D-Pro Automatic: Control Unit
D-Pro Automatic: Control Unit
IS0040F00MM_20-12-2016
D-Pro Automatic
Control unit
Nice S.p.A.
Via Pezza Alta, 13
31046 Oderzo TV Italy
www.niceforyou.com info@niceforyou.com
- make sure the control units are out of the reach of sources of heat and open
ENGLISH flames at all times. Failure to do so may result in damage, fire and other hazards;
- do not immerse the control unit or drive in water or other fluids during their
installation. Do not allow fluids to enter the system during the installation;
User manual translated from the German - the propulsion system's packaging must be disposed of in accordance with
these user instructions cover R01 series units local regulations.
(see nameplate).
EN
CAUTION! – Keep these instructions carefully as a reference for scrapping and
servicing the equipment.
CAUTION! - The control unit and drive may not be used in potentially
explosive environments.
D-PRO Automatic door control units are conforming with established safety
legislation, as are the contents of this manual. Incorrect installation can result
in serious injury to the installers and users. For this reason, during installation,
always strictly observe all instructions in this manual.
Do not proceed with the installation if anything is unclear to you; contact
Nice customer service for support.
WORK SAFELY!
CAUTION! – These instructions are critical to your safety.
CAUTION! – Keep the important safety instructions.
Observe the following instructions in full:
• Only make the electrical hookup specified in this manual; improper
hookup can serious damage the system.
• If used outdoors, the cables must be completely protected by plastic
cable ducting.
Given the risks attendant on the installation and use of the system, the
propulsion system installation must satisfy the following requirements:
- only make the modifications given in these instructions to the control unit and
drive. Any other modifications may result in damage. The manufacturer is not
liable for damage caused by arbitrary modifications to the propulsion system
or control unit;
English – 1
Assembling the D-PRO Automatic control unit
01. open the cover of the control unit's housing: slacken off the mounting bolts;
02. configure the holes for the cable clamp for the hookup and signal cables
on the control unit.
To this end, and especially to maintain the unit's IP rating, you must use a
special tool (crown tip and circular cutter). The cables may only be routed
through the housing's floor.
03. The mounting of the housing will depend on the conditions in the installation
location. It may be installed in one of 3 ways: B A 125
a) directly onto the wall, using the bolts on the housing (A);
b) using the provided standard mountings (B);
c) if the cables are connected externally, the housing must be installed 2 cm off
the wall to allow the cables to run between the wall and the housing itself. The
NDA530 accessories kit (optional) contains 4 spacers (20 mm) and a plastic
cover to protect the cable entrance points.
04. You can now do the electrical hookup.
310
When installing electrical accessory equipment, refer to the appropriate
installation and user instructions.
7
B
9
E F
4 4
5
3
8 8
A D
2 – English
TABLE 1 - Technical specifications of electric cables (fig. 2)
Connection Cable type Maximum length
A: MAIN CABLE with CEE connector Motor < 1.5 kW 5 x 0.75 mm 2
1 m (Note 1)
Motor > 1.5 kW 5 x 1.5 mm2
B: MOTOR cable Nice provides special cables for their gearmotors as 5 - 7 - 11 m
EN
accessory equipment.
C: FLASHER cable 2 x 0.75 mm2 (for flasher) 10 m
D: PHOTOCELL cable 4 x 0.5 mm2 15 m
E: KEY SWITCH cable 3 x 2 x 0.25 mm2 10 m
F: Spiral cable for safety edge A Nice spiral cable is available as accessory equipment 4m
Note 1 – If the mains cable is longer than 5 m, you must use a larger diameter.
5 1 2 3
A B
U
V
W
A
BRAKE
PE
U V W L1 L2 L3 N
4 5
C D
PE
C
B D
U V W L1 L2
L2 L3 N
Slot on D-PRO X8
CAUTION: The 230/400V jumper at the bottom of the board must be soldered to 230V! D-Pro Automatic control units numbered NDCC1200 to NDCC1299 are
factory set to 230V and supplied with a board pre-installed to X8 for the condenser connection.
English – 3
control the safety edge along its entire length, a receiver is installed at one end.
J26 J27
6 J5
J34 J35 J29
X7 8
8.2k l opto 8.2k l opto
A B + -
Thermo
RS485
COM
Encoder
EN
switch Open
switch Close
X5
X5
Pre Limit
switch
Pneumatic / 8.2 kOhm Optical
Limit
Limit
Jumper J1 set to Opto = ready for use with optical edge
Adjusting the limit switches - General information
If a motor cable is connected without the Mini Fit connector (J5), the safety
circuit (Thermo) must be connected to terminal X7 (J29). The electronic limit If the sensitive edge is fixed to the ground, the inversion function is neutralised
switch (Encoder) is then connected to terminal X7 (J34,J35). by connecting a pre-limit switch (additional limit, pre-limit) to terminal J27 on
With the D-PRO Automatic, using mechanical limit switches enables you to
connect an additional limit switch (J33/X6) to the drive for lifting, after which you terminal block X7 (mechanical limit switch only).
can select between two different OPEN positions (e.g. summer/winter positions) The pre-limit switch must be set to around 5 cm off the ground.
with a position switch (optional) on the cover of the D-PRO Automatic's housing.
With electronic limit switches, the second OPEN position is adjusted when the
limit switch itself is being programmed. 9
X6
The limit switch adjustments must be done in hold-to-run mode!
white - GND/0V
- SIG + 12V
If using Nice cables, the terminals in question are pre-assembled.
green - output
Adjusting the limit switches establishes the top and bottom stop positions of
the door. brown - 12VDC
The drive must be connected to the power supply during this procedure.
The buttons on the cover of the housing are used to raise and lower the door,
either locking or in hold-to-run mode.
If operated in locking mode, the door can be stopped at any time with the Hooking up an 8.2 kΩ safety edge
STOP button.
You can also hookup and external control, such as a three-button keypad. The D-PRO Automatic can be connected directly to an electric or pneumatic
A pull-switch mounted inside or outside (pull-cord operated switch under the safety edge.
ceiling) controls the door in OPEN-STOP-CLOSE mode.
Caution! If using a pneumatic sensitive edge in combination
Connecting the OPEN, STOP, CLOSE transmitters 10 - SIG + 12V
with the NDA010 junction box, you must also connect the
For external control, a three-button keypad can be connected to the D-PRO negative of the spiral cable to terminal X6.
Automatic's terminal block X4. The OPEN and CLOSE buttons must be
X6
configured as closing contacts. 8,2 kΩ
Since the STOP button is connected to the safety circuit, it must be connected
as an opening contact.
If you connect a STOP button to terminal block X4, you must remove the jumper
on terminal J15 and connect the STOP (opening contact) to it!
11
8.2k l opto 8.2k l opto
X5
Connection of a key switch If using an impact actuated safety edge, parameter P105 must be set to 1!
STOP OPEN Imp CLOSE
J15 J16 J17 J18 Hooking up photocells
X4
You can connect the D-PRO Automatic directly to a photocell (terminal block
X5) to ensure safe transit. If the IR beam of the photocell is interrupted while the
door is closing, the door stops and returns to its top position.
CAUTION: If a one-way photocell with only three connection points is used,
the switching contact and positive side of the photocell's electronics must be
connected to terminal J30/1 with the positive potential.
Hooking up an optoelectronic sensitive edge
Optoelectronic sensitive edges are constructed so that, when the sensitive If you connect a photocell, you must remove the jumper on J31, terminal block
edge is actuated, a ray of light is interrupted along its entire length. In order to X5!
4 – English
Hooking up the 230V indicator lamp - Models ML and MLT
12 Connection transmitter Connection of reflection The ML and MLT indicator lamps can be connected to one of the freely
and receiver light beam light beam
programmable relay contacts.
A B
+ - Photo
+ - Photo J30 J31 If so, they must be connected to a bridge between X1(L1) and X3 (7).
J30 J31 X5
X5 The power terminals are then connected to X1 N and X3 - 9
EN
ML/ML T
15
S E
Power supply
light beam
(opener)
Contact
24V DC
Safety
S=Transmitter
E=Receiver
For industrial gates with pedestrian door sections, the safety switch must be
connected to terminal J10 on terminal block X2. CAUTION: If using the ML and MLT indicator lamps, the N wire (230V) must
also be connected to terminal X1 for power.
Caution! If pre-assembled, remove the jumpers on J10.
ADJUSTING THE MECHANICAL LIMIT SWITCHES
13 J10
B1 B2 U
J11
V W
X2 Caution! The limit switch adjustments must be done in hold-to-run mode!
To this end, you must set parameter 105 to 6 for the duration of the adjustment.
You can access the limit switch board by unscrewing the housing of the limit
switch itself.
Adjusting the mechanical limit switches for large size drives with
7 switching cams
Cable tensioner switch /
Drop protection spring
failure safety device P2
P2 7 white additional limit switch 2 CLOSE
The 10 pin slot (OXI receiver) is used for inserting Nice OXI or OXIFM OPERA 2 red safety limit switch OPEN
series receivers.
When doing so, the side with the led/programming button must be facing the
EE
If using an OXI radio control unit, make sure to make the appropriate settings!
See the parameters list - P 106 B A
E
Also refer to the receiver and radio control unit's user instructions. Adjusting the mechanical limit switches for small size drives with
P2
8 switching cams
P2
14
8 white additional limit switch 2 CLOSE
P1
P2
Bridges and jumpers required for the control unit to operate when 4 red safety limit switch CLOSE
SE
X2 - J11/U 1 U
X2 - J11/V 2 V 1 234
X2 - J11/W 3 W The upper sections of the display will flash.
X2 - J10 Bridge -
X7 - MiniFit Grey AMP 3 connector Adjusting the top end position
X7 - MiniFit Green AMP 4 connector Use the OPEN and CLOSE buttons on the
X7 - MiniFit White AMP 2 connector cover of the control unit's housing in hold-to-
run mode to move the door to the top end
X7 - MiniFit Pink AMP 5 connector position. Save this position by briefly pressing
X7 - MiniFit Yellow AMP 6 connector the OPEN or CLOSE programming button on
the front board.
X7 - MiniFit Brown AMP 1 connector
The lower sections will now flash.
6 – English
Automatic Closing
OPERATING FUNCTIONS
If the automatic close function is enabled, the door closes after the time set
In normal operation, the display shows the in parameter 41 has expired with the door in the end position. Refer to the
status of the door or the number of the parameters list. Actuating the Stop function immediately stops the door when
current error. it is closing.
To this end, set all dipswitches to OFF! If the door is in the top end position and the transit photocell is obscured or the
OPEN button is pressed, the automatic close time is reset.
EN
Displaying the position of the door Deleting the Eprom (Reset - factory settings)
Move dipswitch 1 to ON. After 2 seconds the Eprom is restored to its
Use the OPEN and CLOSE buttons (on the factory settings
front board) to select parameter 0. (for the default values of the parameters, see
Now set dipswitches 1 and 4 to ON. the list of parameters).
The current position of the door is displayed. After this, the control unit reboots.
Setting EE_1 enables the inverter parameters.
If dipswitches 1-4 are set to ON, and you then For inverter operation, you must reset P70 as
press OPEN and CLOSE on the front board, the specified, all the other parameters must be
display shows the top end position. set anew in relation to the design. Refer to the
parameters list.
OPERATIONAL DISPLAY TYPE
End position adjustment - flashing
TOP end position
Displaying the parameters
BOTTOM end position
Move dipswitch 1 to ON.
Use OPEN to move to the next parameter. Partial open
Use CLOSE to move to the previous parameter.
Hold down OPEN and CLOSE together (on the
front board) to move to parameter 0. DISPLAY end positions - STANDARD - P5
=0
TOP end position
Partial open
Modifying the selected parameters (scroll)
DISPLAY end positions - Text - P5 = 1
Move dipswitch 1 to ON.
TOP end position
Use the OPEN and CLOSE buttons (on the
front board) to select the parameter you wish
to modify. BOTTOM end position
Now set dipswitches 1 and 4 to ON. Use
OPEN on the front board to increase the Partial open
parameter number.
Use CLOSE on the front board to decrease the DISPLAY door movement - Text - P5 = 2
parameter number.
OPEN DOOR
Save the selected parameters - set dipswitch
4 to OFF.
CLOSE DOOR
Transit photocell
Radio signal
English – 7
Schematic overview D-PRO Automatic - 2.2kW
EN
8 – English
Motherboard D-PRO Automatic - 2.2kW
EN
OXI receiver slot coax cable. Select lower
sensitive
edge
Controller
board Transit photocell
terminal clamps
PE terminals
English – 9
Front board D-PRO Automatic - 2.2kW
EN
Dipswitch
CLOSE button
10 – English
TECHNICAL DATA - SPECIFICATIONS
Notes
• All the technical characteristics refer to a temperature of 20°C (±5°C).
• Nice reserves the right to modify the product at its own discretion while maintaining its function and intended use.
EN
• The full user instructions are composed of the drive user instructions and the user instructions for the associated control unit.
English – 11
البيانات الفنية -المواصفات
مالحظات:
• تُشير جميع المواصفات الفنية الموضحة إلى درجة حرارة ما بين 5-و 20+درجة مئوية.
وقت مع المحافظة على جميع الوظائف واالستخدام المطلوب دون تغيير. • تحتفظ نايس بحقها في إجراء جميع التعديالت التي تراها الزمة في أي ٍ
العربية
• يشمل دليل المستخدم الكامل إرشادات استخدام المحرك وتعليمات استخدام وحدة التحكم المُلحقة.
العربية – 11
اللوحة األمامية لوحدة وحدة التحكم األوتوماتيكية دي-برو – 2,2كيلو واط
العربية
المفتاح ثنائي الجوانب
زر ( CLOSEاإلغالق)
العربية – 10
اللوحة الرئيسية لوحدة وحدة التحكم األوتوماتيكية دي-برو – 2,2كيلو واط
فتحة جهاز االستقبال OXI خارجي باستخدام كابل محوري الحساسة السفلية
الماسكات الطرفية
للحافة الحساسة
أطراف PE
العربية – 9
نظرة عامة على مخطط وحدة التحكم األوتوماتيكية دي-برو – 2,2كيلو واط
العربية
العربية – 8
١٢٣٤
اإلغالق األوتوماتيكي
وظائف التشغيل
عند تفعيل خاصية اإلغالق األوتوماتيكي ،يُغلق الباب بعد انتهاء الوقت المُحدد للمعامل 41مع ضبط الباب
على الوضع النهائي .ارجع إلى قائمة المعامالت .يساعد تنشيط خاصية اإليقاف على إيقاف الباب أثناء إغالقه في حاالت التشغيل العادية ،تعرض الشاشة حالة الباب أو رقم
مضبوطا على الوضع العلوي ،وكانت الخاليا الضوئية الناقلة معتمة أو حدث الضغط على ً إذا كان الباب ﺗﺸﻐﻴﻞ الخطأ الحالي.
ﻓﺘﺢ
زر ( OPENالفتح) ،تجري إعادة ضبط وقت اإلغالق األوتوماتيكي. ولهذا الغرض ،اضبط جميع المفاتيح ثنائية الجوانب DIPعلى
١٢٣٤ وضع ( OFFإيقاف التشغيل).
١٢٣٤
العربية
الفتح الجزئي:
عرض األوضاع النهائية – نص – 1 = P5
الوضع العلوي
ناقلة السلكية
العربية – 7
ضبط مفاتيح نهاية الشوط الرقمية يجب تصحيح مفاتيح نهاية الشوط في حاالت الطوارئ لتشغيلها بعد مفاتيح نهاية الشوط المُدارة.
العربية
"( "ONتشغيل).
W 3 X2 - J11/W
١٢٣٤
- قنطرة X2 - J10
وستومض األجزاء العلوية من الشاشة.
وصلة AMP 3 رمادي X7 – MiniFit
وصلة AMP 4 أخضر X7 – MiniFit
ضبط وضع األطراف العلوية
وصلة AMP 2 أبيض X7 – MiniFit
استخدم زري الفتح واإلغالق الموجودين على غطاء صندوق
تثبيت وحدة التحكم في وضع إعادة التشغيل الذاتي لتحريك الباب وصلة AMP 5 زهري X7 – MiniFit
إلى الوضع العلوي .حافظ على هذا الوضع بالضغط على زري
وصلة AMP 6 أصفر X7 – MiniFit
برمجة الفتح أو اإلغالق على اللوحة األمامية.
وصلة AMP 1 بني X7 – MiniFit
وستومض األجزاء السفلية بعد ذلك.
ّ
المشفر تعديل اتجاه دوران
المفاتيح الثنائية 3و 4على وضع التشغيل = عرض اتجاه
ﺗﺸﻐﻴﻞ SAB
الدوران.
المفاتيح الثنائية 3و 4على وضع التشغيل +زر الفتح = تعديل اتجاه
١٢٣٤ الدوران في اتجاه واحد.
المفاتيح الثنائية 3و 4على وضع التشغيل +زر القفل= تعديل اتجاه
الدوران في اتجاه واحد. النوع الصغير النوع الكبير
ّ
المشفر باستخدام المعلم .75 ً
وبدل من ذلك ،يُمكن تغيير اتجاه دوران
جميع المفاتيح الثنائية على وضع ( OFFإيقاف التشغيل) = توضح الفقرات التالية وظائف البرمجة الرئيسية لوحدة تحكم وحدة التحكم األوتوماتيكية دي-برو التي يُمكن
الوصول إليها باستخدام المفاتيح ثنائية الجوانب .dip
عرض ( STOPإيقاف).
للتعرف على مزي ٍد من الوظائف المتاحة ،يمكن الرجوع إلى قائمة معامالت وحدة التحكم األوتوماتيكية
دي-برو وقائمة األخطاء المُرفقة بهذا الدليل.
العربية – 6
توصيل مصباح المؤشر 230فولت – طرازات MLوMLT
ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻋﺎﻛﺲ ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻮء 12
يمكن توصيل مصابيح المؤشر MLو MLTبأحد وصالت المرحالت القابلة للبرمجة اختياريًّا.
واﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﻟﺸﻌﺎع اﻟﻀﻮء + - ﺻﻮرة
وفي هذه الحالة ،يجب توصيلها بقنطرة بين ) X1 (L1و.)7( X3
ثم توصيل أطراف مصدر الطاقة بعد ذلك بـ X1 Nو.9-X3
أ + - ﺻﻮرة ب X5
J30 J31
J30 J31
X5
العربية
ML/ML T
15
ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ
ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل =S
اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ =E
تنبيه! يجب ضبط مفتاح نهاية الشوط أثناء تنشيط وضع "إعادة التشغيل الذاتي"!
J10
B1 B2 U
J11
V W
13
X2
ولهذه الغاية ،يجب عليك ضبط المعلم 105على 6طوال مدة الضبط .يمكنك الوصول إلى لوحة مفاتيح نهاية
الشوط عن طريق فك غطاء مفاتيح نهاية الشوط.
ضبط مفاتيح نهاية الشوط الميكانيكية للمحركات كبيرة الحجم بسبع حدبات تحويل.
1أخضر مفتاح نهاية الشوط فتح وأثناء هذه العملية ،يجب أن يواجه جانب زر البرمجة led/الجزء الداخلي لصندوق التثبيت.
أما عند استخدام وحدة التحكم الالسلكية ،OXIفيجب التأكد من ضبط اإلعدادات المالئمة! انظر قائمة
SE
يُمكن الرجوع ً
أيضا إلى تعليمات المُستخدم الخاصة بوحدة التحكم الالسلكية وجهاز االستقبال.
ضبط مفاتيح نهاية الشوط الميكانيكية للمحركات صغيرة الحجم بثماني حدبات تحويل.
P2
14
P2
وصالت العبور والقناطر المطلوبة لتشغيل وحدة التحكم في حالة عدم توصيل المكونات:
مفتاح األمان لنهاية الشوط غلق 4أحمر
SE
SE
القناطر:
3أبيض مفتاح نهاية الشوط غلق الطرف – X2الوضع J10
E
وصالت العبور:
أثناء عملية الضبط ،يجري تشغيل المحرك في وضع إعادة التشغيل الذاتي ،بواسطة أزرار ( OPENالفتح) عند توصيل محرك مفاتيح نهاية الشوط الميكانيكية ،ينبغي توصيل قناطر في األوضاع J26و J27بالطرف .X7
ركب في المصنع. جميع هذه القناطر ووصالت العبور تُ َّ
و( CLOSEاإلغالق) الموجودة فوق غطاء صندوق التثبيت.
عند الضغط على زر ( OPENالفتح) ،ينفتح الباب ،وإال يجب ضبط المعلم 75على .2
عند تركيب محرك يدور بزاوية 180درجة (في اتجاه مقلوب) ،يجب عدم فتح الباب عند الضغط على زر
( OPENفتح) .أما في حالة عدم حدوث ذلك ،اضبط المعلم 75على .2
العربية – 5
J27
6
J26
8 J34 J35 J29
J5
8.2k l opto 8.2k l opto
X7
A B + -
ﺣﺮاري
RS485
وﺣﺪة اﻟﺘﺮﻣﻴﺰ
العربية
COM
X5
X5
/ ٨٫٢ kOhmﻫﻮاﺋﻲ ﺑﺼﺮي
اﻟﺸﻮط اﻟﻤﺴﺒﻖ
ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺸﻮط
ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺸﻮط
ﻣﻔﺘﺎح ﻧﻬﺎﻳﺔ
ﻏﻠﻖ ﻣﻔﺘﺎح
ﻓﺘﺢ ﻣﻔﺘﺎح
ضبط وصلة العبور J1بـ " Optoالجهاز البصري" = جاهزة لالستخدام مع الحافة البصرية.
تُستخدم األزرار الموجودة على غطاء صندوق التثبيت في رفع الباب وخفضه ،سواء عند ضبط الباب على
وضع اإلغالق أو وضع إعادة التشغيل الذاتي.
وفي حالة تشغيله في وضع اإلغالق ،يُمكن إيقاف الباب في أي وقت باستخدام زر ( STOPإيقاف التشغيل).
توصيل حافة أمان 8,2 ،كيلو أوم يُمكنك ً
أيضا التوصيل الكهربائي والتحكم الخارجي باستخدام لوحة مفاتيح ثالثية األزرار.
يُركب مفتاح سحب (مفتاح يعمل باستخدام كابل سحب تحت السقف) داخل أو خارج وحدة التحكم في الباب
يمكن توصيل وحدة التحكم األوتوماتيكية دي-برو مباشرة بحافة أمان كهربائية أو هوائية. أثناء الضبط على ْ
وضع فتح-إيقاف-إغالق.
تنبيه! إذا كنت تستخدم حافة حساسة للهواء مع صندوق التوصيل ،NDA010 التوصيل بأجهزة إرسال الفتح واإلغالق وإيقاف التشغيل
- SIG + ١٢ﻓﻮﻟﺖ
يجب أن توصل الطرف السالب من الكابل الحلزوني بالطرف .X6
10 بالنسبة لوحدة التحكم الخارجية ،يُمكن توصيل لوحة المفاتيح ثالثية األزرار بالطرف X4لوحدة وحدة التحكم
األوتوماتيكية دي-برو .يجب ضبط مفتاحي اإلغالق والفتح كوصالت مغلقة.
X6 فور توصيل زر اإليقاف بدائرة األمان ،يجب توصيله كوصلة مفتوحة.
٨,٢ﻛﻴﻠﻮ أوم
عند توصيل مفتاح إيقاف التشغيل بالمجموعة الطرفية ،X4يجب عليك إزالة وصلة العبور الموجودة على
الطرف J15وتوصيل مفتاح إيقاف التشغيل (الوصلة المفتوحة) بها!
11
8.2k l opto 8.2k l opto
ﺑﻜﺎﺑﻞ ذي أرﺑﻌﺔ أﻃﺮاف 3Xﺗﻮﺻﻴﻞ زر
إﻳﻘﺎف ﻓﺘﺢ دﻓﻊ ﻏﻠﻖ
J15 J16 J17 J18
X4
X5
X5
ضبط وصلة العبور J1على 8.2كيلو أوم = جاهزة لالستخدام مع الحافة الهوائية /الكهربائية الهوائية،
8,2كيلو أوم.
ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻔﺘﺎح
إﻳﻘﺎف ﻓﺘﺢ دﻓﻊ ﻏﻠﻖ
إذا كنت تستخدم حافة أمان تعمل بالصدم ،يجب ضبط المعلم P105على القيمة !1 J15 J16 J17 J18
X4
توصيل خاليا ضوئية:
يُمكن توصيل وحدة التحكم األوتوماتيكية دي-برو مباشرة بخلية ضوئية (المجموعة الطرفية )X5لضمان
النقل اآلمن .وفي حالة إيقاف شعاع من األشعة تحت الحمراء للخلية الضوئية أثناء إغالق الباب ،يتوقف الباب
ويعود إلى التشغيل على الوضع العلوي.
تنبيه :عند استخدام خلية ضوئية أحادية االتجاه مزودة بثالث نقاط توصيل ،يجب توصيل وصلة التحويل
توصيل حافة إلكترونية ضوئية حساسة
والطرف الموجب إللكترونيات الخاليا الضوئية بالطرف J30/1مع جهد موجب الشحنة.
يلزم تركيب الحواف اإللكترونية الضوئية الحساسة ،بحيث تقطع فور تنشيطها شعاع الضوء بطول امتداده.
عند توصيل الخلية الضوئية ،يجب إزالة وصلة العبور الموجودة على الطرف ،J31المجموعة الطرفية !X5 ومن أجل التحكم في حافة األمان بطول امتدادها؛ يلزم تركيب جهاز استقبال عند أحد طرفيها.
العربية – 4
الجدول - 1المواصفات الفنية للكابالت الكهربائية (الشكل )2
الحد األقصى للطول نوع الكابل التوصيل
1متر (المالحظة رقم )1 محرك < 1,5كيلو واط 0,75 × 5 ،ملم2 أ :الكابل الرئيسي المزود بموصل CEE
محرك > 1,5كيلو واط 1,5 × 5 ،ملم2
العربية
مترا
ً 11 - 7 – 5 توفر نايس كابالت خاصة لمحركات التروس بين المعدات الملحقة ب :كابل المحرك
10أمتار 0,75 × 2ملم(2للوامضات) ج :كابل الوامضات
مترا
ً 15 0,5 × 4ملم2 د :كابل خاليا ضوئية
10أمتار 0,25 × 2 × 3ملم2 هـ :كابل المفتاح الرئيسي
4متر توفر نايس كابل حلزوني بين المعدات الملحقة و :كابل حلزوني لحافة األمان
المالحظة رقم :1إذا كان كابل التوصيل الرئيسي أطول من 5أمتار ،يجب عليك استخدام قطر أكبر.
يُوصل الموصل SCHUKOأمبير باألطراف L1و( L2مرحلة) و .PEيُمكن توصيل وحدة التحكم
األوتوماتيكية دي-برو بمصدر الطاقة الرئيسي باستخدام مفتاح طاقة رئيسي .وفي هذه الحالة ،يجوز فك
موصل SCHUKOأثناء التركيب .إذا كنت تستخدم مكابح بجهد 200فولت من التيار المستمر ،يجب
توصيل الطرف ) L2 (Nبـ Nفي الطرف .X1 يُوصل الموصل 16 CEEأمبير باألطراف L1و L2و L3و Nو.PE
يُمكن توصيل وحدة التحكم األوتوماتيكية دي-برو بمصدر الطاقة الرئيسي باستخدام مفتاح طاقة رئيسي ثالثي
الوظائف والمعلمات الطور .وفي هذه الحالة ،يجوز فك موصل CEEأثناء التركيب.
تسمح لك وحدة التحكم األوتوماتيكي دي-برو تحديد مجموعة من المعلمات أثناء التركيب وللتحكم .يمكنك متوفرا في الوقت الحالي ،يُوصل الكابل الرئيسي باألطراف L1( X1و L2و L3و Nو.)EP
ً وإذا لم يكن
تنشيط عدة وظائف بالقيمة الصحيحة للمعلم المناسب لها.
تنبيه :يجب على جهة التصنيع حماية الموصالت الرئيسية باستخدام منصهرات 16 × 3أمبير.
يمكن تعديل المعلمات من خالل إعدادات المفتاح الثنائي ولوحة المفاتيح الموجودة في خلف اللوحة األمامية؛
وتعرض النتائج على الشاشة.
توجد المزيد من المعلومات وقائمة بالمعلمات مرفقة مع هذه التعليمات.
التحكم في اتجاه الدوران
مهم! يجب أن يفتح الباب 50سم باستخدام محرك الطوارئ لمنع فصل كابل الرفع (األبواب المقطعية) أو
دوران الصندوق (األبواب الدوارة والسريعة) إذا كان اتجاه الدوران خاطئ.
A
BRAKE
PE
٤ ٥
C D
PE
C
B D
U V W L1 L2
2 L3 N
العربية
01افتح غطاء صندوق تثبيت وحدة التحكم ،وفك مسامير التثبيت.
02جهز فتحات لماسكات كابالت التوصيل وكابالت اإلشارة فوق وحدة التحكم.
ولهذا الغرض وللحفاظ على تصنيف آي بي الخاص بالوحدة ،يجب عليك استخدام أدوات خاصة،
(مسمار بارز الطرف أو قطاعة دائرية) .ال تمد الكابالت أو تُوجه إال عن طريق أرضية صندوق تثبيت
وحدة التحكم.
03يعتمد تركيب صندوق تثبيت وحدة التحكم على ظروف موقع التركيب .ويجوز تركيبه بإحدى الطرق
ب ١٢٥ الثالث اآلتية:
أ
أ) التثبيت المباشر في الحائط ،باستخدام مسامير صندوق التثبيت (أ)،
ب) باستخدام الدعامات القياسية المقدمة مع وحدة التحكم (ب)،
ج) إذا كانت الكابالت متصلة خارجيًّا ،يجب تركيب صندوق التثبيت على مسافة 2سم من الحائط لتوفير
مساحة لكابالت الحائط وصندوق التثبيت .تحتوي حزمة الملحقات ( NDA530اختياري) على 4فواصل
( 20ملم) وغطاء بالستيكي لحماية نقاط مدخل الكابل.
04يمكنك اآلن تنفيذ التوصيل الكهربائي.
عند تركيب أحد الملحقات الكهربائية ،يجب الرجوع إلى تعليمات التركيب الصحيح ودليل المستخدم.
٣١٠
2
١
٧
ب
ت
٦
٩
ج ح
4 ٤
٥
٣
٨ ٨
أ ث
٢
العربية – 2
-ال تغمر وحدة التحكم أو النظام في الماء أو أي سوائل أخرى أثناء التركيب .وال تسمح للسوائل بالوصول
إلى النظام أثناء التركيب.
-يجب التخلص من مواد تعبئة نظام الدفع ً
وفقا للوائح المحلية.
العربية
تنبيه! احتفظ بهذه التعليمات جي ًدا للرجوع إليها في المستقبل؛ سوا ًء من أجل التخلص من الوحدة ،أو صيانتها. تعليمات المستخدم األصلي بالعربية
تغطي هذه التعليمات سلسلة منتجات R01
العربية
الوصف واالستخدام:
دي برو األوتوماتيكية هي وحدة تحكم مُخصصة للمحركات ثالثية الطور وأحادية الطور لألبواب المقطعية
والسريعة والدوارة ،حيث تعمل بجهد كهربائي 230و 400فولت ،ومزودة مفاتيح نهاية شوط ميكانيكية أو
كهربائية .وتعد هذه الوحدة متوافقة مع جميع أجهزة السالمة والمراقبة الشائعة.
وتُستخدم هذه الوحدة في أغراض أخرى متعددة (مثل :إشارات المرور ،والدوائر الحثية للتعرف على المركبات
أو وظائف الخدمات من بُعد) عن طريق إضافة لوحات (وحدات) أخرى.
المحتويات ...................................................................................................صفحة
لفتح الباب أو غلقه اضغط ببساطة على المبيت أو الزر الخارجي المناسب.
في الوضع األوتوماتيكي ،يمكن فتح الباب وغلقه السلكيًا.
استخدام مخالف لما رود في هذا الدليل يُعد غير مطابق! وال تتحمل جهة التصنيع أي مسؤولية تجاه ٍ إن أي احتياطات السالمة العامة 1............................................................................................
تنجم عن استخدام وحدات النظام بطريقة غير مطابقة ً
خالفا لما ورد في دليل التعليمات هذا. أي أضرار
الوصف األساسي وتجهيزات التركيب1..............................................................................
كاملة تجاه النظام بأكمله ،ويجب عليها ضمان االلتزام بالمعايير والتوجيهاتَ تتحمل جهة التصنيع المسؤولية
أيضا بتطبيق توجيهات التوافق المعمول بها (بما في ذلك ،المعيار األوربي رقم .)13241-1وتلتزم ً تجميع وحدة التحكم األوتوماتيكية دي-برو 2.........................................................................
الكهرومغناطيسي والجهد المنخفض وماكينات التشغيل والمنتجات اإلنشائية. توصيل كابل الطاقة الرئيسي3........................................................................................
أيضا مسؤولية توفير جميع الوثائق الفنية الخاصة بالنظام ً
كامل ،وإرفاقها به. وتتحمل جهة التصنيع ً
أجهزة التحكم والوصالت4............................................................................................
فضل عن أي تشريعات محلية يجب االلتزام بجميع اللوائح الدولية والمحلية التي تنظم إجراءات التركيب ً
لمنع وقوع الحوادث. ضبط مفاتيح نهاية الشوط الميكانيكية 5 .............................................................................
يجب أثناء التركيب ،فصل نظام الباب عن مصدر الطاقة. ضبط مفاتيح نهاية الشوط الرقمية6...................................................................................
الضوابط الواجب اتباعها قبل التركيب: وظائف التشغيل 7......................................................................................................
قبل بدء تركيب وحدة التحكم ،اقرأ تعليمات التركيب ودليل المستخدم ً
كامل بعناية. نظرة عامة على مخطط وحدة التحكم األوتوماتيكية دي-برو – 2,2كيلو واط8..................................
تُخلي جهة التصنيع مسؤوليتها وال تُق ّدم أي ضمانات فيما يتعلق بالمنتج في حالة تعديل النظام دون الحصول
على تصريح كتابي مُسبق ،أو في حالة تنفيذ تركيبات غير مالئمة على نحو يخالف تعليمات التركيب أو اللوحة الرئيسية لوحدة وحدة التحكم األوتوماتيكية دي-برو – 2,2كيلو واط 9...................................
التصاريح ذات الصلة. اللوحة األمامية لوحدة وحدة التحكم األوتوماتيكية دي-برو – 2,2كيلو واط 10..................................
أيضا بتطبيق توجيهات التوافق الكهرومغناطيسي والجهد المنخفض وماكينات التشغيل والمنتجات وتلتزم ً
البيانات الفنية -المواصفات 11.......................................................................................
اإلنشائية.
إعالن التوافق 11......................................................................................................
تنبيه! – يُحظر استخدام وحدة التحكم والنظام في البيئات المعرَّضة لالنفجارات.
تتوافق وحدات D-PROاألوتوماتيكية مع تشريعات السالمة المعتمدة ،على النحو المذكور في محتويات هذا
الدليل .يمكن أن يتسبب التركيب غير الصحيح في إصابات بالغة لفني التركيب والمستخدمين .ولهذه األسباب؛
يجب االلتزام دائمًا بالتعليمات الواردة في هذا الدليل أثناء التركيب.
في حالة عدم وضوح أمر ما بالنسبة لك؛ أوقف عملية التركيب على الفور ،واتصل بخدمة عمالء نايس
للحصول على الدعم المطلوب.
العمل بأمان!
تنبيه! هذه التعليمات في غاية األهمية من أجل سالمتك.
تنبيه! حتفظ بتعليمات السالمة المهمة.
يجب عليك االلتزام بالتعليمات اآلتية التزامًا تامًّا:
َّ
المحدد في هذا الدليل؛ ألن استخدام سلك توصيل غير مناسب • يجب استخدام سلك التوصيل الكهربائي
يسبب أضرا ًرا جسيمة بالنظام.
• عند استخدام وحدة التحكم في الخارج ،يجب حماية الكابالت تمامًا بوضعها داخل مجاري كابالت
بالستيكية.
نظ ًرا إلى المخاطر المتعلقة بتركيب النظام واستخدامه ،يجب أن يفي تركيب نظام الدفع بالشروط اآلتية:
ينبغي تنفيذ التعديالت الواردة في هذا الدليل فقط فيما يتعلق بوحدة التحكم والمحرك .فقد تتلف الوحدة نتيجة
إجراء أي تعديالت أخرى .وال تتحمل جهة التصنيع أي مسؤولية تجاه األضرار الناجمة عن أي تعديالت غير
مالئمة لنظام الدفع أو وحدة التحكم:
-تأكد من أن وحدات التحكم بعيدة تمامًا عن مصادر الحرارة أو اللهب المكشوف طوال الوقت .وقد يتسبب
عدم االلتزام بتلك التعليمات في تلف الوحدة أو النظام أو اندالع حريق ،أو غير ذلك من المخاطر األخرى.
العربية – 1
Industrial
IS0040F00MM_20-12-2016
D-Pro Automatic
Control unit
Original operating instructions in German: these operating instructions cover series R01 devices (see nameplate)
Nice S.p.A.
Via Pezza Alta, 13
31046 Oderzo TV Italy
info@niceforyou.com www.niceforyou.com