pendant un court 2
moment et vérifiez qu’il n’y a pas fuites. 3
9. Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau 6
d’huile. Consultez la section « Niveau d’huile
moteur – Vérification ».
5

Soupape du moteur – 4
Inspection/remplacement
Retirez la bougie d’allumage (1). Dévissez les
Retirez le panneau latéral (du côté des portes boulons de la culasse de cylindre (2), puis
d’accès de service) en retirant les deux boulons, retirez la culasse (4). Retirez la rondelle de la
culasse (5) et jetez la rondelle usée. Retirez les
en soulevant le panneau et en l’écartant
languettes de positionnement (6) et mettez-les
(attention à ne pas casser les languettes de côté. Pour cette procédure, les goujons (3)
de positionnement). et (7) peuvent rester dans la culasse.

15
5 Ressorts de soupape :
6

1
2
4
Vérifiez la longueur libre du ressort de soupape.
La longueur libre normale est de 28,5 mm
3 (21,9mm pour INV1250). Si la longueur libre est
inférieure ou égale à 25,5 mm (20,9mm pour
INV1250), remplacez le ressort.

Modèle : Normal : Minimum :


INV2000
28,5 mm 25,5 mm
INV2250
Retirez l’écrou de verrouillage (2) et l’écrou de
réglage (1). Retirez la tige (5), puis retirez le INV1250 21,9 mm 20,9 mm
culbuteur de la soupape d’échappement (6).
Répétez le processus pour le culbuteur de la Guides de soupape :
soupape d’admission (3). Vérifiez d’éventuelles
traces d’usure sur les culbuteurs. Remplacez la
pièce si elle est endommagée. Retirez les tiges Inspectez les guides de soupape. Vérifiez qu’ils
de culbuteur (4). Inspectez les tiges de sont bien ajustés dans la culasse. Inspectez
culbuteur. Vérifiez qu’elles sont droites et ne les surfaces internes des guides de soupape.
sont pas marquées. Vérifiez si les bouts des La surface interne doit être lisse, sans fissure
tiges de culbuteur sont usés. Remplacez toute ni trou. Si la surface interne est endommagée,
tige de culbuteur usée ou endommagée. remplacez le guide de soupape.

1 Guides de soupape – Alésage :

Pour de meilleurs résultats, effectuez cette


3 procédure lorsque les guides de soupape et la
culasse sont à la température ambiante.

Remarque : Ne retirez pas la bague d’arrêt (1) Vérifiez que l’alésoir est centré sur le guide de
tant que la culasse est encore sur le moteur pour soupape. Enduisez l’alésoir et le guide de
éviter que les soupapes glissent dans le cylindre. soupape d’huile de découpe. Faites tourner
l’alésoir dans le sens horaire, sur toute sa
Appuyez sur la bague d’arrêt (1) et déplacez-la longueur, à travers le guide de soupape.
vers le côté pour que la tige de soupape puisse Continuez à le faire tourner dans le sens horaire
passer par le trou plus large. Retirez le ressort de pendant que vous le retirez du guide de soupape.
soupape (2) et la soupape d’échappement (4). Retirez tout dépôt de carbone et vérifiez le
Répétez le processus pour la soupape diamètre interne du guide de soupape. Le
d’admission (3) et la bague d’arrêt. diamètre normal du guide de soupape est de
16
8,6 mm (4.006 mm pour INV1250). Remplacez-le
ou installez des inserts si ce diamètre est
supérieur ou égal à 9,021 mm (4,06 mm pour
INV1250).

1 2 3 Utilisez un micromètre pour mesurer le diamètre


externe de la tige de la soupape. Reportez-vous
Vérifiez l’alésage du guide de soupape. Insérez la au tableau suivant.
soupape et vérifiez qu’elle bouge facilement
à travers l’orifice sans aucune oscillation. La figure 1 Modèle : Soupape : Normal : Minimum :
illustre un bon guide de soupape. La figure 2 illustre
un guide anormalement usé qui entraîne l’oscillation INV2000 Admission : 3,96 mm 3,87 mm
de la soupape. À terme, la culasse peut se briser INV2250
et tomber dans la chambre de combustion, INV1250 Échappement : 3,93 mm 3,835 mm
endommageant le moteur. Ce guide de soupape
doit être alésé ou remplacé. La figure 3 illustre un Remplacez la soupape si son diamètre est
guide de soupape dont l’orifice n’est pas centré. Ce inférieur ou égal au minimum requis.
guide de soupape doit être remplacé.
Soustrayez le diamètre de la tige de soupape
Guides de soupape – Remplacement : à celui de l’alésage interne du guide de soupape
pour calculer le jeu entre la tige et le guide. Si le
Placez les nouveaux guides de soupape dans le jeu dépasse le maximum illustré dans le tableau
compartiment congélateur de votre réfrigérateur suivant, déterminez si la meilleure option pour
pendant une heure. Utilisez un entraîneur de guide que ce jeu redescende dans l’intervalle accepté
de soupape pour faire sortir les anciens guides de est un nouveau guide ou une nouvelle soupape.
soupape. Veillez à ne pas endommager la culasse
lors de cette manipulation.
Soupape : Normal : Maximum :
1 Admission : 0,015 à 0,042 mm 0,30 mm
Échappement : 0,050 à 0,077 mm 0,30 mm

2 Soupapes :

1
3 2

3
4
5

Installez les nouveaux guides de soupape du


côté du ressort de soupape de la culasse. Utilisez
l’entraîneur de guide de soupape (2) pour faire Vérifiez si les soupapes sont usées. Vérifiez si la
entrer le guide de soupape d’échappement culasse (1), le bord de la soupape (2) et le collet
jusqu’à ce que la pince soit entièrement de la soupape (3) sont endommagés ou
installée (1). Enfoncez le guide de soupape comportent des surfaces brûlées. Vérifiez si le
d’admission jusqu’à ce que sa partie supérieure col de la soupape (4) est anormalement usé.
ne dépasse la culasse que de 1 mm (3). Après Vérifiez si la tige de soupape (5) comporte des
l’installation, vérifiez toute trace de dommages usures, des rayures ou des courbures. En cas
sur chaque valve. Le cas échéant, répétez le de dommage, remplacez la soupape.
processus de retrait et d’installation en utilisant un
nouveau guide de soupape.
17
Retirez tout dépôt de carbone des sièges de Appliquez une poudre abrasive de rodage sur
soupape. Utilisez une jauge d’excentricité le collet de soupape et insérez la soupape dans
pour mesurer la concentricité du siège. la culasse. Utilisez un rodoir (1) pour lisser la
Éventuellement, appliquez une fine couche surface de la soupape et du siège. Retirez toute
d’enduit à marquer sur le collet de la soupape, trace restante de poudre abrasive avant
puis insérez cette dernière dans la culasse. d’assembler la culasse. Vérifiez que les tiges de
Appuyez fermement sur la soupape, puis culbuteur sont fermement installées dans les
retirez-la. Vérifiez la présence de traces de poussoirs. Après l’assemblage, suivez les
peinture indiquant que le siège de soupape sections Jeu des soupapes du moteur – Réglage
n’est pas concentrique. Retirez l’enduit à marquer et Pression du cylindre – Vérification des
de toutes les surfaces. procédures pour garantir un assemblage correct.
Conduite d’alimentation en carburant
1
et filtre à carburant – Remplacement

Si l’enduit à marquer montre que le siège de


soupape n’est pas concentrique, utilisez une
lame de découpe pour siège de soupape à 45° 1
(1) pour créer un siège lisse et concentrique. Vidangez le réservoir de carburant dans un
Faites toujours tourner la lame de découpe dans récipient adapté. Démarrez le moteur et laissez-
le sens horaire. Utilisez une lame de découpe le tourner jusqu’à ce qu’il soit à court de
pour siège de soupape à 45° et une autre à 32° carburant. Placez le commutateur du générateur
pour ajuster le siège de soupape afin qu’il soit en sur la position « O » (désactivé).
contact avec le centre du collet de la soupape. La
lame de découpe pour siège de soupape à 32° Retirez le panneau latéral (du côté des portes
retire du matériau sur le sommet du siège. Celle d’accès de service) en retirant les deux boulons,
pour siège de soupape à 45° retire du matériau en soulevant le panneau et en l’écartant
de la partie inférieure du siège. Assurez-vous que (attention à ne pas casser les languettes de
la surface de contact entre la soupape et le siège positionnement). Le réservoir de carburant ne
est d’une largeur comprise entre 3,3 et 3,7 mm doit pas être retiré lors du remplacement de la
à la fin du processus. Pour terminer la procédure, conduite d’alimentation en carburant. Déplacez
effectuez un passage léger avec la lame de les colliers (1) vers le centre de la conduite
découpe pour siège de soupape à 45° pour d’alimentation en carburant.
retirer toute bavure possible sur le bord du siège. Retirez la conduite d’alimentation en carburant
Lorsque vous avez fini, utilisez un enduit du filtre à carburant (2). Retirez le filtre
à marquer pour vérifier la concentricité. Vérifiez à carburant. Essuyez la surface de montage
que le contact autour de la soupape est parfait de avec un chiffon propre et installez un nouveau
tous les côtés. filtre à carburant. Resserrez le filtre à carburant.
1 Retirez la conduite d’alimentation en carburant
de l’arrière du commutateur du générateur
et du carburateur.
Inspectez les colliers. Si les colliers sont
endommagés, jetez-les et remplacez-les par
des nouveaux. Placez les deux colliers près
du centre de chaque nouvelle conduite
d’alimentation en carburant avant d’installer
celle-ci. Placez les colliers de façon à ce qu’ils
maintiennent solidement la conduite
d’alimentation en carburant.
18
Bouchon et filtre du réservoir de Remarques : À des altitudes supérieures
à 8 000 pieds (2 400 m) au-dessus du niveau de
carburant – Nettoyage la mer, le moteur peut subir une baisse de
performances même si une trousse de haute
altitude est installée.

2 Silencieux – Inspection/Remplacement
1
Laissez l’unité refroidir avant d’effectuer
cette procédure.
3 1

Essuyez le bouchon du réservoir de carburant


(1) et la zone qui l’entoure avant de le retirer.
Le fait d’essuyer le bouchon du réservoir de
carburant et la zone qui l’entoure avant de le
retirer permet de réduire la quantité de
contaminants pouvant se retrouver dans le
système de carburant.
Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant.
Assurez-vous que la soupape d’évacuation sous
vide bouge facilement. Si la soupape
d’évacuation sous vide ne bouge pas facilement,
remplacez le bouchon du réservoir.
Si une accumulation de débris est présente dans
le filtre à carburant (2), retirez le filtre et rincez-le.
Laissez le filtre sécher avant de l’installer. Si le 2
filtre est endommagé, remplacez-le.
Retirez les deux panneaux latéraux en retirant
Générateur – Inspection les deux boulons de chaque côté, en soulevant
les panneaux et en les écartant (attention à ne
Une fois par mois, démarrez le moteur et pas casser les languettes de positionnement).
laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne une Retirez les six boulons (1) du couvercle du
température de fonctionnement normale silencieux et retirez le couvercle en le soulevant.
(environ 10 minutes). Branchez un appareil
électrique câblé et allumez-le pour vérifier que
le générateur fournit de l’électricité. Après avoir 1
vérifié que le générateur fournit de l’électricité, 2
éteignez l’appareil et débranchez-le. Éteignez
ensuite le générateur.
Trousses de haute altitude 3
À des altitudes plus élevées, le mélange
air/carburant standard est trop riche et peut
provoquer une baisse des performances ainsi
qu’une augmentation de la consommation de
carburant. Un mélange trop riche peut également 5
salir la bougie d’allumage et rendre le démarrage
difficile. L’utilisation prolongée à de hautes altitudes 4
peut provoquer une hausse des émissions.
Dévissez les quatre boulons (1) pour retirer la
L’installation d’une trousse de haute altitude protection (2) et le couvercle de silencieux
lorsque nécessaire permet d’assurer un bon en les soulevant. Retirez les écrous (3) de
fonctionnement. Une trousse de haute altitude l’échappement. Soulevez le silencieux (5) et jetez
comporte un gicleur principal de carburant de les joints usés (4). Vérifiez l’absence de fissures
diamètre plus petit ainsi qu’un réglage de la vis et essuyez les débris avec une brosse métallique.
pilote. Consultez la section Carburateur – Réinstallez en suivant l’ordre inverse et en utilisant un
Inspection/Réglage pour connaître les nouveau joint (4). Pour l’entretien du pare-étincelles,
instructions de remplacement du gicleur consultez la section Pare-étincelles – Inspection/
principal de carburant. Nettoyage/Remplacement.
19
Bougie – Vérification N’effectuez PAS cette procédure d’entretien avant
que le silencieux ait eu le temps de refroidir.

DANGER 2
Risque d’électrocution ou de choc électrique :
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans le
manuel d’utilisation. Le non-respect des instructions
ou des avertissements peut provoquer de graves
blessures pouvant entraîner la mort.

Vérifiez que vos mains sont sèches et que vous


n’êtes pas relié à la terre.
Pour diminuer le risque de feu instantané,
vérifiez qu’il n’y a pas de carburant à proximité.
Tournez le commutateur du générateur en
position « O » et vidangez le carburant
du carburateur.
• Retirez la coiffe de la bougie d’allumage,
puis retirez la bougie d’allumage.
• Tirez deux ou trois fois sur la poignée
du démarreur manuel pour vidanger le 1
carburant du cylindre.
• Remettez le couvercle sur la Retirez les vis (1). Retirez le pare-étincelles (2) et
bougie d’allumage. inspectez-le. Nettoyez-le soigneusement avec une
• Tournez le commutateur du générateur brosse métallique douce. Si le pare-étincelles est
en position « I » (activé). endommagé, remplacez-le.
• Tenez la bougie d’allumage par la coiffe
et placez délicatement la partie filetée Pour installer le pare-étincelles, alignez les trous
contre la culasse. de fixation du pare-étincelles avec les trous de
• Tirez la poignée du démarreur manuel fixation du silencieux. Insérez les vis (1) et
et vérifiez si une étincelle se produit. serrez-les fermement.
• Si l’étincelle est faible ou s’il n’y
a pas d’étincelle, consultez la section Bougie d’allumage –
Bougie d’allumage – Inspection/Réglage/ Inspection/Réglage/Remplacement
Remplacement.
Pare-étincelles – Consultez la section Caractéristiques du présent
Inspection/Nettoyage/Remplacement manuel afin de déterminer la référence de
bougie d’allumage et l’écartement de bougie
Cette unité dispose d’un pare-étincelles fixé adaptés à votre produit.
à la sortie d’échappement du silencieux. Le
pare-étincelles doit être nettoyé avec une
brosse métallique douce toutes les 50 heures de 1
fonctionnement ou tous les 3 mois. Le pare-
étincelles doit être remplacé toutes les 100 heures
de fonctionnement ou lorsqu’il est endommagé. 4
3
2
Surface chaude

AVERTISSEMENT
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou
composants chauds et votre peau. Utilisez des
vêtements de protection ou un équipement de
protection pour protéger votre peau.
5
20
1. N’effectuez PAS cette opération de Enroulements – Test
maintenance lorsque le moteur est
en marche. Retirez le panneau latéral (du côté des portes
2. Placez le commutateur du générateur sur d’accès de service) en retirant les deux boulons,
la position « O » (désactivé). en soulevant le panneau et en l’écartant
3. Retirez les vis (5) pour enlever le panneau (attention à ne pas casser les languettes
externe en le soulevant afin d’accéder de positionnement).
au moteur.
4. Retirez le boîtier couvrant la bougie Retirez le couvercle du filtre à air et le logement
d’allumage, puis retirez le couvercle (2) de la pour faciliter l’accès au régulateur de l’onduleur,
bougie d’allumage en le tournant et en le sous le silencieux du côté de gauche de l’unité.
tirant.
5. Utilisez la clé à bougie (4) ou une clé Utilisez un ohmmètre ou un multimètre pour mesurer
à cliquet et une douille pour bougie la résistance de l’enroulement. Placez l’outil de
d’allumage pour retirer la bougie mesure sur les bornes de sortie de courant alternatif
d’allumage (3). et mesurez toutes les combinaisons. La résistance
6. Effectuez une vérification visuelle de doit être de 0,95 Ω (± 10 %) à 25 °C (3.2 Ω pour
la bougie afin de vérifier si elle est INV1250) dans l’enroulement principal (COM2-A :
endommagée. Si l’isolant est craquelé, les bornes marron). Si la résistance est hors du seuil
remplacez la bougie d’allumage. Si de tolérance, remplacez l’onduleur. Mesurez la
l’électrode est endommagée, remplacez la résistance ce chaque fil à la terre. La résistance
bougie d’allumage. doit être infinie. Si ce n’est pas le cas, remplacez
7. Mesurez l’écartement de la bougie (1) l’onduleur. La résistance doit être de 0,43 Ω (± 10 %)
à l’aide d’une jauge d’épaisseur. Ajustez à 25 °C dans l’enroulement de commande
l’écartement en pliant délicatement (COM3-A : les bornes orange). La résistance doit
l’électrode au besoin. Consultez les être de 0,12 Ω (± 10 %) à 25 °C dans l’enroulement
caractéristiques afin de connaître le bon CC (COM1-A : les bornes bleues).
écartement pour votre produit.
8. Vérifiez que la rondelle de la bougie est en
bon état de fonctionnement. Si la rondelle
est endommagée, remplacez-la.
9. Installez la bougie d’allumage et resserrez-la
à 9 ± 2 lb pi (12,5 ± 2 Nm). Ne serrez PAS
trop, car cela peut endommager le moteur.
10. Replacez la coiffe et le couvercle (2) de
la bougie d’allumage, ainsi que le
panneau externe.

Inspection visuelle
Avant de démarrer le moteur, effectuez une
inspection visuelle de l’unité. Éléments à
vérifier :

• Niveau d’huile correct


• Niveau de carburant correct
• Carburant de bonne qualité
• Fuites de liquide
• Pinces mal serrées
• Boulons mal serrés
• Conduit de carburant craquelé
• Câbles mal serrés ou effilochés
• Accumulation de débris

Vérifiez également que :

• La borne de terre est branchée de


façon adéquate.
21
ENTREPOSAGE Entreposage de plus de 3 mois

Lorsqu’un générateur est entreposé, de l’humidité Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile
due à une condensation de l’air peut apparaître du générateur. N’utilisez PAS de laveuse
sur les bobinages. Afin de réduire la condensation, à pression pour nettoyer le générateur.
entreposez toujours le générateur dans un espace Inspectez l’extérieur. Effectuez toutes les
sec. Couvrez le générateur avec une housse de réparations nécessaires.
protection s’étendant jusqu’au sol. La housse doit
rester ample autour du générateur afin de
AVERTISSEMENT
permettre une bonne ventilation.
L’essence est extrêmement inflammable et peut
devenir explosive dans certaines conditions.
Entreposage de 1 à 3 mois Vérifiez que le moteur est arrêté et froid, puis
vidangez le carburant dans une zone bien aérée.
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du Ne fumez jamais et n’émettez aucune flamme
générateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression nue ou étincelle à proximité pendant cette
pour nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur. procédure.
Effectuez toutes les réparations nécessaires.

Ajoutez un stabilisateur de carburant dans le Retirez le bouchon du réservoir et renversez le


réservoir de carburant pour éviter la dégradation générateur pour verser l’essence dans un
de l’essence. Démarrez le moteur et laissez-le récipient adapté. Replacez le bouchon du
tourner pendant 5 minutes pour que le stabilisateur réservoir, puis démarrez et faites tourner le
de carburant soit aspiré par le carburateur. moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête, afin de
Éteignez le moteur et laissez-le refroidir. permettre la vidange du carburant présent dans
les conduits de carburant, dans le carburateur et
Placez le commutateur du générateur sur la dans le moteur.
position « O » (désactivé).
Changez l’huile moteur. Consultez la section
Déplacez le générateur vers le site d’entreposage. Huile moteur – Changement.

Couvrez le générateur. Retirez la bougie d’allumage et versez une


petite quantité d’huile dans le cylindre. Installez
la bougie d’allumage, mais pas le boîtier de la
bougie d’allumage.

Placez le commutateur du générateur sur la


position « O » (désactivé).

Déplacez le générateur vers le site d’entreposage.

Couvrez le générateur.

22
SCHÉMAS
Logement du filtre à air

1
2

3 5

1. Joint 5. Couvercle du filtre à air


2. Admission du filtre à air 6. Boulon
3. Écrou 7. Filtre à air
4. Boulon 8. Corps du logement du filtre à air

23
Alternateur

5
4

3
2

1
6

1. Boulon 5. Boulon
2. Écrou 6. Goupille
3. Boulon 7. Alternateur
4. Épaulement

24
Carburateur

1 2
3

7
6

1. Joint du carburateur 5. Carburateur


2. Plaque d’isolation 6. Filtre à carburant
3. Joint isolant 7. Conduite d’essence
4. Bouchon du carburateur

25
1

12 13
2

11 3

10
9 4

8 7
5

1. Gicleur pilote 8. Boulon de vidange


2. Joint d’étanchéité 9. Gicleur principal
3. Pointeau de carburateur 10. Diffuseur
4. Ressort du flotteur 11. Ressort
5. Flotteur 12. Vis pilote
6. Cuve à niveau constant 13. Vis de ralenti
7. Joint

26
Panneau de commande

2
1 3

25
24
16
23 15 4
17

22 18
6 5
21
19
7
8
20
11 9
12 10

13

14

1. Faisceau du panneau de commande 14. Boulon


2. Collier de serrage 15. Vis
3. Conduite d’essence 16. Indicateur
4. Bielle de l’étrangleur 17. Prise : 120 V c.a. GFCI (double)
5. Boulon 18. Protection imperméable
6. Assise du commutateur du générateur 19. Borne de mise à la terre
7. Ressort 20. Douille parallèle
8. Bille en acier 21. Prise – USB (double)
9. Couvercle 22. Prise – 12 VCC. 8,3 A
10. Commutateur du générateur 23. Disjoncteur
11. Bouton du commutateur du générateur 24. Disjoncteur
12. Vis 25. Commutateur de commande intelligente
13. Logement du panneau de commande du moteur

27
Carter moteur et piston
2
3

1 4
78
5
6
9

18 10
17 11

12

13
16

15
14
1. Boulon 10. Piston
2. Couvercle du carter moteur 11. Bielle
3. Bouchon de vidange/remplissage 12. Chapeau de bielle
de l’huile 13. Boulon
4. Rondelle 14. Vilebrequin
5. Joint étanche à l’huile 15. Arbre à cames
6. Palier 16. Carter moteur
7. Attache 17. Joint du carter moteur
8. Goupille 18. Goupille
9. Segment de piston

28
Culasse de cylindre et soupapes

14
13 2

3
12 4
5

6
11
7

10
8

1. Boulon du couvre-culasse 8. Culasse


2. Couvre-culasse 9. Goupille
3. Tube reniflard 10. Joint de culasse de cylindre
4. Vis 11. Goujon
5. Joint du reniflard 12. Bougie d’allumage
6. Boulon de culasse du cylindre 13. Joint du couvre-culasse
7. Goujon 14. Reniflard

29
9

8
2
3

6
4

1. Assemblage du culbuteur 6. Poussoir


2. Bague d’arrêt 7. Bielle de poussée
3. Ressort 8. Guide de joint
4. Soupape d’admission 9. Tige du culbuteur de soupape
5. Soupape d’échappement

30
Volant d’inertie

1 2
3

11 12
5
4

8
6
7

10 9

1. Boulon 7. Boulon
2. Câble de bougie 8. Armature du système d’allumage
3. Coiffe de la bougie d’allumage 9. Boulon
4. Bobine d’allumage 10. Capteur d’huile
5. Volant 11. Boulon
6. Écrou du volant 12. Attache

31
Réservoir de carburant

5
6 4

1. Bouchon du réservoir de carburant 5. Conduite d’essence


2. Filtre à carburant 6. Filtre à carburant
3. Bague 7. Réservoir de carburant
4. Collier de serrage

32
Silencieux

1
2
5
3

8
7

1. Couvercle latéral du silencieux 6. Boulon


2. Vis 7. Joint d’échappement
3. Protection du silencieux 8. Écrou
4. Pare-étincelles 9. Silencieux
5. Bouclier du silencieux

33
Démarreur manuel

2
3

4 5 9
6 7 8
14

10

13
12

11

1. Carte de contrôle 9. Poignée


2. Déflecteur d’air 10. Boulon
3. Épaulement 11. Boîtier
4. Boulon 12. Ressort de démarreur
5. Vis de blocage 13. Ensemble cames
6. Guide d’entraînement d’entraînement/ressorts de rappel
7. Poulie du démarreur manuel 14. Ruban de joint de l’épaulement
8. Cordon à tirer pour le démarrage

34
DÉPANNAGE
Problème : Cause possible : Solution : Vérification :
Commutateur du générateur Tournez le commutateur du générateur dans
en position « O » la bonne position.
Générateur en position
Redressez le générateur.
renversée
Manque d’huile dans le Vérifiez le niveau d’huile. S’il est faible, ajoutez
moteur l’huile recommandée.
Vérifiez le filtre à air. Nettoyez-le ou
Filtre à air sale
remplacez-le au besoin.
Retirez la bougie d’allumage, tournez le commutateur en
Huile dans la chambre de position « O », tirez sur la poignée du démarreur manuel
combustion plusieurs fois pour éliminer l’huile de la chambre de
combustion.
Pas de carburant Remplissez le réservoir de carburant.

Carburant vieux ou sale Videz et remplissez de nouveau si nécessaire.

Vérifiez que le commutateur du générateur est en


position « I ».
Pas de carburant au niveau
du carburateur Vérifiez l’évacuation sous vide dans le bouchon du réservoir
de carburant. En cas d’obstruction, nettoyez l’évacuation
sous vide.
Veillez à ce que le pointeau soit bien fermé. Nettoyez-le ou
remplacez-le au besoin.
Manque de carburant dans
Vérifiez l’injecteur de carburant. Nettoyez-le si nécessaire.
le moteur Démarrez
Le moteur Inspectez le flotteur. Si le flotteur est endommagé ou coincé, le moteur
ne démarre réparez-le ou remplacez-le.
pas
Patientez 5 minutes.
Moteur noyé Retirez et nettoyez la bougie d’allumage. Pompez le
carburant ou laissez-le s’évaporer avant de réinstaller la
bougie d’allumage.

Inspectez la bougie d’allumage. Nettoyez-la, réglez son


écartement ou remplacez-la, le cas échéant.

Inspectez le câble de la bougie d’allumage. Remplacez la


Pas d’étincelle d’allumage pièce si elle est endommagée. Vérifiez la résistance. Si la
résistance est hors du seuil de tolérance, remplacez le
câble.
Vérifiez les câbles afin de vous assurer qu’aucun d’entre
eux n’est court-circuité.
Inspectez les boulons de culasse du cylindre afin de vous
assurer qu’ils sont bien vissés à 40±3 N m. Serrez-les, le
cas échéant.
Vérifiez le jeu de la soupape et les sièges. Ajustez ou
réparez au besoin.
Pression du cylindre
Vérifiez le joint de la culasse de cylindre. Remplacez la
pièce si elle est endommagée.
Inspectez les surfaces de la culasse de cylindre et du bloc
de culasse pour en vérifier la planéité. Réparez ou
remplacez si elle est hors du seuil de tolérance.
Si le moteur ne démarre
Remontez le moteur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil.
toujours pas :

35
Problème : Cause possible : Solution : Vérification :
Vérifiez le filtre à air. Nettoyez-le ou
Filtre à air sale
remplacez-le au besoin
Générateur en position
Redressez le générateur.
renversée
Présence d’air dans la
conduite de carburant ou Vérifiez la conduite de carburant. Videz-la ou remplacez-la
conduite de carburant au besoin.
bouchée
Veillez à ce que le pointeau soit bien fermé. Nettoyez-le ou
remplacez-le au besoin. Démarrez le
moteur.
Le moteur Manque de carburant dans Vérifiez l’injecteur de carburant. Nettoyez-le Vérifiez s’il
démarre, le moteur si nécessaire. fournit de la
mais tourne Inspectez le flotteur. Si le flotteur est endommagé puissance
irrégulièreme ou coincé, réparez-le ou remplacez-le. ou s’il
nt ou n’a tourne mal
pas assez Commutateur de commande Désactivez le commutateur de commande
de puissance intelligente du moteur activé intelligente du moteur.
Accumulation de carbone dans
Retirez la culasse de cylindre et nettoyez-la si besoin.
la chambre de combustion
Vérifiez le jeu de la soupape. Consultez le tableau des
caractéristiques d’entretien pour connaître la valeur
Pression du cylindre adéquate. Ajustez ou réparez au besoin.
Vérifiez le joint de la culasse de cylindre. Remplacez la
pièce si elle est endommagée.
Si la puissance fournie par
le moteur est toujours Remontez le moteur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil.
faible :
Vérifiez le niveau de carburant. Remplissez le réservoir de
Plus de carburant
carburant si nécessaire.
Manque d’huile dans le Vérifiez le niveau d’huile. S’il est faible, ajoutez l’huile
moteur recommandée.
Filtre à air sale Nettoyez le filtre à air.
Surcharge du générateur Débranchez certains appareils.
Démarrez le
Soupape d’évacuation sous moteur.
Tournez la soupape d’évacuation sous vide en position « I »
Le moteur vide en position « O » Vérifiez qu’il
(activé).
s’éteint (désactivé) s’arrête.
Arrêt en raison d’une
accumulation de monoxyde de
Suivez toutes les instructions de sécurité sur l’étiquette CO Action
carbone et témoin clignotant en
rouge
Arrêt en raison d’une défaillance
du système de CO DEFENSETM Remplacer le module CO
et témoin à l’orange fixe
Si le moteur continue à
Remontez le moteur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil.
s’arrêter :
Vérifiez la température du moteur. Si le moteur est trop
chaud, consultez la section relative à la surchauffe.
Vérifiez si le carburant utilisé est approprié et s’il a un bon Démarrez le
indice. Videz et remplissez à nouveau le réservoir de moteur.
Le moteur carburant si besoin. Vérifiez
émet un son Cliquetis
Vérifiez le jeu de la soupape. Consultez le tableau des qu’aucun
inhabituel
caractéristiques d’entretien pour connaître la valeur son n’est
adéquate. Ajustez ou réparez au besoin. inhabituel
Vérifiez l’absence de dépôts de carbone dans le cylindre.
Nettoyez-le si nécessaire.

36
Problème : Cause possible : Solution : Vérification :
Inspectez le piston et ses segments. Si le piston
ou ses segments sont usés ou cassés, remplacez les pièces
défaillantes.
Inspectez l’axe du piston et l’orifice de l’axe du piston.
Remplacez la pièce si elle est usée.

Si le moteur émet toujours


Remontez le moteur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil.
un son inhabituel :

Vérifiez l’huile. Rajoutez de l’huile ou changez-la,


Niveau d’huile bas
le cas échéant.
Démarrez le
Tuyau d’échappement moteur et
Vérifiez l’échappement. S’il est bouché, débouchez-le.
bouché attendez qu’il
atteigne sa
Présence de débris dans les
Surchauffe Retirez les débris. température de
ailettes de refroidissement
du moteur fonctionnement.
Cylindre, piston ou segments Inspectez le cylindre, le piston et les segments de piston. Vérifiez la
de piston usés Remplacez la pièce, au besoin. température.
Bielle déformée Inspectez la bielle. Remplacez la pièce, au besoin.
Si le moteur
Remontez le moteur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil.
est toujours en surchauffe :
Arrêtez et débranchez tous les appareils électriques, arrêtez
Surcharge du générateur, le
le moteur, patientez pendant 10 à 15 minutes, puis
voyant de surcharge
redémarrez le moteur, branchez moins d’appareils
s’allume
électriques ou des appareils de charges inférieures.
Le disjoncteur s’est
Réenclenchez le disjoncteur.
déclenché

Mauvais branchement Arrêtez le moteur et vérifiez les branchements.

Cordon d’alimentation
Remplacez le cordon.
défectueux
Un appareil défectueux est
Débranchez l’appareil défectueux.
Le moteur branché Démarrez le
fonctionne, Commande de l’onduleur Vérifiez les tensions et les branchements. Serrez toutes les moteur et
mais le mal raccordée ou connexions desserrées. Remplacez la commande de vérifiez la
générateur défectueuse l’onduleur. tension
fournit peu de sortie
Mauvais contact au niveau
ou pas de du stator ou du rotor
puissance principal
Vérifiez les contacts. Serrez ou remplacez au besoin.
Mauvais contact au niveau
du panneau, du compteur ou
de la douille
Commutateur de commande Désactivez le commutateur de commande
intelligente du moteur activé intelligente du moteur.

Enroulement ou Vérifiez chaque enroulement. Vérifiez les branchements à la


branchement d’enroulement terre. Serrez toutes les connexions desserrées et remplacez
défectueux toutes les pièces défectueuses.
Si l’appareil fournit toujours Remontez ou remplacez le générateur, ou pensez
peu ou pas de puissance : à remplacer l’appareil.

37
ANNEXE
Caractéristiques du produit

INV1250 INV2000 / INV2250

Cylindre unique, 4 temps, Cylindre unique, 4 temps,


Type de moteur
refroidissement par air forcé refroidissement par air forcé

Cylindrée (cc) 60 80

Système d’allumage Électronique Électronique

Écartement de la bougie
0,024 à 0,032 po (0,6 à 0,8 mm) 0,024 à 0,028 po (0,6 à 0,7 mm)
d’allumage

Volume de carburant 0,8 gallon américain (3 L) 1 gallon américain (3,8 L)

Consommation de
carburant (g/(kW·h) ≤ 450 ≤ 450

Temps de fonctionnement
continu à 100 % de la charge (h) 4,9 3,5
Temps de fonctionnement
continu à 50 % de 7,9 6
la charge (h)

Capacité en huile 0,33 quart (0,31 L) 0,40 quart (0,38 L)

Sortie nominale (CC) – 12 V 8,3 A

Fréquence nominale (Hz) 60 60

Tension nominale (V) 120 120

Puissance de sortie nominale


(kW) 1,0 1,8

Puissance de sortie en pic de


1,25 2
surtension (kW)

Phase Monophasé Monophasé

Distorsion harmonique totale < 3% <3%

38
INV2000 / INV2250 Caractéristiques d’entretien

Article Caractéristique Limite d’utilisation


Vitesse maximale (sans charge) 4 650 tr/min -
Compression (à 1 400 tr/min) 0,95 à 1,25 MPa < 0,95 MPa
Diamètre extérieur de l’alésage du cylindre 48,6 mm 48,655 mm
Planéité du protecteur de la culasse de cylindre - 0,10 mm
Diamètre extérieur de la jupe de piston 48,57 à 48,59 mm 48,47 mm
Dégagement du piston au cylindre 0,010 à 0,045 mm 0,135 mm
Diamètre extérieur de l’alésage de
11,002 à 11,01 mm 11,02 mm
l’axe du piston
Diamètre extérieur de l’axe du piston 10,994 à 11,00 mm 10,984 mm
Dégagement de l’alésage à l’orifice de l’axe 0,002 à 0,016 mm 0,02 mm
Dégagement latéral du segment de piston 0,015 à 0,05 mm 0,09 mm
Coupe du segment de piston 0,15 à 0,30 mm 0,60 mm
Coupe du segment racleur du piston 0,20 à 0,70 mm 1,0 mm
Largeur du segment de piston 0,97 à 0,99 mm 0,92 mm
Largeur du segment racleur de piston 0,385 à 0,425 mm 0,355 mm
Diamètre intérieur des extrémités de bielle
11,006 à 11,017 mm 11,05 mm
du piston
Diamètre intérieur des extrémités de bielle
22,0 à 22,013 mm 22,04 mm
du bras de manivelle
Espace de lubrification 0,020 à 0,043 mm 0,20 mm
Dégagement latéral de l’extrémité du bras
0,35 à 0,85 mm 1,1 mm
de manivelle
Diamètre extérieur de l’axe du vilebrequin 21,97 à 21,98 mm 21,87 mm
Dégagement de la soupape d’admission 0,05 ± 0,02 mm 0,10 mm
Dégagement de la soupape d’échappement 0,05 ± 0,02 mm 0,10 mm
Diamètre extérieur du corps de soupape
3,97 à 3,985 mm 3,87 mm
d’admission
Diamètre extérieur du corps de soupape
3,935 à 3,95 mm 3,835 mm
d’échappement
Diamètre intérieur du guide de soupape 8,2 à 9 mm 9,021 mm
Dégagement de la tige de soupape
0,015 à 0,042 mm 0,30 mm
d’admission
Dégagement de la tige de soupape
0,050 à 0,077 mm 0,30 mm
d’échappement
Largeur de la protection contre les
3,3 à 3,6 mm 3,7 mm
éclaboussures
Longueur libre du ressort de soupape 28,5 mm 25,5 mm
Lobe d’admission de l’arbre à cames 20,54 mm 20,34 mm
Lobe d’échappement de l’arbre à cames 20,54 mm 20,34 mm
Diamètre extérieur du journal de l’arbre
15,95 à 16,05 mm 15,85 mm
à cames
Diamètre intérieur du support de l’arbre
15,95 à 16,05 mm 15,85 mm
à cames
Gicleur principal du carburateur 0,67 mm -
Écartement de la bougie d’allumage 0,60 à 0,80 mm -
Résistance du câble de la bougie d’allumage 3,0 à 12,0 kΩ -
Résistance de la bobine d’allumage primaire - -
Résistance de la bobine d’allumage secondaire 3,5 kΩ -
Entrefer de la bobine d’allumage 0,35 à 0,65 mm -
Résistance de l’enroulement du stator 0,95 Ω ± 10 % à 25 °C -
Résistance de l’enroulement auxiliaire du stator 0,43 Ω ± 10 % à 25 °C -
Enroulements CC 0,12 Ω ± 10 % à 25 °C -

39
INV1250 Caractéristiques d’entretien

Article Caractéristique Limite d’utilisation


Vitesse maximale (sans charge) 4700 - 4900 rpm -
Compression (à 1 400 tr/min) 0.3 – 0.6MPa < 0.3MPa
Diamètre extérieur de l’alésage du cylindre 45.0 – 45.02mm 45.06mm
Diamètre extérieur de la jupe de piston 44.97 – 44.99mm 44.92mm
Dégagement du piston au cylindre 0.010 – 0.045mm 0.13mm
Diamètre extérieur de l’alésage de
10.002 – 10.008mm 10.018mm
l’axe du piston
Diamètre extérieur de l’axe du piston 9.994 – 10.00mm 9.984mm
Dégagement de l’alésage à l’orifice de l’axe 0.002 – 0. 014mm 0.034mm
Dégagement latéral du segment de piston 0.015 – 0.05mm 0.12mm
Coupe du segment de piston 0.10 – 0.25mm 0.55mm
Diamètre intérieur des extrémités de bielle
10.006 – 10.017mm 10.05mm
du piston
Diamètre intérieur des extrémités de bielle
15.0 – 15.011mm 15.05mm
du bras de manivelle
Espace de lubrification 0.035 – 0.055mm 0.12mm
Dégagement latéral de l’extrémité du bras
0.016 – 0.038mm 0.238mm
de manivelle
Diamètre extérieur de l’axe du vilebrequin 14.973 – 14.984mm 14.943mm
Dégagement de la soupape d’admission 0.055 ± 0.025mm -
Dégagement de la soupape d’échappement 0.055 ± 0.025mm -
Diamètre extérieur du corps de soupape
3.97 – 3.985mm 3.87mm
d’admission
Diamètre extérieur du corps de soupape
3.935 – 3.95mm 3.835mm
d’échappement
Diamètre intérieur du guide de soupape 4.0 – 4.012mm 4.06mm
Dégagement de la tige de soupape
0.015 – 0.042mm 0.30mm
d’admission
Dégagement de la tige de soupape
0.050 – 0.077mm 0.30mm
d’échappement
Longueur libre du ressort de soupape 21.9mm 20.9mm
Lobe d’admission de l’arbre à cames 16.0mm 15.7mm
Lobe d’échappement de l’arbre à cames 16.0mm 15.7mm
Écartement de la bougie d’allumage 0.60 – 0.80mm -
Résistance du câble de la bougie d’allumage 5.0Ω -
Résistance de la bobine d’allumage secondaire 1.0kΩ -
Résistance de l’enroulement du stator 3.2Ω ± 10% at 25°C -
Résistance de l’enroulement auxiliaire du stator 0.49Ω ± 10% at 25°C -
Enroulements CC 0.15Ω ± 10% at 25°C -

40
Magnéto
Redresseur
Protecteur

Enroulement CC
Onduleur

Protecteur

Enroulement
principal Faisceau du panneau
de commande

Enroulement de commande
Indicateur
du niveau
d’ huile
Moteur pas-à-pas
Indicateur
de panne
INV2000 / INV2250 Schéma électrique

Indicateur de
fonctionnement

41
Modèle ÉCO

COMMUTATEUR
DU MOTEUR

Bobine d’ allumage

Marron

Noir
Impulsion de démarrage

O Orange
P Rose
Bl Bleu
Br Marron
Y\G Jaune/vert
Br\R Marron/rouge
B\R Noir/rouge
R Rouge
B Noir
W Blanc
Y Jaune
Capteur d’ huile Bougie d’ allumage Dispositif d’ allumage
INV1250 Schéma électrique (equipe de CO DEFENSEMC)

42
INV1250 Schéma électrique

43
©2017 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, leurs logos respectifs, la couleur jaune Caterpillar, la présentation
Tous droits réservés commerciale POWER EDGE ainsi que toutes les identifications de l’entreprise et des
produits utilisés dans le présent document sont des marques de commerce de Caterpillar
et ne peuvent pas être utilisés sans autorisation.
44

You might also like