0 ratings0% found this document useful (0 votes) 204 views713 pagesQuran English
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content,
claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
! SI ol ai
THE QUR’AN
English Meanings
English Revised and Edited by
Saheeh InternationalAll rights reserved. No part of this publication may be reprodiiced, stored in
a retrieval system or transmitted in any form or by any means — electronic,
mechanical, photocopying, recording or otherwise — without written permission
from the publisher.
© ABUL-QASIM PUBLISHING HOUSE, 1997
AL-MUNTADA AL-ISLAMI, 2004
King Fahd National Library Catalaging.in-Publication Data
Translation of the Meaning of the Gur’an
Translated by Saheeh International - Jeddah
712 pp.. 10x 12. em.
1 - Quran - Translation
221.4dce 2737/17
Legal Deposit no, 2737/17
ISBN: 9960-792-63-3
Al-Muntada Al-Istami
London + (44) (0) 20-7736-9060 fax: + (44) (0) 20-7736-4255
USA + (608) 277-1855 fax: + (608) 277-0323
Saudi Arabia + (966) (1) 464-1222 fax: + (966) (1) 464-1446
Quran@almontada.org
‘THIS BOOK HAS BEEN PRODUCED IN COLLABORATION WITH
SAHEEH INTERNATIONAL
Professional Editing and Typesetting of Islamic LiteratureTABLE OF CONTENTS
Introduction
Foreword,
History of Qui
Merits of Particular Strahs and Verses
1 Stirah al-Fatihah ..........
2 Sirah al-Bagarah ..
3. Sarah Ali‘Imran
40 Stirah an-Nisd’
5 Stirah al-Mdidanh......
6 Stirah al-Arani
1 Stirah al-A‘raf.
8 Surah al-Anfal
9 Stirah at-Tawbah
10 Sarah Yiinus ..
11 Sairah Hid...
12 Sirah Yaesuy
13 Surah ar-Ra'é.
14 Sarah Ibraheem...
15 Sarah al-Hijr
16 Sirah an-Nah
19. Sarah Maryam .
20 Sarah Ta Hi
21 Sitrah al-Anbiya’.
22 Sarah al-Hajj
23. Sarah al-Mu'miniin.
24. Sarah an-Ni
25. Sarah al-Furgan ...
26 Sirah ash-Shw ara
27 Sarah an-Namt.28 Sirah al-Qasa
29 Sirah al-Ankabitt.
ah ar-Ram
Sarah Lugman.
Sarah as-Sajdah.
th Saba’.
35. Surah Fati
36 Sirah Ya Seen
ah as-Saffar .
Stirah Ghafir
Sirah Fussilar.
ah al-fathiyah .
ah al-Ahgdy
47 Sirah Muhammad
48. Sirah al-Fath..
49° Sirah al-Hujurat
50. Sirah Oaf...
Siirah adh-Dhetrivait..
Sirah an-Najm
Sirah al-Qamar,
59 Sarah al-Hashr..
60: Sarah al-MumtahinahSarah at-Taghabun.
65 Sarah at-Tatag ..
66 Sirah at-Tahreem
67 Sirah al-Mutk...
68 Sirah al-Qalam
69 Sirah al-Haggah
70 Surah al-Ma‘arij
TL Sirah Nah .....
Sirah al-Jinn....
Sirah al-Muzzaneil,
74 Sirah al-Muddathth
75 Sirah al-Qiyémah.
16 Sirah al-dnsan...
Stirah al-Mursalat
78 Sarah an-Naba’
79 Sarah an-Nazi‘at
80 Sarah ‘Abasa
Stirah at-Takweer ..
82 Stirah al-infitar
Sarah al-Muraffifeen..
84. Sirah al-Inshigag
85 Sarah al-Buriij .
86 Sarah at-Tari
Sirah al-A'le
&8 Sarah al-Ghashivah
89 Sirah al-Fajr
90 Stirah al-Batad ..
91 Sarah ash-Shams
Sirah al-Layl
Sirah adh-Diuha
~
u
a
x
a
«a
8
*
3
ee
as94. Sirah ash-Sharh
95 Sirah at-Teen
96 Sirah al-“Alag
97 Sirah al-Qadr
98. Sirah al-Bayyinah.
99° Sirah az-Zalzalah
100 Sarah alAadiyat .
1OL Sarah al-Qari'ah
102 Sarah at-Takathur.
103 Sarah al-
104 Sirah al-Humazah
105 Sarah al-
106 Sirah Quraysh.
107 Sarah ail-Ma'an
108 Sirah al-Kawthar.
109 Sirah al-Kafiran
110 Sirah an-Na:
LIL Sirah ai-Masad..
112. Sarah al-thhlas
113. Sirah al-Palag..
114 Sarah an-Na
Subject Index..THIRTY SECTIONS OF THE QUR’AN
Stirah al-Fatihah, 1:1 — Sarah at-Bagaral, 2141
Stirah al-Bagarah, 2142 —Strah al-Bagarah, 2:252
Stirah al-Bagarah, — Sirah Ali ‘imran,
Sirah Alf Imran, 3:93 — Sarah an-Nisa’, 4:23
Stirah an-Nisa’, 4:24 — Sirah an-Niva’, 4:147
Stirah an-Nisa’
Snirah at-Maidah,
Sarah al-An‘am
Stirah al-Atraf, 788 —Sarah al-Anfal, 8:40
Stirah al-Anfal, 8:41 — Stirah at-Tawbah, 9:92
Sarah at-Tawbah, 9:93 — Surah Mad, 1
Stirah Hite, 11:6 ~ Stirah Yiisuf, 12:52
Stirah Veisuf, A ‘arah Ibraheem, 14:52
Sarah al-Hijr, 15:1 — Sarah an-Naht, 16:128
Stirah al-Isra’, 17: — Sirah al-Kahf, 18:74
Stirah at-Kahf, 18:75 —Stirah Ta Ha, 20135
Sarah al-Anbiya’, 21:1 — Sarah al-Hajj, 22:78
Sarah al-Mu'minan, 23:1 — Sirah al-Furgan, 25:20
Stirah al-Purgdn, 25:21 — Sirah an-Naml, 27:55
Stirah an-Namt, 27:56 — Sirah al“Ankabiat, 2
Sarah al-Ankabat, 29:46 — Sarah al-A\
Stirach al-Ahzeh, 33:31 — Stirah ¥ei Ss
Stirah Ya Seen, 36:28 — Stirah az-Zumar,
Sarah az-Zumar, 39:32 — Sarah Fuss
Stirah al-Ahgaf, 46:1 — Sttrah adh-Dhariy
Stirah adh-Dhavivar, 51:31 — Sirah al-Madeed, 57:29
Stirah al-Mujddilah, 58:1 — Sirah at-Tahreem, 66:12
Stirah al-Mulk, 6 Stirah al-Mursalat, 77:50
Sarah an-Naba', 78:1 — Stirah an-Nas, 14:6
1-19
20-37
37-55,
56-73
73-90
90-107
107-127
128-145
145-164
164-182
182-201
201-220
220-241
242-262
263-284
284-306
307-326
327-347
348-370
371-390,
590-410,
411-432
432-458
458-478
478-502
503-526
526-554
555-578
579-610
611-660Arabic Letter Symbol Used in
or Mark English Text
\ aa or T
b
laa
thaa
ect sh
ra
set
sheenArabic Letter Name Symbol Used in
or Mark English Text
kaaf
laam.
meem
noon
waaw
# (as vowel) waaw
¢ yaa y
6S (as vowel) yaa ee ori
hamzah
fathah
[oe doubled letter
a eeel mT al fey
INTRODUCTION
All praise is due to Allah; and blessings and peace be upon
His messenger and servant, Muhammad, and upon his family and
companions and whoever follows his guidance until the Day of
Resurrection.
There is clearly a need for a presentation of the meanings of
the Holy Qur'an in English which is precise enough to be useful as
a reference for Muslims and students of Arabic yet also suitable for
da'wah purposes to non-Muslims. The Arabic Qur'an has always
spoken for itself — to those who discover it for the first time as well
as to those who study it in depth. The general meanings in a
translation should thus be correct, as far as human ability permits,
and clear, in a readable and uncomplicated expression.
Al-Muntada al-Islimi has selected this edition by
thech
International (first published by Abul-Qasim Publishing House,
Jeddah, Saudi Arabia) as the one most suitable for distribution.
Widely acknowledged for improvement over previous translations,
its language closely adheres to that of the original text while
remaining lucid and intelligible.
Without going into excessive detail, a word is due about the
methodology of this abbreviated edition, Three main objectives
served as guidelines for the work:
1. To present correct meanings, as far as possible, in accordance
with the ‘ageedah of Akl as-Sunnah wal-Jamd@ah
2. To simplify and clarify the language for the benefit of all
readers
3. To let the Qui speak for itself, adding footnotes only
where deemed necessary for explanation of points not readily
understood or when more than one meaning is acceptable
Each verse was reviewed in Arabic with reference t several
works of safseer and grammar. Where differences arose, explanations
were generally taken from an authentic hadith or, in the absence ofsuch, those by the most knowledgable of the sakabah and sabi'iin
as quoted by Ibn Katheer.'
English word order was chosen to conform more closely with
that of the Arabic text. This facilitates comparison for the student,
and the reader is brought somewhat closer to the feel of the original
expression. Transliterated Arabic terms have been avoided
wherever an English definition could serve, keeping exceptions to a
minimum. Necessary clarifications or additions are given in
footnotes. Care has also been taken to avoid the definitions of
modem Arabic dictionaries, which are often variant with the
language of the Qur'an and reflect the degree of change which has
crept into the understanding of certain concepts with the passing of
time. Instead, classical definitions were applied.
In compliance with standard regulations, words not derived
from the Arabic text but added for the purpose of clarification or
the completion of English meaning have been enclosed in brackets.
The exception is in regard to the frequently occurring expressions
of “association of another with Allah" (shirk) and "fearing Allah"
(taqwa), where the divine name, although not always included in
the Arabic text, is understood to be an integral part of that concept.
Throughout this work there is an endeavor 10 be consistent in the
translation of oft-repeated words and phrases from the text. There
are, however, specific instances where some adjustment is required
for accuracy, necessitating exceptions to the rule,
‘he sahabah (companions) were those most familiar with the time, place
and circumstances of each revelation due to their close contact with the
Prophet (22) and their eagerness to understand its every aspect, At the
same time, acute awareness of their accountability before Allah prevented
them from answering any questions or making assertions about that of
which they were not completely certain.
‘The (@hi'i (followers) were students of the saiébah who mentioned the
sources for whatever commentaries they offered, Of their statements only
those based upon knowledge taken from the sa/itbah and upon the literal
and logical meanings understood in the Arabic language have been
accepted, Explanations from other sources, such as Jewish and Christian
narratives, are disregarded as unreliable.li is to be noted that Arabic isa richer language than most.
‘One well versed therein automatically perceives the multiple shades
of meaning contained in particular words and phrases. Both early
and later scholars emphasized some aspects more than others in
their commentaries according to their own understanding, especially
in the absence of a relevant and authentic prophetic hadith. Any
translation, which can reflect but one emphasis, must necessarily
appear as a severe limitation. Although additions in brackets and
explanatory footnotes are a partial remedy, it remains to be said that
nothing can take the place of an in-depth study through the Arabic
medium itse!
Arabic is richer not only in vocabulary but also
grammatical possibilities. Again, English is hardly comparable i
this respect. While precise and logical, Arabic grammar is free of
many limitations found in that of other languages, allowing for
much wider expression. For this reason, undoubtedly, it was the
most suitable of human tongues for conveyance of the Creator's
message to mankind. Due to the flexibility of Arabic tenses, the
Qur'an is unique in its graphic portrayal of eccurrences in the
Hereafier. Through use of the past tense the feeling is given that
one is already there. having experienced what is deseribed. Much
of this is lost in English, where such descriptions are confined to
“will” of the future.
Those unfamiliar with Quranic style might question the shifting
of pronouns in many verses, which is again, alien to English. This
cannot be eliminated in translation, however, without loss to intended
meanings. Far from showing inconsistency, such variations are not
only correct in the original language but are the source of its beauty
and precision, which unfortunately cannot be captured in another
tongue, It must be remembered that the Arabie Qur'an, being the
words of Allah, the Exalted, far surpasses any human endeavor in
linguistic excellence and is indeed the standard of perfeetion for all
“Arabic expression.
As for the names and attributes of Allah, their translation is
surely an impossibility, for even in Arabic they cannot representmore than an approximation limited by human understanding. To
any description given by Allah of Himself in human terminology,
the mind is required to apply the concept of absoluteness and
perfection befitting Him. Ibn Taymiyyah stated consisely that true
belief in Allah (ie., the correct Islamic ‘ageedah of Ahl as-Sunnah)
includes belief in whatever is described in His Book (the Qur'an) or
through His Prophet (Muhammad =) — belief that is free from
distortion? suspension.’ qualification’ or comparison.’ The same
can be said for those aspects of the unseen, such as Paradise and
Hellfire, which are beyond the limits of human language and
human imagination.
In this edition particular attention has been given to the names
“ar-Rahman ar-Raheem" (explained in a footnote to Stirah al-Fatihah,
verse 1). Since both express certain aspects of divine mercy, "the
Most Merciful” was used for ar-Rafiman and simply “the Merciful”
for ar-Raheem. However, when they occur together, as in Saral
al-Fatihak, the adjectives "entirely" and “especially” have been
used to indicate the complementary relationship between the two.
To those who use this volume, it should be emphasized that
whenever in doubt, one should refer to dictionaries of the classical
language and to reliable Arabic rafseer. Despite the many technicalities
involved in a work of this sart that can predispose it to possible
imperfections, al-Muntada is optimistic that the present effort will
contribute to a better understanding of the Qur'an for English-speaking
people in every part of the world.
Ultimately, all success is from Allah,
and all praise is due to Him.
*Tabreef Applying an allegorical meaning which will inevitably be
incorrect since it is not based upon knowledge.
Ta'teel: Desertion of the concept altogether or denial that Allah would have
such an uttribute or quality.
Takyeef Attempting to explain how a certain attribute or quality could be,
while such knowledge lies only with Allah.
‘Tamiheel: Supposing that divine attributes resemble those of creation,
while Allah has said, "Pitere is nothing like unto Hine." (42:11)FOREWORD
Scholars have defined the Qur'an as "the words of Allah*
revealed to Muhammad (25), the recitation of which is a form of
worship.” This definition can be applied to no other book or speech.
Reading and recitation of the Qur'én is an important form of
worship for which a Muslim can expect reward and benefit in
the Hereafter. There was a definite purpose behind the strong
encouragement given by the Prophet (2) in several authentic
haeliths for recitation of the Qur’an.* That purpose is clearly stated
in the Qur'an itself:
c= Mists a Sy a 1337 4d Sah agit S
"A blessed Book which We have reveated fo you, {0
Muhammad), that they might reflect upon its verses
and that those of understanding would be reminded.”
Giles OG le of Gi ai oy! a8 Salty
"Then do they not reflect upon the Qur’dn, ar are
there locks upon [their] hearts?"
os
"Then do they not reflect upon the Qur'an? If it had
been from [any] other than Allah, they would have
found within it much contradiction."
"allah" is the proper name of God and is not used to denote any other
being. Therefore, this name is retained in translation to other languages.
Tal-Qattan, Manna’, Mabahith fi Utd il-Quran, p.21.
The recitation whose merits are mentioned in the fadiths is that of the
actual words of Allih in their original Arabic form. Nevertheless, any
effort toward understanding the Qur'ln’s meanings in order to inerease faith,
obtain guidance and live by its ordinances is in itself a deed of great merit,
irah Sad, 33:29.
Stirah Muhammad, 47:24.Shaykh al-isiém Abmad bin Taymiyyah pointed out in his
Fatawa that even the ordinary words of men are spoken or written
for the purpose of being understood by the listener or reader and
that the Qur'an is surely more worthy of being understood than the
words of men, Many scholars have stated that it is the responsibility
of all Muslims to lear the Arabic language in order to understand
the Qur'an, Ibn Katheer, author of the well-known Arabic tafseer,
maintained that it is also the duty ef Muslim scholars to make. its
meanings known to the people.
No person can afford to be ignorant of the Qur'an, for it is the
constitution revealed by Allah to regulate and govern human life. It
speaks With the perfect knowledge of the Creator about Hi
creation. It exposes the truth and invites man to the way of truth. It
contains important information about human destiny and that of the
individual. Tt educates and raises men to the highest moral,
intellectual and social level when they strive to comprehend it and
apply its teachings to life.
Moreover, it is the actual words of Allah — not created, but
revealed by Him through the angel Gabriel to a human messenger,
Muhammad bin ‘Abdullah (£5), for the benefit of humanity. It is
an eternal miracle given to the final prophet, Muhammad (%
proof of his prophethood and a challenge to all succeeding generations,
[tis of unique and inimitable quality. Revealed fourteen centuries
ago, it remains today completely intact and unaltered in its original
Arabic form.
What does one discover when he understands the meanings of
the Qur'an? The answers to this question can be classified in four
main categories:
1. That he can know his Creator as He has described Himself
2. That he can know the purpose of life on this earth and what
is expected of every person during this life
3. That he becomes aware of the consequences of his attitudes
and his behavior
4. How he should relate to all things — to Allah by worship
and obedience, to his fellow man by justice to all or byihsan (a higher degree),'* and to the universe in general by
putting those things under his control to good use
This divine message was revealed to confirm and renew the
relationship between man and his Creator and to reinstate the
sincere and correct worship of the one tue God, Allah (stbhanehu
wa ta’al@), who says:
Behl gil go telasy Be
"Then let them respond to Me and believe in Me that
they may be [rightly] guided." *
'2rysan has been defined by the Prophet (25) as "worshipping Allah as if
you see Him” or generally, doing more than one’s duty and expecting less
than one’s right
frah al-Bagarah, 2:186.
13,HISTORY OF QUR’AN COMPILATION
1. In addition to its memorization in entirety by many of the
sahabah (ihe Prophet's companions), written recording of the
Qur'an began during the Prophet's lifetime. As it was recited by
him, his scribes wrote down the revelation on pieces of leather,
bone and palm leaves, and its verses were ordered and arranged
as Allah revealed, Initially, the Qur'an was not compiled in one
yolume, although some of the sahabah had made personal copies
for themselves after memorizing it from the Prophet (2
2. Collecting and compiling the Qur'an followed soon after the
Prophet's death, during the caliphate of Aba Bakr as-Siddeeq.
Upon the advice of ‘Umar bin al-Khattab, Aba’ Bakr charged
Zayd bin Thabit to bring all of the Qur'an together on written
sheets (suiuf). These were checked for accuracy against what
had been memorized by a great number of the sahabah, After
the death of Aba Bakr and then ‘Umar, the collection remained
with ‘Umar's daughter, Hafsah, who was also the Prophet's wife.
3, The standardization of one authentic volume (mushaf) took place
during the caliphate of ‘Uthman bin “Affan. The copy kept by
Hafsah was obtained and, upon the order of “Uthman, it was
transcribed with great care by four of the most knowledgeable
scribes: Zayd bin Tha “Abdullah bin az-Zubayr, Sa‘eed bin
al-Aas and ‘Abdur-Rahman bin al-Harith bin Hisham. Copies
were sent to each of the various Islamic te ies to replace all
other collections in circulation. ‘Uthman kept a copy in Madinah,
and the original seviwf were returned to Hafsah. There is consensus.
by the saheheh that what is contained in this standard copy is the
true revelation received by Muhammad (25) from Allah, the Exalted.
4. The mughaf of “Uthman had no dots or vowel marks, as they
were unnecessary for those who knew the pure Arabic tongue,
With the spread of Islim among other peoples, there arose a
need to guard against incorrect reading and misinterpretation of
the Qur'an. At first, scholars were reluctant about these additions,
but it was finally agreed that they did not affect the text itself andwere merely aids to proper pronunciation and understanding.
They were introduced in three stages:
+ Short vowel sounds were first represented by dots positioned
above, below and to the left of the letter. This system was
introduced during the caliphate of Mu‘awiyah bin Abi Sufyan
by Abul-Aswad ad-Du'li after he had heard serious errors in
recitation of the Qur'an.
+ Similarly written letters were differentiated by another system
of dots above and below them during the caliphate of *Abdul-
Malik bin Marwan. At the caliph’s onder, his governor, al-Hajiai,
appointed two scholars, Nasr bin ‘Asim and Hayy bin Ya'mar,
to implement this improvement.
+ The presently used system of short vowel symbols was devised
by al-Khaleel bin Ahmad al-Faraheedi during the Abbasine
period.As
N
=
Ibn ‘Abt
|. Abi Hurayrah narrated that the Prophet (
- Abi Mas’
MERITS OF PARTICULAR SURAHS
AND VERSES
Abii Sa‘eed Rafi* bin al-Mu‘alla said: "Allah's Messenger (#5) said,
‘Shall I not teach you the most superior sarah in the Qur'an
before you leave the mosque?” He took me by the hand, When
we were about to leave, I said, ‘O Messenger of Allah, you said
you would teach me the most superior sirah in the Qur'an.
The Prophet (::) said, '"Praise to Allah, Lord of the worlds”
lie. Sirah al-Fatihah|; it is the seven repeatedly recited verses
and the magnificent Qur'an which was given to me.'" (Narrated
by al-Bukhart.)
narrated: “While Gabriel was sitting with the
Prophet (#2), he heard a creaking sound above him, and raising
his head he said, 'This is a gate opened in Heaven today which
has never been opened before.’ Then when an angel descended
through it, he said, ‘This is an angel that came down to earth
who has never come down before.’ He gave a salutation and
said, ‘Rejoice in two lights brought to you which have not been
brought to any prophet before you: Fdtihar al-Kitab and the
last verses of Sitrah al-Bagarah. You will not recite a letter of
them without being given the blessing it contains."" (Narrated
by Muslim.)
3) said: "Do not
make your houses into graveyards. ‘The devil flees from the house
in which Sirah al-Bagarah is recited.” (Narrated by Muslim.)
. Ubayy bin Ka’b narrated: "Allah's Messenger (#5) said, ‘Abul-
Mundhir, do you know which verse of Allah's Book you have is
greatest?” I replied, 'Allah — there is no deity except Him, the
Ever-Living, the Sustainer of [all] existence." (2:255]
Thereupon he struck me on the breast and said, 'May knowledge
be pleasant for you, Abul-Mundhir.'" (Narrated by Muslim.)
J al-Badri narrated that the Prophet (2) said: "If
anyone recites the last two verses of Sirah al-Bagarah at night,
it will be sufficient for him." (Narrated by al-Bukhari and Muslim.)6, Abi Ummah al-Bahili narrated that he heard Allah's Messenger
say: "Recite the Qur'an, for on the Day of Resurrection it will
come as an intercessor for those who recite it. Recite the two
bright ones, al-Bagarali and Ali ‘Imrén, for on the Day of
Resurrection they will come as two clouds or two shades or two
flocks of birds in ranks pleading for those who recite them.
Recite Sarah al-Bagarah, for reading it produces blessing, and
abandoning it produces regret. And magicians are unable to
recite if,” (Narrated by Muslim.)
Abi Darda’ narrated that the Prophet () said: “If anyone
learns by heart the first ten verses of Sirah al-Kalyf, he will be
protected from the Dajjal." In another version, he said: it
the end of Sarah al-Kahf." (Narrated by Muslim.)
Abii Saeed narrated that the Prophet (2) “If anyone
recites Stirah al-Kahf on Friday, light will shine brightly for him
until the next Friday.” (Narrated by al-Hakim and al-Bayhaqi —
an authentic hedtth.)
=
*
2
Tbn Mas‘td narrated that the Prophet (2) said: "Sirah Tabarak
prevents [whoever reads it] from the punishment of the grave.”
(Narrated by al-Hakim and Abii Na‘eem — an authentic hadith.)
, Ibn “Umar narrated that the Prophet (5) said: "Whoever would
¢ the Day of Resurrection as if with his own eyes may
rahs at-Takweer, al-lnfitar and al-Inshiqag." (Narrated
by Ahmad, at-Tirmidhi and al-Hakim —a good hadith.)
. Aba Sa‘eed al-Khudri narrated that the Prophet (2%) said
regarding, "Say He is Allah, [who is] One" (ic., Sirah al-lddlds)
"By Him in whose hand my life is, this sarah is equal to one
third of the Qur'an.” And in another hadith: "The Prophet (2)
said to his companions, ‘Is it difficult for any of you to recite
one third of the Qur'an in one night?" This was difficult for
them, so they said, "Who among us has the ability to do so, O
Messenger of Allah?" Allah's Messenger (#) replied, "Say,
He is Allah, the One; Allah, the Eternal, Absolute" [ie..
Sirah al-Jkhfas] is equal to one third of the Qur’an.”” (Narrated
by al-Bukhari,)hn
- Mu'adh bin Anas narrated that the Prophet
. ‘A‘ishah narrated; "When the Prophet
. ‘Abdullah bin Yusuf said that Malik reported from Ibn Shi
said: "I
someone recites, ‘Say, He is Allah, the One’ ten times, Allah
will build for him a palace in Paradise." (Narrated by Ahmad.)
. ‘Ugbah bin “Amir narrated that Allah's Messenger (%) said:
"What wonderful verses have been sent down tonight, The like
of them has never been seen! They are: ‘Say, J seek refuge in
the Lord of the dawn,’ and 'Say, I seek refuge in the Lord of
2., Stirahs al-Falag and an-Nas) (Narrated by Muslim.)
2) went to bed every night,
he used to cup his hands together and blow over them alter
reciting Sirah al-Ikhlas, Sirah al-Falag and Stirah an.
then rub his hands over whatever parts of his body he was able
to, starting with his head, face and front of his body. He used
todo that three times." (Narrated by al-Bukhari and Muslim.)
b from
“Unwah that ‘A’ishah narrated: "Whenever Alih's Messenger (2
became sick, he would recite the mu'awwidhas fie. Saraks
al-Falag and an-Nas] and then blow over his body. But when he
became seriously ill, [ used to recite them and rub his hands over
his body hoping for their blessings." (Narrated by al-Bukhari,)