0% found this document useful (0 votes)
155 views2 pages

Mangalacharan 4

The document is a passage from the Ramcharitmanas describing Lord Rama's meeting with Sugriva, the monkey king. It provides details of their encounter, with Rama and Lakshmana approaching Sugriva who was in exile. Sugriva sees them and is impressed by their strength and valor. The passage describes their interaction and Sugriva's admiration for Rama and Lakshmana.

Uploaded by

hana
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
155 views2 pages

Mangalacharan 4

The document is a passage from the Ramcharitmanas describing Lord Rama's meeting with Sugriva, the monkey king. It provides details of their encounter, with Rama and Lakshmana approaching Sugriva who was in exile. Sugriva sees them and is impressed by their strength and valor. The passage describes their interaction and Sugriva's admiration for Rama and Lakshmana.

Uploaded by

hana
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 2

˙

›r∂ Råmacaritamånasa
(The Månasa lake containing the exploits of ›r∂ Råma)
Descent Four
(Ki¶kindhå-K僌a)
‡‹Ù∑§
∑ȧãŒãŒËfl⁄U‚ÈãŒ⁄UÊflÁÃ’‹ı ÁflôÊÊŸœÊ◊ÊflÈ÷ı
‡ÊÙ÷Ê…Kı fl⁄UœÁãflŸı üÊÈÁßÈÃı ªÙÁfl¬˝flÎãŒÁ¬˝ÿı–
◊ÊÿÊ◊ÊŸÈ·M§Á¬áÊı ⁄UÉÊÈfl⁄Uı ‚h◊¸fl◊ı¸ Á„UÃı
‚ËÃÊãfl·áÊÃà¬⁄Uı ¬ÁÕªÃı ÷ÁQ§¬˝Œı Ãı Á„U Ÿ—H 1H
›loka
kundend∂varasundaråvatibalau vij¤ånadhåmåvubhau
‹obhåŒhyau varadhanvinau ‹rutinutau govipravændapriyau,
måyåmånu¶arµupiƒau raghuvarau saddharmavarmau hitau
s∂tånve¶aƒatatparau pathigatau bhaktipradau tau hi na¨.1.
Lovely as jasmine and blue lotus, of surpassing strength, repositories of wisdom,
endowed with natural grace, excellent bowmen, hymned by the Vedas, and lovers of the
cow and the Bråhmaƒas, who appeared in the form of mortal men through their own Måyå
(deluding potency) as the two noble scions of Raghu, the armours of true religion, friendly to
all and journeying in quest for S∂tå, may they both grant us Devotion. (1)

’˝rÊÔÊê÷ÙÁœ‚◊Èjfl¢ ∑§Á‹◊‹¬˝äfl¢‚Ÿ¢ øÊ√ÿÿ¢


üÊË◊ë¿Uê÷È◊ÈπãŒÈ‚ÈãŒ⁄Ufl⁄U ‚¢‡ÊÙÁ÷â ‚fl¸ŒÊ–
‚¢‚Ê⁄UÊ◊ÿ÷·¡¢ ‚Èπ∑§⁄¢U üÊˡʟ∑§Ë¡ËflŸ¢
œãÿÊSÃ ∑ΧÁß— Á¬’Áãà ‚Ãâ üÊË⁄UÊ◊ŸÊ◊Ê◊ÎÃ◊˜H 2H
brahmåmbhodhisamudbhava≈ kalimalapradhva≈sana≈ cåvyaya≈
‹r∂macchambhumukhendusundaravare sa≈‹obhita≈ sarvadå,
sa≈såråmayabhe¶aja≈ sukhakara≈ ‹r∂jånak∂j∂vana≈
dhanyåste kætina¨ pibanti satata≈ ‹r∂råmanåmåmætam.2.
Blessed are those pious souls who ceaselessly quaff the nectar of ›r∂ Råmaís
Name, churned out of the ocean of the Vedas, which completely destroys the sins of the
Kali age and knows no decay, which shines ever bright in the most beautiful moon-like
730 * ›R∫ RÅMACARITAMÅNASA *
mouth of the glorious ›ambhu (Lord ›iva), a palatable remedy for the disease of
transmigration and the very life of S∂tå (Janakaís Daughter). (2)

‚Ù0ó◊ÈÁQ§ ¡ã◊ ◊Á„U ¡ÊÁŸ ÇÿÊŸ πÊÁŸ •ÉÊ „UÊÁŸ ∑§⁄U–


¡„°U ’‚ ‚¢÷È ÷flÊÁŸ ‚Ù ∑§Ê‚Ë ‚ß• ∑§‚ ŸH
¡⁄Uà ‚∑§‹ ‚È⁄U ’¢ÎŒ Á’·◊ ª⁄U‹ ¡Á„¢U ¬ÊŸ Á∑§ÿ–
ÃÁ„U Ÿ ÷¡Á‚ ◊Ÿ ◊¢Œ ∑§Ù ∑Χ¬Ê‹ ‚¢∑§⁄U ‚Á⁄U‚H
So.: mukti janma mahi jåni gyåna khåni agha håni kara,
jaha° basa sa≈bhu bhavåni so kås∂ seia kasa na.
jarata sakala sura bæ≈da bi¶ama garala jehiÚ påna kiya,
tehi na bhajasi mana ma≈da ko kæpåla sa≈kara sarisa.
Why not reside in Kå‹∂ (the modern Våråƒas∂), the abode of ›ambhu and Bhavånµ∂
(Goddess Pårvat∂), knowing it to be the birthplace of Mukti (final beatitude), the mine of
spiritual wisdom and the destroyer of sins? O stupid mind, how is it that you do not
worship Him who drank off the deadly venom (churned out of the ocean of milk ), the very
presence of which was burning all the host of gods? Who else is so merciful as Lord
›a∆kara?
øı0ó•ʪ¥ ø‹ ’„ÈUÁ⁄U ⁄UÉÊÈ⁄UÊÿÊ – Á⁄Ucÿ◊Í∑§ ¬’¸Ã ÁŸ•⁄UÊÿÊH
İU ⁄U„U ‚Áøfl ‚Á„Uà ‚Ȫ˝ËflÊ – •Êflà ŒÁπ •ÃÈ‹ ’‹ ‚Ë¥flÊH 1H
•Áà ‚÷Ëà ∑§„U ‚ÈŸÈ „UŸÈ◊ÊŸÊ – ¬ÈL§· ¡Èª‹ ’‹ M§¬ ÁŸœÊŸÊH
œÁ⁄U ’≈ÈU M§¬ ŒπÈ ÃÒ¥ ¡Ê߸ – ∑§„U‚È ¡ÊÁŸ Á¡ÿ° ‚ÿŸ ’ȤÊÊ߸H 2H
¬∆U∞ ’ÊÁ‹ „UÙÁ„¢U ◊Ÿ ◊Ò‹Ê – ÷ʪı¥ ÃÈ⁄Uà áı¥ ÿ„U ‚Ò‹ÊH
Á’¬˝ M§¬ œÁ⁄U ∑§Á¬ İU ªÿ™§ – ◊ÊÕ ŸÊß ¬Í¿Uà •‚ ÷ÿ™§H 3H
∑§Ù ÃÈê„U SÿÊ◊‹ ªı⁄U ‚⁄UË⁄UÊ – ¿UòÊË M§¬ Á»§⁄U„ÈU ’Ÿ ’Ë⁄UÊH
∑§Á∆UŸ ÷ÍÁ◊ ∑§Ù◊‹ ¬Œ ªÊ◊Ë – ∑§flŸ „UÃÈ Á’ø⁄U„ÈU ’Ÿ SflÊ◊ËH 4H
◊Όȋ ◊ŸÙ„U⁄U ‚¢ÈŒ⁄U ªÊÃÊ – ‚„Uà ŒÈ‚„U ’Ÿ •Êì ’ÊÃÊH
∑§Ë ÃÈê„U ÃËÁŸ Œfl ◊„°U ∑§Ù™§ – Ÿ⁄U ŸÊ⁄UÊÿŸ ∑§Ë ÃÈê„U ŒÙ™§H 5H
Cau.: åge° cale bahuri raghuråyå, ri¶yamµuka parbata niaråyå.
taha° raha saciva sahita sugr∂vå, åvata dekhi atula bala s∂≈vå.1.
ati sabh∂ta kaha sunu hanumånå, puru¶a jugala bala rµupa nidhånå.
dhari ba¢u rµupa dekhu taiÚ jå∂, kahesu jåni jiya° sayana bujhå∂.2.
pa¢hae båli hohiÚ mana mailå, bhågau° turata tajau° yaha sailå.
bipra rµupa dhari kapi taha° gayaµu, måtha nåi pµuchata asa bhayaµu.3.
ko tumha syåmala gaura sar∂rå, chatr∂ rµupa phirahu bana b∂rå.
ka¢hina bhµumi komala pada gåm∂, kavana hetu bicarahu bana svåm∂.4.
mædula manohara su≈dara gåtå, sahata dusaha bana åtapa båtå.
k∂ tumha t∂ni deva maha° koµu, nara nåråyana k∂ tumha doµu.5.
The Lord of Raghus proceeded still further and approached the §R¶yamµuka hill.
There dwelt Sugr∂va (a monkey chief*) with his counsellors. When he saw the two
* Though monkeys to all appearance, Sugr∂va and others were as good as highly civilized men and
were incarnations of gods. They could change their form at will and were not only endowed with human

You might also like