0% found this document useful (0 votes)
152 views2 pages

Pi 750 Ab

Uploaded by

Bruno Brumatti
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
152 views2 pages

Pi 750 Ab

Uploaded by

Bruno Brumatti
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 2

• Do not make any electrical connections or disconnections in areas designated as IGNITION PROTECTED.

This MAXX SST® Soft Start Technology® WELL-VENTILATED — Keep the area surrounding the inverter clear to ensure free air circulation around the unit. ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Salida de CA de 115 voltios
includes DC cigarette lighter type plug connection or airplane adapter. This unit is NOT approved for ignition Black & Decker’s Soft Start Technology gradually “ramps up” the inverters power to slowly start appliances that Do not place items on or over the inverter during operation. The unit will shut down if the internal temperature Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las
protected areas. require a surge to get started. This gradual ramp up protects the inverter and the appliance, as well as the power gets too hot. The inverter will auto-reset after it cools down. manos después de utilizarlo.
• NEVER immerse the unit in water or any other liquid, or use when wet. source, from damage and failure. SAFE — Do not use the inverter near flammable materials or in any locations that may accumulate flammable fumes or ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• Do not insert foreign objects into the AC outlet or the USB outlet. gases. This is an electrical appliance that can briefly spark when electrical connections are made or broken. • No conecte al cableado de distribución de CA.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE: OPERATING INSTRUCTIONS
• No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA IGNICIÓN.
• Do not operate near flammable materials, fumes or gases. The Power Inverter must be connected only to batteries with a nominal output voltage of 12 volts. The unit will CARE AND MAINTENANCE Esto incluye el adaptador para aviones o el enchufe tipo encendedor de cigarrillos de CC. Esta unidad NO está PRECAUCIÓN: Dispositivos recargables
not operate from a 6 volt battery and will sustain permanent damage if connected to a 24 volt battery.
VEHICLE POWER SYSTEM • DO NOT expose to extreme heat or flames.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE: Always connect the PI750AB to the 12 volt DC power source before plugging any devices into the unit.
Storage
1. Ideal storage temperature range is 0-40°C (32-104°F).
SISTEMA DE ENERGÍA DEL VEHÍCULO aprobada para áreas protegidas contra ignición.
• NUNCA sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
• Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en un
tomacorriente de CA. Estos dispositivos pueden dañar el conversor o el circuito que se está cargando.
• No introduzca objetos extraños en el tomacorriente de CA ni en el puerto USB. • Al utilizar un dispositivo recargable, supervise la temperatura durante los primeros 10 minutos de uso para
750 WATT POWER INVERTER • Remove appliance plug from outlet before working on the appliance.
• DO NOT attempt to connect or set up the unit or its components while operating your vehicle. Not paying
The standard North American 115 volt AC and USB outlets allow simultaneous operation of multiple devices.
Simply plug the equipment into the unit and operate normally. Ensure that the wattage of all equipment
2. Store and use the PI750AB in a cool, dry place with adequate ventilation for all-around air circulation.
3. Avoid locations that are exposed to heating units, radiators, direct sunlight, or excessive humidity or
CONVERSOR ELÉCTRICO DE 400 VATIOS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO: determinar si genera calor en exceso.
attention to the road may result in a serious accident. dampness. • No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables. • Si produce calor en exceso, esto indica que el dispositivo no debe utilizarse con este conversor.
WITH USB CHARGING PORT • Always use the inverter where there is adequate ventilation. Do not block ventilation slots.
• ALWAYS turn the inverter OFF by disconnecting it from the DC accessory outlet when not in use.
simultaneously plugged into the PI750AB does not exceed 750 watts continuous.
Connection to Power Source Fuse Replacement
CON PUERTO DE CARGA USB • NO lo exponga al calor extremo o a las llamas. • Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de estos
dispositivos utiliza un cargador o transformador por separado que está enchufado en un tomacorriente de CA.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
INSTRUCTION MANUAL • Make sure the nominal powering voltage is 12 volts DC, center connection positive (+).
• When using this unit in a vehicle, check the vehicle owner’s manual for maximum power rating and
The Power Inverter comes equipped with Battery Clips for connection to a power source. This inverter is equipped with multiple internal fuses. Normally, these fuses will not “blow” unless there is a
serious problem inside the unit. Internal fuses are replaceable; however, only trained personnel should attempt
MANUAL DE INSTRUCCIONES • Quite el enchufe de la aplicación del enchufe antes de trabajar en la aplicación.
• El conversor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores.
MAXX SST® tecnología suave del comienzo®
Connecting to a Power Source Using the Provided Battery Clips fuse replacement. If the unit is damaged during fuse replacement, the warranty may be voided. • NO intente conectar o configurar la unidad o sus componentes mientras maneja su vehículo. El hecho de no
recommended output. Do not install in engine compartment — install in a well ventilated area. prestar atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente grave.
• Do not use with positive ground electrical systems.* Reverse polarity connection will result in a blown fuse and Use the provided Battery Clips (with cables) to connect the Power Inverter directly to the 12 volt power source as La tecnología suave del comienzo de Black & Decker gradualmente "rampas para arriba" la energía de los
follows: TROUBLESHOOTING • Siempre utilice el conversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de ventilación. inversores de comenzar lentamente las aplicaciones que requieren una oleada conseguir comenzada.
may cause permanent damage to the inverter and will void warranty. • SIEMPRE APAGUE el conversor desenchufándolo del tomacorriente para accesorios de CC cuando no lo utilice.
1. Check to make sure the inverter’s Power Pushbutton has been pressed OFF (no LEDs are lit) and that no Common Audio/Visual Problems Esta rampa gradual para arriba protege el inversor y la aplicación, así como la fuente de energía, contra daño
*The majority of modern automobiles, RVs and trucks are negative ground. • Asegúrese de que el voltaje nominal de encendido sea CC de 12 voltios, conexión central positivo (+). y falta.
• Keep in mind that this inverter will not operate high wattage appliances or equipment that produce heat, such as flammable fumes are present in the installation area.
2. Connect the RED cable to the RED post marked (+) on the back of the inverter . Connect the RED Battery Clip Problem Explanation/Recommendation • Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo rango de
hair dryers, microwave ovens and toasters. potencia y la salida recomendada. No lo instale en el compartimiento del motor. Instálelo en un área bien INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
• Do not open the inverter — there are no user-serviceable parts inside. to the POSITIVE terminal of the battery. Buzzing sound in audio Some inexpensive stereo systems and boom boxes make a buzzing sound ventilada. El Conversor eléctrico debe estar conectado solamente a baterías con un voltaje de salida nominal de 12 voltios.
• Do not use this inverter with medical devices. It is not tested for medical applications. 3. Connect the BLACK cable to the BLACK post marked (–) on the back of the inverter. Connect the Black Battery systems when operated from the inverter, because the power supply in the electronic • No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que un fusible
Clip to the NEGATIVE terminal of the battery. La unidad no funcionará si se coloca una batería de 6 voltios y ocasionará un daño permanente si se conecta a
• Keep away from children.This is not a toy! device does not properly filter the modified sine wave produced by the se queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía. una batería de 24 voltios.
• Install and operate unit only as described in this Instruction Manual. 4. Make sure that all connections between cables and terminals are secure. inverter. The only solution to this problem is to use a sound system that has a *La mayoría de los automóviles, vehículos recreativos y camiones modernos posee un negativo a tierra.
• Do not use this inverter on a watercraft. It is not qualified for marine applications. higher quality power supply. Siempre conecte el el PI750AB a la fuente de energía de cc de 12 voltios antes de conectar cualquier dispositivo
CAUTIONS Número de catálogo PI750AB • Tenga en cuenta que este conversor no funcionará con aparatos o equipos de alta potencia en vatios que al conversor.
• Check unit periodically for wear and tear. Take to a qualified technician for replacement of worn or defective • Do not use with positive ground electrical systems. produzcan calor, como secadores de cabello, hornos de microondas y tostadores.
parts immediately. • Reverse polarity connection will result in a blown fuse and may cause permanent damage to the inverter. Problem: Television The inverter is shielded to minimize interference with TV signals. However, in • No abra el conversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Los tomacorrientes estadounidenses estándar de CA de 115 voltios y los puertos USB permiten al usuario operar
Catalog Number PI750AB • Read And Understand This Instruction Manual Before Using This Unit. Interference some instances, some interference may still be visible, especially when the TV • No utilice este conversor con dispositivos médicos. No se ha comprobado su funcionamiento en aplicaciones varios dispositivos simultáneamente. Simplemente enchufe el equipo en la unidad y opere normalmente.
Note: The majority of modern automobiles, RVs and trucks are negative ground. signal is weak. Try the following to improve the picture: médicas. Asegúrese de que la potencia en vatios de todos los equipos enchufados simultáneamente en el PI750AB

SAVE THESE INSTRUCTIONS Direct Hardwiring to Power Source (optional connection method; hardware not
included)
1. Move the Inverter as far away as possible from the TV set, the antenna,
and the antenna cables. Use a short AC extension cord, if necessary.
2. Adjust the orientation of the antenna cables, and the TV power cord to
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
• Mantenga fuera del alcance de los niños. ¡Esto no es un juguete!
• Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
• No utilice este inversor en un watercraft. No se califica para los usos marinas.
no supere los 750 vatios continuos.
Conexión a la fuente de energía
El Conversor eléctrico viene equipado con cables para pinzas de la batería para su conexión a una fuente de
Thank you for choosing Black & Decker! WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY: WARNING: It is not recommended to install with cables longer than 10ft as this can adversely effect the
minimize interference. • Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las energía
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner Follow these instructions and those published by battery manfacturer and the manufacturer of any equipment you operation of your inverter.
3. Make sure that the antenna feeding the TV provides an adequate (snow-
free) signal and that high quality, shielded antenna cable is used.
para registrar su nuevo producto. piezas desgastadas o defectuosas de inmediato.
intend to use with this unit. Review cautionary markings on these products and on engine. • Lea Y Entienda Este Manual De Instrucción Antes De Usar Esta Unidad. Conexión a una fuente de energía utilizando los clips de la batería
Use #4 AWG wire if the inverter to power source connection is 6 feet or less. For cable lengths up to 10ft use
to register your new product. Common Power Output Problems LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER Utilice los clips de la batería con cables y conecte el conversor eléctrico directamente a la fuente de energía de 12

PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS


INTRODUCTION
Thank you for purchasing the PI750AB 750 Watt Power Inverter with USB Charging Port. This inverter can be
used to operate personal electronics such as: laptop computers, digital/video cameras, MP3 players, cell phones,
#2AWG wire. In either case, protect the positive (+) wire from shorts by installing a 125 ANL fuse or circuit
breaker close to the DC power source (battery) terminal.
1. Check to make sure the inverter’s Power Pushbutton has been pressed OFF (no LEDs are lit) and that no
Possible Cause Recommendation ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES voltios de la siguiente manera:
1. Compruebe para cerciorarse de que se haya extraído el botón de la energía del inversor (no se enciende
ningunos LED) y de que no haya vapores inflamables en el área de instalación.
PDAs, and more. It can also be used to recharge 110/120 volt AC devices that have an appropriate recharging Battery voltage below 10.5 Recharge battery or check DC power supply. Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
PRODUCT FOR ANY REASON: adapter with a standard North American two- or three-prong plug. Please read this Instruction Manual carefully
flammable fumes are present in the installation area. volts
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que tenga la
2. Conecte el cable ROJO al borne ROJO marcado como (+) en la parte posterior del conversor. Conecte la pinza
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to before use to ensure optimum performance and to avoid damage to this product.
2. Identify the POSITIVE (+) and NEGATIVE (–) DC power source (battery) terminals.
3. Install a fuse holder or breaker close to the POSITIVE (+) terminal of the DC source (battery). Equipment being operated • Reduce load to maximum 750 watts. HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
de la batería al terminal POSITIVO de la batería.
3. Conecte el cable NEGRO al borne NEGRO marcado como (–) en la parte posterior del conversor. Conecte la
4. Connect a length of wire on one side of the fuse holder or circuit breaker. Connect the other end of the wire draws too much power para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS FEATURES
to the POSITIVE (+) terminal of the inverter. Inverter in thermal shutdown Allow inverter to cool down. Ensure there is adequate ventilation around the
INTRODUCCIÓN pinza de la batería al terminal NEGATIVO de la batería.
4. Asegúrese de que todas las conexiones entre las pinzas de la batería y los terminales sean firmes.
for instant answers 24 hours a day. The front panel provides three LED indicators. The AC and USB outlets are ready to use. The green LED indicates 5. Connect a length of wire between the inverter’s NEGATIVE (–) terminal and the DC power source NEGATIVE condition load is no more than 750 watts for continuous operation. Gracias por comprar el Sistema de energia del vehiculo conversor eléctrico de 750 vatios con puerto de
power and proper operation of the inverter. The AC and USB outlets are ready to use. The red LED indicates (–) terminal.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de carga USB PI750AB. Este conversor puede utilizarse para operar productos electrónicos personales, como: Cableado directo a la fuente de energía (método opcional de la conexión; hardware no
inverter shutdown from an over-load or over-temperature fault and the yellow LED indicates an input fault. (If the AC output is shorted Unplug the AC appliance. Disconnect the unit from any 12 volt DC power computadoras portátiles, cámaras digitales o filmadoras, reproductores de MP3, teléfonos celulares, agendas incluido)
If you can’t find the answer or do not have access to the internet, red or yellow Fault LED Indicator lights, refer to the Troubleshooting Section of this Instruction Manual.)
6. Connect a short length of wire to the other terminal of the fuse holder or circuit breaker. Mark it “POSITIVE” source. Check the appliance cord. Refer to the Service Information section lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. electrónicas y más. También puede utilizarse para recargar dispositivos de CA de 110/120 voltios que tengan un
or “+”. that follows to contact a Black & Decker Service Center. ADVERTENCIA: Para evitar que el conversor funcione en forma defectuosa, se recomienda no instalarlo con
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent. The Power Pushbutton turns the inverter ON and OFF. It can also be used to force reset of inverter circuits by 7. Connect the free end of the fuse or breaker wire to the POSITIVE (+) terminal of the DC power source Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. adaptador de recarga apropiado con un enchufe de dos o tres patas estadounidense estándar. Lea este Manual de cables de una extensión superior a 3 m (10 pies).
pressing it OFF (no LEDs are lit), then back ON again. Red or Yellow Fault LED Indicator Lights instrucciones detenidamente antes de utilizar la unidad para garantizar su óptimo rendimiento y evitar dañar el
Please have the catalog number available when you call. (battery). CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. producto. Utilice el alambre del AWG #4 si el inversor a la conexión de la fuente de energía es 6 pies o menos. Para
AC power is supplied through two standard North American three-prong type outlets. The outlets can 8. Insert a fuse appropriate to the inverter in the fuse holder. The red Fault LED indicates inverter shutdown from an over-load fault and the yellow Fault LED indicates an input longitudes de cable más largas utilice el alambre del AWG #2. En cualquier caso, proteja (+) el alambre positivo
accommodate either two- or three-pin AC plugs. 9. Test the inverter by turning it on and plugging in a 100 watt lamp or equipment. or over-temperature fault. See the “Protective Features” and “Common Power Output Problems” sections. N.º de catálogo PI750AB N.º de formulario 90556309 CARACTERÍSTICAS contra cortocircuitos instalando un fusible o el interruptor de 125 ANL cerca del terminal de la fuente de la
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. 10. If the inverter is not properly operating, then refer to the Troubleshooting section of this manual.
Controls and Functions Oct. 2009 Copyright © 2009 Black & Decker Impreso en China El panel frontal presenta tres indicadores LED. El indicador LED verde indica la potencia y la operación adecuada potencia CC (batería).
Cat. # PI750AB Form # 90556309 CAUTION
ACCESSORIES del conversor. Los enchufes de la CA y del USB son listos utilizar. El indicador LED rojo indica que el conversor se 1.Compruebe para cerciorarse de que se haya extraído el botón de la energía del inversor (no se enciende
Oct. 2009 Copyright © 2009 Black & Decker Printed in China
OUTPUT FAULT LED
POWER LED
INDICATOR
INPUT FAULT LED
BACK OF UNIT
HIGH-SPEED COOLING FANS
• The cable and fuse sizes given here are a general recommendation. You should always consult your
National Electrical Code prior to beginning each specific installation.
• Loose connectors may cause overheated wires and melted insulation.
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
NORMAS DE SEGURIDAD: apagó debido a una sobrecarga o condición de temperatura excesiva y el LED amarillo indica una avería de la
entrada. (Si las luces de indicador rojas o amarillas de la avería LED, refieren a la sección de localización de
averías de este manual de instruccionnes.)
ningunos LED) y de que no haya vapores inflamables en el área de instalación.
2.Identifique los terminales POSITIVO (+) y NEGATIVO (–) (batería) de la fuente de energía de CD.
3.Instale un soporte para fusibles o interruptor cerca del terminal POSITIVO (+) de la fuente de energía (batería)
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS INDICATOR INDICATOR (BLACK) NEGATIVE
CABLE POST
(RED) POSITIVE
CABLE POST
• Check to make sure you have not reversed the polarity. Damage due to reversed polarity is not covered
by our warranty.
• Loose connectors may cause overheated wires and melted insulation.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide
DEFINICIONES El botón de la energía da vuelta al inversor por intervalos. Puede también ser utilizado para forzar el reajuste de
los circuitos del inversor presionándolo APAGADO (no se enciende ningunos LED), entonces detrás ENCENDIDO
otra vez.
de CD.
4.Conecte una prolongación de cable en un lado del soporte del fusible o del interruptor automático. Conecte el
otro extremo del cable al terminal POSITIVO (+) del conversor.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. • Check to make sure you have not reversed the polarity. Damage due to reversed polarity is not covered by our customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical 5.Conecte una prolongación del cable entre el terminal NEGATIVO (–) del conversor y el terminal NEGATIVO (–-)
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. La potencia de CA se suministra a través de los tomacorrientes tip domésticos estándar en los Estados Unidos a de la fuente de energía de CD.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. warranty. advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location tierra. El PI750AB posee dos tomacorrientes. El tomacorriente pueden adaptarse a enchufes de CA de dos o tres
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones 6.Conecte una prolongación corta del cable al otro terminal del soporte del fusible o al interruptor automático.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. Connection To Load patas. La potencia también puede suministrarse a través del tomacorriente de CC de 12 voltios. Márquelo como “POSITIVO” o “+”.
"Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com graves.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, The Power Inverter is equipped with dual standard North American three-prong type outlets. Plug the cord from PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o Controles y funciones 7.Conecte el extremo libre del fusible o del cable del interruptor al terminal POSITIVO (+) de la fuente de energía
may result in property damage. the equipment you wish to operate into the AC receptacle(s). Make sure the combined load requirement of your FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY INDICADOR LED DE (batería) de CD.
(ON/OFF) POWER PUSHBUTTON moderadas. DETRÁS DE LA UNIDAD
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be equipment does not exceed maximum continuous power. Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in POTENCIA VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO 8.Inserte un fusible adecuado al conversor en el soporte del fusible.
followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, 9.Pruebe el conversor encendiéndolo y enchufándolo en una lámpara o equipo de 100 vatios.
The Power Inverter is engineered to be connected directly to standard electrical and electronic equipment in the material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. INDICADOR LED DE INDICADOR LED DE DE ALTA VELOCIDAD
equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and manner described above. Do not connect the Power Inverter to household or RV AC distribution wiring. Do not in either of two ways. AVERÍA DE LA SALIDA AVERÍA DE LA ENTRADA 10.Si el conversor no funciona correctamente, consulte la sección Detección de problemas de este manual.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las CONEXIÓN ELÉCTRICA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
equipment are designed. Black & Decker strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for connect the Power Inverter to any AC load circuit in which the neutral conductor is connected to ground (earth) The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from CC DEL NEGATIVO (–) DE CC DEL POSITIVO (+) PRECAUCIONES
any application other than for which it was designed. Read and understand all warnings and operating or to the negative of the DC (battery) source. whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la • En general, se recomienda utilizar un cable y un fusible del tamaño indicado. Consulte siempre el
instructions before using any tool or equipment. be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las Código de Electricidad Nacional correspondiente antes de empezar cada instalación.
WARNING: Do not connect to AC distribution wiring! herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their • Los conectores sueltos pueden hacer que los cables se sobrecalienten y que el aislamiento se derrita.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 115 VOLT AC OUTLET
Rated Versus Actual Current Draw of Equipment
Most electrical tools, appliances, electronic devices and audio/visual equipment have labels that indicate the
power consumption in amps or watts. Be sure that the power consumption of the item to be operated is below
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y
comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
• Compruebe para asegurarse de que no ha invertido la polaridad. Los daños ocasionados por polaridad inversa
no están cubiertos por nuestra garantía.
Conexión a la carga
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL APPLIANCES
READ ALL INSTRUCTIONS
(WITH TETHERED
COVER
750 watts. If the power consumption is rated in amps AC, simply multiply by the AC volts (115) to determine the
wattage.
Resistive loads are the easiest for the inverter to run; however, it will not run larger resistive loads (such as
be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
INSTRUCCIONES IMPORTANTES BOTÓN (CON./DESC.) DE LA ENERGÍA El Conversor eléctrico viene con tomacorrientes estándar dobles de potencia de CA de los Estados Unidos.
Enchufe el cable al equipo que desee operar en el tomacorriente de CA. Asegúrese de que el requisito de carga
WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Don’t use appliances in damp or wet locations. Don’t use appliances in USB CHARGING
PORT (WITH
electric stoves and heaters), which require far more wattage than the inverter can deliver. Inductive loads (such as
TVs and stereos) require more current to operate than do resistive loads of the same wattage rating.
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
SOBRE SEGURIDAD combinada no exceda la potencia continua máxima.
El Conversor eléctrico está diseñado para conectarse directamente a equipos eléctricos y electrónicos estándar de
la forma en que se describió anteriormente. No conecte el Conversor eléctrico a cableados de distribución de CA
the rain. For safety reasons, the unit will simply shut down if it is overloaded. To restart the unit, simply unplug all devices
• STORE IDLE APPLIANCES INDOORS. When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or 115 VOLT AC OUTLET TETHERED COVER
plugged into the unit; disconnect the unit from any 12 volt DC power source; then reconnect the unit BEFORE FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS de vehículos recreativos o para uso doméstico. No conecte el Conversor eléctrico a cualquier circuito de carga de
BATTERY CLIPS (WITH (WITH TETHERED CA en el que el conductor neutro esté conectado a tierra o al NEGATIVO de la fuente (batería) de energía de CC.
locked-up place – out of reach of children. CABLES) plugging the appliance back in. missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
COVER ADVERTENCIA: No conecte al cableado de distribución de CA.
• DON’T FORCE APPLIANCE. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for Operation of the 115 Volt AC Outlets LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For ADVERTENCIA: : Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas las
which it was designed. HOW THIS INVERTER WORKS products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Consumo de corriente real versus calificado del equipo
• USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the appliance for any job except that for which it is intended. 1. Connect the inverter to a functioning 12 volt DC power source as described in this Instruction Manual. Make TOMACORRIENTE DE TRES
This inverter is an electronic device that converts low voltage DC (direct current) electricity from a battery to 115 sure there is adequate space for proper ventilation of the inverter. the packaging, call the local company or see the website for warranty information. • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos y los equipos de audio/vídeo posee etiquetas que indican
• DISCONNECT APPLIANCES. Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before servicing, utilice artefactos bajo la lluvia. PATAS DE CA DE 115
volt AC (alternating current) household power. In designing this inverter, Black & Decker has incorporated design 2. Press the Power Pushbutton to turn the unit ON. VOLTIOS CON CUBIERTAS el consumo de potencia en amperios o vatios. Asegúrese de que el consumo de potencia del artículo que desee
and when changing accessories such as blades and the like. techniques previously employed in computer power supplies. The result of these design innovations is a smaller, SPECIFICATIONS • GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos deben ATADAS DEL ENCHUFE operar posea la misma calificación o una menor a la calificación de salida del conversor. Si el consumo de energía
• PROPER COOLING IS ESSENTIAL WHEN OPERATING THE INVERTER. Do not place the unit near the vehicle’s 3. The green Power LED Indicator will light, indicating a proper connection. If either the yellow Input Fault LED Maximum Continuous Power: 750 watts guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
lighter and easier-to-use power inverter. Indicator or red Output Fault LED Indicator lights, indicating a fault condition exists, refer to the se clasifica en CA de amperios, simplemente multiplique por los voltios de CA (115) para determinar la potencia
heat vent or in direct sunlight. Surge Capacity: 1500 watts • NO FUERCE EL APARATO. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera a la en vatios.
• ELECTRICAL FAULT CIRCUIT INTERRUPTOR protection should be provided on the circuits or outlets to be The 750 Watt Power Inverter with USB Charging Port converts power in two stages. The first stage is a DC-to- “Troubleshooting” section of this Instruction Manual. velocidad para la que fue diseñado.
DC conversion process that raises the low voltage DC at the inverter input to 145 volts DC. The second stage is a USB Output: 5 V DC (500mA) CLIPS DE LA BATERÍA El Conversor eléctrico puede transportar las cargas resistivas con más facilidad. No obstante, las cargas resistivas
used. Receptacles are available having built in electrical fault circuit interruptor protection and may be used for 4. Plug the (110/120 volt AC) appliance into one of the Inverter’s three-prong AC outlets and operate normally. • UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue (CON LOS CABLES)
MOSFET bridge stage that converts the high voltage DC into 115 volts, 60 Hz AC. Input Voltage: 12.8 volts PUERTO DE CARGA USB más grandes, como estufas o calentadores eléctricos, generalmente requieren más potencia en vatios de la que
this measure of safety. Note: The Inverter will not operate appliances and equipment that generate heat, such as hair dryers, electric creada. CON CUBIERTAS ATADAS
• USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment not recommended for The DC-to-DC converter stage uses creative, high frequency, zero voltage switching power conversion techniques blankets, microwave ovens and toasters. Output Voltage: Approx. 115 volt AC RMS 60 Hz • DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de TOMACORRIENTE DE TRES PATAS DE DEL ENCHUFE
puede suministrar el Conversor eléctrico en forma continua. Las cargas inductivas, como televisores y estéreos,
use with this appliance could be hazardous. Note: Refer to the accessory section of this manual for further that replace the bulky transformers found in less technologically advanced models.The inverter stage uses Remember to disconnect the inverter from any power source when not in use. Low Voltage Alarm: < 11.0 volts DC realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes. CA DE 115 VOLTIOS CON CUBIERTAS requieren más corriente para funcionar que las cargas resistivas de la misma clasificación de potencia en vatios.
details. advanced power MOSFET transistors in a full bridge configuration. Low Voltage Shutdown: 10.5 ± 0.3 volts DC • EL ENFRIAMIENTO CORRECTO ES FUNDAMENTAL AL OPERAR EL CONVERSOR. No coloque la unidad cerca ATADAS DEL ENCHUFE La unidad se apagará si se sobrecarga. Para recomenzar la unidad, desenchufe simplemente todos los
Operation of the USB Charging Port dispositivos tapados en la unidad; desconecte la unidad de cualquier fuente de la potencia CC de 12 voltios;
• CHECK DAMAGED PARTS. A part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized Power Inverter Output Waveform Thermal Shutdown: Automatic de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa.
service center. 1. Connect the inverter to a functioning 12 volt DC power source as described in this Instruction Manual. Make FUNCIONAMIENTO DEL CONVERSOR entonces vuelva a conectar la unidad antes de tapar la aplicación detrás adentro.
The AC output waveform of this inverter is known as a modified sine wave. It is a stepped waveform that has sure there is adequate space for proper ventilation of the inverter. Wave Form: Modified Sine Wave (MSW) • LA PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DEL CIRCUITO DE LA AVERÍA ELÉCTRICA se debe proporcionar en los
• OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When an appliance plugged into this unit is used outdoors, use only characteristics similar to the sine wave shape of utility power. This type of waveform is suitable for most AC loads, Output Connection: North American Standard Receptacles circuitos o los enchufes que se utilizarán. Los receptáculos están disponibles que construyen en la protección del El conversor es un dispositivo electrónico que convierte electricidad de CC (corriente continua) de bajo voltaje de Funcionamiento del tomacorriente de CA de 115 voltios
extension cords intended for use outdoors and so marked. NOTE THAT THIS INVERTER IS NOT INTENDED TO 2. Press the Power Pushbutton to turn the unit ON. una batería a energía para uso doméstico de CA (corriente alterna) de 115 voltios. Durante el diseño de este
including linear and switching power supplies used in electronic equipment, transformers, and small motors. Fuses: Internal interruptor del circuito de la avería eléctrica y se pueden utilizar para esta medida de seguridad. 1. Conecte el conversor con una fuente de funcionamiento de la potencia CC de 12 voltios según lo descrito en
BE USED OUTDOORS. 3. The green Power LED Indicator will light, indicating a proper connection. If either the yellow Input Fault LED • USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato conversor, Black & Decker incorporó técnicas de diseño utilizadas anteriormente en fuentes de energía para
The modified sine wave produced by this inverter has an RMS (root mean square) voltage of 115 volts. Most AC Indicator or red Output Fault LED Indicator lights, indicating a fault condition exists, refer to the Input Cables: Battery clip cables este manual de instruccionne. Si usa el adaptador accesorio del vehículo de la CC de 12 voltios, rote el
• EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales. computadoras. El resultado de estas innovaciones en el diseño es un conversor eléctrico más pequeño, más enchufe accesorio del vehículo levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. Cerciórese de que haya
sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop voltmeters (both digital and analog) are sensitive to the average value of the waveform rather than the RMS value. “Troubleshooting” section of this Instruction Manual. Operating Temperature: 10-20°C (50-68°F) • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Una pieza se daña que se debe reparar o substituir correctamente liviano y más fácil de utilizar.
They are calibrated for RMS voltage under the assumption that the waveform measured will be a pure sine wave. 4. Plug the USB-powered device into the inverter’s USB Charging Port and operate normally. espacio adecuado para la ventilación apropiada del inversor.
in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use Storage Temperature: 0-40°C (32-104°F) por un centro de servicio autorizado. El conversor de 750 vatios convierte la energía en dos etapas. La primera etapa consiste en un proceso de
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the These meters will not correctly read the RMS voltage of a modified sine wave. Non-TRUE RMS meters will read Note: This unit’s USB Charging Port does not support data communication. It only provides 5 volts/500mA DC 2. Presione el botón de la energía para girar la unidad.
Operating/Relative Humidity: 5-95% non-condensing • EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando una aplicación tapada en esta unidad se conversión de CC a CC que incrementa la CC de bajo voltaje en la entrada del conversor a CC de 145 voltios. La 3. El indicador verde de la energía LED se encenderá, indicando una conexión apropiada. Si existe el indicador
gauge number, the heavier the cord. about 20 to 30 volts low when measuring the output of this inverter. For accurate measurement of the output power to an external USB-powered device. utiliza al aire libre, utilice solamente las cuerdas de la extensión previstas para el uso al aire libre y así que
voltage of this unit, use a TRUE RMS reading voltmeter such as a Fluke 87, Fluke 8080A, Beckman 4410 or segunda etapa es una etapa puente MOSFET (transistor de efecto de campo semiconductor de óxido metálico) amarillo de la avería LED de la entrada o las luces de indicador rojas de la avería LED de la salida, indicando
Remember to disconnect the inverter from any power source when not in use. marcado. OBSERVE QUE ESTE INVERSOR NO ESTÁ PENSADO PARA SER UTILIZADO AL AIRE LIBRE. que convierte la CC de alto voltaje a CA de 115 voltios, 60 Hz.
Minimum Gauge for Cord Sets Triplett 4200. una condición de avería, refiera a la sección de "localización de averías" de este manual de instruccionne.
Volts Total Length of Cord in Feet Protective Features • CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice La etapa de conversión de CC a CC comprende técnicas de conversión por conmutación de energía creativas, de
115 Volt AC Output un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un 4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 The inverter monitors the following conditions: alta frecuencia y cero voltaje, que reemplazan los grandes transformadores incluidos en los modelos con realmente energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición
(0-7.6m) (7.6-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-45.7m) cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de tecnología menos avanzada. La etapa de conversión utiliza transistores eléctricos MOSFET avanzados en una
Low Battery Voltage — This condition is not harmful to the inverter, but could damage the power source, so the potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud esté en la posición de encendido.
240V 0-50 51-100 101-200 201-300 inverter will automatically shut down when input voltage drops below 10.5 ± 0.3 volts DC. configuración de puente completa. 5. Enchufe el aparato (CA de 110/120 voltios) en uno de los tomacorrientes de CA de tres patas del conversor y
(0-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m) del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre
Input Voltage Too High — The inverter will automatically shut down when DC input voltage exceeds 15.5 ± 0.5 inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. La forma de onda de salida del conversor eléctrico opere normalmente.
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage volts, as this can harm the unit. La forma de onda de la salida de CA de este conversor se conoce como una onda senoidal modificada. Es una Nota: El conversor no servirá para aparatos y equipos que generen calor, como secadores de cabello, mantas
Than Than CAUTION – Rechargeable Devices Calibre mínimo para los juegos de cables
forma de onda escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de la electricidad. Este térmicas, hornos de microondas y tostadores.
Thermal Shutdown Protection — The inverter will automatically shut down when the unit becomes overheated. Imported by See ‘Tools- Voltios Longitud total del cable en pies
0 - 6 18 16 16 14 • Certain rechargeable devices are designed to be charged by plugging them directly into an AC receptacle. These Electric’ 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 tipo de forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas las fuentes de energía por Funcionamiento del puerto de carga USB
6 - 10 18 16 14 12 devices may damage the inverter or the charging circuit. Overload/Short Circuit Protection — The inverter will automatically shut down when a short circuit occurs. Black & Decker (U.S.) Inc., (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) conmutación y lineales utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y motores pequeños.
10 - 12 16 16 14 12 701 E. Joppa Rd. – Yellow Pages – 1. Conecte el conversor con una fuente de funcionamiento de la potencia CC de 12 voltios según lo descrito en
• When using a rechargeable device, monitor its temperature for the initial ten minutes of use to determine if it Operating Tips Towson, MD 21286 U.S.A. for Service & 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 La onda senoidal modificada producida por este conversor posee un voltaje RMS (raíz cuadrada media) de 115 este manual de instruccionne. Si usa el adaptador accesorio del vehículo de la CC de 12 voltios, rote el
12 - 16 14 12 Not Recommended (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
produces excessive heat. The inverter should only be operated in locations that are: Sales Capacidad nominal en amperios voltios. La mayoría de los voltímetros de CA (digitales y análogos) son sensibles al valor promedio de la forma enchufe accesorio del vehículo levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. Cerciórese de que haya
WARNING: This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause • If excessive heat is produced, this indicates the device should not be used with this inverter. DRY — Do not allow water or other liquids to come into contact with the inverter. Más No mas Medida de conductor estadounidense de onda en lugar de al valor RMS. Están calibrados para el voltaje RMS suponiendo que la forma de onda espacio adecuado para la ventilación apropiada del inversor.
cancer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling. que que medida será una onda senoidal pura. Estos medidores no leerán correctamente el voltaje RMS de una onda 2. Presione el botón de la energía para girar la unidad.
• This problem does not occur with most battery-operated equipment. Most of these devices use a separate COOL — Surrounding air temperature should ideally be 10-20°C (50-68°F). Keep the inverter away from direct 0 - 6 18 16 16 14
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK: charger or transformer that is plugged into an AC receptacle. 6 - 10 18 16 14 12 senoidal modificada. Un medidor RMS no VERDADERO leerá aproximadamente 20 a 30 voltios mínimo cuando 3. El indicador verde de la energía LED se encenderá, indicando una conexión apropiada. Si existe el indicador
sunlight, when possible. mida la salida de este conversor. Para realizar una medición adecuada del voltaje de salida de esta unidad, utilice
• Do not connect to AC distribution wiring. 10 - 12 16 16 14 12 amarillo de la avería LED de la entrada o las luces de indicador rojas de la avería LED de la salida, indicando
• The inverter is capable of running most chargers and transformers. 12 - 16 14 12 No recomendado un voltímetro de lectura RMS VERDADERO como un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410 o Triplett 4200. una condición de avería, refiera a la sección de "localización de averías" de este manual de instruccionne.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando ESPECIFICACIONES • ÉVITER UN RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas transporter l’appareil électrique branché alors que Commandes et fonctions 3. Installer un porte-fusible ou un disjoncteur près de la borne POSITIVE (+) de la source d’alimentation en c.c. DÉPANNAGE
realmente energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición Energía continua máxima: 750 vatios le doigt repose sur l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher l’outil. (batterie). Problèmes audiovisuels communs
esté en la posición de encendido. • UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT est essentiel au fonctionnement du convertisseur continu-alternatif. Ne pas INDICATEUR DE LA EN ARRIÈRE DE L'UNITÉ 4. Relier une longueur de fil d’un côté du porte-fusible ou du disjoncteur. Relier l’autre extrémité du fil à la
Capacidad de sobretensión: 1500 vatios PUISSANCE LED
5. Enchufe el dispositivo eléctrico USB en el puerto de carga USB del conversor y opere normalmente. placer l’appareil près des sorties d’air chaud d’un véhicule ni à un endroit où il est exposé aux rayons du soleil. VENTILATEURS À GRANDE VITESSE borne POSITIVE (+) du convertisseur. Problème Explication/recommandation
USB Output: 5 V DC (500mA) INDICATEUR DU DÉFAUT INDICATEUR DU DÉFAUT
Nota: El Puerto de carga USB del conversor no admite comunicación de datos. Sólo proporciona energía de CC • UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou les prises utilisés. Des LED DE RENDEMENT 5. Relier une longueur de fil entre la borne NÉGATIVE (–) du convertisseur et la borne NÉGATIVE « Bourdonnement » des Les haut-parleurs de certaines chaînes haute-fidélité ou de mini-chaînes peu
Voltaje de entrada: 12.8 voltios LED D'ENTRÉE POTEAU NÉGATIF POTEAU POSITIF
de 5 voltios/500 mA a un dispositivo eléctrico USB externo. prises avec disjoncteur de fuite de terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesure de (–) de la source d’alimentation en c.c. chaînes haute-fidélité coûteux émettent un bourdonnement lors du fonctionnement avec le
Voltaje de salida: RMS de CA de 115 voltios, 60 Hz aproximadamente (NOIR) DE CÂBLE (ROUGE) DE CÂBLE 6. Relier une courte longueur de fil à l’autre borne du porte-fusible ou du disjoncteur. Inscrire « POSITIF » ou
Características de protección sécurité. convertisseur continu-alternatif. En fait, le bloc d’alimentation du dispositif
Alarma por voltaje bajo: < CC de 11,0 voltios « + » pour l’identifier.
El conversor supervisa las siguientes condiciones: Parada por voltaje bajo: CC de 10,5 ± 0,3 voltios CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF DE • UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. L’utilisation de tout accessoire ou 7. Relier l’extrémité libre du fil du fusible ou du disjoncteur à la borne POSITIVE (+) de la source d’alimentation
électronique ne filtre pas correctement l’onde sinusoïdale modifiée produite
par le convertisseur continu-alternatif. L’utilisation d’une chaîne haute-fidélité,
Voltaje bajo de la batería: este estado no es perjudicial para el conversor, pero puede dañar la fuente de energía, Apagado térmico: Automático pièce détachée non recommandé avec cet appareil électrique pourrait s’avérer dangereuse. Remarque : voir la en c.c. (batterie). qui intègre un bloc d’alimentation de plus haute qualité, est l’unique solution à
de modo que el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada disminuya a una CD de 10,5
± 0,3 voltios. Al corregir esta condición, la unidad se reiniciará automáticamente. Forma de onda: Onda senoidal modificada (MSW, por su sigla en inglés) 750 WATTS AVEC PORT DE CHARGE USB rubrique Accessoires de ce mode d’emploi pour de plus amples renseignements. 8. Insérer un fusible compatible avec le convertisseur dans le porte-fusible. ce problème.
• RESTER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue. 9. Vérifier le convertisseur en le mettant sous tension et en le branchant dans une lampe ou un équipement de Brouillage des signaux Le convertisseur est blindé pour réduire le brouillage avec les signaux de
Conexión de salida: Tomacorrientes estándar de los Estados Unidos
Protección contra voltaje en exceso: el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada sea
mayor a una CD de 15,5 ± 0,5 voltios. Fusibles: Internos POUR CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE VÉHICULE • VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Si un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il BOUTON-POUSSOIR
("MARCHE/ARRÊT") DE PUISSANCE
100 watts.
10. Si le convertisseur fonctionne mal, consulter la rubrique Dépannage de ce mode d’emploi.
télévisés télévision. Toutefois, dans certains cas, certaines interférences demeurent
faut faire examiner soigneusement l’appareil, avant toute utilisation ultérieure, afin d’assurer un fonctionnement visibles particulièrement avec de faibles signaux. Utiliser les procédures
Cables de entrada: Cables del clipZ de la batería
Protección de apagado térmico: El conversor se apagará automáticamente cuando la unidad se sobrecaliente.
Temperatura de operación: 10 y 20 °C (50 y 68 °F) MODE DʼEMPLOI adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces
mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de
MISE EN GARDE
• Les tailles de câble et de fusible données ici représentent une recommandation générale. Il faut
suivantes pour améliorer l’image :
1. Déplacer le convertisseur aussi loin que possible du téléviseur, de l’antenne
Protección contra cortocircuitos: el conversor se apagará automáticamente en presencia de un cortocircuito. El Temperatura de almacenamiento: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
conversor se reiniciará automáticamente después de quitar el cortocircuito. l’appareil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou toujours consulter le Code national de l’électricité avant d’entreprendre une installation particulière. et des câbles de l’antenne. Utiliser au besoin une petite rallonge pour
Humedad relativa/de operación: 5 a 95% no condensada remplacé adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent • Les connecteurs desserrés peuvent faire surchauffer les câbles et fondre l'isolation. alimentation en courant alternatif.
Sugerencias de operación Numéro de catalogue PI750AB mode d’emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux dans un centre de réparation autorisé. Ne pas utiliser • Assurez-vous que vous n'avez pas inversé la polarité. Les dommages causés par une polarité inversée 2. Orienter les câbles de l’antenne et le cordon d’alimentation du téléviseur de
El conversor sólo debe operarse en lugares: l’appareil si l’interrupteur ne fonctionne pas. ne sont pas couverts par notre garantie. manière à minimiser le brouillage.
SECOS: No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con el conversor. · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY • NE PAS UTILISER d’outils électriques portatifs à proximité de liquides inflammables ou dans un milieu gazeux 3. S’assurer que l’antenne qui alimente le téléviseur produit un signal
ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer des
Connexion à la charge approprié (« sans neige ») et que le câble blindé de l’antenne utilisé est de
FRESCOS: La temperatura ambiente debe estar entre 10 y 20 °C (50 y 68 °F). Mantenga el conversor lejos de la . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Le convertisseur continu-alternatif est pourvu de deux prises triphasée standard nord-américaine. Brancher le
luz solar directa siempre que sea posible. vapeurs. SORTIE À C.A. DE 115 haute qualité.
cordon du matériel à utiliser dans la prise(s) de c.a. S’assurer que l’exigence de charge de votre matériel n’excède
BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación de aire • RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si l’appareil est utilisé à l’extérieur, utiliser uniquement des VOLTS (AVEC LA
pas le courant continu maximal. Problèmes courants de puissance de sortie
alrededor de la unidad. No coloque artículos en o sobre el conversor durante su funcionamiento. rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées. COUVERTURE ATTACHÉE)
Distributor Name · Sello firma del distribuidor Le convertisseur continu-alternatif a été mis au point pour être directement relié à un équipement standard
La unidad se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. El conversor se reiniciará automáticamente Calibre minimum pour une rallonge Cause possible Recommandation
después de enfriarse. électrique et électronique de la façon décrite précédemment. Ne pas relier le convertisseur continu-alternatif au
Tension Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres) câblage de distribution de c.a. domestique ou de VR. Ne pas relier le convertisseur continu-alternatif à un circuit Tension de batterie inférieure Recharger la batterie ou vérifier l’alimentation en courant continu.
SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan acumular 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 à 10,5 volts
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) PORT DE REMPLISSAGE de charge de c.a. où le conducteur neutre est relié à la terre ou au pôle NÉGATIF de la source de c.c. (batterie).
vapores o gases inflamables. Éste es un aparato eléctrico que puede generar chispas durante breves períodos si D'USB (AVEC LA L’équipement utilisé débite • Réduire la charge à un maximum de 400 watts.
se establecen conexiones eléctricas o éstas se rompen. 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 SORTIE À C.A. DE 115 AVERTISSEMENT : ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif!
AGRAFES DE BATTERIE COUVERTURE ATTACHÉE) trop de courant • Reliez directement à la source d'énergie utilisant les agrafes de batterie
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) VOLTS (AVEC LA Appel de courant nominal comparativement à l’appel de courant réel du matériel
(AVEC DES CÂBLES) COUVERTURE ATTACHÉE) incluses en fonctionnant au-dessus de 100 watts.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Intensité nominale
La plupart des outils électriques, électroménagers, dispositifs électroniques et équipements audiovisuels
Plus Pas plus AWG Arrêt thermique du Laisser le convertisseur refroidir. Vérifier que la ventilation autour de l’appareil
Almacenamiento Merci d’avoir choisi Black & Decker! de de FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF comportent des étiquettes qui décrivent la consommation énergétique en ampères ou en watts. S’assurer que la convertisseur est adéquate et que la charge débitée est de moins de 400 watts en mode
1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F). Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie 0 à 6 18 16 16 14 consommation énergétique de l’article à alimenter est inférieure à 750 watts. Si la consommation énergétique est continu.
2. Almacene y use el conversor en un lugar fresco y seco y con ventilación adecuada en los alrededores. Consulter le site Web 6 à 10 18 16 14 12
Ce convertisseur continu-alternatif est un dispositif électronique qui convertit le courant continu de faible tension
d’un bloc-piles à un courant alternatif de 115 volts de type domestique. Pour la conception de ce convertisseur calculée en intensité de courant alternatif, la multiplier simplement par la tension en courant alternatif (115) pour
10 à 12 16 16 14 12 déterminer la puissance. Court-circuit de la sortie en Débrancher l’appareil alimenté en courant alternatif. Débrancher l’appareil de
3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad en exceso. www.BlackandDecker.com/NewOwner continu-alternatif, Black & Decker y a intégré des techniques de conception employées auparavant pour les blocs courant alternatif la source d’alimentation en courant continu de 12 volts. Vérifier le cordon
12 à 16 14 12 Non recommandé Le convertisseur continu-alternatif alimente des charges résistives très facilement. Il ne réussit toutefois pas à faire
Reemplazo del fusible Name · Nombre Last Name · Apellido d’alimentation d’ordinateur. Le résultat de ces concepts innovateurs : un petit convertisseur continu-alternatif d’alimentation de l’appareil. En vue de contacter un centre de réparation Black
Este conversor viene con varios fusibles internos. Normalmente, estos fusibles no se “quemarán” a menos que
pour enregistrer votre nouveau produit. • RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un léger et facile à utiliser. fonctionner des charges résistives de plus grands débits, comme des cuisinières électriques et des appareils de & Decker, consulter la rubrique Informations sur les réparations qui suit.
calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une Le convertisseur continu-alternatif de 750 watts avec port de charge USB convertit le courant en deux étapes. chauffage qui exigent une puissance plus élevée que le convertisseur continu-alternatif ne réussit à fournir. Les
exista un problema grave dentro de la unidad. Los fusibles internos pueden reemplazarse, no obstante, sólo debe charges inductives, comme des téléviseurs et des chaînes stéréophoniques, exigent plus de courant que les
hacerlo el personal capacitado para reemplazar fusibles. Si la unidad se daña durante el reemplazo del fusible, la À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une La première phase est un processus de conversion continu-continu qui élève la faible tension du courant continu
charges résistives pour la même puissance calculée.
Les voyants DEL de signalisation rouges ou jaunes s’illuminent
garantía puede quedar anulada. Address · Dirección surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité à l’entrée du convertisseur continu-alternatif à 145 volts de c.c. La seconde phase utilise un pont MOS qui La DEL rouge d’anomalie indique l’arrêt du convertisseur en raison d’une défaillance causée par une surcharge, et
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre convertit la haute tension en courant continu en un courant alternatif de 115 volts à 60 Hz. Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’éteindra tout simplement en cas de surcharge. Pour redémarrer la DEL jaune d’anomalie indique une défaillance d’entrée ou de surchauffe. Se reporter aux rubriques
El fusible en el enchufe accesorio del enchufe de la CC es usuario-reemplazable. Cerciórese de a primero est petit, plus le cordon est de calibre élevé. l’appareil, débrancher simplement tous les dispositifs reliés à celui-ci; débrancher l’appareil de toute source « Caractéristiques de sécurité » et « Problèmes courants de puissance de sortie ».
desconectan el enchufe del enchufe de cualquier fuente de la potencia cc De 12 voltios; entonces substituya el Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, La phase de conversion continu-continu utilise des techniques de conversion créatives à haute fréquence, à
City · Ciudad State · Estado AVERTISSEMENT : ce produit ou son cordon d’alimentation contient du plomb, un élément chimique reconnu alimentation à découpage de tension neutre, qui remplacent les transformateurs encombrants des modèles moins d’alimentation en c.c. de 12 volts, puis le rebrancher AVANT de rebrancher les dispositifs alimentés.
fusible por uno del mismo grado. ACCESSOIRES
consulter le site Web par l’État de la Californie. évolués en matière de technologie. La phase de conversion utilise les transistors MOS évolués (transistor à effet Fonctionnement de les sorties des courant alternatif de 115 volts Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local
de champ métal-oxyde semi-conducteur) montés en pont.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES :
• Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif. Forme d’onde de sortie du convertisseur continu-alternatif
1. Relier le convertisseur à une source d’alimentation en c.c. de 12 volts en bon état comme il est décrit dans ce
mode d’emploi. Veiller à ce que l’espace soit suffisant pour assurer une bonne ventilation du convertisseur.
ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le :
1-800-544-6986.
Problemas visuales/de audio frecuentes Postal Code · Código Postal Country · País
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. • Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES CONTRE LES La forme de l’onde de sortie en courant alternatif du convertisseur continu-alternatif est appelée « onde sinusoïdale 2. Enfoncer le bouton-poussoir de mise sous tension pour mettre l’appareil en marche. AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
Causas posibles Recomendaciónes DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Cet appareil N’est PAS approuvé pour une utilisation dans des zones modifiée ». C’est une forme d’onde à paliers aux caractéristiques similaires à la forme sinusoïdale du réseau 3. Le voyant DEL vert de mise sous tension s’allumera indiquant ainsi une bonne connexion. Si le voyant DEL INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
El voltaje de la batería está por Recargue la batería o verifique la fuente de energía de CC. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le protégées contre les déflagrations et les incendies. électrique. Cette forme d’onde est convenable pour la plupart des charges sur courant alternatif y compris les jaune d’anomalie d’entrée ou le voyant DEL rouge d’anomalie de sortie s’allume, ce qui indique la présence Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
debajo de 10,5 voltios Telephone · No. Teléfono • NE JAMAIS immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais l’utiliser s’il est mouillé. alimentations linéaire et à découpage utilisées dans les appareils électroniques, transformateurs et petits moteurs. matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service
d’une défaillance, consulter la rubrique « Dépannage » de ce mode d’emploi.
El equipo que se opera genera • Reduzca la carga a un máximo de 750 vatios. 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. • Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a. ou dans le port USB. L’onde sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur continu-alternatif fournit une tension efficace (tension 4. Brancher l’appareil (110/120 volts c.a.) dans une des prises à trois broches du convertisseur continu-alternatif efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
mucha energía 1 AÑO DE GARANTIA Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE : RMS) de 115 volts. La plupart des voltmètres pour courant alternatif (autant numérique qu’analogique) sont et s’en servir normalement. rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black &
Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra sensibles à la valeur moyenne de l’onde plutôt qu’à la valeur RMS. Ils sont étalonnés pour mesurer la tension Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre
El conversor está en la condición Espere que el conversor se enfríe. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales • Ne pas utiliser l’appareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables. Remarque : le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils et du matériel qui génèrent de
de apagado térmico alrededor de la unidad y que la carga no sea mayor a 750 vatios para un CONSERVER CE MODE DʼEMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. efficace dans les cas où la forme d’onde mesurée est une onde sinusoïdale pure. Ces voltmètres ne réussiront la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des couvertures électriques, des fours à micro-ondes et région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. • NE PAS l’exposer à une chaleur extrême ou à des flammes. composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
funcionamiento continuo. N° de cat. PI750AB Formulaire no 90556309 pas à lire correctement la tension efficace (RMS) d’une onde sinusoïdale modifiée. La lecture à la sortie du des grille-pains.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES OU DE DOMMAGES convertisseur continu-alternatif avec un voltmètre efficace spécial sera plus basse d’environ 20 à 30 volts. Pour www.blackanddecker.com
La salida de CA está en Desenchufe la aplicación de la CA. Desconecte la unidad de cualquier fuente de la cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de Oct. 2009 Copyright © 2009 Black & Decker Imprimé en Chine MATÉRIELS : Ne pas oublier de débrancher le convertisseur de toute source d’alimentation lorsqu’il n’est pas
cortocircuito potencia CC de 12 voltios. Compruebe la cuerda de la aplicación. Refiera a la sección de une mesure précise de la tension à la sortie de l’appareil, utiliser un VRAI voltmètre RMS comme un Fluke 87, un utilisé. GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
la información de servicio que sigue para entrar en contacto con un centro de servicio trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios • Débrancher l’appareil avant d’effectuer des travaux sur ce dernier. Fluke 8080A, un Beckman 4410 ou un Triplett 4200.
diversos señalados. Fonctionnement du port de charge USB Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
de Black & Decker. • NE PAS essayer de brancher ou d’installer l’appareil ou ses composants lors de la conduite d’un véhicule. Une Sortie alternative de 115 volts défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada période d’inattention au volant pourrait se solder par un grave accident. MODIFIÉ C.A.
1. Relier le convertisseur à une source d’alimentation en c.c. de 12 volts en bon état comme il est décrit dans ce
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE frais de lʼune des deux façons suivantes :
DE LA VAGUE
Problemas frecuentes de potencia de salida por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. • Toujours utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les fentes de C.A. DE LA
115V DE SINUS
mode d’emploi. Veiller à ce que l’espace soit suffisant pour assurer une bonne ventilation du convertisseur.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles VAGUE La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu
ventilation. 115V DE SINUS
2. Enfoncer le bouton-poussoir de mise sous tension pour mettre l’appareil en marche. quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
• Arrêtez TOUJOURS l'inverseur en le démontant de la source d'énergie quand pas en service.
Problema Explicación / recomendación
Zumbidos en los sistemas de Algunos sistemas estéreos y estéreos económicos generan zumbidos cuando
audio se los pone en funcionamiento desde el conversor ya que la fuente de energía
autorizados.

ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:


SÉCURITÉ/DÉFINITIONS • S’assurer que la tension nominale d’alimentation est de 12 volts en c.c., la connexion centrale étant positive (+).
• Lors de l’utilisation de cet appareil dans un véhicule, vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour
MISE EN GARDE : dispositifs rechargeables
• Certains dispositifs rechargeables sont conçus pour être chargés directement dans une prise de courant
3. Le voyant DEL vert de mise sous tension s’allumera indiquant ainsi une bonne connexion. Si le voyant DEL
jaune d’anomalie d’entrée ou le voyant DEL rouge d’anomalie de sortie s’allume, ce qui indique la présence
d’une défaillance, consulter la rubrique « Dépannage » de ce mode d’emploi.
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. connaître la puissance maximale et la sortie recommandée. Ne pas installer dans un compartiment moteur : alternatif. Ces dispositifs risquent d’endommager le convertisseur continu-alternatif ou le circuit du chargeur. 4. Brancher l’appareil alimenté par le port USB dans le port de charge USB du convertisseur continu-alternatif et La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un
en el dispositivo electrónico no filtra correctamente la onda senoidal El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des installer dans une zone bien ventilée. • Lors de l’utilisation d’un dispositif rechargeable, contrôler sa température durant les dix premières minutes s’en servir normalement. centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
modificada producida por el conversor. La única solución a este problema es El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros blessures graves. • Ne pas utiliser avec des systèmes dont le pôle positif est relié à la masse*. Une connexion de polarité inversée d’usage pour vérifier s’il surchauffe. réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
utilizar un sistema de sonido que posea una fuente de energía de calidad • Dans un cas de surchauffe, le dispositif ne devrait pas être utilisé avec ce convertisseur continu-alternatif. Remarque : le port de charge USB de cet appareil n’est pas compatible avec la communication de données. Il
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait grillera le fusible, risque de provoquer des dommages permanents au convertisseur continu-alternatif et annulera fournit uniquement une alimentation en c.c. de 5 volts/500 mA à un dispositif externe alimenté par le Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
superior. entraîner la mort ou des blessures graves. la garantie. • Ce problème est inexistant avec la plupart des équipements fonctionnant sur piles. La plupart de ces dispositifs pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V port USB.
Interferencia con el televisor El Conversor está protegido a fin de reducir al mínimo la interferencia con las *La plupart des voitures, VR et camions modernes sont pourvus d’un pôle négatif relié à la masse. utilisent leur propre chargeur ou transformateur qui est directement branché dans une prise de courant Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait alternatif. Ne pas oublier de débrancher le convertisseur de toute source d’alimentation lorsqu’il n’est pas
señales de televisión. Sin embargo, en determinadas situaciones, es posible entraîner des blessures légères ou modérées. • Se rappeler que le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils à haute puissance ou un utilisé. légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune
que aún haya alguna interferencia, particularmente con señales de televisión 3ra.Seccion de Bosques de las lomas • Ce convertisseur continu-alternatif peut alimenter la plupart des chargeurs et transformateurs. province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse matériel qui produit de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des fours à micro-ondes et des grille-pains. Caractéristiques de sécurité
débiles. Intente las siguientes medidas correctivas: • Ne pas ouvrir le convertisseur continu-alternatif : aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. Fonction de démarrage souple MAXX SST® Soft Start Technology® réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un
1. Mueva el conversor lo más lejos posible del televisor, la antena y los cables qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels. Le convertisseur continu-alternatif contrôle les états suivants : usage commercial.
RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l’utilisation d’outils ou d’appareils, des précautions de base en • Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif avec des dispositifs médicaux. Il n’est pas testé pour des La fonction de démarrage souple Soft Start Technology de Black & Decker accroît progressivement la puissance
de la antena. En caso de ser necesario, utilice un cable prolongador de CA du convertisseur continu-alternatif pour démarrer lentement les appareils qui exigent une surtension pour Faible tension de la batterie : une faible tension n’endommage pas le convertisseur continu-alternatif. Par contre, REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
corto. matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un fonctionnement, un applications médicales. dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
• Le tenir hors de la portée des enfants. L’appareil n’est pas un jouet! démarrer. Cette augmentation progressive protège le convertisseur continu-alternatif et l’appareil de même que la elle pourrait endommager la source d’alimentation. Ainsi, le convertisseur continu-alternatif s’éteindra
2. Ajuste la orientación de los cables de la antena y el cable de alimentación entretien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient résulter en de graves blessures automatiquement dès que la tension chute sous les 10,5 ± 0,3 volts de c.c. pour en obtenir le remplacement gratuit.
ou en des dommages matériels. Certaines applications sont conçues pour des outils et appareils spécifiques. • Installer et utiliser l’appareil uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi. source d’alimentation de tout dommage et défaillance.
del televisor para reducir al mínimo la interferencia. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
3. Asegúrese de que la antena conectada al televisor proporcione una señal Black & Decker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour une application • Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne convient pas Tension d’alimentation trop élevée : le convertisseur continu-alternatif s’éteindra automatiquement dès que la FICHE TECHNIQUE
Grupo Realsa en herramientas, Herramientas y Equipos Profesionales DIRECTIVES DʼUTILISATION tension d’entrée du courant continu excède 15,5 ± 0,5 volts. En effet, cette tension peut endommager l’appareil.
adecuada (sin nieve) y que se utilice un cable de antena blindado de alta autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et directives d’utilisation pour des applications nautiques. Puissance max. en continu : 750 watts
S.A. de C.V. Av. Colón 2915 Ote. avant d’utiliser un outil ou un équipement. Le convertisseur continu-alternatif doit être relié uniquement à des batteries dont la tension de sortie nominale est
calidad. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Col. Francisco I. Madero • Vérifier périodiquement l’appareil pour toute trace d’usure. Confier immédiatement le remplacement de pièces Protection thermique : en cas de surchauffe, le convertisseur continu-alternatif s’éteindra automatiquement. Capacité de surtension : 1500 watts
de 12 volts. L’appareil ne fonctionnera pas avec une batterie de 6 volts et subira des dommages irrémédiables s’il
(Av. Torcasita) Monterrey, Nvo. León défectueuses ou usées à un technicien qualifié. Protection contre les surcharges et les courts-circuits : le convertisseur continu-alternatif s’éteindra Sortie USB : 5 V en c.c., 500 mA
Luces de indicador LED rojas o amarillas de la avería
La luz LED roja de fallas indica que el conversor se apagó debido a una sobrecarga y la luz LED amarilla de fallas
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 81 83 54 60 06
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ • Lire et comprendre le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
est relié à une batterie de 24 volts.
Toujours brancher le P1750AB à la source d’alimentation en c.c. de 12 volts avant de brancher des dispositifs
automatiquement en présence d’un court-circuit.
Conseils d’utilisation
Tension d’entrée :
Tension de sortie :
12,8 volts
env. 115 volts en c.a., tension efficace (RMS), 60 Hz
CONSERVER CES DIRECTIVES
indica que hay una falla en la entrada o por temperatura excesiva. Vea la sección protectora de las características Tel. 01 998 884 72 27 Htas. Portátiles de Chihuahua, dans celui-ci.
de este manual de instrucción y problemas comunes de la salida de energía en la sección siguiente.
ACCESORIOS
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
IMPORTANTES Les prises de courant alternatif de 115 volts et USB standard nord-américaines permettent un fonctionnement
simultané de plusieurs appareils. Brancher simplement le matériel à l’appareil et s’en servir normalement.
SECS : ne pas mettre le convertisseur continu-alternatif en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
FRAIS : la température ambiante idéale doit se situer entre 10 et 20 °C (50 et 68 °F). Dans la mesure du possible,
protéger le convertisseur continu-alternatif de la lumière directe du soleil.
Avertisseur de faible tension :
Arrêt en présence de faible tension :
Arrêt thermique :
< 11,0 volts en c.c.
10,5 ± 0,3 volts en c.c.
automatique
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro Col. El Cerrito Chihuahua, Chihuahua AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES : S’assurer que la puissance totale débitée simultanément par tout le matériel branché au PI750AB n’excède
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES pas 750 watts en continu. BIEN VENTILÉS : installer le convertisseur continu-alternatif dans une zone dégagée pour maintenir une Forme d’onde : onde sinusoïdale modifiée
de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. Puebla, Puebla Tel. 01 614 413 64 04 Respecter ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la pile et de tout matériel qui seront utilisés
Connexion à une source d’alimentation circulation d’air libre autour de l’appareil. Ne pas déposer d’articles sur ou sous le convertisseur continu-alternatif Connexion de sortie : prises standard nord-américaines
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta LIRE TOUTES CES DIRECTIVES avec cet appareil. Examiner les indications d’avertissement apposées sur ces produits et sur le moteur. en cours de fonctionnement. L’appareil s’éteindra si la température interne est trop élevée. Le convertisseur Fusibles : internes
peligroso. Le convertisseur continu-alternatif est doté de pinces de batterie pour la connexion à une source d’alimentation.
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Bolivia No. 605 AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives INTRODUCTION continu-alternatif se réinitialisera automatiquement dès qu’il a refroidi. Câbles d’entrée : câbles à pinces de batterie
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Ejército Mexicano No. 15 Col. Felipe Carrillo Puerto suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, d’incendie et/ou de blessures graves. Connexion à une source d’alimentation avec les pinces de batterie fournies SÛRS : ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif près de matériel inflammable ou dans tout emplacement
Nous vous remercions d’avoir acheté le convertisseur continu-alternatif de 750 watts PI750AB avec port de Température de fonctionnement : 10 à 20 °C (50 à 68 °F)
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente Col. Ejido 1ro. de Mayo Cd. Madero, Tampico • ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas utiliser les appareils électriques dans un endroit humide Utiliser les pinces de batterie fournies (avec câbles) pour relier directement le convertisseur continu-alternatif à qui pourrait accumuler des vapeurs ou des gaz inflammables. C’est un appareil électrique qui peut produire une
Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 833 221 34 50 charge USB. Ce convertisseur continu-alternatif sert à faire fonctionner des petits appareils électroniques Température de rangement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie. une source d’alimentation de 12 volts, de la façon suivante : étincelle lors d’une connexion électrique ou un bris de celle-ci.
Tel. 01 229 167 89 89 personnels comme des ordinateurs portatifs, des appareils photo numériques, des caméscopes, des lecteurs 1. Vérifier si le bouton-poussoir de mise sous tension du convertisseur continu-alternatif a été enfoncé (ARRÊT) Humidité de fonctionnement/relative : 5 à 95 % sans condensation
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas Perfiles y Herramientas de Morelia • TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent se tenir éloignés de la zone de travail. MP3, des téléphones cellulaires, des assistants numériques personnels (PDA) et plus encore. Il s’utilise
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black (aucune DEL n’est allumée) et veiller à ce qu’aucune émanation inflammable ne soit présente dans la zone SOINS ET ENTRETIEN
Servicio de Fabrica Black & Decker, Gertrudis Bocanegra No. 898 • RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les également pour recharger des dispositifs alimentés en c.a. de 110/120 volts comportant un adaptateur de charge
& Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la Col. Ventura Puente d’installation. Rangement
S.A. de C.V. appareils électriques doivent être rangés à l’intérieur dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit et qui convient à une fiche à deux ou trois broches standard nord-américaine. Lire attentivement le présent mode 2. Relier le câble ROUGE à la borne ROUGE marquée (+) à l’arrière du convertisseur. Relier la pince de batterie
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al Lázaro Cardenas No. 18 Morelia, Michoacán d’emploi avant l’utilisation afin d’optimiser le rendement et d’éviter tout dommage à ce produit. 1. La fourchette de températures idéales pour le rangement est de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F).
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. verrouillé, hors de la portée des enfants. ROUGE à la borne POSITIVE de la batterie.
Col. Obrera Tel. 01 443 313 85 50 2. Ranger et utiliser le convertisseur dans un endroit frais, sec et dans une zone bien ventilée pour maintenir une
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR • NE PAS FORCER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et CARACTÉRISTIQUES 3. Relier le câble NOIR à la borne NOIRE marquée (–) à l’arrière du convertisseur. Relier la pince de batterie noire
Distrito Federal à la borne NÉGATIVE de la batterie. circulation d’air libre autour de l’appareil.
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier Tel. 55 88 95 02 Enrique Robles ce, sans risque de blessure. Trois voyants DEL sont logés sur la face avant. La DEL verte indique la mise sous tension du convertisseur et son
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará Av. de la Solidaridad No. 12713 • UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’appareil électrique pour une autre application 4. S’assurer que toutes les connexions entre les câbles et les bornes sont sûres. 3. Éviter les endroits près d’appareils de chauffage, de radiateurs ou exposés aux rayons directs du soleil ou à
bon fonctionnement. Les prises de c.a. et USB sont prêtes à être utilisées. La DEL rouge indique l’arrêt du une humidité excessive.
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. Representaciones Industriales Robles, Col. La Pradera que celle pour laquelle il a été prévu. convertisseur en raison d’une défaillance causée par une surcharge ou une surchauffe et la DEL jaune indique une MISES EN GARDE
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió S.A. de C.V. Irapuato, Guanajuato défaillance d’entrée. (Si le voyant DEL rouge ou jaune d’anomalie s’allume, consulter la rubrique Dépannage de ce • N'employez pas avec les systèmes électriques au sol positifs. Remplacement de fusible
Tezozomoc No. 89 Tel. 01 462 626 67 39 • S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants de caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont mode d’emploi.) • Le raccordement renversé de polarité aura comme conséquence un fusible enflé et peut endommager permanent Ce convertisseur est doté de plusieurs fusibles internes. Habituellement, ces fusibles ne grillent pas à moins qu’il Imported by See ‘Tools-
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 Col. La Preciosa l'inverseur. y ait un trouble important dans l’appareil. Les fusibles internes sont remplaçables; toutefois, seul un personnel Electric’
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el Distrito Federal Hernández Martinez Jeanette recommandés pour les travaux à l’extérieur. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs. Le bouton-poussoir de mise sous tension allume et éteint le convertisseur. Ce bouton peut aussi servir à Black & Decker (U.S.) Inc.,
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 • UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de réenclencher les circuits du convertisseur en appuyant sur le bouton ARRÊT (OFF) (aucune DEL n’est allumée), Remarque : La majorité d'automobiles modernes, RVs et camions sont la terre négative. formé devrait effectuer le remplacement des fusibles. Si l’appareil est endommagé durant le remplacement d’un 701 E. Joppa Rd. – Yellow Pages –
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo Tel. 55 61 86 82 fusible, la garantie peut être annulée. for Service &
establecido. Col. Arboledas sécurité ou des lunettes à coques conformes aux normes en matière de sécurité et, le cas échéant, un protecteur puis en appuyant de nouveau sur le bouton MARCHE (ON). Câblage direct à la source d’alimentation (méthode de connexion en option; matériel Towson, MD 21286 U.S.A.
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Queretaro, Qro. facial. Utiliser également un masque facial ou antipoussières si l’opération génère de la poussière. Ces directives Sales
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio Le courant en courant alternatif est fourni par deux prises triphasée standard nord-américaine. Les prises peuvent non inclus)
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro de Occidente, S.A. de C.V. Tel. 01 442 245 25 80 s’appliquent à toutes les personnes dans la zone de travail. Utiliser aussi un casque de sécurité, des protecteurs recevoir des fiches pour courant alternatif à deux ou trois broches. Le courant peut aussi être fourni par la prise AVERTISSEMENT : il n’est pas recommandé d’installer des câbles d’une longueur supérieure à 3 m (10 pi),
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio Av. La Paz No. 1779 auditifs, des gants, des chaussures de sécurité et des systèmes de dépoussiérage lorsque leur utilisation est de c.c. de 12 volts.
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección Col. Americana, S. Juaréz prévue ou exigée. Des lunettes de sécurité et des accessoires similaires sont disponibles séparément chez votre car cela peut nuire au fonctionnement du convertisseur.
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Guadalajara, Jalisco détaillant ou dans un centre de réparation Black & Decker. Utiliser un fil de grosseur 4 AWG si la connexion entre le convertisseur et la source d’alimentation est de 1,8 m
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales Tel. 01 33 38 25 69 78 (6 pi) ou moins. Pour une longueur de câble supérieure, utiliser un fil de grosseur 2 AWG. Dans les deux cas,
• NE PAS UTILISER LE CORDON D’ALIMENTATION DE FAÇON ABUSIVE. Ne jamais transporter l’appareil
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. électrique par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le débrancher du réceptacle. Tenir le cordon éloigné de la protéger le fil positif (+) contre les courts-circuits par l’installation d’un fusible de 125 ANL ou d’un disjoncteur
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de chaleur, de l’huile et des bords tranchants. près de la borne de la source d’alimentation en c.c. (batterie).
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Vea “Herramientas BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 • NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps. 1. Vérifier si le bouton-poussoir de mise sous tension du convertisseur continu-alternatif a été enfoncé (ARRÊT)
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América eléctricas (Tools-Electric)” (aucune DEL n’est allumée) et veiller à ce qu’aucune émanation inflammable ne soit présente dans la zone
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. • DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher l’appareil électrique de la source d’alimentation
– Páginas amarillas – SECCI N 05120 MÉXICO, D.F d’installation.
información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la para Servicio y ventas AMARILLA lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’effectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que les lames, 2. Repérer les bornes POSITIVE (+) et NÉGATIVE (–) de la source d’alimentation en c.c. (batterie).
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. TEL. (01 55) 5326 7100
Si funciona…
y funciona muy bien.
etc.
01 800 847 2309/01 800 847 2312

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like