0% found this document useful (0 votes)
133 views4 pages

Independent Study

This document provides a list of suggested readings and resources for independent study for court interpreters. It includes general interest books and articles on topics like the role of interpreters in the legal system and ethical conduct. Legal terminology glossaries and dictionaries are also listed for both English and bilingual formats. Resources on improving interpretation skills through exercises and simultaneous practice tapes are recommended. The document aims to support ongoing learning and professional development for court interpreters.

Uploaded by

Solange Montero
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
133 views4 pages

Independent Study

This document provides a list of suggested readings and resources for independent study for court interpreters. It includes general interest books and articles on topics like the role of interpreters in the legal system and ethical conduct. Legal terminology glossaries and dictionaries are also listed for both English and bilingual formats. Resources on improving interpretation skills through exercises and simultaneous practice tapes are recommended. The document aims to support ongoing learning and professional development for court interpreters.

Uploaded by

Solange Montero
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 4

SUGGESTIONS FOR INDEPENDENT STUDY FOR

COURT INTERPRETERS
GENERAL INTEREST

Astiz, Carlos A. "But They Don't Speak the Language: Achieving Quality Control of Translation in Criminal
Courts." The Judges' Journal (Spring 1986): 32-35.

Berk-Seligson, Susan. The Bilingual Courtroom: Court Interpreters in the Judicial Process. Chicago:
University of Chicago Press, 1990.

Conley, John M., and William M. O'Barr. Rules Versus Relationships: The Ethnography of Legal
Discourse. University of Chicago Press, 1990.

DeJongh, E. M. An Introduction to Court Interpreting: Theory and Practice. Lanham, MD: University Press
of America, 1992.

Edwards, Alicia Betsy. "Ethical Conduct for the Court Interpreter." The Court Manager, National
Association Management, 1988.

Frankenthaler, M. R. Skills for Bilingual Legal Personnel. Cincinnati: South-Western Publishing Co., 1982.

Gerver, David, and Sinaiko, H. Wallace, Eds. Language Intepretation and Communication. New York &
London: Plenum Press, 1978.

Gonzalez, R. D., Vasquez, V. F., and Mikkelson, H. Fundamentals of Court Interpretation: Theory, Policy
and Practice. Durham, NC: Carolina Academic Press, 1991.

Harding, Edith, and Riley, Philip. The Bilingual Family: A Handbook for Parents. Cambridge: Cambridge
Uni,versity Press, 1986; reprinted 1991.

Lederer, Richard. The Miracle of Language. New York: Pocket Books, Simon & Schuster, Inc., 1991.

Loftus, Elizabeth, and Ketcham, Katherine. Witness for the Defense: The Accused, the Eyewitness and
the Expert Who Puts Memory on Trial. New York: St. Martin's Press, 1991.

Macrone, Michael. It's Greek to Me! New York: Cader Books, Harper Collins Publishers, 1991.

Marquez, Alex and Marta. The New Interpreters Handbook: A Step-by-Step Guide to Becoming a
Professional Interpreter. Anaheim: Iberia Language Press, 1987.

O'Barr, William M. Linguistic Evidence: Language, Power, and Strategy in the Courtroom. New York:
Academic Press, 1982.

Rainof, Alexander. "How Best to Use an Interpreter in Court." California State Bar Journal, Vol. 55, No. 5
(May 1980): 196-200.

Roberts, Roda P., Ed. L'interpretation à Aupres des Tribunaux. Ottawa: Editions de L'Universite d'Ottawa,
1981. (Articles in both French and English).
Solan, Lawrence M. The Language of Judges. Chicago: University of Chicago Press, 1994.

Tannen, Deborah. That's Not What I Meant! New York: Ballentine Books, 1987; reprinted 1991.

Rainof, Alexander. "Where Showing the Finger Points to the Truth." California Attorneys for Criminal
Justice Forum, Vol. 1-8, No. 4 (July-August 1991): 50-52.

SLANG/IDIOMS

Chapman, Robert L. Thesaurus of American Slang. New York: Harper & Row, 1989; 1991.

Mikkai, Adam, Boatner, Maxine T., and Gates, John E. Handbook of Commonly Used American Idioms.
New York: Barron's Educational Series, 1984.

Partridge, Eric. Smaller Slang Dictionary. New York: Dorset Press, 1986.

Spears, Richard A. NTC's Dictionary of American Colloquial Expressions. Illinois: National Textbook
Company, 1989; 1992.

LEGAL TERMINOLOGY

Dictionary of Criminal Justice Terms, New York: Gould Publications, 1984.

DICTIONARIES

Glazier, Stephen. Random House Word Menu. New York: Random House, 1992.

www.glossarist.com

BILINGUAL GLOSSARIES

McKenna, Dennis. Criminal Court Dictionary: English-Spanish Español-Inglés Western Addition.


Pasadena, CA: Adelfa Books, 2006.

McKenna, Dennis. Dictionary of Mexicanismos, Second Edition: Slang, Colloquialisms and Expressions
Used in Mexico. Pasadena, CA: Adelfa Books, 2006.

Mikkelson, H. The Interpreter's Companion, Spreckels, CA: Acebo Press, 1991.

Rainof, Alexander. Articles of Clothing and Adornment Terminology Including Accessories, Textiles,
Jewelry, Cometics, and Colors, English-Spanish & Spanish-English. Santa Monica: A-Lexis Publications,
1990.

Rainof, Alexander. Consecutive Forensic Interpretation, Methodology and Exercises. Santa Monica: A-
Lexis Publications, 1990.

Rainof, Alexander. Financial, Real Estate and Automotive Terminology. Santa Monica: A-Lexis
Publications, 1990.

Rainof, Alexander. Fingerprints Terminology English/Spanish with Definitions and Illustrations. Santa
Monica: A-Lexis Publications, 1986.
Rainof, Alexander. Firearms and Ballistics Terminology English-Spanish & Spanish-English. Santa
Monica: A-Lexis Publications, 1988.

Rainof, Alexander. Glossary of Insults and Invective English-Spanish & Spanish-English. Santa Monica:
A-Lexis Publications, 1989.

Rainof, Alexander. GRE Level General Spanish and English Terminology: False Cognates and
Translation/Interpretation Annotated Bibliography. Santa Monica: A-Lexis Publications, 1993.

Rainof, Alexander. Medical and Drug Terminology. Santa Monica: A-Lexis Publications, 1989.

Rainof, Alexander. Penal and Civil Terminology English-Spanish. Santa Monica: A-Lexis Publications,
1990.

Rainof, Alexander. Weapons Other Than Firearms and Tools Used as Weapons. Santa Monica: A-Lexis
Publications, 1990.

Free glossary of English-Spanish legal terms at http://ernestoromero.net/LS.pdf .

BILINGUAL AND GENERIC BOOKS FOR SKILLS ENHANCEMENT

Benson, Morton and Evelyn, and Ilson, Robert. The BBI Combinatory Dictionary of English: A Guide to
Word Combinations. Philadelpha: John Benjamin's Publishing Co., 1986.

Young, Richard. Using the BBI: A Workbook with Exercises for the BBI Combinatory Dictionary of
English. Philadelphia: John Benjamin's Publishing Co., 1991.

Mikkelson, H. The Interpreter's Edge. Spreckels, CA: Acebo Press, 1992.

Mikkelson, H. The Interpreter's Edge, Generic Edition. Self-Study Package. Spreckels, CA: Acebo Press.

Mikkelson, H. The Interpreter's Edge (With Korean Tape Set). Self-Study Package. Spreckels, CA: Acebo
Press.

Mikkelson, H. The Interpreter's Edge. Self Study Package. Spreckels, CA: Acebo Press.

Rainof, Alexander. Consecutive Forensic Interpretation Methodology and Exercises. Santa Monica: A-
Lexis Publications, 1990.

Rainof, Alexander. The Jury Process in the United States and Mexico: English-Spanish Reference and
Simultaneous Interpretation Training Manual. Santa Monica: A-Lexis Publications, 1988.

Rainof, Alexander. Translation Spanish into English, Methodology and Exercises. Santa Monica: A-Lexis
Publications, 1994.

TAPES FOR SIMULTANEOUS PRACTICE

ACEBO Press
P.O. Box 7485
Spreckels, CA 93962
Ph. 831-455-1507
www.acebo.com
Alexander Rainof
2835 Colorado Avenue
Santa Monica, CA 90404
Ph. 310-828-4950
Fax 310-828-4911

Alicia Ernand Productions


P.O. Box 802382
Santa Clarita, CA 91380-2382
661-296-4682
www.aliciaernand.com

Bryan School of Court Reporting


2511 Beverly Blvd.
Los Angeles, CA
Ph. 213-484-8850

Tapes in various speeds; get 110 words per minute and above; English only.

The Interpreter's Edge Self-Study Package, interpreter training (includes tapes)

The Interpreter's Edge Turbo Supplement, advanced training.

The Jury Process, 3 tapes in English with Spanish translations

You might also like