0% found this document useful (0 votes)
107 views12 pages

Multilingual yWriter Translation Guide

This document contains a translation of interface text from English to Aragonese (Aragonés) for the yWriter writing software. It provides translations for words, phrases, and menu options throughout the user interface of the program. The translation includes over 100 terms translated to Aragonese.

Uploaded by

Johnatan Melo
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
107 views12 pages

Multilingual yWriter Translation Guide

This document contains a translation of interface text from English to Aragonese (Aragonés) for the yWriter writing software. It provides translations for words, phrases, and menu options throughout the user interface of the program. The translation includes over 100 terms translated to Aragonese.

Uploaded by

Johnatan Melo
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 12

# All lines starting with # are ignored

# All blank lines are ignored

# BEFORE YOU START A TRANSLATION: Contact me via


http://www.spacejock.com/contact.html
# (Someone might have already done one for the language you want.)

# The separator is now

# The first non-comment line must be the name of the language, in that language.
e.g.

Aragon�s (Aragonese)

# Now you can list all the translations.


# Each line must be english word
# E.g.

# egg||egg

# You can also put groups of words:

# eggs on toast||eggs on toast

# Please, if you make a language file, send it to spacejock@gmail.com


# for inclusion with the program. (Send it zipped.)

# Note that you can enter translations for any words in the program.
# Ensure you include identical punctuation too.

# frmMain

File||Archibo
Create Empty Project||Creyar Nuebo Proyeuto
New Project Wizard||Aduy�n ta Nuebo Proyeuto
# Open Project||Open Project
# Recent Projects||Recent Projects
# Import into new project||Import into new project
Import a work in progress||Importar un treballo en progreso
# Convert an outline into chapters and scenes||Convert an outline into chapters and
scenes
Import yWriter2 Project||Importar Proyeuto yWriter2
Import yWriter3 Project||Importar Proyeuto yWriter3
# Import yWriter4 Project||Import yWriter4 Project
# Import into current project||Import into current project
# Scenes (RTF/TXT files)||Scenes (RTF/TXT files)
Characters||Presonaches
Locations||Localizazi�n
Items||Ochetos
# Append yWriter 5 project||Append yWriter 5 project
# Save Project||Save Project
# Save Project as...||Save Project as...
# Export Project...||Export Project...
to HTML||ta HTML
to Text||ta Testo
to RTF||ta RTF
# to Nanowrimo Obfuscated Text||to Nanowrimo Obfuscated Text
Outline||Esquema
Synopsis||Sinopsis
Synopsis with HTML Timeline||Sinopsis con HTML L�nia Cronolochica
Scene descriptions||Descrizions d'Eszena
# Export Selected Chapter(s)||Export Selected Chapter(s)
# Export Selected Scene(s)||Export Selected Scene(s)
# Export Data||Export Data
# Close Project||Close Project
# Load previous project on startup||Load previous project on startup
Project Settings||Preferenzias d'o Proyeuto
Exit||Salir
Print||Imprentar
Work Schedule||Achenda de Treballo
Complete||Completo
Outline only||Nom�s Esquema
Draft only||Nom�s Borrador
1st Edit only||Nom�s 1r Edizi�n
2nd Edit only||Nom�s 2a Edizi�n
Summary (Short scene descriptions)||Sumario (Descrizi�n curta d'Eszenas)
Brief Synopsis (Long scene descriptions)||Sinopsis Breu (Descrizi�n luenga
d'Eszenas)
# Chapter Notes (Chapter Titles and Notes)||Chapter Notes (Chapter Titles and
Notes)
# Scene Notes (Scene Titles and Notes)||Scene Notes (Scene Titles and Notes)
Full Synopsis (Both descriptions)||Toda a Sinopsis (As dos descrizions chuntas)
Whole project (Or selected chapters)||Proyeuto Entero (U Capetulos Selezionaus)
Print selected chapter(s)||Imprentar Capetulo(s) Selezionaus
Print selected scene(s)||Imprentar eszena(s) selezionadas
Print scene cards||Imprentar tarchetas d'eszenas
# Print Location List||Print Location List
# Print Character List||Print Character List
# Print Item List||Print Item List
# Print Notes||Print Notes
# Daily Writing Target||Daily Writing Target
# One day writing worksheet||One day writing worksheet
Search||Buscar
Find (Ctrl-F)||Buscar (Ctrl-F)
Find Next (F3)||Buscar Atra (F3)
Find Previous (Shift-F3)||Buscar Antis (Shift-F3)
Global Search and Replace||Rechira Global y Cambear
Find 'Problem Words'||Buscar 'Parolas Problematicas'
Predefined||Predefinidas (in english)
# Find ". As "||Find ". As "
# Find "ly "||Find "ly "
# Find "ing "||Find "ing "
# Find " then "||Find " then "
# Find " turned"||Find " turned"
# Find " glanced"||Find " glanced"
# Find " muttered"||Find " muttered"
# Find "Suddenly"||Find "Suddenly"
# Find "looked"||Find "looked"
User Defined||Definidas por o Usuario
# Edit problem words||Edit problem words
Use F3 to find next||Usa F3 ta buscar a beni�n
Chapter||Capetulo
Create new chapter||Creyar nuebo capetulo
Create multiple chapters||Creyar barios capetulos
Edit selected chapter||Editar Capetulo Selezionau
# Mark as start of middle section||Mark as start of middle section
# Mark as start of the end section||Mark as start of the end section
Renumber chapters||Renumerar capetulos
Toggle Used/Unused||Cambear Usau/No usau
# Toggle Chapter/Other||Toggle Chapter/Other
# Combine selected chapters||Combine selected chapters
Remove selected chapter(s)||Borrar Capetulo(s) Selezionaus
Scene||Eszena
# Create new scene||Create new scene
# Create multiple scenes||Create multiple scenes
Edit selected scene||Editar eszena selezionada
# Set Completion Status||Set Completion Status
Draft||Borrador
1st Edit||1r Edizi�n
2nd Edit||2a Edizi�n
Done||Feito
Set font across all scenes||Configurar fuen ta todas as eszenas
Remove selected scene(s)||Sacar Eszena(s) Selezionada(s)
Remove and DELETE selected scene(s)||Sacar y BORRAR Eszena(s) Selezionada(s)
# Delete duplicate scenes||Delete duplicate scenes
# Add new||Add new
View/Edit||Bier/Edita
Add to current scene||Adibir ta ista eszena
Show scenes per character||Bier eszenas por presonache
Show word count per character||Bier contador de parolas por presonache
Add location to current scene||Adibe lugars ta ista eszena
Add item to current scene||Adibe ocheto ta ista eszena
Tools||Ferramientas
# Storyboard (BETA!)||Storyboard (BETA!)
Display scene list||Bier Lista d'Eszenas
Scene Ratings Chart||Grafico de Clasificazi�n por Eszenas
Show Word Usage Count||Bier Contador de Parolas en Uso
Daily Word Count Target||Contador d'Ochetibo Diario por Parolas
Backups||Copias de Segurid�
Backup Entire Project||Alzar Proyeuto Entero
Save project content to single file||Alzar conteniu d'o proyeuto ta un solo archibo
# Set scene editor Autobackup options||Set scene editor Autobackup options
View Autobackups||Bier Copia Automatica de Segurid�
# Automatic daily backup of entire project||Automatic daily backup of entire
project
# Configure FTP site(s)||Configure FTP site(s)
# Backup to FTP||Backup to FTP
Debug||Bier Finestra de Depurazi�n
Create Debug File||Creyar Archibo de Depurazi�n
View Log||Bier Archibo Log
Select User Interface Font||Selezionar Fuen d'Interfase d'Usuario
# Arial||Arial
# Arial Unicode MS||Arial Unicode MS
# MS Sans Serif||MS Sans Serif
# Tahoma||Tahoma
# Trebuchet MS||Trebuchet MS
# Verdana||Verdana
# Windows Default||Windows Default
# Set User Interface Font Size||Set User Interface Font Size
# Localise||Localise
# Choose Language||Choose Language
# English||English
# Aragon�s (Aragonese)||Aragon�s (Aragonese)
# Catal� (Catalan)||Catal� (Catalan)
# Czech||Czech
# Fran�ais (French)||Fran�ais (French)
# Galego Enxebre (Galician)||Galego Enxebre (Galician)
# Deutsch (German I)||Deutsch (German I)
# Deutsch (German II)||Deutsch (German II)
# Deutsch (German III)||Deutsch (German III)
# Magyar (Hungarian)||Magyar (Hungarian)
# Italiano (Italian)||Italiano (Italian)
# Nederlands (Netherlands)||Nederlands (Netherlands)
# Polski (Polish)||Polski (Polish)
# Portugu�s (Portuguese)||Portugu�s (Portuguese)
# ������� 1.1b (Russian)||������� 1.1b (Russian)
# COBECTb's translate (ru)||COBECTb's translate (ru)
# Slovak||Slovak
# Castellano (Spanish)||Castellano (Spanish)
# Svenska||Svenska
# Create Template.txt file||Create Template.txt file
# Rewrite all language files||Rewrite all language files
Help||Aduya
About yWriter||Respeutibe � yWriter
# Quickstart Guide (PDF)||Quickstart Guide (PDF)
# Manual (HTML)||Manual (HTML)
yWriter web page||Pachina Web de yWriter
yWriter discussion group||Rufierta yWriter
# My articles on writing||My articles on writing
# Recommended books on writing||Recommended books on writing
Check for new version||Comprobar nuebas bersions
Scenes||Eszenas
Add scene||Adibir Eszena
Convert yWriter2 Scene||Combertir Eszena de yWriter2
# Open content with default RTF editor||Open content with default RTF editor
# Finished with external editor||Finished with external editor
Set Status||Configurar Estau
Description||Descrizi�n
Save||Alza
# Content||Content
Add to all selected scenes||Adibir ta todas as eszenas selezionadas
Remove from all selected scenes||Sacar de todas as eszenas selezionadas
Set as viewpoint||Mete como Ambista
# Remove from scene(s)||Remove from scene(s)
Edit||Edita
Scene Notes||Notas d'a Eszena
Goals||Ochetibos
# Reaction||Reaction
# Dilemma||Dilemma
# Decision||Decision
Project Notes||Notas d'o Proyeuto
# Print selected note(s)||Print selected note(s)
# Delete selected note(s)||Delete selected note(s)
Cancel||Cancella
New||Nueba
Project Title:||Proyeuto:
Author:||Autor:

# frmBackupViewer

Delete||Sacar
Highlight text with the mouse and use Ctrl-C to copy. Then you can paste the text
into any scene.||Resaltar testo con o zorz y usar Ctrl-C ta copiar. Dimpu�s puedes
copiar o testo en una eszena.
# frmChart

# Legend||Legend

# frmEditChapter

Chapter Details||Detalles d'o Capetulo


Title:||Tetulo:
Description:||Descrizi�n:
# This chapter begins a new section||This chapter begins a new section
# Scene Summaries (Read only)||Scene Summaries (Read only)
OK||Azeuta

# frmEditCharacter

Name||Nombre
# Minor||Minor
Short Name:||Abrebiatura:
# Major||Major
Full Name:||Nombre:
Alternates:||Malnombre:
Tags:||Etiquetas:
Bio||Biograf�a
Notes||Notas
Picture||Imachen
Clear||Limpiar
# Select||Select

# frmEditItem

Details||Detalles

# frmEditLocation

# Name:||Name:

# frmEditor

Save and Exit||Alza y Sal


Close||Zarra
# Insert Scene (before current)||Insert Scene (before current)
# Add Scene (after current)||Add Scene (after current)
Print Scene||Imprentar Eszena
Split scene on '* * *'||Deseparar eszena con '* * *'
Split scene on '***'||Deseparar eszena con '***'
Split scene on '#'||Deseparar eszena con '#'
Split scene on custom||Personalizar deseparar eszena
Show word usage||Bier Uso de Parolas
View scene in yBook||Bier eszena en yBook
# Remove Picture||Remove Picture
Copy||Copiar
Paste||Pegar
Replace (Ctrl-H)||Cambear (Ctrl-H)
# Clear selected highlight||Clear selected highlight
Spelling||Ortograf�a
Install Dictionary||Instalar Dizionario
Check Now||Comprobar Agora
Spell check on display and save||Bisurar Ortograf�a en Pantalla y Alzar
# Open the dictionary folder||Open the dictionary folder
Settings||Preferenzias
# Autobackups && Punctuation||Autobackups && Punctuation
# Choose default font||Choose default font
# Mark known characters||Mark known characters
# Set font colour||Set font colour
# Set background colour||Set background colour
# Set spell check colour||Set spell check colour
# Set known characters colour||Set known characters colour
# Setup highlight colours||Setup highlight colours
# Set Paragraph Indent||Set Paragraph Indent
# Allow TAB in editor window||Allow TAB in editor window
# Use right-ctrl for DBCS entry||Use right-ctrl for DBCS entry
# Hide font bar||Hide font bar
Writing Tips||Consellos d'Escritura (en ingl�s)
Contents||Conteniu
Viewpoint:||Ambista:
Add||Adibe
# ToolStrip1||ToolStrip1
# Palatino||Palatino
# Specific Date/Time of scene||Specific Date/Time of scene
# Time:||Time:
Date:||Data:
# Sw||Sw
# ?||?
Humour:||Umour:
# Main plot||Main plot
Quality:||Cualid�:
Relevance:||Relebanzia:
# Importance:||Importance:
Tension:||Tensi�n:
Status:||Estau:
Goal||Fita
Conflict||Conflicto
Outcome||Resultau
# Action||Action
Type of scene:||Tipo d'eszena:
Amount of time scene lasts||Tiempo ta rematar a eszena
# D||D
H||O
# M||M
Day/Hour/Minute scene begins||D�a/Ora/Menuto empezipio eszena
Add New||Adibir
# Alternate names:||Alternate names:
# Full name:||Full name:
# Short name:||Short name:
# -||-
# CharID||CharID
# Ch:||Ch:
# Sc:||Sc:
&Prev||&Ant
# Save and &Exit||Save and &Exit
&Next||&Post
&Save||&Alza

# frmEditorSettings

# Autobackups||Autobackups
Save backups to the same file||Alza en un mesmo archibo
Save backups to sequential files every||Alza en archibos secuenzials
Create a text file mirror when saving rtf scenes||Creyar "mirror" en alzar eszenas
en RTF
Use this option if you've never deleted a paragraph by mistake.||Usar ista ozi�n si
nunca no has borrau una ringlera por erranza.
This option can use a lot of disk space. e.g. after 3-4 months editing a novel I
had over 28mb of backups.||Ista ozi�n puede usar muito espazio de disco. (p.e. en
3-4 meses he acupau 28mb alto u baxo).
# mins (Recommended)||mins (Recommended)
# Autobackups are designed to save you losing work. Each time you edit a file, a
copy will be saved into the Autobackups folder within the Project folder. As
additional protection against data loss, the Autobackups are stored in daily sub-
folders, e.g. 2008-10-03, 2008-10-04 and so on.||Autobackups are designed to save
you losing work. Each time you edit a file, a copy will be saved into the
Autobackups folder within the Project folder. As additional protection against data
loss, the Autobackups are stored in daily sub-folders, e.g. 2008-10-03, 2008-10-04
and so on.
Only files opened in the editor on any given day will be stored. If you select the
'Sequential files' option, then a new backup file will be created at the specified
intervals. This file will be given the name of the file plus the current time.
Remember, if disk space is tight you can always delete old backups using 'View
Autobackups' in the Tools menu||Solo os archibos usaus en un d�a son alzaus. En
caso de selezionar archibos secuenzials se alzar�n as copias de segurid� en os
interbaos de tiempo especificaus. Iste archibo tendr� o mesmo nombre m�s a data. En
caso de falta d'espazio de disco siempre se pueden borrar as copias anteriors. Bier
Copia de Segurid� Automatica en o men� Ferramientas.
# Other||Other
# Thesaurus Lookup URL||Thesaurus Lookup URL
# Dictionary Lookup URL||Dictionary Lookup URL
# Punctuation Characters||Punctuation Characters

# frmFillList

# frmFonts

# frmGlobalReplace
# I recommend you take a full backup before using this (Tools - Backup)||I
recommend you take a full backup before using this (Tools - Backup)
Case Sensitive||Sensible May-Min
Whole words only||Nom�s Parolas Enteras
EXAMPLE: Replacing Hal with Bal will also turn Half into Balf||EXEMPLO: Cambear Hal
por Bal tami�n cambear�a Half por Balf
Find:||Busca
Replace With:||Cambear por:

# frmHighlightColours

# frmImportWIP

# DOC, PDF and other binary formats are NOT supported. (To create an RTF file use
'save as...' in your word processor and choose RTF format. This will preserve fonts
and formatting while still allowing yWriter to import the text.)||DOC, PDF and
other binary formats are NOT supported. (To create an RTF file use 'save as...' in
your word processor and choose RTF format. This will preserve fonts and formatting
while still allowing yWriter to import the text.)
To ensure the import process works properly, your chapter headings should be
'Chapter NN' (where NN is the number) and all your scene breaks should be three
asterisks, spaced out: * * *||Ta que o prozeso d'importazi�n baiga bien o
encabezamiento d'os Capetulos ha d'estar 'Capetulo NN' (aon NN ye o n�mero) y toz
os tallos d'eszena han d'estar tres estrelas con espazios en meyo: * * *
# . . .||. . .
# Import File:||Import File:

# frmList

# ToolStrip2||ToolStrip2
# Only show major characters||Only show major characters

# frmNewSB

# Page Setup||Page Setup


# Print Preview||Print Preview
# Select Font||Select Font
# View||View
# All Characters||All Characters
# Viewpoint Characters Only||Viewpoint Characters Only
# About Printing||About Printing
# MenuStrip1||MenuStrip1

# frmPickChapters

All||Tot
Last File:||Zaguero:
1st File:||Primer:
# frmPickFont

# cmbFont||cmbFont
Font:||Fuen:

# frmProblemWords

# Hint: Words are case sensitive and spacing is preserved. E.g. 'end' will find
'sending' and 'send' but 'ly ' will only find 'happily we' and not 'happily.'||
Hint: Words are case sensitive and spacing is preserved. E.g. 'end' will find
'sending' and 'send' but 'ly ' will only find 'happily we' and not 'happily.'

# frmProjectWizard

# Welcome||Welcome
This wizard will help you set up a yWriter project. Fill in the required fields and
click Next to progress through the wizard. At the end, click Finish.||Ista guida
l'aduyar� a configurar un proyeuto yWriter. Impla os campos requerius y puls�e
Sigui�n. A la fin puls�e Rematar.
Step 1||Trango 1
Please enter the project title||Mete o tetulo d'o Proyeuto
# E.g. 'The Da Venus Cypher'||E.g. 'The Da Venus Cypher'
# Step 2||Step 2
Next, please enter the author's name||Mete o nombre de l'autor
# E.g. 'Ty Pritor'||E.g. 'Ty Pritor'
# Step 3||Step 3
# Now specify your project folder||Now specify your project folder
# The folder you specify must be EMPTY||The folder you specify must be EMPTY
# Finished||Finished
When you click 'Finish' you will see a blank project window. There, you can add one
or more chapter files and start creating scenes. You might also like to set the
autobackup method in the Tools menu.||Cuan puls�e 'Rematar' bier� un proyeuto en
blanco. Ast� podr� adibir un o m�s archibos de Capetulos y empezipiar a creyar
eszenas. Tami�n puede definir a ferramienta de copia de segurid� o Men� de
Ferramientas.
<< Back||<< Tornar
# Next >>||Next >>

# frmEditProject

Project||Proyeuto
Author||Autor
Author Bio:||Biografia:
Deadlines||Data Tope
# Finish||Finish
# Finish Project:||Finish Project:
Begin||Empezipio
End||Fin
Rating Names||Nombres de Clasificazi�n
Reset to Defaults||Restablezer por defeuto
Field 1:||Campo 1
Field 2:||Campo 2
Field 3:||Campo 3
Field 4:||Campo 4
These fields will each have a setting of 1-5. E.g. You could use 'tension',
allowing you to rate all the scenes in your novel for the amount of tension they
contain. It's only subjective, but if you've written a thriller and you rate 3/4 of
the scenes with low tension then you probably have work to do.||Cada campo tien una
calificazi�n de 1-5. P.e. podr�a usar �tensi�n� ta abaluar as eszenas d'a suya
nobela por a cantid� de tensi�n que contienen. Ye suchetibo, pero si escribe una
nobela de suspense y est� que 3/4 partis d'as eszenas contienen baxa tensi�n,
alabez ha de fer bella cosa a o respeutibe.

# frmSceneList

Change selected to:||Cambear selezionau ta:

# frmWordCount

# Label1||Label1

# frmWordTarget

Total words at end date:||Parolas Totals en a data final:


Status||Estau
Number of days left:||Cantid� de d�as que faltan:
Words to write per day:||Parolas ta escribir por d�a:
Words in Project now:||Parolas en o Proyeuto agora:
# Target Count:||Target Count:
# Starting count:||Starting count:
# Start Date:||Start Date:
# End Date:||End Date:

# frmAbout

# Free Software||Free Software


# Webmasters: get PAD files for all my software here||Webmasters: get PAD files for
all my software here
# Hover the mouse over icons for details. Click icons to open in your browser.||
Hover the mouse over icons for details. Click icons to open in your browser.
# Nov 2009||Nov 2009
# Out Now||Out Now
# Click a cover for more information||Click a cover for more information
# Links||Links
# My blogs, Myspace page, etc:||My blogs, Myspace page, etc:

# frmFileSelect
# frmFind

&Previous||&Anterior
Replace &All||Cambear &Tot
&Replace||&Cambear
&Cancel||&Canzella
&Find||&Buscar
Find What:||Buscar Qu�:

# frmGetDate

# Day/Month/Year||Day/Month/Year
# /||/
# Label4||Label4

# frmPassword

# Remember password||Remember password


# Password:||Password:

# frmProxy

Manual Settings||Configurazi�n Manual


# Server:||Server:
# Authenticated proxies are not implemented yet||Authenticated proxies are not
implemented yet
Port:||Puerto:
# Username:||Username:
# Enter again:||Enter again:
# Use system settings||Use system settings
# No Proxy||No Proxy

# frmShowError

# Error message||Error message


# Add your details here||Add your details here
# Your name (optional):||Your name (optional):
# Your email (if you want a reply):||Your email (if you want a reply):
# Enter your comments for the programmer:||Enter your comments for the programmer:
# View Log File||View Log File
Submit Error Report||Nimbiar informe d'Erranzas

# frmUpdater

# Check for Update||Check for Update


Privacy Guarantee: No information is sent from your computer when you check for
updates.||Guaranzia de Pribazid�: Denguna informazi�n no ye nimbiada dende o tuyo
PC cuan mira d'esbiellar o pograma.
# Weekly||Weekly
Download and Install||Escargar y Instalar
Download Only||Nom�s Escargar
# How often to check for updates:||How often to check for updates:
Check Again||Preba atra bez
You have:||Tiens:
Proxy Setup||Configurazi�n Proxy
Show Version Details||Bier Detalles d'a Bersi�n

# Unknown translation strings - - - - - - - - -

# - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

You might also like