0% found this document useful (0 votes)
2K views6 pages

Learn Korean With Blackpink PDF

This document provides explanations and examples of Korean grammar structures and phrases seen in the song "DDU-DU DDU-DU" by Blackpink: 1) Several phrases seen in the song such as "착한 얼굴에", "가녀린 몸매", and "예쁘장한" are discussed as examples of the attributive verb form that modifies nouns. 2) Other phrases explained include "물 만난 물고기" which describes someone in their element, "웃어 주는" meaning to smile at someone, and "만만한" describing something that is easy. 3

Uploaded by

For Junk
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
2K views6 pages

Learn Korean With Blackpink PDF

This document provides explanations and examples of Korean grammar structures and phrases seen in the song "DDU-DU DDU-DU" by Blackpink: 1) Several phrases seen in the song such as "착한 얼굴에", "가녀린 몸매", and "예쁘장한" are discussed as examples of the attributive verb form that modifies nouns. 2) Other phrases explained include "물 만난 물고기" which describes someone in their element, "웃어 주는" meaning to smile at someone, and "만만한" describing something that is easy. 3

Uploaded by

For Junk
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 6

Learn Korean with Blackpink

착한

Here we have the phrase "착한 얼굴에 그렇지 못한 태도". Here at the beginning is 착한
얼굴에.

You might know the verb stem for "착한" is 착하다. "to be nice." So, do you know what
form 착하다 is when we say 착한?

Fluentu shows that it's an adjective in the present attributive form.

The attributive form is simply when Korean verb stems are used as adjectives that
describe a noun. :) You simply add -ㄴ, or 은 to the verb stem depending on whether it
ends a consonant or vowel.

For example, take 크다 - big. If you want to turn this into the attributive form, take away
다 and add ㄴ to the verb stem, making 큰.

Now, you can add to the word 배 for example - "boat". And you get 큰 배. Big boat. This is
the attributive form.

Back to Blackpink!

착한 is describing 얼굴에. It's the attributive form of 착하다. So 착한 얼굴에 means "kind"
or "nice face".

가녀린

Here we have 가녀린 몸매. 가녀린 is another attributive verb form. It means slender or
skinny.

가녀린 comes from the verb stem 가녀리다 which means to be skinny and weak - thanks
to that tip from FluentU.

It's describing 몸매 which is the noun for "body".


If we scroll further down here, we see 가려진, which yes is VERY similar to 가녀린. But it's
entirely different.

가려진

While 가녀린 means thin or slender, 가려진 means "hidden". It's derived from the verb
stem "가려지다", which means "to be hidden".

If we look at DDU-DU-DDU-DU again, we see that 가려진 is describing volume. We can


tell because volume is what comes right after 가려진.

The last part of this sentence is just 두 배로, two times. So in this entire sentence we
have:

"twice the volume that is hid in a slender body." 가녀린 is describing 몸매 - body - and
가려진 is describing volume.

예쁘장한

We have another attributive form in this sentence. Can you figure out which one it is?

It is 예쁘장한! Because it's describing the word savage.

우린 isn't describing anything. It's just a contraction for "we", and 하면 is a verb in the
connective form meaning "if...say...".

Put it all together and it means "when you say black, it's pink, we are pretty savage".

칼로 물 베기

This means "pointless" in Korean. "It's pointless", is just "칼로 물 베기".

Little grammar tip about this expression though: 칼로 물 베기 is usually about


relationships.

Like, for example, if a husband and wife get into a fight, it's pointless to interfere when
they are going to reconcile afterwards.
Sometimes it’s used in other contexts, meaning to try to do something is pointless since
the result is obvious.”

So if you ever find something to be pointless in these ways, you know what to say!

높인

Our next word is 높인. aka raised.

It's derived from the verb stem 높이다 which means "to raise". 높인 is describing 꼭대기 -
top position.

So, 높인 꼭대기 means a raised top position.

물 만난 물고기

This literally means "a fish in water", but people use this to describe someone who is in
their element

It means someone's really good at something or really enjoying something.

Another example could be 걔는 클럽만 가면 완전 물 만난 물고기야.

Use this whenever you're describing someone who is really immersed in what they're
doing!

Now onto our next sentence!

웃어 주는

Simply speaking, 웃어 주는 means to smile at somebody.

This derives from 웃어주다, which is the verb stem for "give" a smile. 주다 means ‘give’
and it is used like a helping verb after the verb ‘smile’.

An example of how you can use this is "난 잘 웃어 주는 사람이 좋아".


Meaning, "I like someone who smiles often." Which is very true for me :) smiles are the
BEST!

위한

Next, we have 위한, which can be described as "for" in Korean.

The reason this is in the attributive form is because in Korean we're using 위한 as an
adjective.

Take a look at this example for instance. 너를 위한 선물이 있어.

너를 위한 is describing the 선물. The present. It's a present for you. That's why 위한 is in
the attributive form in this example.

Let's go over a few more of these examples with FluentU's video dictionary.

만만한

At the beginning of this clip, we have 만만한 which means "easy" in Korean.

It's in the attributive form though, so you use this form to describe something that is easy.

FluentU has some great examples to explain this:

넌 내가 만만한 것 같니? - Do you think I'm easy?

Gosh, I love that example. It's so sassy.

And 세상에 만만한 일은 없어 - there is no easy work in the world.

Now that example just sounds dramatic.

So, in DDU-DU-DDU-DU, it's describing "something" - so the translation here is "if you
wanted something easy". because 원했다면 means "if wanted".

넌 불 보듯이 뻔해
Our third expression of the day is 넌 불 보듯이 뻔해.

If we hover over this expression, we can see that it means "obvious".

These individual words do not mean obvious though. They are very different.

불 means "fire; heat for cooking'

보듯이 is more like "as you can see", and "뻔해" means obvious.

FluentU shows us the literal translation though: it literally means something is obvious,
like, you see a fire".

It's as obvious as seeing fire. It's a pretty fun expression, to be sure to remember it!

You might also like