0 ratings0% found this document useful (0 votes) 372 views7 pagesLabeling 1
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content,
claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
4
Labelling
‘The labels on dispensed medicines thould—
LL Give the patient clear and complete instructions on
pow w take or use the preparation.
2. Indicate the storage conditions necessary 10 ensure
fall potency the period of treatment.
4. Be neatly written and carefully displayed on the con~
tainer, thus strengthening the patient's confidence in
the preparation
Conventional labels are backed with water-acti-
vated gum and are moistened with a label dampener
(ot the tongue!); they are satisfactory on glass or
paperboard surfaces but they quickly separate from
plastics or metals. Adhesion to'the last two can be
achieved with suitable glues (eg, Fastik, which is
available in # pen) but self-adhesive labels, which can be
obtained in reels (used in special dispensers) or on
sheets, are a more acceptable alternative.
Labels are purchased ready-printed with the name
and address of the pharmacy and, if desired, with cer-
tain common directions to the patient. Conventionally,
the printing is red for labels of external preparations, the
association of red with danger helping to prevent a
cidental ingestion of the medicine.
Information Given on the Label
A. NAME AND STRENGTH OF PRESCRIBED
PREPARATION
1, NALS. Prescriptions
The pharmacist automatically gives the name and
strength of the prescribed preparation unless—
(a) The prescriber has lecters
dg te cuetineitn ee Sosa
Printed in & box in the top right-hand corner
prescribing rea fal NLM. prescripion lores Dare
“
dicates that the patient is not to know the nature
son neat th tt
mci smpy tate the spe of preparation, 8. The
ture, ules etc,
Minture Tpresciber hes tndicated on the form that he
prefers another description, such as “The Sedative
Tablets’.
ration has a special formula for which
stares es cee nee
nor a proprietary product). To NP label this type of
preparation, all of the ingredients would have to be
stated and, therefore, only the type of product, ¢.g. The
Ointment, is indicated. :
(d) The product is a Controlled Drug, in which case
the prescriber must write his initials alongside the
printed letters NP if proper-name’labelling is required.
Should the prescriber not want the proper name for
some of several items on a prescription he must cross
out the printed letters NP and write them agdinst those
items he wishes to have identified.
‘A problem arises when a medicine requires dilution
to raise the dose to $ ml or a multiple thereof. In these
circumstances the container is labelled with the percen-
tage of undiluted preparation, For example, if 50 ml of
Chloral Mixture B.P.C. has been diluted to 100'ml itis
labelled ‘Chloral Mixture B.P.C, $0 per cent’. This
statement is imprecise when the diluent is other than
water but in the unlikely event of this knowledge being
important it can be obtained from the B.P.C. or a,
diluent directory (p. 68). uh
2 Private Prescriptions
Prescriber writes NP or an alternative descriptive
wording (see (8) above) against those items he wishes
labelled with their proper names or 1 description,
Proper-name labelling. was introduced for manyan lead to delayed treatmem, which con be
. For example. overdosage with iron
: Freparable hi im.
mediately treated. ee
(@)/No other record of treatment may be available toa
cannot be relied up-
(on, because the container may have been emptied.
_(@) Proper-name labelling prevents confusion when the
Patient is receiving several medicaments.
) The patient should be his
Lf ons ‘ehcouraged to understand
is BS os
© Asitagonists 0° tue system argue that—
‘The patient may recognise the drug.as one given to
an, tance with a dangerous disease, draw the
sian, and worry unnecessarily. ~ »
Hemay lead to self-medication. Refusal by the phar-
Macist to supply could be embarrassing for him and
‘the customer.
‘Medical advice may be given by lay ‘experts
Patients are known to anaes Sees tice one coms
to another.
crgsions tore p24). L
we
From the rules outlined above itis
‘name labelling is limited to—
Preparations included
BP.C., BP. etc.)s
Préparations described by a proprietary name.
Preparations containing a single drug.
in an official book (B.N.F.
The strength need not be stated where it is obvious
from the name of the Preparation. For example, many
“ial preparations are-of,one Strength only and the
name, followed by the appropriate letters, BNF,
BPC. BP. etc. defiges the strength. Similarly, the
strength is unnecessary for "
Preparations. However, it
‘could be in doubt as, for e
products such as many tabl
. DIRECTIONS FOR USE
Generally, the prescriber wr
heading ‘Label’ (below the formula for the preparation)
oF at the head of the section to which the product
belongs (€.g. Mixtures), are used, For example, at the
beginning of the section on Mixtures is the statement:
“In the absence of instructions by the presi, the
dose given below the she i
teen od dose i piven Hae Two 5 ml spoons o be
taken three times a day in water’. Itis advisable to add
: otherwise6 DISPENSING FOR PHARMACEUTICAL STUDENTS
‘characteristic reference number. e.g. B.77.2, that is
‘written on the prescription and on the container: this
allows the record to be traced easily if the patient brings
the container and not the prescription when a further
supply is needed. (N.B. In some cases prescriptions can-
not be repeated unless the form is available or a new
prescription is obtained from the prescriber; for details,
See a textbook-of forensic pharmacy.) The reference
fnumber is conveniently written at the left-hand side of
the label on the,same level as the patient's name;
followed by the date of dispensing,
N.H.S, prescriptions are not recorded in the prescrip-
tion book and only the date is given on the label,
Presentation of Information
The label must not be too small or the information will
not be clearly legible. For tiny containers it may have to
over the complete depth of the body of the container
bbut it. must not project above, because the free collar
thus greated may be caught by a finger and.torn awe;
with loss of important information. If necessary it
should be carefully cut to size.
The size of the label should also be related to the size
of the container. A small Iabel, even though it is big
enough to display the information legibly, will look out
of place on a large bottle,
Handwritten labels are most easily read if written in
black ink, such as Fount India which is suitable for
fountain pens. Ball point pens that do not write clean
lines are unsuitable. 4 typewriter is valuable for those
whose haidwriting is untidy but the type should be clear
and the ribbon regularly replaced. Special label-writing
\ypewriters are available with condensed typefaces (e.g.
17 characters to an inch) and an attachment that takes
several spools of different sizes of gummed or adhesive
labels. Its easier to type evenly over all ofthe label area
‘with a spool than with a single label. c
Numbers, except when they occur in statements
strength or in the term’S ml spoonful’ should be given in
words to avoid confusion and incorrect dosage. For
example, TWO 5 ml spoonfuls’ is free from the mis-
interpretation that might arise with 2 5 ml spoonfuls’
¥ passive voice, e.g. "Two to be taken’, is preferable
to the rather brusque active form, ‘Take two’.
Information shoyld be well-balanced, with the name
Me meeigicn 2f the preparation placed symmetrically
to the top, followed by the when relevant
‘nd then the directions. oe :
_ ip connection with the statement of strength,
vice given in the BNF. regarding the nee of ab.
and a zero before the decimal point, which
in detail in tion with inject
Examples of Labels
Private Prescription. Not NP
—ss
THE MIXTURE
TWO 5 ml spoonfuls to be taken
THREE times a day in water,
unless otherwise directed
5.3 (7.7.74) Mrs C Jones
Name and Address of
Pharmacy”
N.H.S. Prescription. NP
50
FERROUS GLUCONATE
TABLETS
300 mg
One to be taken three times a
day
1.7.94 Miss A Brown
Name and Address of
Pharmacy
N.B. The use of 300 mg and not 0-3 g (see p. 32).
It is useful to state themumber of tablets since. in a
case of poisoning, this might give an indication of the
dose ingested.
Additional Labels
‘These may be—
1. Required by law. i
2, Necessary for pharmaceutical reasons, ¢.¢—
(@) To indicate. restrictions on’ the use: of the
preparation.
(6) To give special instructions on the method of use.
(©) To specify storage conditions and shelf life.
‘Sometimes these can be written on the main label
‘and, whenever possible, this is desirable for instructions
‘on the method of use. Alternatively, separate labels may
be used; the common ones can be purchased ready-
Printed and have the advantage that they are more ey®-
Catching than the equivalent written labels.
te
aneLee Os arranged carefully on the container
‘backs’
Never attached to closures (see p. 20),
INSTRUCTIONS REQUIRED BY LAW
The word ‘Poison’ is not used on dispensed
‘ations unless the prescriber specifically requests
{ Ifthe preparation is a poison one of two labels may be
necessary in certain circumstances — 2
‘ur External Use Only" :
This, together with a description of the preparation,
such as ‘The Liniment’, is required in the case of liquid
‘medicines for external application, (In law, articles for
Application to mucous membranes are not regarded as
aor for external application, e.g. mouthwashes,
‘gargles, throat sprays, ear and nasal drops, eye drops
and lotions, douches and inhalations.)
2. ‘Not 10 be Taken’ wad
This is used if the liquid is @ preparation other than a
medicine and is contained in bottle of not more than 120
1 o2 (3 litres) capacity. Antiseptic and disinfectant
Solutions are examples, =
INSTRUCTIONS RESTRICTING USE OF PREPARATION
1
>
1
a
‘solutions, 5
ore Sib: *.
Tete tote cass of pons describes above Batis
relape eere
LABELLING
. (d) Solution tabiets,
(6) Unit-dose forms not intended
essaries, suppositories and vitrelae.
used to prepare disinfectant and
antiseptic solutions. ,
‘A patient might be worried by the use of ‘Not to be
Taken’ for preparations in groups (b) and (c) because he
‘might feel he was ‘taking’ nasal drops, enemas, sup.
Positories ete. Therefore, altern have been
suggested for these groups. One possibility is ‘Nor 1o be
taken by mouth’ but this is not entirely satisfactory for
nasal sprays and drops; another is to use precise,
although not particularly elegant wording, such as—
‘For nasal use only’—for nasal sprays and drops.
‘For rectal use only'—for enemas and suppositories.
‘For vaginal use only'—for pessaries.
Choice is largely a matter of opinion.
INSTRUCTIONS FOR USING THE PREPARATION
‘Shake the bottle’
This is necessary on all liquid disperse systems, such as
suspensions and emulsions, because, if the dispersed
phiase separates and the container is not shaken before
‘use, the patient will take low doses of medicament at
first and high doses towards the end of the bottle. Both
effects are particularly serious with oral medicines
‘because the patient might not benefit from low dosage
and might be harmed by overdosage.
_ Several applications, liniments and lotions are’dis-
Derse systems and require this label. Its needed also on
‘any medicine in which precipitation or separation could
‘occur on storage: examples are mixtures containing
vegetable extracts (such as tinctures) from which con-
stituents may be precipitated in fine suspension (often
rather slowly) as a result of the change of solvent when
the extract is added to water.
" Special nsiructons
‘These are relevant to particular classes of pre-
Cachets because of their large size and sharp edges
(wet-seal type) or angles (dry-seal type) are hard 10
ee ee ak
be in water, fw a
Mati de mite oe pests gee acoENEMAS :
Because the rectal administration of cold liquids is un-
—— enemas of large volume should be labelled ‘To
warmed 10 body temperature before use’.
GARGLES AND MOUTHWASHES
‘These require directions for dilution with warm water
before use. Additionally, exept for those gargles in-
tgnded to be swallowed, they should be labelled /Not 10,
be taken’ or, preferably, because it is less like}y 0 worry
the patient if he swallows a little by accidgat ‘Not 10 be
swallowed in large amounts’.
e
INHALATIONS a
Althauah inhator- * ¢ uséd in more than one way
: ‘hat are most often met in
. ng (Menthol and Benzoin
and Eucalyptus Inhalation)
tructions on the prescription,
poonfiul to a pint of hot, not
the vapour’. Use of boiling
ingredients to quickly and
sens wo see patient.
SINSUFFLATIONS AND SPRAYS
“In the absence of contrary instructions from the
prescriber, these should be labelled ‘To be used in a
sulrable atomiser as directed’ and the pharmacist
should confirm that the patient has an atomiser and
knows how to use it correctly (see p. 8).
LNcTUSES H
‘As these are intended to soothe the throat they should
not be diluted or swallowed quickly. The appropriate in-
struction is ‘To be sipped and swallowed slowly without
the addition of water’.
-<\. MIXTURES FOR ADULTS
As these are relatively concentrated preparations they
nay be unpleasant to take unless diluted with water.
Adult mixtures are always taken in water (see p. 25)
unless the prescriber directs otherwise.
MIXTURES POR CHILDREN
Paediatric mixtures are usually given undiluted but
some contain ingredients that itritate the stomach or in-
testine and may cause vomiting and diarrhoea unless
the preparation is well-diluted with water before ad-
ministration, Examples ‘are Chloral Mixture, Ferrous
Sulphate Mixture, Paediatric and Ferric Ammonium
Citrate Mixture, Paediatric. The omission of a direction,
to dilute well with water is a serious error. i
TABLETS
Special directions apply to certain types of tablet. For
DISPENSING FOR PHARMACEUTICAL STUDENTS
(a) Tablets that require mast
Daas isintegration in the gut are labelled "To be
thened before swallowing’ (e.g. Calcium Glucongte,
Compound Magnesium Carbonate and Compoung
Magnesium Trisiljcate Tablets). :
GB) Wheh disintegration does not readily take place
in the alimentary tract the tablets are labelled To be
rushed before swallowing’ (e.8- Caleium and Vitamin
ets). :
ete drugs that are more effectively absorbed
frase the buccal mucosa than from the stomach the
direction ‘To be dissolved slowly in the mouth’ is used
(eg, Glyceryl Trinitrite Tablets and Oxytocin Tablets)
i) The direction ‘To be dissolved in water before
taking’ applies to. substances. such as potassium
chloride. that are very irritant to the gastric mucosa un-
fess taken in very dilute solution. This instruction is also
hecessazy for effervescent tablets: as these contain a
Garbondte of bicarbonate and citric and/or tartaric acid
they effervesce with water and this assists disintegration -
of the tablet and produces a solution that is relatively
pleasant to take.
YITRELLAE,
These require the instruction ‘To be crushed between the ;
(finger and thumb and the vapour inhaled’ (see p. 11).
INDIVIDUAL PREPARATIONS TO WHICH SPECIAL IN.
STRUCTIONS ARE RELEVANT
Watch must be kept for directions peculiar to a par-
ticular preparation. For example—
() The directions for using Benzyl Benzoate
Application.
(i) The warning, relevant to Phenol Ear Drops, that
‘Dilution with water renders these drops caustic’.
i) The warning applicable to Podophyllum Paint and
Dithranol Paste that “This preparation is very irri-
tant to the eyes and tender parts of the skin.
Clayton (1972) has drawn attention to, the frequent
need for special instructions to ensure that patients take
medicines in a manner that produces. maximum
therapeutic effect. For example, when tettacyclines af
administered with milk, or cloxacillin is taken on a full
stomach, absorption is impairec. Since verbal advice
may be forgotten, itis advisable to provide this informa-
tion by labelling. Clayton lists almost 100 drugs to
which one or more of twelve dosage i
and he suggests that, as a reminder, stock bottles in the
dispensary should carry a copy of the warning label
necessary when a prescription for the contents i$
dispensed.SHELF LIFE
‘Store ina cool place’
Storage in a cooltplace, ie. at not more than 15°C, is
necessary for many products, e.g
‘Capsules—loss of moisture makes the Shells brittle,
Creams—to prevent ‘drying-out’
“Collodions, Paints and Vit in vont
een ‘itreiiae—they contain volatile
Emulsions—high temperatures
‘creaming.
Ointments—to prevent (a) loss of water (when present),
(6) loss of volatile ingredi
breakdown, mile ingredients, and (c) structural
Moulded ‘suppositories and
37°C or slightly below. :
tions containing thermolabile medica-
ments—to prevent loss of potency.
volatile ingredic . Tur
eral sometimes I
potaneonat mite tome this label on exten
Fe tf ‘contain ingredient
| rts es ete foe remeron ce
Although few patients will know the meaning of ‘coo!
place’, the warning should ensure that the preparation is
| Rot kept on a radiator shelf or on the mantelpiece.
% “thine lil :
This label is unnecessary when a light-sensitive prepara-
- tion is packed in iisehaan ‘container but is
Tequired if such a container is not available or ifit is con-
sidered advisable not to use one (see p. 367).
Although sugar-coating usually gives adequate light
protection to the ingredients of tablets, itis advisable to
pack these visually-attractive products in a coloured
‘container in which they are ess obvious tachildren. For
the same reason, capsub's, even if they have shells
coloured with a light-resistant substance, should be
Packed in the same way. The thells of-cachets are
ert ned let sewn pees Set
‘A few medicaments, e.g. paraldehyde, must be stored
in complete darkness “and a label to this effect is
necessary. A light-resistant container is not enough.
‘Inflammable’ . -
‘The Pharmaceutical Society of Great Britain’ has made
the following recommendations— i‘
_1, When scalp lotions and shampoos containing $0
‘cent or more of alcohol, or containing a more in-
ble solvent, either alone or in combination, are
d, they should be labelled ‘Caution, this
oe ae
jay encourage
essaries—some melt at
3 LABELLING
INSTRUCTIONS INDICATING STORAGE CONDITIONS AND*
ww
reparation is inflamniable. Do not use it or dry the hair
near a fire or naked flame’. °°
2. When any other preparatton containing 50 per
cent or more of alcohol, or containing anothé&ijafiam
Mable solvent, is dispensed or sold, it should carry the
word ‘Inflammable’.
Examples to which one or other of these labels apply,
depending on the intended use of the preparation, are
Salicylic Acid Lotion B.P.C., which contains about 90
per cent of alcohol, and Coal Tar Paint B.P.C., which is
a solution of crude coal tar in acetone and benzene.
EXPIRY DATE
It may be necessary to dilute official mixtures. elixirs
and linctuses to raise fractional doses to 5 ml or a multi
ple thereof (see p. 68). In addition, certain creams and
lotions, particularly those containing corticosteroids,
* are more concentrated than is necessary for many pur-
poses; therefore requests for dilution are received,
The stability of these five classes of preparation is
lowered by dilution and, singe the concentration of any
antimicrobial. ingredient will also be diluted, their
protection against microbial contamination is reduced.
‘Consequently, if the diluted preparations are not used
within a specified period they must be discarded. The
period is usually two weeks for diluted mixtures, elixirs
and linctuses (phenethicilin, phenoxymethylpenicillin
‘and propicillin elixirs are exceptions —one week period)
«and one monift for ereams and lotions. This should be
indicated on the label by stating the expiry date; this is
preferable to giving the storage life, which involves the
patient in a calculation. z
Protection of Children
All dispensed medicines should
dicating the importance of storage in’a place inaccessi
ble to children. A suitable wording is ‘For safety's sake,
keep owt of the reach of children’ and this should appear
on a separate label or as part of the text of the main
bel.
Warning Cards
Patients under treatment with certain drugs may have
Serious reactions if they eat particular foods or take cer- ©
tain other drugs. For example— ms
(a) Amine-containing foods should not be eaten by”
patients taking: monoamine-oxidase inhipitors
(MAO}s).
() Aspirin-containing preparations should be avoided
completely by patients under treatment with
coumarin anticoagulants, oral antidiabetic drugs
or, the antineoplastic drug, methotrexate.
In these instances, patients can be in difficulty
through not knowing which foods contain amines or