0% found this document useful (0 votes)
123 views28 pages

Amoladora Makita 9557PB

This document is an instruction manual for angle grinders. It provides specifications for three models of angle grinders including wheel diameter, speed, length, weight, and spindle thread. The manual also outlines general safety rules for power tools regarding work areas, electrical safety, personal safety, tool use and care, and maintenance. Proper extension cord gauge is also discussed depending on cord length and tool amperage rating.

Uploaded by

joyli22
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
123 views28 pages

Amoladora Makita 9557PB

This document is an instruction manual for angle grinders. It provides specifications for three models of angle grinders including wheel diameter, speed, length, weight, and spindle thread. The manual also outlines general safety rules for power tools regarding work areas, electrical safety, personal safety, tool use and care, and maintenance. Proper extension cord gauge is also discussed depending on cord length and tool amperage rating.

Uploaded by

joyli22
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 28

INSTRUCTION MANUAL

MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Angle Grinder
Meuleuse d’Angle
ESMERILADORA DE DISCO
9556PB
9557PB
9558PB

006110

DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ENGLISH

SPECIFICATIONS
Model 9556PB 9557PB 9558PB

Wheel diameter 100 mm (4”) 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”)

No load speed (RPM) 10,000/min 10,000/min 10,000/min

Overall length 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”)

Net weight 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs)

Spindle thread M10 x 1.25 5/8” 5/8”


• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.

GENERAL SAFETY RULES tors. There is an increased risk of electric shock if


your body is grounded.
USA002-2 6. Do not expose power tools to rain or wet condi-
(For All Tools) tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
WARNING: 7. Do not abuse the cord. Never use the cord to
Read and understand all instructions. carry the tools or pull the plug from an outlet.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
Failure to follow all instructions listed below, moving parts. Replace damaged cords immedi-
may result in electric shock, fire and/or ately. Damaged cords increase the risk of electric
serious personal injury. shock.
8. When operating a power tool outside, use an
SAVE THESE INSTRUCTIONS outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and reduce
Work Area the risk of electric shock.

1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered Personal Safety
benches and dark areas invite accidents.
9. Stay alert, watch what you are doing and use
2. Do not operate power tools in explosive atmo- common sense when operating a power tool. Do
spheres, such as in the presence of flammable not use tool while tired or under the influence of
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks drugs, alcohol, or medication. A moment of inat-
which may ignite the dust or fumes. tention while operating power tools may result in
3. Keep bystanders, children, and visitors away serious personal injury.
while operating a power tool. Distractions can 10. Dress properly. Do not wear loose clothing or
cause you to lose control. jewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth-
ing, and gloves away from moving parts. Loose
Electrical Safety clothes, jewelry, or long hair can be caught in mov-
4. Double insulated tools are equipped with a ing parts.
polarized plug (one blade is wider than the 11. Avoid accidental starting. Be sure switch is off
other.) This plug will fit in a polarized outlet only before plugging in. Carrying tools with your finger
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, on the switch or plugging in tools that have the
reverse the plug. If it still does not fit, contact a switch on invites accidents.
qualified electrician to install a polarized outlet.
12. Remove adjusting keys or wrenches before turn-
Do not change the plug in any way. Double insula-
ing the tool on. A wrench or a key that is left
tion eliminates the need for the three wire attached to a rotating part of the tool may result in
grounded power cord and grounded power supply personal injury.
system.
13. Do not overreach. Keep proper footing and bal-
5. Avoid body contact with grounded surfaces ance at all times. Proper footing and balance
such as pipes, radiators, ranges and refrigera- enables better control of the tool in unexpected situ-
ations.

2
14. Use safety equipment. Always wear eye protec- 21. Check for misalignment or binding of moving
tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or parts, breakage of parts, and any other condition
hearing protection must be used for appropriate con- that may affect the tools operation. If damaged,
ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eye have the tool serviced before using. Many acci-
protection. dents are caused by poorly maintained tools.
Tool Use and Care 22. Use only accessories that are recommended by
the manufacturer for your model. Accessories
15. Use clamps or other practical way to secure and that may be suitable for one tool, may become haz-
support the workpiece to a stable platform. Hold- ardous when used on another tool.
ing the work by hand or against your body is unsta-
ble and may lead to loss of control.
SERVICE
16. Do not force tool. Use the correct tool for your 23. Tool service must be performed only by qualified
application. The correct tool will do the job better repair personnel. Service or maintenance per-
and safer at the rate for which it is designed. formed by unqualified personnel could result in a risk
17. Do not use tool if switch does not turn it on or of injury.
off. Any tool that cannot be controlled with the 24. When servicing a tool, use only identical
switch is dangerous and must be repaired. replacement parts. Follow instructions in the
18. Disconnect the plug from the power source Maintenance section of this manual. Use of unau-
before making any adjustments, changing thorized parts or failure to follow Maintenance
accessories, or storing the tool. Such preventive instructions may create a risk of electric shock or
safety measures reduce the risk of starting the tool injury.
accidentally. USE PROPER EXTENSION CORD: Make sure your
19. Store idle tools out of reach of children and extension cord is in good condition. When using an
other untrained persons. Tools are dangerous in extension cord, be sure to use one heavy enough to
the hands of untrained users. carry the current your product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
20. Maintain tools with care. Keep cutting tools power and overheating. Table 1 shows the correct size to
sharp and clean. Properly maintained tools with use depending on cord length and nameplate ampere
sharp cutting edges are less likely to bind and are rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller
easier to control. the gage number, the heavier the cord.
Table 1: Minimum gage for cord

Volts Total length of cord in feet


Ampere Rating
120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
More Than Not More Than AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended

SPECIFIC SAFETY RULES 2. Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label. Wheels
USB005-3 and other accessories running over rated speed can
DO NOT let comfort or familiarity with fly apart and cause injury.
product (gained from repeated use) 3. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool
replace strict adherence to grinder safety may contact hidden wiring or its own cord. Con-
rules. If you use this tool unsafely or tact with a “live” wire will make exposed metal parts
incorrectly, you can suffer serious per- of the tool “live” and shock the operator.

sonal injury. 4. When using depressed center grinding wheels,


be sure to use only fiberglass-reinforced wheels.
1. Always use proper guard with grinding wheel. A 5. Always use safety glasses or goggles. Ordinary
guard protects operator from broken wheel frag- eye or sun glasses are NOT safety glasses.
ments.
6. Check the wheel carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged

3
wheel immediately. Run the tool (with guard) at
no load for about a minute, holding tool away
SYMBOLS
from others. If wheel is flawed, it will likely sepa- USD291-2
rate during this test. The followings show the symbols used for tool.
7. Use only flanges specified for this tool.
V ........................... volts
8. Be careful not to damage the spindle, the flange
(especially the installing surface) or the lock nut. A ........................... amperes
Damage to these parts could result in wheel
breakage. ................ alternating or direct current
9. NEVER use tool with wood cutting blades or
other sawblades. Such blades when used on a n ...................... no load speed
grinder frequently kick and cause loss of control ˚
...................... Class II Construction
leading to personal injury.
10. Hold the tool firmly. .../min ................... revolutions or reciprocation per
11. Keep hands away from rotating parts. minute
12. Make sure cord is clear of wheel. Do not wrap
cord around your arm or wrist. If control of tool FUNCTIONAL DESCRIPTION
is lost, cord may become wrapped around you
and cause personal injury. CAUTION:
13. Make sure the wheel is not contacting the work- • Always be sure that the tool is switched off and
piece before the switch is turned on. unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
14. Before using the tool on an actual workpiece, let
it run for a while. Watch for vibration or wobbling Shaft lock
that could indicate poor installation or a poorly 006111
balanced wheel. 1. Shaft lock
15. Use the specified surface of the wheel to per-
1
form the grinding.
16. Watch out for flying sparks. Hold the tool so that
sparks fly away from you and other persons or
flammable materials.
17. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
18. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
CAUTION:
19. ALWAYS wear proper apparel including long • Never actuate the shaft lock when the spindle is
sleeve shirts, leather gloves and shop aprons to moving. The tool may be damaged.
protect skin from contact with hot grindings.
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
20. Use of this tool to grind or sand some products, installing or removing accessories.
paints and wood could expose user to dust con-
taining hazardous substances. Use appropriate Switch action
respiratory protection. 006112
1. Lock-off lever
SAVE THESE INSTRUCTIONS 2. Switch lever
3. Lock button
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual 1
2 3
may cause serious personal injury.

4
006115
CAUTION: 9557PB/9558PB 1. Wheel guard
• Before plugging in the tool, always check to see 1 2. Bearing box
that the switch lever actuates properly and returns 3. Screw
to the “OFF” position when released. 2
• Switch can be locked in “ON” position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in “ON” position and
maintain firm grasp on tool. 3
• Do not pull the switch lever forcibly without pushing
in the lock-off lever.
To prevent the switch lever from accidentally pulled, a
lock-off lever is provided. To start the tool, pull the lock-off CAUTION:
lever toward the operator and then pull the switch trigger. • When using a depressed center grinding wheel/
Release the switch lever to stop. For continuous opera- Multi-disc, flex wheel, wire wheel brush or cut-off
tion, pull the switch lever and then push in the lock but- wheel, the wheel guard must be fitted on the tool so
ton. To stop the tool from the locked position, pull the that the closed side of the guard always points
switch lever fully, then release it. toward the operator.
Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel
ASSEMBLY guard band aligned with the notch on the bearing box.
Then rotate the wheel guard around 180 degrees. Be
sure to tighten the screw securely.
CAUTION:
To remove wheel guard, follow the installation procedure
• Always be sure that the tool is switched off and in reverse.
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing depressed center
Installing side grip (handle)
006113 grinding wheel/Multi-disc
006116
1. Lock nut
1
2. Depressed cen-
ter wheel/Multi-
2
disc
3. Inner flange
3

CAUTION:
WARNING:
• Always be sure that the side grip is installed
securely before operation. • Always use supplied guard when depressed center
grinding wheel/Multi-disc is on tool. Wheel can
Screw the side grip securely on the position of the tool as shatter during use and guard helps to reduce
shown in the figure. chances of personal injury.
Installing or removing wheel guard Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/
006114 disc on the inner flange and screw the lock nut onto the
9556PB 1. Wheel guard spindle.
1 2. Bearing box
3. Screw
2

5
To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that
the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench NOTE:
and securely tighten clockwise.
006117
• Use sander accessories specified in this manual.
These must be purchased separately.
1. Lock nut wrench
1 Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the disc on the
2. Shaft lock
rubber pad and screw the lock nut onto the spindle. To
tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the
spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and
securely tighten clockwise.
To remove the disc, follow the installation procedure in
2 reverse.

OPERATION
To remove the wheel, follow the installation procedure in
reverse. WARNING:
• It should never be necessary to force the tool. The
WARNING:
weight of the tool applies adequate pressure.
• Only actuate the shaft lock when the spindle is not Forcing and excessive pressure could cause
moving. dangerous wheel breakage.
Installing or removing flex wheel • ALWAYS replace wheel if tool is dropped while
grinding.
(optional accessory)
006118 • NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto
1. Lock nut work.
1 2. Flex wheel • Avoid bouncing and snagging the wheel, especially
3 3. Plastic pad when working corners, sharp edges etc. This can
2 cause loss of control and kickback.
4. Inner flange
• NEVER use tool with wood cutting blades and other
4 sawblades. Such blades when used on a grinder
frequently kick and cause loss of control leading to
personal injury.

CAUTION:
• After operation, always switch off the tool and wait
WARNING: until the wheel has come to a complete stop before
putting the tool down.
• Always use supplied guard when flex wheel is on
tool. Wheel can scatter during use and guard helps Grinding and sanding operation
to reduce chances of personal injury. 006122
Follow instructions for depressed center grinding wheel/
Multi-disc but also use plastic pad over wheel. See order
of assembly on accessories page in this manual.
Installing or removing abrasive disc
(optional accessory)
006119 15
1. Lock nut
2. Abrasive disc A B
1
3 3. Rubber pad
2 ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing
and the other on the side handle. Turn the tool on and
then apply the wheel or disc to the workpiece.
In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle
of about 15 degrees to the workpiece surface.
During the break-in period with a new wheel, do not work
the grinder in the B direction or it will cut into the work-
piece. Once the edge of the wheel has been rounded off
by use, the wheel may be worked in both A and B direc-
tion.

6
Operation with wire cup brush the wrenches.
(optional accessory) When using wire wheel brush, avoid applying too much
006123 pressure which causes over bending of wires, leading to
1. Wire cup brush premature breakage.
1
Operation with abrasive cut-off wheel
(optional accessory)
006125
1. Lock nut
1 2. Abrasive cut-off
3
wheel
2 3. Inner flange
4. Wheel guard for
4
cut-off wheel
CAUTION:
• Check operation of brush by running tool with no
load, insuring that no one is in front of or in line with
brush.
• Do not use brush that is damaged, or which is out WARNING:
of balance. Use of damaged brush could increase • When using an abrasive cut-off wheel, be sure to
potential for injury from contact with broken brush use only the special wheel guard designed for use
wires. with cut-off wheels.
Unplug tool and place it upside down allowing easy • NEVER use cut-off wheel for side grinding.
access to spindle. Remove any accessories on spindle.
Thread wire cup brush onto spindle and tighten with sup- During cutting operations, never change the angle of the
plied wrench. When using brush, avoid applying too wheel. Placing side pressure on the cut-off wheel (as in
much pressure which causes over bending of wires, grinding) will cause the wheel to crack and break, caus-
leading to premature breakage. ing serious personal injury.

Operation with wire wheel brush MAINTENANCE


(optional accessory)
006124
CAUTION:
1. Wire wheel
1 brush • Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
006126
1. Exhaust vent
2. Inhalation vent
1

2
CAUTION:
• Check operation of wire wheel brush by running
tool with no load, insuring that no one is in front of
or in line with the wire wheel brush. The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly
• Do not use wire wheel brush that is damaged, or clean the tool’s air vents or whenever the vents start to
which is out of balance. Use of damaged wire become obstructed.
wheel brush could increase potential for injury from To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
contact with broken wires. carbon brush inspection and replacement, any other
• ALWAYS use guard with wire wheel brushes, maintenance or adjustment should be performed by Mak-
assuring diameter of wheel fits inside guard. Wheel ita Authorized or Factory Service Centers, always using
can scatter during use and guard helps to reduce Makita replacement parts.
chances of personal injury.
Unplug tool and place it upside down allowing easy
access to spindle. Remove any accessories on spindle.
Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with

7
ACCESSORIES wheel and wire wheel brush. A cut-off wheel can
also be used with an optional guard. If you decide
to use your Makita grinder with approved
CAUTION: accessories which you purchase from your Makita
• These accessories or attachments are distributor or factory service center, be sure to
recommended for use with your Makita tool obtain and use all necessary fasteners and guards
specified in this manual. The use of any other as recommended in this manual. Your failure to do
accessories or attachments might present a risk of so could result in personal injury to you and others.
injury to persons. Only use accessory or If you need any assistance for more details regarding
attachment for its stated purpose. these accessories, ask your local Makita service center.
• Your tool is supplied with a guard for use with a
depressed center grinding wheel, multi-disc, flex
001179

2 2 8 2 12 13

3 3 9 11 3

4 6 10 14

5 7 5

C00259

9556PB 9557PB 9558PB


1 Grip 36
2 Wheel guard
3 Inner flange 35 Inner flange 45 Inner flange 45
4 Depressed center grinding wheel/Multi-disc
5 Lock nut 10-35 Lock nut 5/8-45 Lock nut 5/8-45
6 Plastic pad N/A N/A
7 Flex wheel N/A N/A
8 Rubber pad 76 Rubber pad 100 Rubber pad 115
9 Abrasive disc
10 Sanding lock nut 10-30 Sanding lock nut 5/8-48 Sanding lock nut 5/8-48
11 Wire wheel brush
12 Wire cup brush
13 Wheel guard (For cut-off wheel)
14 Cut-off wheel
- Lock nut wrench 20 Lock nut wrench 28 Lock nut wrench 28

8
EN0006-1

MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY


Warranty Policy
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested
before leaving the factory. It is warranted to be free of
defects from workmanship and materials for the period of
ONE YEAR from the date of original purchase. Should
any trouble develop during this one year period, return
the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s
Factory or Authorized Service Centers. If inspection
shows the trouble is caused by defective workmanship or
material, Makita will repair (or at our option, replace)
without charge.
This Warranty does not apply where:
• repairs have been made or attempted by others:
• repairs are required because of normal wear and
tear:
• the tool has been abused, misused or improperly
maintained:
• alterations have been made to the tool.
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-
AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT.
THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND
AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF “MERCHANTABILITY” AND “FITNESS FOR A SPE-
CIFIC PURPOSE,” AFTER THE ONE YEAR TERM OF
THIS WARRANTY.
This Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limi-
tation or exclusion may not apply to you. Some states do
not allow limitation on how long an implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.

9
FRENCH

SPÉCIFICATIONS
Modèle 9556PB 9557PB 9558PB

Diamètre de la meule 100 mm (4”) 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”)

Vitesse à vide (T/MIN) 10,000/min 10,000/min 10,000/min

Longueur totale 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”)

Poids net 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs)

Filetage de l’arbre M10 x 1.25 5/8” 5/8”


• Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
• Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.

RÈGLES DE SÉCURITÉ prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la


fiche de l’outil. La double isolation élimine le
GÉNÉRALES besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec
USA002-2 mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise
à la terre.
(Pour tous les outils)
5. Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cui-
AVERTISSEMENT: sinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc
Vous devez lire et comprendre toutes les électrique est plus grand si votre corps est en con-
tact avec la terre.
instructions. Le non-respect, même partiel,
6. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
des instructions ci-après entraîne un risque à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique
de choc électrique, d’incendie et/ou de augmente le risque de choc électrique.
blessures graves. 7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas
l’outil par son cordon et ne débranchez pas la
CONSERVEZ CES INSTRUC- fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le
cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
TIONS vives ou à des pièces en mouvement. Rem-
placez immédiatement un cordon endommagé.
Aire de travail Un cordon endommagé augmente le risque de choc
électrique.
1. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière 8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
favorisent les accidents. l’extérieur, employez un prolongateur pour
l’extérieur marqué “W-A” ou “W”. Ces cordons
2. N’utilisez pas d’outils électriques dans une
sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent
atmosphère explosive, par exemple en présence
le risque de choc électrique.
de liquides, de gaz ou de poussières inflamma-
bles. Les outils électriques créent des étincelles qui Sécurité des personnes
pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
9. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les
et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous
l'influence de drogues, d’alcool ou de médica-
faire une fausse manoeuvre.
ments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner
Sécurité électrique des blessures graves.
10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
4. Les outils à double isolation sont équipés d’une
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les chev-
fiche polarisée (une des lames est plus large que
eux longs. N’approchez jamais les cheveux, les
l’autre), qui ne peut se brancher que d'une seule
vêtements ou les gants des pièces en mouve-
façon dans une prise polarisée. Si la fiche
ment. Des vêtements flottants, des bijoux ou des
n’entre pas parfaitement dans la prise, inversez
cheveux longs risquent d’être happés par des pièces
sa position ; si elle n’entre toujours pas bien,
en mouvement.
demandez à un électricien qualifié d’installer une

10
11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant ils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs nov-
de brancher l’outil, assurez-vous que son inter- ices.
rupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outils de coupe doivent être toujours bien
outil dont l’interrupteur est en position MARCHE affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont
peut mener tout droit à un accident. les arêtes sont bien tranchantes, sont moins sus-
12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant ceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce 21. Soyez attentif à tout désalignement ou coince-
tournante de l’outil peut provoquer des blessures. ment des pièces en mouvement, à tout bris ou à
13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez toute autre condition préjudiciable au bon fonc-
un bon appui et restez en équilibre en tout tionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un
temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux outil est endommagé, faites-le réparer avant de
réagir à une situation inattendue. vous en servir. De nombreux accidents sont
14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez tou- causés par des outils en mauvais état.
jours des lunettes ou une visière. Selon les condi- 22. N’utilisez que des accessoires que le fabricant
tions, portez aussi un masque antipoussière, des recommande pour votre modèle d’outil. Certains
bottes de sécurité antidérapantes, un casque pro- accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
tecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes ordi- dangereux avec un autre.
naires et les lunettes de soleil NE constituent PAS
des lunettes de protection.
RÉPARATION
Utilisation et entretien des outils 23. La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la
15. Immobilisez le matériau sur une surface stable réparation d’un outil électrique par un amateur peut
au moyen de brides ou de toute autre façon avoir des conséquences graves.
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou 24. Pour la réparation d’un outil, n’employez que
contre votre corps offre une stabilité insuffisante et des pièces de rechange d’origine. Suivez les
peut amener un dérapage de l’outil. directives données à la section «ENTRETIEN» de
16. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le
la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon non-respect des instructions d’entretien peut créer
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de tra- un risque de choc électrique ou de blessures.
vail qui lui est propre. UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT:
17. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est blo- Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
qué. Un outil que vous ne pouvez pas commander état. Lors de l’utilisation d’un cordon prolongateur, uti-
par son interrupteur est dangereux et doit être lisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le
réparé. courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit
18. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer provoquera une baisse de tension de secteur, résultant
un réglage, de changer d’accessoire ou de en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau
ranger l’outil. De telles mesures préventives de 1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel longueur et selon l’intensité nominale indiquée sur la
de l’outil. plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon
donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le
19. Rangez les outils hors de la portée des enfants numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est
et d’autres personnes inexpérimentées. Les out- gros.
Tableau 1: Gabarit minimum du cordon

Volts Longueur totale du cordon en pieds


Intensité nominale
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé

11
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTI- 11. Gardez les mains éloignées des pièces en mou-
vement.
CULIÈRES 12. Ecarter à tout prix le cordon du disque. Ne pas
USB005-3 enrouler le cordon autour du bras ou du poignet.
Si l’on perd le contrôle de l’outil, le cordon ris-
NE PAS se laisser détromper par un que de s’enchevêtrer autour de soi et causer des
excès de confiance consécutif à un blessures.
usage fréquent de la meule et se substi- 13. Assurez-vous que la meule n’est pas au contact
tuant à l’observation scrupuleuse des de la pièce à meuler avant de mettre le contact.

règles de sécurité prescrites. L’emploi de 14. Avant de meuler une pièce, laissez tourner votre
outil un moment à vide. Attention aux mouve-
cet outil de façon incorrecte ou dan- ments latéraux ou aux vibrations entraînés par
gereuse risque d’entraîner des blessures une pose défectueuse de la meule ou une meule
mal équilibrée.
sérieuses.
15. Ne meulez qu’avec la partie de la meule spéci-
1. Utilisez toujours un protecteur de meule appro- fiée pour cela.
prié. Le protecteur arrête les éclats en cas de bris 16. Attention aux étincelles. Gardez à distance toute
de la meule. personne, tout matériau inflammable qu’elles
2. Les accessoires doivent être prévus pour au pourraient atteindre.
moins la vitesse recommandée sur l’étiquette de 17. Ne laissez pas une meuleuse en train de tourner.
mise en garde de l’outil. Les meules et autres Nefaites fonctionner l’outil qu’une fois bien en
accessoires, s’ils tournent au-delà de la vitesse mains.
nominale, risquent d’éclater et de provoquer des
blessures. 18. Ne touchez pas la pièce meulée juste après le
meulage; elle risque d’être très chaude et pour-
3. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées rait vous brûler.
pendant toute opération où l’outil de coupe
pourrait venir en contact avec un câblage dis- 19. Porter TOUJOURS des vêtements appropriés,
simulé ou avec son propre cordon. En cas de sans oublier une veste à manches longues, des
contact avec un conducteur sous tension, les pièces gants en cuir ainsi qu’un tablier d’atelier pour
métalliques à découvert de l’outil transmettraient un éviter le contact de la peau avec les copeaux
choc électrique à l’utilisateur. brûlants.
4. En utilisant des meules à moyeu déporté, se 20. L’emploi de cet outil pour meuler ou abraser cer-
servir uniquement de disques renforcés à fibre taines matières, des parties peintes ou en bois
de verre. risque d’exposer l’opérateur aux poussières
contenant des substances nocives. A cet occa-
5. Utiliser sans faute des lunettes de sécurité. Des sion, il convient alors de se munir d’une protec-
lunettes ordinaires ou de soleil ne conviennent tion respiratoire adéquate.
PAS à cet usage.
6. Avant utilisation, vérifiez avec soin l’état de la SUIVEZ STRICTEMENT CES
meule (fentes ou dégâts). Changez immédiate-
ment toute meule endommagée. Faire tourner INSTRUCTIONS
l’outil (muni du carter correspondant) à vide
pendant environ une minute, en l’écartant des
autres. Si le disque est défectueux, il se trouvera
AVERTISSEMENT:
probablement désemparé durant cet essai. UNE UTILISATION ERRONEE ou
7. N’utilisez que des flasques spécifiées pour cet l’inobservation des règles de sécurité
outil. préconisées dans ce manuel
8. Veillez à ne pas endommager l’axe, la flasque d’instructions risque d’entraîner des
(notamment la face de pose) ou l’écrou de blo-
cage. Vous risqueriez de briser votre meule.
blessures sérieuses.
9. NE JAMAIS utiliser l’outil avec des lames
coupantes à bois ou autres lames. De telles
SYMBOLES
lames employées sur une meule chassent USD291-2
fréquemment en causant une perte de contrôle Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci-des-
qui risque d’entraîner des blessures. sous.
10. Tenez votre outil fermement.
V ........................... volts

12
A ...........................ampères prudent lorsque vous verrouillez l’outil en position
de marche, et maintenez une poigne solide sur
.................courant alternatif ou continu l’outil.
• N’essayez pas de tirer le levier de I’interrupteur
n .......................vitesse à vide
sans enfoncer d’abord le levier de sécurité.
˚ Un levier de sécurité est fourni pour éviter de tirer acci-
.......................construction, catégorie II
dentellement sur le levier de I’interrupteur. Pour mettre
.../min....................tours ou alternances par minute l’outil en marche, tirez le levier de sécurité vers vous et
tirez sur le levier de I’interrupteur. Pour arrêter l’outil,
relâchez le levier de I’interrupteur. Pour un fonctionne-
DESCRIPTION DU ment continu, tirez sur le levier de I’interrupteur puis
FONCTIONNEMENT enfoncez le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil
alors qu’il est en position verrouillée, tirez complètement
ATTENTION: le levier de I’interrupteur puis relâchez-le.
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son ASSEMBLAGE
fonctionnement.
ATTENTION:
Blocage de l’arbre
006111 • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil,
1. Verrouillage de assurez-vous toujours qu’il est hors tension et
l’axe débranché.
1
Installation de la poignée latérale (poignée)
006113

ATTENTION:
• N’activez jamais le blocage de l’arbre alors que
l’arbre bouge. Vous pourriez endommager l’outil.
Appuyez sur le blocage de l’arbre pour empêcher l’arbre
de tourner lors de l’installation ou du retrait des accessoi- ATTENTION:
res. • Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous toujours que la
poignée latérale est installée de façon sûre.
Interrupteur
006112 Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l’outil
1. Levier de sécu- comme illustré sur la figure.
rité Installation ou retrait du carter de meule
2. Levier de I’inter- 006114
rupteur 1. Protecteur de
9556PB
3. Bouton de ver- 1 roue de meu-
rouillage lage
1 2 2. Cage de roule-
2 3 ment
3. Vis

3
ATTENTION:
• Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d’arrêt une fois relâchée.
• Pour rendre le travail de l’utilisateur plus confortable
lors d’une utilisation prolongée, l’interrupteur peut
être verrouillé en position de marche. Soyez

13
006115 utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans
9557PB/9558PB 1. Protecteur de le sens des aiguilles d’une montre.
1 roue de meu- 006117

lage 1. Clé d’écrou de


2 1 verrouillage
2. Cage de roule-
ment 2. Verrouillage de
3. Vis l’axe

ATTENTION:
• En utilisant un disque multiple/roue de meulage à Pour retirer la meule, suivez la procédure de l’installation
centre concave, roue de meulage flexible, roue à de l’autre côté.
brosse métallique ou roue de tronçonnage, le
protecteur de roue de meulage doit être monté sur AVERTISSEMENT:
l’outil de façon que le côté fermé du protecteur soit • Activez uniquement le blocage de l’arbre lorsque
toujours dirigé vers l’opérateur. l’axe ne bouge pas.
Monter le carter de meule avec la partie saillante du col-
Installation ou retrait de la meule flexible
lier carter de meule coïncidant avec l’encoche de la cage
de roulement. Ensuite, tourner le carter de meule d’envi- (accessoire en option)
006118
ron 180°. Ne pas manquer de bien bloquer la vis.
1. Ecrou de ver-
Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure de 1 rouillage
l’installation de l’autre côté.
3 2. Disque de fini-
Installation ou démontage du disque multiple/ 2 tion en fibre
roue de meulage à centre concave. 3. Plastique
006116 4 caoutchouc
1. Ecrou de ver- 4. Bague interne
1
rouillage
2. Roue de meu-
2
lage à centre
concave/Disque
3 multiple AVERTISSEMENT:
3. Bague interne • Utilisez toujours le carter fourni lorsqu’une meule
flexible est installée sur l’outil. La meule peut se
détacher en cours d’utilisation ; le carter réduit
alors les risques de blessure.
Suivez les instructions données pour la meule ou le mul-
AVERTISSEMENT: tidisque à moyeu déporté, mais en plaçant également un
plateau en plastique sur la meule. Pour l’ordre d’assem-
• Utiliser toujours le protecteur fourni lorsque le blage, référez-vous à la page des accessoires du présent
disque multiple/roue de meulage à centre concave manuel.
est monté sur l’outil. La roue de meulage peut se
briser durant l’utilisation et le protecteur sert à Installation ou retrait du disque abrasif
réduire les risques de blessures. (accessoire en option)
Monter la bague interne sur la broche. Disposer le 006119
disque/roue de meulage sur la bague interne et visser 1. Ecrou de ver-
l’écrou de verrouillage sur la broche. rouillage
1
Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le 3 2. Ecrou de ver-
blocage de l’arbre pour empêcher l’arbre de tourner, puis 2 rouillage
3. Disque abrasif

14
En général, maintenir le bord de la roue de meulage ou
NOTE: du disque à un angle d’environ 15 degrés sur la surface
de la pièce d’usinage.
• Utilisez les accessoires de ponçage recommandés
Durant la période de rodage d’une nouvelle roue de meu-
dans le présent manuel d’instructions. Ces derniers
lage, ne pas utiliser la meule dans le sens B, sinon elle
doivent être achetés séparément.
plongerait dans la pièce d’usinage. Une fois que le bord
Montez le plateau de caoutchouc sur l’arbre. Ajustez le de la roue de meulage ait été arrondi à l’usage, la roue
disque sur le plateau de caoutchouc et vissez le contre- de meulage peut servir dans les deux sens A et B.
écrou sur l’arbre. Pour serrer le contre-écrou, appuyez
fermement sur le blocage de l’arbre pour empêcher Utilisation avec une brosse coupe métallique
l’arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou en (accessoire en option)
serrant fermement dans le sens des aiguilles d’une mon- 006123
tre. 1. Brosse métal-
Pour retirer le disque, suivez la procédure d’installation 1 lique à coupelle
de l’autre côté.

UTILISATION
AVERTISSEMENT:
• l n’est jamais nécessaire de forcer l’outil. Le poids
de l’outil lui-même suffit à assurer une pression
adéquate. Le fait de forcer l’outil ou d’appliquer une
pression excessive comporte un risque dangereux
de casser la meule. ATTENTION:
• Remplacez TOUJOURS la meule lorsque vous • Vérifiez le fonctionnement de la brosse en faisant
échappez l’outil pendant le meulage. fonctionner l’outil sans charge, en vous assurant
que personne ne se trouve devant la brosse ou sur
• Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la
sa trajectoire.
meule contre la pièce à travailler.
• N’utilisez pas la brosse si elle est endommagée ou
• Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher,
déséquilibrée. L’utilisation d’une brosse
tout spécialement lorsque vous travaillez dans les
endommagée augmente les risques de blessure au
coins, sur les bords tranchants, etc. Cela peut
contact des fils cassés.
causer une perte de contrôle et un choc en retour.
Débrancher l’outil et le disposer tête en bas pour per-
• N’utilisez JAMAIS cet outil avec des lames à bois et
mettre d’accéder facilement à la broche. Démonter tout
autres lames de scie. Les lames de ce type sautent
accessoire se trouvant sur la broche. Enfoncer la brosse
fréquemment lorsqu’elles sont utilisées sur une
métallique à coupelle sur la broche et la serrer avec la
meuleuse et risquent d’entraîner une perte de
clé fournie. En utilisant la brosse, éviter de presser de
contrôle pouvant causer des blessures.
trop pour éviter de courber excessivement les fils métal-
liques, ce qui pourrait conduire à une mise hors d’usage
ATTENTION:
prématurée.
• Après l’utilisation, mettez toujours l’outil hors
tension et attendez l’arrêt complet de la meule Utilisation avec une brosse métallique
avant de déposer l’outil. circulaire (accessoire en option)
006124
Opérations de meulage et de ponçage
006122
1. Brosse métal-
1 lique à roue

15

A B

ATTENTION:
TOUJOURS tenir l’outil fermement avec une main posée
sur le blindage et l’autre retenant le manche latéral. • Vérifiez le fonctionnement de la brosse métallique
Mettre l’outil en marche et appliquer la roue de meulage circulaire en faisant fonctionner l’outil sans charge,
ou le disque sur la pièce d’usinage. en vous assurant que personne ne se trouve

15
devant la brosse métallique circulaire ou sur sa
trajectoire.
ENTRETIEN
• N’utilisez pas la brosse métallique circulaire si elle ATTENTION:
est endommagée ou déséquilibrée. L’utilisation
d’une brosse métallique circulaire endommagée • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
augmente les risques de blessure au contact des débranché avant d’y effectuer tout travail
fils cassés. d’inspection ou d’entretien.
006126
• Avec les brosses métalliques circulaires, utilisez 1. Event d’échan-
TOUJOURS le carter, en vous assurant que le ppement
diamètre de la brosse n’est pas trop grand pour le 1 2. Event d’aspira-
carter. La meule peut se détacher en cours
tion
d’utilisation ; le carter réduit alors les risques de
blessure.
Débranchez l’outil et placez-le la tête en bas pour per-
2
mettre un accès facile à l’arbre. Retirez tous les acces-
soires de l’arbre. Enfilez la brosse métallique circulaire
sur l’arbre et serrez avec les clés.
Lorsque vous utilisez la brosse métallique circulaire,
évitez d’appliquer une pression telle que les fils seront L’outil et ses orifices d’aération doivent être maintenus
trop pliés et se casseront plus rapidement que lors d’une propres. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération de
utilisation normale. l’outil, ou chaque fois qu’ils commencent à se boucher.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
Fonctionnement avec une roue abrasive de les réparations, l’inspection et le remplacement des char-
tronçonnage (accessoire en option) bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage
006125 doivent être effectués dans une usine ou un centre de
1. Ecrou de ver- service après-vente Makita agréé, exclusivement avec
1 rouillage des pièces de rechange Makita.
3
2. Roue abrasive
2 de tronçonnage ACCESSOIRES
3. Bague interne
4
4. Protecteur pour ATTENTION:
roue de tronçon-
nage • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. N’utilisez les
AVERTISSEMENT: accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont
• En utilisant une roue abrasive de tronçonnage, été conçus.
utiliser sans faute le protecteur de roue spécial • Cet outil est doté d’un protecteur servant
conçu essentiellement à cette intention. conjointement avec une roue de meulage, disque
• NE JAMAIS utiliser de roue de tronçonnage pour le multiple, roue de meulage flexible et roue à brosse
meulage latéral. métallique à centre concave. Une roue de
tronçonnage peut également être utilisée
Ne modifiez jamais l’angle de la meule pendant la coupe. conjointement avec un protecteur en option. Si l’on
La meule à tronçonner se fissurera ou se cassera si vous envisage d’utiliser la meule avec des accessoires
lui appliquez une pression latérale (comme pour le meu- approuvés Makita obtenus au centre d’entretien ou
lage), entraînant un risque de blessure grave. chez le distributeur Makita, ne pas manquer de se
procurer et d’utiliser également toutes les pièces de
serrage et protecteurs recommandés dans ce
manuel. L’inobservation de ce conseil risquerait
d’entraîner des blessures à soi-même ou à d’autres
personnes se trouvant à proximité.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.

16
001179

2 2 8 2 12 13

3 3 9 11 3

4 6 10 14

5 7 5

C00259

9556PB 9557PB 9558PB


1 Poignée 36
2 Carter de meule
3 Bague interne 35 Bague interne 45 Bague interne 45
4 Roue de meulage à centre concave/Disque multiple
5 Écrou de verrouillage 10-35 Écrou de verrouillage 5/8-45 Écrou de verrouillage 5/8-45
6 Plateau en plastique N/A N/A
7 Meule flexible N/A N/A
8 Plateau de caoutchouc 76 Plateau de caoutchouc 100 Plateau de caoutchouc 115
9 Disque abrasif
10 Écrou de verrouillage de ponçage Écrou de verrouillage de ponçage Écrou de verrouillage de ponçage
10-30 5/8-48 5/8-48
11 Roue à brosse métallique
12 Brosse coupe métallique
13 Carter de meule (Pour roue de tronçonnage)
14 Roue de tronçonnage
- Clé à contre-écrou 20 Clé à contre-écrou 28 Clé à contre-écrou 28

17
EN0006-1

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA


Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé
avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau
pour une période d’UN AN à partir de la date de son
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir
au cours de cette période d’un an, veuillez retourner
l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre
de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un
défaut de fabrication ou un vice de matériau est décou-
vert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où :
• des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers ;
• des réparations s’imposent suite à une usure
normale ;
• l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ;
• l’outil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARAN-
TIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE" ET
"ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER" APRÈS
LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques recon-
nus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient
d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-des-
sus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permet-
tant pas la limitation de la durée d’application d’une
garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à vous.

18
SPANISH

ESPECIFICACIONES
Modelo 9556PB 9557PB 9558PB

Especificaciones ele’ctricas en
Me’xico 120 V 7,5 A 50/60Hz 120 V 7,5 A 50/60Hz 120 V 7,5 A 50/60Hz

Diámetro de disco 100 mm (4”) 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”)

Velocidad en vacío (RPM) 10 000/min 10 000/min 10 000/min

Longitud total 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”)

Peso neto 1,6 kg (3,5 lbs) 1,6 kg (3,5 lbs) 1,6 kg (3,5 lbs)

Rosca del eje M10 x 1,25 5/8” 5/8”


• Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.

NORMAS DE SEGURIDAD GEN- totalmente en la toma de corriente, invierta la


clavija. Si aún así no encaja, póngase en con-
ERALES tacto con un electricista cualificado para que le
instale una toma de corriente polarizada. No
USA002-2 cambie la clavija de ninguna forma. El doble ais-
(Para todas las herramientas) lamiento elimina la necesidad de disponer de un
cable de alimentación de tres hilos conectado a
AVISO: tierra y de un sistema de suministro de corriente
Lea y entienda todas las instrucciones. conectado a tierra.
El no seguir todas las instrucciones listadas 5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas
a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y
abajo, podrá resultar en una descarga refrigeradores. Si su cuerpo está puesto a tierra
eléctrica, incendio y/o heridas personales existirá un mayor riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
graves.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
GUARDE ESTAS INSTRUC- via ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
CIONES riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
7. No maltrate el cable. No utilice nunca el cable
Área de trabajo para transportar las herramientas ni tire de él
1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi- para desenchufar la clavija de la toma de corri-
nada. Los bancos de trabajo atestados y las áreas ente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite,
oscuras son una invitación a accidentes. bordes cortantes o partes en movimiento. Reem-
place los cables dañados inmediatamente. Los
2. No utilice las herramientas eléctricas en atmós- cables dañados aumentarán el riesgo de que se
feras explosivas, tal como en la presencia de produzca una descarga eléctrica.
líquidos, gases, o polvo inflamables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden 8. Cuando emplee una herramienta eléctrica en
prender fuego al polvo o los humos. exteriores, utilice cables de extensión que lleven
la marca “W-A” o “W”. Estos cables están cata-
3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes ale- logados para uso en exteriores y reducen el riesgo
jados mientras utiliza una herramienta eléctrica. de que se produzcan descargas eléctricas.
Las distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad personal
Seguridad eléctrica
9. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo
4. Las herramientas doblemente aisladas están y emplee el sentido común cuando utilice una
equipadas con una clavija polarizada (uno de los herramienta eléctrica. No utilice la herramienta
bornes es más ancho que el otro.) Esta clavija cuando esté cansado o bajo la influencia de dro-
encajará en una toma de corriente polarizada en gas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin
un sentido solamente. Si la clavija no encaja atención mientras se están utilizando herramientas

19
eléctricas podrá resultar en heridas personales bordes de corte afilados son menos propensas a
graves. estancarse y más fáciles de controlar.
10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa hol- 21. Compruebe que no haya partes móviles desalin-
gada ni joyas. Récojase el pelo si lo tiene largo. eadas o estancadas, rotura de partes, y cual-
Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de quier otra condición que pueda afectar al
las partes en movimiento. La ropa holgada, las funcionamiento de la herramienta. Si la her-
joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las ramienta está dañada, haga que se la reparen
partes en movimiento. antes de utilizarla. Muchos accidentes son oca-
11. Evite los arranques indeseados. Asegúrese de sionados por herramientas mal mantenidas.
que el interruptor esté apagado antes de enchu- 22. Utilice solamente accesorios que estén
far la herramienta. El transportar herramientas con recomendados por el fabricante para su modelo.
el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas Los accesorios que puedan ser apropiados para
que tengan el interruptor puesto en encendido invita una herramienta, podrán resultar peligrosos cuando
a accidentes. se utilicen con otra herramienta.
12. Retire las llaves de ajuste y llaves de apriete SERVICIO
antes de encender la herramienta. Una llave de
ajuste o llave de apriete que sea dejada puesta en 23. El servicio de la herramienta deberá ser real-
una parte giratoria de la herramienta podrá resultar izado solamente por personal de reparación
en heridas personales. cualificado. Un servicio o mantenimiento realizado
13. No utilice la herramienta donde no alcance. Man- por personal no cualificado podrá resultar en un
tenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio riesgo de sufrir heridas.
en todo momento. El mantener los pies sobre 24. Cuando haga el servicio a una herramienta,
suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control utilice solamente piezas de repuesto idénticas.
de la herramienta en situaciones inesperadas. Siga las instrucciones de la sección de Manten-
14. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre imiento de este manual. La utilización de piezas no
protección para los ojos. Las mascaras contra el autorizadas o el no seguir las instrucciones de man-
polvo, botas antideslizantes, casco rígido, o protec- tenimiento podrá crear un riesgo de descargas eléc-
ción para los oídos deberán ser utilizados para las tricas o heridas.
condiciones apropiadas. Las gafas normales o de UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
sol NO sirven para proteger los ojos. Asegúrese de que su cable de extensión esté en bue-
nas condiciones. Cuando utilice un cable de exten-
Utilización y cuidado de las herramientas sión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente
15. Utilice mordazas u otros medios de sujeción para conducir la corriente que demande el producto.
prácticos para sujetar y apoyar la pieza de tra- Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en
bajo en una plataforma estable. El sujetar la pieza la tensión de línea que resultará en una pérdida de
de trabajo con la mano o contra su cuerpo es potencia y recalentamiento. La Tabla 1 muestra el
inestable y puede llevar a la pérdida del control. tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longi-
tud del cable y el amperaje nominal indicado en la
16. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta placa de características. Si no está seguro, utilice el
adecuada para su tarea. La herramienta correcta siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el
realizará la tarea mejor y de forma más segura a la número de calibre, más corriente podrá conducir el
potencia para la que ha sido diseñada. cable.
17. No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no
pueda ser controlada con el interruptor será pelig-
rosa y deberá ser reparada.
18. Desconecte la clavija de la toma de corriente
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o
guardar la herramienta. Tales medidas de segu-
ridad preventiva reducirán el riesgo de que la her-
ramienta pueda ser puesta en marcha por descuido.
19. Guarde las herramientas que no esté utilizando
fuera del alcance de los niños y otras personas
no preparadas. Las herramientas son peligrosas en
manos de personas no preparadas.
20. Mantenga las herramientas con cuidado. Man-
tenga las herramientas de corte afiladas y lim-
pias. Las herramientas bien mantenidas con los

20
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable

Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en pies


120 V 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda

NORMAS DE SEGURIDAD ESPE- de otras personas. Si el disco está defectuoso,


probablemente se separará durante esta prueba.
CÍFICAS 7. Utilice solamente las bridas especificadas para
USB005-3 esta herramienta.
NO deje que la comodidad o familiaridad 8. Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida (espe-
cialmente la cara de instalación) ni la contratu-
con el producto (a base de utilizarlo erca. Los daños en estas piezas podrán
repetidamente) sustituya la estricta ocasionar la rotura del disco.
observancia de las normas de seguridad 9. No utilice NUNCA la herramienta con discos
para la amoladora. Si utiliza esta her- para cortar madera ni otros discos de sierra. Los
discos de ese tipo cuando se utilizan en una
ramienta de forma no segura o incor- amoladora con frecuencia ocasionan retroce-
recta, podrá sufrir graves heridas sos bruscos y pérdida del control que acarrean
heridas personales.
personales.
10. Sujete la herramienta firmemente.
1. Utilice siempre la guarda apropiada con el disco 11. Mantenga las manos alejadas de las partes gira-
de amolar. Una guarda protege al operario contra torias.
los fragmentos de un disco roto.
12. Asegúrese de que el cable esté alejado del
2. Los accesorios deberán tener una especifi- disco. No enrolle el cable alrededor de su mano
cación de al menos para la velocidad o muñeca. Si pierde el control de la herramienta,
recomendada en la etiqueta de advertencia de la el cable podrá enrollarse alrededor de usted y
herramienta. Los discos y otros accesorios, funcio- causarle heridas.
nando a una velocidad superior a la especificada
pueden desintegrarse y ocasionar heridas. 13. Asegúrese de que el disco no esté haciendo
contacto con la pieza de trabajo antes de activar
3. Cuando realice una operación donde la her- el interruptor.
ramienta de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto o con su propio cable, sujete la 14. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de
herramienta por las superficies de asimiento ais- trabajo definitiva, déjala funcionar durante un
ladas. El contacto con un cable con corriente hará rato. Observe para ver si hay vibración o bam-
que la corriente circule por las partes metálicas boleo que pueda indicar una incorrecta insta-
expuestas de la herramienta y podrá electrocutar al lación o disco mal equilibrado.
operario. 15. Utilice la superficie especificada del disco para
4. Cuando utilice discos de amolar de centro hun- realizar el amolado.
dido, asegúrese de utilizar solamente discos 16. Tenga cuidado con las chispas que salen
reforzados con fibra de vidrio. volando. Sujete la herramienta de forma que las
5. Utilice siempre gafas de seguridad o anteojos. chispas salgan volando en dirección contraria a
Las gafas normales o de sol NO sirven para pro- usted y otras personas o materiales inflamables.
teger los ojos. 17. No deje la herramienta funcionando. Póngala en
6. Compruebe el disco cuidadosamente para ver si marcha solamente cuando la tenga en la mano.
tienen grietas o daños antes de comenzar la 18. No toque la pieza de trabajo inmediatamente
operación. Reemplace el disco agrietado o después de la operación; podrá estar muy cali-
dañado inmediatamente. Haga funcionar la her- ente y quemarle la piel.
ramienta (con la guarda) en vacío durante un
minuto aproximadamente, sujetándola alejada

21
19. Póngase SIEMPRE indumentaria apropiada
incluyendo camisas de manga larga, guantes de PRECAUCIÓN:
cuero y delantales de taller para proteger la piel • No accione nunca el bloqueo del eje cuando este
contra el contacto con virutas calientes. se esté moviéndo. Podría dañarse la herramienta.
20. La utilización de esta herramienta para amolar o Presione el bloqueo del eje para impedir que este gire
pulir algunos productos, pinturas y madera cuando vaya a instalar o desmontar accesorios.
podrá exponer al usuario a polvo que contenga
sustancias peligrosas. Utilice protección respi- Accionamiento del interruptor
ratoria apropiada. 006112
1. Palanca de des-
GUARDE ESTAS INSTRUC- bloqueo
2. Palanca del
CIONES interruptor
3. Botón de blo-
AVISO: queo
EL MAL USO o el no seguir las normas 1
2 3
de seguridad establecidas en este
manual de instrucciones podrá
ocasionar serias heridas personales.
PRECAUCIÓN:
SÍMBOLOS • Antes de enchufar la herramienta, compruebe
siempre que el gatillo interruptor se acciona
USD291-2 debidamente y que vuelve a la posición “OFF”
A continuación se muestran los símbolos utilizados para cuando lo suelta.
la herramienta. • El interruptor puede ser bloqueado en la posición
“ON” para mayor comodidad del operario durante
V............................voltios una utilización prolongada. Tenga precaución
cuando bloquee la herramienta en la posición “ON”
A ...........................amperios y mantenga la herramienta firmemente agarrada.
.................corriente alterna • No apriete la palanca del interruptor con fuerza sin
presionar hacia dentro la palanca de desbloqueo.
n .......................velocidad en vacío Para evitar que la palanca del interruptor pueda ser
˚ accionada accidentalmente, se ha provisto una palanca
.......................Construcción clase II de desbloqueo. Para poner en marcha la herramienta,
empuje la palanca de desbloqueo hacia usted y después
.../min....................revoluciones o alternaciones por apriete la palanca del interruptor. Suelte la palanca del
minuto interruptor para parar. Para una operación continua, apri-
ete el gatillo y después presione hacia dentro el botón de
DESCRIPCIÓN DEL bloqueo. Para parar la herramienta desde la posición blo-
queada, apriete la palanca del interruptor completa-
FUNCIONAMIENTO mente, y después suéltela.

PRECAUCIÓN:
MONTAJE
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de ajustar o
PRECAUCIÓN:
comprobar cualquier función en la herramienta.
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté
Bloqueo del eje apagada y desenchufada antes de realizar
006111 cualquier trabajo en la herramienta.
1. Bloqueo del eje
1

22
Instalación de la empuñadura lateral (mango) Para desmontar el protector de disco, siga el proced-
006113 imiento de instalación a la inversa.
Instalación o desmontaje de un disco de
amolar de centro hundido/multidisco
006116
1. Contratuerca
1
2. Disco de amo-
lar de centro
2
hundido/multi-
disco
3 3. Brida interior

PRECAUCIÓN:
• Antes de realizar una operación, asegúrese
siempre de que la empuñadura lateral esté
instalada firmemente.
AVISO:
Rosque la empuñadura lateral firmemente en la posición
de la herramienta mostrada en la figura. • Utilice siempre el protector de disco suministrado
cuando instale en la herramienta un disco de
Instalación o desmontaje del protector de amolar de centro hundido/multidisco. El disco
disco puede desintegrarse durante la utilización y el
006114 protector ayuda a reducir las posibilidades de que
1. Protector de se produzcan heridas personales.
9556PB
1 disco Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco encima
2. Caja de de la brida interior y rosque la contratuerca en el eje.
2 cojinetes Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje
3. Tornillo firmemente para que el eje no pueda girar, después apri-
ete firmemente hacia la derecha utilizando la llave de
contratuerca.
3 006117
1. Llave de con-
1 tratuerca
006115 2. Bloqueo del eje
9557PB/9558PB 1. Wheel guard
1 2. Caja de
cojinetes
2 3. Tornillo
2

3 Para desmontar el disco, siga el procedimiento de insta-


lación a la inversa.

AVISO:
PRECAUCIÓN: • Solamente accione el bloqueo del eje cuando el eje
no esté moviéndose.
• Cuando se utilice un disco de amolar de centro
hundido/multidisco, disco flexible, disco de cepillo
de alambres, o disco de corte, el protector de disco
deberá estar instalado en la herramienta de tal
forma que el lado cerrado del protector siempre
quede orientado hacia el operario.
Monte el protector de disco con la protuberancia de la
banda del protector de disco alineada con la muesca de
la caja de cojinetes. Después gire el protector de disco a
una posición en 180 grados. Asegúrese de apretar el tor-
nillo firmemente.

23
Instalación o desmontaje de un disco flexible excesivos podrán ocasionar una peligrosa rotura
(accesorio opcional) del disco.
006118 • Reemplace el disco SIEMPRE si deja caer la
1. Contratuerca herramienta durante el amolado.
1 2. Disco flexible • No lance ni golpee NUNCA el disco de amolar u
3 3. Plato de plástico otros discos contra la pieza de trabajo.
2 4. Brida interior • Evite los rebotes y enganches del disco,
especialmente cuando trabaje esquinas, bordes
4 agudos, etc. Esto podría ocasionar la pérdida del
control y retrocesos bruscos.
• No utilice NUNCA esta herramienta con discos
para cortar madera ni otros discos de sierra. Los
discos de ese tipo cuando se utilizan en una
amoladora con frecuencia ocasionan retrocesos
AVISO: bruscos y pérdida del control que acarrean heridas
• Utilice siempre el protector de disco suministrado personales.
cuando instale en la herramienta un disco flexible.
El disco puede desintegrarse mientras se usa y el PRECAUCIÓN:
protector ayuda a reducir las posibilidades de que • Después de la operación, apague siempre la
se produzcan heridas personales. herramienta y espere hasta que el disco se haya
Siga las instrucciones para disco de amolar de centro parado completamente antes de dejar la
hundido/multidisco pero también utilice un plato de plás- herramienta.
tico sobre el disco. Vea el orden de montaje en la página Operación de amolado y lijado
de accesorios de este manual. 006122

Instalación o desmontaje de un disco abrasivo


(accesorio opcional)
006119
1. Contratuerca
1 2. Disco abrasivo
3 3. Plato de goma 15
2
A B

Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una


mano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral.
Encienda la herramienta y después aplique el disco a la
pieza de trabajo.
NOTA: En general, mantenga el borde del disco a un ángulo de
unos 15 grados con la superficie de la pieza de trabajo.
• Utilice accesorios para lijadora especificados en Durante el periodo de uso inicial de un disco nuevo, no
este manual. Estos deberán ser adquiridos aparte. trabaje con la amoladora en la dirección B porque ten-
Monte el plato de goma en el eje. Coloque el disco en el derá a cortar la pieza de trabajo. Una vez que el borde
plato de goma y rosque la contratuerca en el eje. Para del disco se haya redondeado con el uso, se podrá traba-
apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje jar con el disco en ambas direcciones A y B.
firmemente para que el eje no pueda girar, después apri- Operación con grata de alambres
ete firmemente hacia la derecha utilizando la llave de
contratuerca.
(accesorio opcional)
006123
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de insta- 1. Grata de alam-
lación a la inversa. 1 bres

OPERACIÓN
AVISO:
• No deberá ser nunca necesario forzar la
herramienta. El peso de la herramienta aplica la
presión adecuada . El forzamiento y la presión

24
Operación con disco de corte abrasivo
PRECAUCIÓN: (accesorio opcional)
• Compruebe la operación de la grata haciendo girar 006125
la herramienta sin carga, asegurándose de que no 1. Contratuerca
haya nadie enfrente ni en línea con la grata. 1 2. Disco de corte
3
• No utilice una grata que esté dañada o abrasivo
desequilibrada. La utilización de una grata dañada 2 3. Brida interior
podrá aumentar la posibilidad de heridas causadas 4. Protector de
por el contacto con alambres rotos de la grata. 4
disco para un
Desenchufe la herramienta y póngala al revés para per- disco de corte
mitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio que
haya en el eje. Rosque la grata de alambres en el eje y
apriétela con la llave suministrada. Cuando utilice la
grata, evite aplicar presión excesiva que haga doblar
demasiado los alambres, ocasionando una rotura pre- AVISO:
matura.
• Cuando utilice un disco de corte abrasivo,
Operación con disco de cepillo de alambres asegúrese de utilizar solamente el protector de
(accesorio opcional) disco especial diseñado para usar con discos de
006124 corte.
1. Disco de cepillo • No utilice NUNCA un disco de corte para amolar
1 de alambres lateralmente.
Durante las operaciones de corte, no cambie nunca el
ángulo del disco. La aplicación de presión lateral en el
disco de corte (al igual que en el amolado) hará que el
disco se agriete y se rompa, ocasionando graves heridas
personales.

MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre que la herramienta esté
• Compruebe la operación del disco de cepillo de apagada y desenchufada antes de intentar realizar
alambres haciendo girar la herramienta sin carga, una inspección o mantenimiento.
asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en 006126
línea con el disco de cepillo de alambres. 1. Abertura de sal-
• No utilice un disco de cepillo de alambres que está ida de aire
dañado o desequilibrado. La utilización de un disco 1 2. Abertura de
de cepillo de alambres dañado podrá aumentar la entrada de aire
posibilidad de heridas causadas por el contacto
con alambres rotos.
• Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos 2
de cepillo de alambres, asegurándose de que el
disco encaja dentro del protector. El disco puede
desintegrarse mientras se usa y el protector ayuda
a reducir las posibilidades de que se produzcan La herramienta y sus aberturas de ventilación han de
heridas personales. mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilación
Desenchufe la herramienta y póngala al revés para per- regularmente o siempre que los orificios empiecen a
mitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio que estar obstruidos.
haya en el eje. Rosque el disco de cepillo de alambres Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
en el eje y apriételo con las llaves. ducto, las reparaciones, la inspección y sustitución de las
Cuando utilice un disco de cepillo de alambres, evite escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento o
aplicar presión excesiva que haga doblar demasiado los ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de
alambres, ocasionando una rotura prematura. fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre pie-
zas de repuesto de Makita.

25
ACCESORIOS de alambres. También podrá utilizarse un disco de
corte con un protector de disco opcional. Si decide
utilizar su amoladora Makita con accesorios
PRECAUCIÓN: homologados que adquirirá en su distribuidor o
• Estos accesorios o acoplamientos están centro de servicio de fábrica Makita, asegúrese de
recomendados para utilizar con su herramienta obtener y utilizar todas las llaves de apriete y
Makita especificada en este manual. El empleo de protectores necesarios como se recomienda en
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos este manual. De no hacerlo así, podrá resultar en
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. heridas personales a usted y a otros.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente Si necesita cualquier ayuda para más detalles en rel-
para su fin establecido. ación con estos accesorios, pregunte a su centro de ser-
• Su herramienta se suministra con un protector de vicio Makita local.
disco para utilizar con un disco de amolar de centro
hundido, multidisco, disco flexible y disco de cepillo
001179

2 2 8 2 12 13

3 3 9 11 3

4 6 10 14

5 7 5

C00259

9556PB 9557PB 9558PB


1 Empuñadura 36
2 Protector de disco
3 Brida interior 35 Brida interior 45 Brida interior 45
4 Disco de amolar de centro hundido/multidisco
5 Contratuerca 10-35 Contratuerca 5/8-45 Contratuerca 5/8-45
6 Plato de plástico N/A N/A
7 Disco flexible N/A N/A
8 Plato de goma 76 Plato de goma 100 Plato de goma 115
9 Disco abrasivo
10 Contratuerca de lijado 10-30 Contratuerca de lijado 5/8-48 Contratuerca de lijado 5/8-48
11 Disco de cepillo de alambres
12 Grata de alambres
13 Protector de disco (Para disco de corte)
14 Disco de corte
- Llave de contratuerca 20 Llave de contratuerca 28 Llave de contratuerca 28
26
EN0006-1

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO


Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza
que va a estar libre de defectos de mano de obra y mate-
riales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de
adquisición original. Si durante este periodo de un año
se desarrollase algún problema, retorne la herramienta
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las
fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la
inspección muestra que el problema ha sido causado por
mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará
(o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
• se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por
otros:
• se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
• la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
• se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CON-
SECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL
PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA
GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales espe-
cíficos, y usted podrá tener también otros derechos que
varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuen-
ciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o
exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos esta-
dos no permiten limitación sobre la duración de una
garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha
limitación no le sea de aplicación a usted.

27
< USA only >

WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

< USA solamente >

ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que


realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
Made in China / Hecho en China
Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R. China

884596-944

You might also like