0% found this document useful (0 votes)
70 views73 pages

Auriol IAN 94702 Kitchen Timer

The document provides instructions for using a kitchen timer device. It describes the parts of the timer, how to set the clock and timer modes, and how to use the timer functions. Safety instructions are also provided regarding battery use.

Uploaded by

azecom
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
70 views73 pages

Auriol IAN 94702 Kitchen Timer

The document provides instructions for using a kitchen timer device. It describes the parts of the timer, how to set the clock and timer modes, and how to use the timer functions. Safety instructions are also provided regarding battery use.

Uploaded by

azecom
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 73

K

  ITCHEN TIMER
K
  ITCHEN TIMER
O
  peration and Safety Notes

S
  AT ZA ODBROJAVANJE VREMENA
U
  pute za posluživanje i za Vašu sigurnost

T  IMER
I nstrucţiuni de utilizare şi de siguranţă

К
  УХНЕНСКИ ТАЙМЕР
И
  нструкции за обслужване и безопасност

K
  URZZEITMESSER
B  edienungs- und Sicherheitshinweise

 IAN 94702
GB / CY Operation and Safety Notes Page 6
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 19
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 32
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
A 1

10

7 6

3
B

11 11 12

13

14

4
C 15

16

17

D 18

19

20

5
Proper use......................................................................... Page 7
Description of parts and features............................ Page 7
Technical data.................................................................. Page 8
Included items.................................................................. Page 8
General safety instructions........................................ Page 8
Safety instructions for batteries............................... Page 9
Before initial use............................................................. Page 10
Setting up the device........................................................ Page 11
Operation
Modes of the device......................................................... Page 11
Clock mode....................................................................... Page 12
Timer mode........................................................................ Page 13
Memory function
Memory function of individual timers............................... Page 14
Memory function for all timers......................................... Page 15
Changing the batteries................................................. Page 15
Troubleshooting.............................................................. Page 16
Cleaning and care.......................................................... Page 16
Disposal.............................................................................. Page 16
Warranty........................................................................... Page 17

6 GB/CY
Kitchen Timer

Q Proper
 use

The digital timer is suitable for the acoustic display of simultaneous


running of various time periods. In addition, it has a time display
as well as a stopwatch. The device is suitable for indoor use at
normal room temperature.

Q Description
 of parts and features
1 Display
2 HR key
3 MIN key
4 Sec key
5 CLOCK (TIMER) key
6 START / STOP (MEMORY) key
7 CLEAR key
8 T3 key
9 T2 key
10 T1 key
11 Stand
12 RESET hole
13 Magnet
14 Battery compartment cover
15 Time

GB/CY 7
16 Hundredths of a second
17 Stopwatch
18 Timer 1
19 Timer 2
20 Timer 3

Q Technical
 data

Operating voltage: 3 V


Battery type: 2 x 1.5 V, button cells, type LR44
Countdown area: 1 s – 99 h: 59 min: 59 s
Count up area: 99 h: 59 min: 59 s

Q Included
 items

1 digital timer
2 batteries, type LR44 (already installed)
1 set of operating instructions

General safety instructions


Before using the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use! When passing this
product on to others, please also include all the documents!

8 GB/CY

Check the product for damage before use! Never use a dam-
aged product!

Do not expose the product to moisture! This may damage it.

This appliance may be used by children age 8 years and up,
as well as by persons with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long
as they are supervised or instructed in the safe use of the ap-
pliance and understand the associated risks. Children should
not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be performed by children without
supervision.

Q Safety
 instructions for batteries

DANGER TO LIFE! Batteries are not intended


for children. If accidentally swallowed seek immediate medical
attention!
 EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-
rechargeable batteries, short-circuit and / or open
batteries!
Never throw batteries into fire or water!
Do not exert mechanical loads to batteries!

Risk of battery leakage


In the event of a battery leak, immediately remove it from the
device to prevent damage!

GB/CY 9

Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes! In
the event of contact with battery acid, thoroughly flush the
affected area with plenty of clean water and seek immediate
medical attention!

Only use the same type of batteries! Do not mix used and new
batteries!

Avoid extreme conditions and temperatures which may impact
batteries, e.g. on radiators!

Remove the batteries from the device if they have not been
used for a long period!

Risk of equipment damage


Only use the specified battery type!
When inserting the battery ensure the correct polarity! This is
shown in the battery compartment!
If necessary, clean the battery and device contacts before
inserting the battery!
Promptly remove drained batteries from the product!

Q Before
 initial use

Before initial use, remove the protective film from the device
display 1 .
An insulating strip protrudes from beneath the battery com-
partment lid 14 .

10 GB/CY
Open the battery compartment cover by pushing it outwards
in the direction of the arrow. Remove the insulation strip.
Close the battery compartment cover again.

Your digital timer is now ready for operation.

Setting up the device

You can set up the device on horizontal, flat surfaces, by folding


the stand 11 downwards (see Fig. B). Alternatively, you can use
the magnet 13 to fasten the device to magnetic surfaces.

Q Operation


Modes of the device

The digital time has two modes, which are displayed at the top of
the display 1 .

Press the CLOCK (TIMER) key 5 to switch back and forth


between the Clock and Timer modes.

GB/CY 11
Clock mode

In Clock mode, the time is shown in the top field of the display 1 .
The bottom two fields show the stopwatch time (Fig. C).

Setting the time


In Clock mode, press and hold down the CLOCK (TIMER) key
5 for 3 seconds. The top field of the display 1 flashes.
Press the SEC key 4 , the MIN key 3 or the HR key 2 to
change the displayed values for seconds (SEC), minutes
(MIN) or hours (HR) in steps.
TIP: Press and hold the key to make the numbers change
more quickly.
Press the CLOCK (TIMER) key briefly, in order to confirm the
set time. The time does not flash.

Activating the stopwatch


In Clock mode, press the START / STOP (MEMORY) key 6 .
The stopwatch begins in the bottom section of the display 1
and shows the expired seconds, minutes and hours. The hun-
dredths of a second are counted in the middle section of the
display.
Press the START / STOP (MEMORY) key to halt the stopwatch
or to reactivate counting.
When you have halted the stopwatch, you can reset it to 0 by
pressing the CLEAR key 7 .

12 GB/CY
Timer mode

In Timer mode, 3 time fields appear. A timer is provided in each of


the three fields (Fig. D).

Setting the desired time


Press and hold the T1 key 10 for 3 seconds. The field next to
the key flashes, thus signalling that a time can be set.
Press the SEC key 4 , the MIN key 3 or the HR key 2 to
change the displayed values for seconds (SEC), minutes
(MIN) or hours (HR) in steps.
TIP: Press and hold the key to make the numbers change
more quickly.
Press the T1 key briefly to confirm your setting. The display of
Timer 1 stops flashing and shows the set time.

Set the timers next to the T2 9 and/or T3 keys 8 in the same


way.

Activating set timers


The timer is in Timer mode and the selected timer displays the
selected time.

Press the T1 key 10 again to activate the topmost timer. The


counter now begins counting down to 0. When the set time
has elapsed, a signal tone will sound for the period of one
minute. The timer display flashes, the message „TIME‘S UP“

GB/CY 13
flashes in the top left-hand corner above the timer and the
timer begins counting up.
Press the T1 key or the START / STOP (MEMORY) key 6 to
stop the timer‘s counting operation and the acoustic signal.
Press the CLEAR key 7 to reset the counter to 0.

Set the timers next to the T2 9 and / or T3 keys 8 in the same


way.

Interrupting the sequence of a timer
Press the key next to the appropriate timer (T1, T2 or T3 key)
to stop the time sequence of the appropriate counter at any
time, and also to reactivate it.

Q Memory
 function

Memory function of individual timers

Each timer saves the most recently selected time. Pressing the T1,
T2 or T3 key 10 , 9 or 8 in Timer mode opens the most recently
selected time for the appropriate timer in the display 1 .

Press the appropriate T1, T2 or T3 key again to activate the


timer belonging to this key.
Press the appropriate T1, T2 or T3 key to stop the acoustic
signal.

14 GB/CY

Memory function for all timers

Press the START / STOP (MEMORY) key 6 to open the most


recently selected times for all three timers.
Press the START / STOP (MEMORY) key again to start all
3 times simultaneously. The acoustic signal can now be inter-
rupted using the appropriate T key (T1, T2, T3) or the
START / STOP (MEMORY) key.
After all 3 times have elapsed, press the CLEAR key 7 to
reset the countdowns 1 to 3 to 0, one after another.

Q Changing
 the batteries

Note: If the legibility of the 1 decreases due to diminishing


contrast, then the inserted batteries are discharged and must be
replaced.

Open the battery compartment cover 14 on the rear side of


the device by pushing it outwards in the direction of the arrow.
Remove the old batteries. Use a thin, pointed object to lever
the batteries out of the battery compartment.
Note: Make sure you insert the batteries the right way round
(polarity). This is shown above the battery compartment.
Close the battery compartment cover again, so that it engages
audibly.

GB/CY 15
Q Troubleshooting

The device contains delicate electronic components. For this reason


it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment
in the immediate vicinity. If the display 1 indicates a problem,
move such objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In such cases,
insert a thin, pointed object (e.g. the wire of a paperclip) into the
RESET hole 12 and push it in gently. The device will briefly activate
all the displays and will reset itself.

Q Cleaning
 and care

The device should only be cleaned on the outside with a soft


dry cloth.

Q Disposal


T he packaging is made of environmentally friendly


materials, which may be disposed of through your local
recycling facilities.

Contact your municipal authorities for details on how to dispose of


your worn-out product.

16 GB/CY
In the interest of the environment, do not throw out your
product with your household refuse. Take it to a suitable
centre where it can be disposed of properly. Information
on collection points and their opening hours can be ob-
tained from your local authority.

Defective or used batteries must be recycled in accordance with


Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device via
the recycling facilities provided.

Never dispose of batteries in your household waste. They


may contain toxic heavy metals and are subject to haz-
Pb Hg
ardous waste regulations. The chemical symbols of the
heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. There-
fore dispose of used batteries through your municipal collection site.

Warranty

The device has been manufactured to strict quality guidelines and


meticulously examined before delivery. In the event of product de-
fects you have legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed
below.

The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
Should this device show any fault in materials or manufacture within

GB/CY 17
three years from the date of purchase, we will repair or replace it -
at our choice - free of charge to you.

The warranty period begins on the date of purchase. Please keep


the original sales receipt in a safe location. This document is re-
quired as your proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly used or maintained.

The warranty applies to faults in material or manufacture. This


warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for dam-
age to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.

EMC

18 GB/CY
Propisana namjena..................................................Stranica 20
Opis dijelova...............................................................Stranica 20
Tehnički podaci...........................................................Stranica 21
Opseg isporuke..........................................................Stranica 21
Opće sigurnosne upute...........................................Stranica 21
Sigurnosne upute za baterije...............................Stranica 22
Prije prve upotrebe..................................................Stranica 23
Postavljanje uređaja....................................................Stranica 24
Korištenje
Način rada uređaja.....................................................Stranica 24
Modus točno vrijeme (CLOCK)..................................Stranica 24
Modus tajmer...............................................................Stranica 25
Funkcija memorije
Memorijska funkcija pojedinačnih tajmera................Stranica 27
Memorijska funkcija za sve tajmere...........................Stranica 27
Zamjena baterija.......................................................Stranica 28
Otklanjanje smetnji..................................................Stranica 28
Čišćenje i održavanje...............................................Stranica 29
Zbrinjavanje................................................................Stranica 29
Jamstvo.........................................................................Stranica 30

HR 19
Sat za odbrojavanje vremena

Q Propisana
 namjena

Digitalni tajmer namijenjen je za akustičko prikazivanje istovremenog


protoka različitih vremenskih intervala. Osim toga prikazuje koliko
je sati i ima štopericu. Uređaj je namijenjen za rad isključivo u
zatvorenim prostorijama na normalnoj sobnoj temperaturi.

Q Opis
 dijelova


1 Zaslon
2 Tipka HR
3 Tipka MIN
4 Tipka Sec
5 Tipka CLOCK (TIMER)
6 Tipka START / STOP (MEMORY)
7 Tipka CLEAR
8 Tipka T3
9 Tipka T2
10 Tipka T1

11 Naslon
12 Rupa za RESET
13 Magnet
14 Poklopac pretinca za baterije
15 Točno vrijeme

20 HR
16 Stotinka sekunde
17 Štoperica
18 Tajmer 1
19 Tajmer 2
20 Tajmer 3

Q Tehnički
 podaci

Radni napon: 3 V


Tip baterije: 2 x 1,5 V, male plosnate baterije,
tip LR44
Raspon odbrojavanja unatrag: 1s – 99 h: 59 min: 59 s
Raspon odbrojavanja naprijed: 99 h: 59 min: 59 s

Q Opseg
 isporuke

1 digitalni tajmer
2 baterije, tip LR44 (već umetnute)
1 upute za korištenje

Opće sigurnosne upute


Prije prve uporabe proizvoda upoznajte se sa svim sigurnosnim
uputama i uputama za uporabu! Ako proizvod dajete nekoj drugoj
osobi, predajte joj i pripadajuću dokumentaciju!

HR 21

Prije upotrebe proizvoda provjerite postoje li na njemu ošteće-
nja! Ne upotrebljavajte oštećen proizvod!
 Uređaj ne smije biti izložen vlazi! Na taj način može se oštetiti.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija djeca,
kao i osobe s umenjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom
ili s umanjenim iskustvom ako se nadgledaju ili ako su upoznati
sa upotrebom uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz
upotrebe. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održa-
vanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora odraslih.

Q Sigurnosne
 upute za baterije

OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije nisu


namijenjene za djecu. U slučaju gutanja odmah potražite
liječničku pomoć!
 OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne
punite nepunjive baterije, nemojte ih kratko spajati
i / ili otvarati!
Ne bacajte baterije nikada u vatru ili vodu.
Ne izlažite baterije nikakvom mehaničkom opterećenju.

Opasnost od curenja baterije



U slučaju curenja baterija odmah ih odstranite iz uređaja, kako
biste izbjegli oštećenja!

Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicom! Kod dodira s
baterijskom kiselinom odmah isperite pogođena mjesta čistom
vodom i odmah potražite liječničku pomoć!

22 HR

Uvijek koristite baterije istog tipa. Ne miješajte stare baterije s
novima!

Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati
na baterije, npr. kod grijaćih tijela.

Izvadite baterije iz uređaja ako ih niste upotrebljavali dulje
vrijeme.

Opasnost od oštećenja uređaja



Upotrebljavajte isključivo baterije navedenog tipa!

Pri umetanju vodite računa o ispravnim polovima! Prikazani su
pretincu za baterije!

Ukoliko je potrebno, očistite kontakt baterije i uređaja prije
postavljanja baterija!

Potrošene baterije odmah izvadite iz uređaja!

Q Prije
 prve upotrebe

Prije prve upotrebe skinite zaštitnu foliju sa zaslona 1 uređaja.


Ispod poklopca pretinca za baterije 14 iz pretinca strši izola-
cijska traka.
Otvorite poklopac pretinca za baterije tako da ga gurnete u
smjeru strelice prema van. Uklonite izolacijsku traku.
Ponovno zatvorite poklopac pretinca za baterije.

Sada je digitalni tajmer spreman za upotrebu.

HR 23
Postavljanje uređaja

Uređaj možete postaviti na vodoravnim, ravnim površinama tako


da naslon 11 otklopite prema dolje (vidi sl. B). Druga mogućnost
je da uređaj magnetom 13 pričvrstite na magnetiziranu površinu.

Q Korištenje


Način rada uređaja

Digitalni tajmer ima dva načina rada koji se prikazuju gore na


zaslonu 1 .

Pritistnie tipku CLOCK (TIMER) 5 kako biste prebacivali sat


(CLOCK) i tajmer (prikaz TIMER) s jednoga na drugi.

Modus točno vrijeme (CLOCK)


U modusu točno vrijeme u gornjem polju zaslona 1 prikazuje se
točno vrijeme. Dva donja polja prikazuju vrijeme štoperice (sl. C).

Namještanje sata
U modusu točno vrijeme pritisnite tipku CLOCK (TIMER) 5 i
držite 3 sekunde. Najgornje polje zaslona 1 titra.

24 HR
Pritisnite tipku SEC 4 , tipku MIN 3 odnosno tipku HR 2
kako biste korak po korak promijenili vrijednosti za sekunde
(SEC), minute (MIN) odnosno sate (HR).
SAVJET: Da bi podešavanje bilo brže, držite odgovarajuću
tipku pritisnutom za automatsko mijenjanje brojeva.
Kratko pritisnite tipku CLOCK (TIMER) da potvrdite podešeno
vrijeme. Točno vrijeme prikazat će se bez titranja.

Aktiviranje štoperice
Pritisnite u modusu točno vrijeme tipku START / STOP (MEMORY)
6 . U donjem dijelu zaslona 1 uključuje se štoperica i prika-
zuje protekle sekunde, minute i sate. U srednjem polju zaslona
odbrojavaju se stotinke sekundi.
Pritisnite tipku START / STOP (MEMORY) kako biste zadržali
štopericu odnosno ponovno aktivirali odbrojavanje.
Nakon što ste zaustavili štopericu možete je ponovno vratiti
na 0 tako da pritisnete tipku CLEAR 7 .

Modus tajmer
U modusu tajmer pojavljuju se 3 vremenska polja. Sva tri polja
imaju tajmer (sl. D).

Podešavanje željenog vremena


Pritisnite tipku T1 10 i držite 3 sekunde. Polje pokraj tipke titra
i na taj način signalizira da se može podešavati vrijeme.

HR 25
Pritisnite tipku SEC 4 , tipku MIN 3 odnosno tipku HR 2
kako biste korak po korak promijenili vrijednosti za sekunde
(SEC), minute (MIN) odnosno sate (HR).
SAVJET: Da bi podešavanje bilo brže, držite odgovarajuću
tipku pritisnutom za automatsko mijenjanje brojeva.
Kratko pritisnite tipku T1 kako biste potvrdili podešavanje.
Zaslon tajmera 1 prestaje titrati i prikazuje podešeno vrijeme.

Podesite tajmer pokraj tipke T2 9 odnosno tipke T3 8 na isti način.

Aktiviranje podešenog tajmera


Tajmer se nalazi u modusu tajmer i odabrani tajmer prikazuje
odabrano vrijeme.

Iznova pritisnite tipku T1 10 da biste aktivirali najgornji tajmer.


Brojač sada odbrojava unatrag na 0. Nakon isteka podešenog
vremena jednu minutu zvoni tonski signal. Zaslon tajmera titra,
gore lijevo iznad tajmera titra prikaz TIME’S UP („vrijeme je
isteklo“) i tajmer počinje odbrojavati naprijed.
Pritisnite tipku T1 ili tipku START / STOP (MEMORY) 6 , kako
biste zaustavili odbrojavanje tajmera i tonski signal.
Pritisnite tipku CLEAR 7 kako biste brojač ponovno vratili na 0.

Podesite tajmer pokraj tipke T2 9 odnosno tipke T3 8 na isti način.




26 HR
Prekidanje tajmera
Pritisnite tipku pokraj odgovarajućeg tajmera (tipku T1, T2 od-
nosno T3) kako biste u bilo kojem trenutku zaustavili i ponovno
aktivirali protok vremena odgovarajućeg brojača.

Q Funkcija
 memorije

Memorijska funkcija pojedinačnih tajmera

Svaki tajmer pohranjuje posljednje odabrano vrijeme. Pritiskom tipke


T1, T2 odnosno T3 10 , 9 , odnosno 8 u modusu tajmer se na
zaslonu pojavljuje 1 posljednje odabrano vrijeme za odgovara-
jući tajmer.

Pritisnite iznova odgovarajuću tipku T1, T2 odnosno T3 da


biste aktivirali tajmer koji pripada toj tipki.
Pritiniste odgovarajuću tipku T1, T2 odnosno T3 kako biste
zaustavili tonski signal.


Memorijska funkcija za sve tajmere

Pritisnite tipku START / STOP (MEMORY) 6 da biste dobili


posljednje odabrano vrijeme za sva tri tajmera.
Iznova pritisnite tipku START / STOP (MEMORY) da bi se sva
3 vremena uključila istovremeno. Tonski signal može se

HR 27
prekinuti biranjem odgovarajuće tipke T (T1, T2, T3) ili tipke
START / STOP (MEMORY).
Nakon isteka sva 3 vremena pritisnite tipku CLEAR 7 kako
biste brojače 1 do 3 jednog za drugim stavili na 0.

Q Zamjena
 baterija

Napomena: Kada zaslon 1 zbog slabijeg kontrasta postane


teže čitljiv, znači da su baterije potrošene i moraju se zamijeniti.

Otvorite poklopac pretinca za baterije 14 na poleđini uređaja


tako da ga gurnete u smjeru strelice prema van.
Izvadite stare baterije. Upotrebljavajte tanki i šiljati predmet
kako biste podigli baterije iz pretinca za baterije.
Napomena: Pri umetanju vodite računa o ispravnim polovima.
Prikazani su iznad pretinca za baterije.
Ponovno zatvorite poklopac pretinca za baterije tako da čujete
da je sjeo.

Q Otklanjanje smetnji

Uređaj sadrži osjetljive elektroničke sastavne dijelove. Stoga je


moguće da ga ometaju uređaji za radioprijenos koji se nalaze u
neposrednoj blizini. Ako se na zaslonu 1 pojave pogrešni prikazi
uklonite takve uređaje iz blizine uređaja.

28 HR
Elektrostatskko pražnjenje može prouzročiti funkcijske smetnje. U
takvim slučajevima stavite tanki i šiljati predmet (npr. žicu uredske
spajalice) u rupu za RESET 12 i lagano pritisnite. Uređaj tada
kratko aktivira sve prikaze zaslona i iznova se podesi.

Q Čišćenje
 i održavanje

Čistite uređaj samo izvana mekom i suhom krpom.

Q Zbrinjavanje


 mbalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala


A
koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu.

O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se


raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave.

 interesu zaštite okoliša ne bacajte svoj dotrajali proizvod


U
u kućni otpad, već za predajte instituciji koja će ga propi-
sno zbrinuti. Informacije o mjestima za sabiranje otpada
i njihovom radnom vremenu možete doznati u lokalnoj,
nadležnoj ustanovi.

Oštećene ili istrošene baterije potrebno je sukladno smjernici


2006 / 66 / EC predati sustavu reciklaže. Vratite baterije i / ili uređaj
preko ponuđenih sabirnih ustanova.

HR 29
Baterije se ne smiju odlagati zajedno s kućnim otpadom.
One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu
Pb Hg
zbrinjavanju kao poseban otpad. Kemijski simboli teških
metala su sljedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Istrošene
baterije predajte komunalnoj službi za skupljanje otpada.

Jamstvo

Uređaj se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije


isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu,
na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja.
Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u
nastavku, ostaju netaknuta.

Na ovaj uređaj dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma


kupovine. Jamstveni rok počinje s datumom kupovine. Molimo dobro
sačuvajte originalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao
dokaz kupovine koji će se zahtijevati.

Ako u razdoblju od tri godine od datuma kupovine ovog proizvoda


nastane kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod
ćemo – prema našem izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo
jamstvo se poništava, kada se proizvod ošteti, nestručno koristi ili
ne održava.

Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške.


Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu

30 HR
normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni
dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr.
prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni od stakla.

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet


stranici www.lidl.hr.

EMC

HR 31
Utilizare corespunzătoare.......................................Pagina 33
Descrierea componentelor......................................Pagina 33
Specificaţii tehnice.......................................................Pagina 34
Pachet de livrare.........................................................Pagina 34
Indicaţii generale de siguranţă.............................Pagina 34
Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii.....Pagina 35
Înainte de punerea în funcţiune............................Pagina 36
Amplasare aparat..........................................................Pagina 37
Utilizare
Modurile de utilizare ale aparatului.............................Pagina 37
Modul ceas (CLOCK)....................................................Pagina 37
Modul Timer...................................................................Pagina 38
Funcţia memorie
Funcţia memorie pentru fiecare cronometru.................Pagina 40
Funcţia de memorie pentru toate cronometrele...........Pagina 41
Schimbarea bateriilor...............................................Pagina 41
Remedierea defecţiunilor........................................Pagina 42
Curăţare şi întreţinere...............................................Pagina 42
Eliminare ca deşeu......................................................Pagina 42
Garanţie..........................................................................Pagina 43

32 RO
Timer

Q Utilizare
 corespunzătoare

Timerul digital este destinat pentru adișarea derulării simultane a


diferitelor intervale de timp și avertizarea acustică. În plus dispune
și de un afișaj al orei și de un cronometru. Aparatul se pretează
numai la utilizarea în spaţiile închise la o temperatură ambientală
normală.

Q Descrierea
 componentelor


1 Ecran
2 Tasta HR
3 Tasta MIN
4 Tasta SEC
5 Tasta CLOCK (TIMER)
6 Tasta START / STOP (MEMORY)
7 Tasta CLEAR
8 Tasta T3
9 Tasta T2
10 Tasta T1

11 Suport de așezat
12 Orificiu pentru RESET
13 Magnet
14 Capac compartiment baterii

RO 33
15 Ora
16 Centisecunde
17 Cronometru
18 Timer 1
19 Timer 2
20 Timer 3

Q Specificaţii
 tehnice

Tensiunea de funcţionare: 3 V


Tip de baterie: 2 x 1,5 V, celule, tip LR44
Interval cronometru numărare inversă: 1s – 99 ore: 59 min: 59 s
Interval cronometru: 99 ore: 59 min: 59 s

Q Pachet
 de livrare

1 timer digital
2 baterii, tipul LR44 (deja incluse)
1 manual de utilizare

Indicaţii generale de siguranţă


Înainte de prima utilizare familiarizaţi-vă cu produsul şi consultaţi
toate instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă! Predaţi toate docu-
mentele aferente în cazul în care înstrăinaţi acest produs!

34 RO

Controlaţi produsul de defecte înainte de punerea în funcţiune!
Nu puneţi în funcţiune un produs deteriorat!

Nu expuneţi aparatul la umiditate! Se poate deteriora.

Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani precum și
de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
redusă sau lipsă de experienţă și / sau cunoștinţe, doar dacă
aceștia sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi referitor la utili-
zarea sigură a aparatului și pericolele ce pot rezulta din acest
lucru. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea nu trebuie realizate de copii fără supraveghere.

Q Indicaţii
 de siguranţă
referitoare la baterii

PERICOL DE MOARTE! Nu lăsaţi bateriile


să ajungă pe mâinile copiilor. Consultaţi imediat un medic în
cazul înghiţirii unei baterii!
 PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi niciodată
baterii care nu sunt reîncărcabile, nu le scurtcircuitaţi
şi / sau nu le desfaceţi!
Nu aruncaţi niciodată bateriile în foc sau apă!
Nu supuneţi bateriile unei solicitări mecanice!

Pericol cauzat de scurgerea bateriilor


În cazul scurgerii bateriilor, scoateţi-le imediat din aparat
pentru a evita deteriorările!

RO 35

Evitaţi contactul cu pielea, ochii și mucoasele! În cazul contac-
tului cu acidul din baterie clătiţi imediat locul respectiv cu apă
curată şi  consultaţi neîntârziat un medic!

Folosiţi baterii de același tip! Nu amestecaţi bateriile vechi cu
cele noi!

Evitaţi condiţiile și temperaturile extreme care ar putea avea un
efect asupra bateriilor de exemplu asupra corpurilor fierbinţi!

Scoateţi bateriile din aparat dacă nu îl utilizaţi pe o durată
mai lungă!

Pericolul de deteriorare a aparatului


Folosiţi numai tipul de baterii indicat!
La introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea corectă!
Aceasta este indicată în compartimentul pentru baterii!
Dacă este necesar, curăţaţi bateriile și contactele aparatului
înainte de a le introduce!
Scoateţi bateriile consumate din aparat!

Q Înainte
 de punerea în funcţiune
Îndepărtaţi folia de protecţie de pe ecranul aparatului 1
anterior punerii în funcţiune.
Sub capacul compartimentului pentru baterii 14 iese o bandă
izolatoare din compartimentul pentru baterii.
Deschideţi capacul bateriei împingând în direcţia săgeţii către
exterior. Scoateţi benzile izolatoare.

36 RO
Închideţi din nou capacul compartimentului pentru baterii.

Timerul dumneavoastră digital este acum gata de funcţionare.

Amplasare aparat

Puteţi așeza aparatul pe o suprafaţă echilibrată, dreaptă pliând în


jos suportul 11 (vedeţi fig. B). În mod alternativ puteţi fixa aparatul
cu magneţi 13 de suprafeţele magnetice.

Q Utilizare


Modurile de utilizare ale aparatului

Timerul digital dispune de două moduri de funcţionare care sunt


afișate sus pe ecan 1 .

Apăsaţi tasta CLOCK (TIMER) 5 pentru a comuta între mo-


durile de funcţionare ceas (CLOCK) și timer (afișaj TIMER).

Modul ceas (CLOCK)

În modul ceas se afișează ora în câmpul superior al ecranului 1 .


Ambele câmpuri inferioare indică durata cronometrului (fig. C).

RO 37
Setarea orei
Ţineţi în modul ceas tasta CLOCK (TIMER) 5 apăsată timp
de 3 secunde. Câmpul superior al ecranului 1 iluminează in-
termitent.
Apăsaţi tasta SEC 4 , tasta MIN 3 resp. tasta HR 2
pentru a modifica valorile pentru secundă (SEC), minut (MIN)
respectiv HR (ORĂ) în mod treptat.
SFAT: Ţineţi apăsată tasta corespunzătoare pentru a obţine o
setare mai rapidă a desfășurării automate a cifrelor.
Apăsaţi scurt tasta CLOCK (TIMER) pentru a confirma ora
setată. Ora este afișată fără iluminare intermitentă.

Activarea cronometrului
Apăsaţi în modul ceas tasta START / STOP (MEMORY) 6 . În
partea de jos a ecranului 1 pornește cronometrul și indică
secundele, minutele și orele. În câmpul de mijloc al ecranului
se numără centisecundele.
Apăsaţi tasta START / STOP (MEMORY) pentru a opri crono-
metrul sau pentru a reactiva numărarea.
După ce aţi oprit cronometrul, puteţi reseta cronometrul prin
apăsarea tastei CLEAR 7 din nou în poziţia 0.

Modul Timer

În modul timer apar 3 câmpuri cu timpul. În toate cele trei câmpuri


se pune la dispoziţie un cronometru (fig. D).

38 RO
Setarea duratei dorite
Ţineţi apăsată tasta T1 10 timp de 3 secunde. Câmpul de
lângă tastă iluminează și semnalizează în acest mod că durata
poate fi setată.
Apăsaţi tasta SEC 4 , tasta MIN 3 resp. tasta HR 2 pentru
a modifica valorile pentru secundă (SEC), minut (MIN) respectiv
HR (ORĂ) în mod treptat.
SFAT: Ţineţi apăsată tasta corespunzătoare pentru a obţine o
setare mai rapidă a desfășurării automate a cifrelor.
Apăsaţi scurt tasta T1 pentru a confirma setarea dumneavoastră.
Ecranul timerului 1 se oprește din iluminarea intermitentă și
indică ora introdusă.

Setaţi timerul pe lângă tasta T2 9 resp. tasta T3 8 în același mod.

Activarea duratei setate


Temporizatorul se află în modul timer și timer-ul selectat indică ora
selectată.

Apăsaţi din nou tasta T1 10 pentru a activa timer-ul superior.


Cronometrul numără invers acum până la 0. După expirarea
duratei setate se aude un semnal sonor pe durata unui minut.
Ecranul timerului iluminează intermitent, sus la stânga deasu-
pra timerului iluminează afișajul TIME’S UP („durata a expirat“)
și cronometrul numără înapoi.
Apăsaţi tasta T1 sau tasta START / STOP (MEMORY) 6
pentru a porni procesul de numărare inversă și pentru a opri
semnalul sonor.

RO 39
Apăsaţi tasta CLEAR 7 pentru a seta din nou contorul la 0.

Setaţi timerul pe lângă tasta T2 9 resp. tasta T3 8 în același


mod.

Întreruperea desfășurării cronometrului
Apăsaţi tasta de lângă timerul respectiv (tasta T1-, T2- resp.
T3), pentru a opri și a reactiva desfășurarea contorului respectiv.

Q Funcţia
 memorie

Funcţia memorie pentru fiecare


cronometru

Fiecare cronometru memorează ultima durată selectată. Prin apă-


sarea tastei T1, T2, resp. T3 10 , 9 , resp. 8 , apare pe ecran 1
în modul Timer ultima durată selectată pentru fiecare timer.

Apăsaţi din nou tastele T1, T2 resp. T3 pentru a activa tasta


care aparţine timerului.
Apăsaţi tastele T1, T2, resp. T3 pentru a opri semnalul sonor.

40 RO

Funcţia de memorie
pentru toate cronometrele

Apăsaţi tasta START / STOP (MEMORY) 6 pentru a solicita


duratele selectate pentru toate cele trei cronometre.
Apăsaţi din nou tasta START / STOP (MEMORY) pentru a
porni în același timp toate 3 duratele. Semnalul sonor poate fi
întrerupt la alegere prin intermediul tastei T (T1, T2, T3) sau
prin intermediul tastei START / STOP (MEMORY).
După expirarea celor 3 durate apăsaţi tasta CLEAR 7 pentru
a seta cronometrul 1 până la 3 la 0.

Q Schimbarea
 bateriilor

Indicaţie: Atunci când lizibilitatea ecranului 1 este redusă da-


torită contrastului redus, bateriile sunt uzate și trebuie schimbate.

Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii 14 din


partea din spate a aparatului, prin împingerea în direcţia
săgeţii în exterior.
Scoateţi bateriile vechi. Utilizaţi un obiect subţire, ascuţit pentru
a ridica bateriile din compartimentul pentru baterii.
Indicaţie: La introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea
corectă. Aceasta este indicată în compartimentul pentru
baterii.
Închideţi din nou compartimentul pentru baterii astfel încât se
se audă un sunet.

RO 41
Q Remedierea defecţiunilor

Aparatul este compus din subansambluri electronice sensibile. De


aceea, este posibil să apară distorsiuni cauzate de aparate de
radiotransmisie din imediata apropiere. Dacă apar afişaje eronate
pe ecran 1 , înlăturaţi asemenea aparate din apropierea produsului.
Descărcările electrostatice pot duce la defecţiuni de funcţionare.
În aceste cazul introduceţi un obiect subţire, ascuţit (de ex. o agrafă
de birou) în orificiul de RESET 12 și aplicaţi o ușoară presiune.
Aparatul afișează apoi pentru un scurt timp toate afișajele de pe
ecran și se reglează.

Q Curăţare
 şi întreţinere

Curăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă moale şi uscată.

Q Eliminare
 ca deşeu
 mbalajul este produs din materiale ecologice care pot
A
fi eliminate la punctele locale de reciclare.

Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului


de la administraţia locală.

42 RO
P entru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produ-
sul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu
mai poate fi folosit, ci predaţi-l la un punct de colectare.
Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare şi
orarul acestora la administraţia competentă.

Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate conform Directi-


vei 2006 / 66 /CE. Înapoiaţi bateriile şi / sau aparatul prin inter-
mediul punctelor de colectare indicate.

Este interzisă eliminarea bateriilor la gunoiul menajer.


Ele pot conţine metale grele toxice şi se supun tratamen-
Pb Hg
tului deşeurilor periculoase. Simbolurile chimice ale
metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb =
plumb. Prin urmare, predaţi bateriile consumate la un punct de
colectare local.

Garanţie
Aparatul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de
calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul
acestui aparat aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul aparatului.
Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezen-
tată în continuare.

RO 43
Pentru acest aparat vă oferim o garanţie de 3 ani începând cu data
achiziţiei. Perioada garanţiei începe la data achiziţiei. Vă rugăm să
păstraţi bonul de casă original. Acesta reprezintă dovada achiziţiei.

Dacă în decurs de trei ani de la data achiziţiei acestui produs se


înregistrează un defect de material sau de fabricaţie, vă reparăm
sau înlocuim gratuit produsul – la alegerea noastră – aparatul.
Dreptul de garanţie se stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat
sau întreţinut în mod necores­punzător.

Garanţia se aplică numai pentru defecte de material şi de fabricaţie.


Această garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului
care prezintă umre normale de uzură și care sunt văzute ca piese
de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu
întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.

EMC

44 RO
Употреба по предназначение......................Страница 46
Описание на частите..........................................Страница 46
Технически данни...............................................Страница 47
Обем на доставката...........................................Страница 47
Общи указания за безопасност....................Страница 47
Общи указания за безопасност при
работа с батерии.................................................Страница 48
Преди пускане в действие..............................Страница 49
Инсталиране на уреда.........................................Страница 50
Обслужване
Работни режими на уреда...................................Страница 50
Работен режим за часово време (CLOCK)........Страница 51
Работен режим TIMER...........................................Страница 52
Функция Memory
Функция Memory на отделните таймери...........Страница 54
Функция Memory за всички таймери.................Страница 54
Смяна на батериите............................................Страница 55
Отстраняване на грешки..................................Страница 55
Почистване и поддръжка................................Страница 56
Отстраняване като отпадък............................Страница 56
Гаранция..................................................................Страница 57

BG 45
Кухненски таймер

Q Употреба
 по предназначение

Дигиталният таймер е предназначен за акустично отчитане


на различни, едновременно протичащи интервали от време.
Освен това той има индикация за часа и хронометър. Уредът
е предназначен само за употреба в затворени помещения
при нормална стайна температура.

Q Описание
 на частите


1 Дисплей
2 Бутон за часа HR
3 Бутон за минути MIN
4 Бутон за секунди Sec
5 Бутон CLOCK (TIMER)
6 Бутон START / STOP (MEMORY)
7 Бутон CLEAR
8 Бутон T3
9 Бутон T2
10 Бутон T1

11 Поставка
12 Отвор RESET
13 Магнит
14 Капак на отделението за батерии

46 BG
15 Часово време
16 Показание за стотни от секундата
17 Хронометър
18 Таймер 1
19 Таймер 2
20 Таймер 3

Q Технически
 данни

Работно напрежение: 3 V


Батерия тип: 2 x 1,5 V, „копче“, тип LR44
Обхват на броене назад: 1s – 99 h: 59 min: 59 s
Обхват на броене напред: 99 h: 59 min: 59 s

Q Обем
 на доставката

1 дигитален таймер
2 батерии, тип LR44 (фабрично поставени)
1 упътване за употреба

Общи указания за безопасност


Преди първата употреба на продукта се запознайте с всички
указания за обслужване и безопасност! При предоставяне на
продукта на трети лица предавайте също цялата документация!

BG 47

Преди пускане в действие проверявайте продукта за
повреди! Не използвайте повреден продукт!

Не излагайте продукта на влага! Той може да се повреди
от това.

Този уред може да се използва от деца над 8 годишна
възраст, както и от лица с ограничени физически, сензорни
и умствени способности или без опит и знания, ако са под
надзор или са били инструктирани за безопасната упо-
треба на уреда и разбират произтичащите от това опас-
ности. Децата не бива да играят с уреда. Почистването и
поддръжката да не се изпълняват от деца без надзор.

Q Общи
 указания за безопасност
при работа с батерии

ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА!

Батериите не бива да попадат у деца. В случай на поглъ-
щане незабавно потърсете лекар!
 ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не
презареждайте батерии за еднократна употреба,
не ги свързвайте накъсо и / или не ги отваряйте!

Никога не хвърляйте батериите в огън или вода!

Не излагайте батериите на механично натоварване!

Опасност от изтичане на батериите



В случай на изтичане незабавно извадете батерията от
уреда, за да предотвратите повреди!

48 BG

Избягвайте контакт с кожата, очите и лигавиците! При
контакт с киселина от батерията веднага изплакнете за-
сегнатите места обилно с чиста вода и незабавно потър-
сете лекар!

Използвайте само батерии от един и същ тип! Не смес-
вайте стари и нови батерии!

Избягвайте екстремни условия​и​температури,​които мо-
гат​ да​ повлияят​ на​ батериите,​ например​·отоплителни​ тела!

Изваждайте батериите от продукта, когато не го използ-
вате по-дълго време!

Опасност от повреда на уреда



Използвайте само посочения тип батерии!

При поставяне съблюдавайте правилната полярност! Тя е
указана в отделението за батериите!

В случай на необходимост почистете батериите и кон-
такта на уреда преди поставянето им!

Незабавно отстранявайте от уреда изтощените батерии!

Q Преди
 пускане в действие

Преди пускане в действие отстранете предпазното фолио


от дисплея 1 на уреда.
Под капака на отделението за батериите 14 се подава
изолационна лента.

BG 49
Отворете капака на отделението за батериите, като го
плъзнете навън по посока на стрелката. Отстранете изо-
лационната лента.
Затворете отново капака на отделението за батериите.

Сега дигиталният таймер е готов за употреба.

Инсталиране на уреда

Можете да инсталирате уреда върху хоризонтална, равна


повърхност, като обърнете поставката 11 надолу (виж фигура
В). Алтернативно уредът може да се закрепва и към магнети-
зиращи повърхности посредством магнита 13 .

Q Обслужване


Работни режими на уреда


Дигиталният таймер има два работни режима, които се отчи-
тат в горната част на дисплея 1 .

Натиснете бутона CLOCK (TIMER) 5 за превключване


между работните режими за часово време (CLOCK) и
таймер (индикация TIMER).

50 BG
Работен режим за часово време (CLOCK)

В този режим часовото време се отчита в горното поле на


дисплея 1 . Двете долни полета показват времето на хроно-
метъра (фиг. C).

Настройка на часа
В режим за часовото време задръжте бутон CLOCK (TIMER)
5 натиснат за 3 секунди. Най-горното поле на дисплея 1
мига.
Натиснете бутона SEC 4 , бутона MIN 3 или бутона
HR 2 за постепенна промяна на отчетените стойности за
секунда (SEC), минута (MIN), респективно час (HR).
СЪВЕТ: С цел по-бърза настройка дръжте съответния бу-
тон натиснат, така стойностите се превъртат автоматично.
Натиснете за кратко бутона CLOCK (TIMER), за да потвър-
дите настроеното часово време. Часовото време се отчита
без мигане.

Активиране на хронометъра
В режим за часовото време натиснете бутона START / STOP
(MEMORY) 6 . В най-долното поле на дисплея 1 се
включва хронометърът и отчита изтеклите секунди, минути
и часове. В средното поле на дисплея се отброяват стотни
от секундата.
Натиснете бутона START / STOP (MEMORY) за спиране на
хронометъра или за повторно активиране на по-нататъш-
ното броене.

BG 51
След като сте спрели хронометъра, можете да го настро-
ите отново на 0 чрез натискане на бутона CLEAR 7 .

Работен режим TIMER

В работен режим TIMER се появяват 3 времеви полета. В


трите полета има на разположение таймер (фиг. D).

Настройване на желаното време


Задръжте бутона T1 10 натиснат за 3 секунди. Полето до
бутона мига и по този начин отчита, че времето може да
бъде настроено.
Натиснете бутона SEC 4 , бутона MIN 3 или бутона
HR 2 за постепенна промяна на отчетените стойности за
секунда (SEC), минута (MIN), респективно час (HR).
СЪВЕТ: С цел по-бърза настройка дръжте съответния бу-
тон натиснат, така стойностите се превъртат автоматично.
Натиснете за кратко бутона T 1, за да потвърдите Вашата
настройка. Дисплеят на таймер 1 спира да мига и отчита
настроеното време.

Настройте таймерите до бутон T2 9 или бутона T3 8 по


същия начин.

Активиране на настроения таймер


Уредът е в работен режим Timer и избраният таймер отчита
зададеното време.

52 BG
Натиснете повторно бутона T1 10 за активиране на най-гор-
ния таймер. Сега броячът отброява до 0. След изтичане на
настроеното време се издава звуков сигнал в продълже-
ние на една минута. Дисплеят на таймера мига, горе в
ляво над таймера мига показанието TIME’S UP („изтекло
време“) и таймерът отброява напред.
Натиснете бутона T1 или бутона START / STOP (MEMORY)
6 за спиране на отброяването на таймера и на звуковия
сигнал.
Натиснете бутона CLEAR 7 , за да върнете брояча отново
на 0.

Настройте таймерите до бутон T2 9 или бутона T3 8 по


същия начин.

Прекъсване на хода на таймера
Чрез натискане на бутона до съответния таймер (бутон T1,
T2 или T3) по всяко време можете да спрете отчитането
на времето на съответния брояч и да го активирате пов-
торно.

BG 53
Q Функция
 Memory

Функция Memory на отделните


таймери

Всеки таймер запаметява последното избрано време. Чрез


натискане на бутона T1, T2 или T3, съответно 10 , 9 или 8 ,
в режим Timer 1 на дисплея се извиква последното избрано
време.

Натиснете повторно съответния бутон T1, T2 или T3, за да


активирате свързания с него таймер.
Натиснете съответния бутон T1, T2 или T3, за да спрете
звуковия сигнал.


Функция Memory за всички таймери

Натиснете бутона START / STOP (MEMORY) 6 , за да из-


викате последните избрани времена за трите таймера.
Натиснете повторно бутона START / STOP (MEMORY), за
да включите едновременно 3 времена. Звуковият сигнал
може да бъде прекъснат по избор чрез съответния бутон T
(T1, T2, T3) или чрез бутона START / STOP (MEMORY).
След изтичане на 3 времена натиснете бутона CLEAR 7 , за
да върнете броячите за хода 1 до 3 последователно на 0.

54 BG
Q Смяна
 на батериите

Указание: Ако четливостта на дисплея 1 намалява поради


слаб контраст, то поставените батерии са изтощени и следва
да се сменят.

Отворете капака на отделението за батериите 14 от зад-


ната страна на уреда, като го плъзнете навън по посока
на стрелката.
Извадете старите батерии. Използвайте тънък, остър
предмет, за да повдигнете батериите от отделението.
Внимание: При поставяне на новите батерии съблюда-
вайте правилната полярност. Тя е указана над отделението
за батериите.
Затворете отново капака на отделението за батериите,
така че да се фиксира осезаемо.

Q Отстраняване на грешки
Приборът съдържа чувствителни електронни елементи. Затова
е възможно да настъпят смущения от радиопредавателни уреди
в непосредствена близост. При проява на грешни показания
на дисплея 1 отстранете тези уреди от заобикалящата среда
на таймера.
Електростатичните разряди могат да причинят смущения на
функциите. В такива случаи вкарайте тънък, остър предмет

BG 55
(кламер) в отвора RESET 12 и го натиснете леко. Уредът акти-
вира за кратко всички индикации и се настройва повторно.

Q Почистване
 и поддръжка

Почиствайте уреда само външно с мека суха кърпа.

Q Отстраняване
 като отпадък

 паковката е изработена от екологични материали,


О
които можете да предадете в местните пунктове за
рециклиране.

Относно възможностите за отстраняване на излезлия от упо-


треба продукт като отпадък се информирайте от Вашата
общинска или градска управа.

З а да пазите околната среда, не изхвърляйте излезлия


от употреба продукт с домакинските отпадъци, а го
предайте за професионална утилизация. За мест-
ните пунктове за рециклиране може да се инфор-
мирате от компетентните административни органи.

Дефектните или изтощени батерии трябва да се рециклират


според Директива 2006 / 66 / EC. Предайте обратно батери-
ите и / или уреда чрез съответните събирателни пунктове.

56 BG
Батериите не бива да се изхвърлят с домакинските
отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки
Pb Hg
метали и подлежат на специална преработка. Хи-
мическите символи на тежките метали са, както следва: Cd =
кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова предавайте изтощените
батерии в общински събирателен пункт.

Гаранция

Уредът е произведен по строги правила за качество с необхо-


димото внимание и е тестван добросъвестно преди доставката
му. В случай на неизправност на този продукт Вие имате за-
конни права пред продавача. Тези законни права не се огра-
ничават от представената по-долу гаранция.

За този уред Вие получавате 3 години гаранция от датата на


закупуване. Гаранционният срок започва да тече от датата на
закупуване. Моля, съхранявайте добре оригиналната касова
бележка. Този документ е необходим като доказателство за
покупката.

Ако в рамките на три години, считано от датата на покупката


на този продукт, възникне материален или фабричен дефект,
ние ще го ремонтираме или подменим - по наша преценка -
безплатно за Вас. Настоящата гаранция става нищожна, ако
уредът е повреден, не е използван правилно или не е поддър-
жан правилно.

BG 57
Гаранцията важи за дефекти на материала или производ-
ствени дефекти. Тази гаранция не се разпростира върху части
на продукта, които са изложени на нормално износване и
поради това се разглеждат като бързо износващи се части
(напр. батерии) или върху повреди на чупливи части, напр.
превключватели, акумулаторни батерии или такива, произве-
дени от стъкло.

EMC

58 BG
Bestimmungsgemäße Verwendung....................... Seite 60
Teilebeschreibung.......................................................... Seite 60
Technische Daten............................................................ Seite 61
Lieferumfang.................................................................... Seite 61
Allgemeine Sicherheitshinweise.............................. Seite 61
Sicherheitshinweise zu Batterien............................. Seite 62
Vor der Inbetriebnahme............................................. Seite 63
Gerät aufstellen................................................................. Seite 64
Bedienung
Betriebsarten des Geräts.................................................. Seite 64
Modus Uhrzeit (CLOCK).................................................. Seite 65
Modus Timer..................................................................... Seite 66
Memory-Funktion
Memory-Funktion einzelner Timer.................................... Seite 68
Memory-Funktion für alle Timer........................................ Seite 68
Batterien wechseln........................................................ Seite 69
Fehlerbehebung.............................................................. Seite 69
Reinigung und Pflege................................................... Seite 70
Entsorgung........................................................................ Seite 70
Garantie............................................................................. Seite 71

DE/AT/CH 59
Kurzzeitmesser

Q Bestimmungsgemäße
 Verwendung

Der digitale Kurzzeitmesser ist dazu geeignet, den gleichzeitigen


Ablauf von verschiedenen Zeitintervallen akustisch anzuzeigen.
Darüber hinaus verfügt er über eine Uhrzeitanzeige sowie eine
Stoppuhr. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen
bei normaler Zimmertemperatur geeignet.

Q Teilebeschreibung



1 Display
2 HR-Taste
3 MIN-Taste
4 Sec-Taste
5 CLOCK (TIMER)-Taste
6 START / STOP (MEMORY)-Taste
7 CLEAR-Taste
8 T3-Taste
9 T2-Taste
10 T1-Taste

11 Aufsteller
12 RESET-Loch
13 Magnet
14 Batteriefachdeckel

60 DE/AT/CH
15 Uhrzeit
16 Hundertstelsekunden
17 Stoppuhr
18 Timer 1
19 Timer 2
20 Timer 3

Q Technische
 Daten

Betriebsspannung: 3 V
Batterietyp: 2 x 1,5 V, Knopfzellen, Typ LR44
Abwärtszählbereich: 1s – 99 h: 59min: 59s
Aufwärtszählbereich: 99h: 59min: 59s

Q Lieferumfang


1 digitaler Kurzzeitmesser
2 Batterien, Typ LR44 (bereits eingelegt)
1 Bedienungsanleitung

Allgemeine Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!

DE/AT/CH 61

Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Be-
schädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in
Betrieb!

Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch
beschädigt werden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Q Sicherheitshinweise
 zu Batterien

LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht


in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie
sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser!
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus!

62 DE/AT/CH
Gefahr des Auslaufens der Batterien
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese
sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten!
Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf!
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs! Alte Batterien
nicht mit neuen mischen!
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern!
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht ver-
wendet worden sind, aus dem Gerät!

Gefahr der Gerätebeschädigung


Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird
im Batteriefach angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen
falls erforderlich!
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Gerät!

Q Vor
 der Inbetriebnahme

Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom


Display 1 des Geräts.

DE/AT/CH 63
Unter dem Batteriefachdeckel 14 ragt ein Isolierstreifen aus
dem Batteriefach.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn in Pfeilrichtung
nach außen schieben. Entnehmen Sie den Isolierstreifen.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.

Ihr digitaler Kurzzeitmesser ist nun betriebsbereit.

Gerät aufstellen

Sie können das Gerät auf waagerechten, ebenen Oberflächen


aufstellen, indem Sie den Aufsteller 11 nach unten klappen (siehe
Abb. B). Alternativ können Sie das Gerät mit dem Magneten 13
an magnetisierbaren Oberflächen befestigen.

Q Bedienung


Betriebsarten des Geräts


Der digitale Kurzzeitmesser verfügt über zwei Betriebsarten, welche
oben im Display 1 angezeigt werden.

Drücken Sie die CLOCK (TIMER)-Taste 5 , um zwischen den


Betriebsarten Uhrzeit (CLOCK) und Timer (Anzeige TIMER)
hin- und herzuschalten.

64 DE/AT/CH
Modus Uhrzeit (CLOCK)

Im Uhrzeit-Modus wird im oberen Feld des Displays 1 die Uhr-


zeit angezeigt. Die beiden unteren Felder zeigen die Zeit der
Stoppuhr an (Abb. C).

Uhrzeit einstellen
Halten Sie im Uhrzeit-Modus die CLOCK (TIMER)-Taste 5
3 Sekunden lang gedrückt. Das oberste Feld des Displays 1
blinkt.
Drücken Sie die SEC-Taste 4 , die MIN-Taste 3 bzw. die
HR-Taste 2 , um die angezeigten Werte für Sekunde (SEC),
Minute (MIN) bzw. Stunde (HR) schrittweise zu verändern.
TIPP: Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, um zur
schnelleren Einstellung einen automatischen Vorlauf der Zahlen
zu erzeugen.
Drücken Sie kurz die CLOCK (TIMER)-Taste, um die eingestellte
Uhrzeit zu bestätigen. Die Uhrzeit wird ohne Blinken angezeigt.

Stoppuhr aktivieren
Drücken Sie im Uhrzeit-Modus die START / STOP (MEMORY)-
Taste 6 . Im unteren Teil des Displays 1 startet die Stoppuhr
und zeigt die abgelaufenen Sekunden, Minuten und Stunden
an. Im mittleren Feld des Displays werden die Hundertstel-
sekunden gezählt.
Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste, um die Stopp-
uhr anzuhalten bzw. das Weiterzählen wieder zu aktivieren.

DE/AT/CH 65
Nachdem Sie die Stoppuhr angehalten haben, können Sie
die Stoppuhr durch Drücken der CLEAR-Taste 7 wieder auf
0 stellen.

Modus Timer

Im Modus Timer erscheinen 3 Zeitfelder. In allen drei Feldern wird


ein Timer bereitgestellt (Abb. D).

Gewünschte Zeit einstellen


Halten Sie die T1-Taste 10 3 Sekunden lang gedrückt. Das
Feld neben der Taste blinkt und signalisiert auf diese Art, dass
eine Zeit eingestellt werden kann.
Drücken Sie die SEC-Taste 4 , die MIN-Taste 3 bzw. die
HR-Taste 2 , um die angezeigten Werte für Sekunde (SEC),
Minute (MIN) bzw. Stunde (HR) schrittweise zu verändern.
TIPP: Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, um zur
schnelleren Einstellung einen automatischen Vorlauf der Zahlen
zu erzeugen.
Drücken Sie kurz die T1-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Das Display des Timers 1 hört auf zu blinken und zeigt die
eingestellte Zeit an.

Stellen Sie die Timer neben der T2-Taste 9 bzw. der T3-Taste 8
auf die gleiche Art ein.

66 DE/AT/CH
Eingestellten Timer aktivieren
Der Kurzzeitmesser befindet sich im Modus Timer und der gewählte
Timer zeigt die gewählte Zeit an.

Drücken Sie erneut die T1-Taste 10 , um den obersten Timer zu


aktivieren. Der Zähler zählt nun abwärts bis auf 0. Nach
Ablauf der eingestellten Zeit ertönt für die Dauer von einer
Minute ein Signalton. Das Display des Timers blinkt, oben
links über dem Timer blinkt die Anzeige TIME’S UP („die Zeit
ist abgelaufen“) und der Timer zählt aufwärts.
Drücken Sie die T1-Taste oder die START / STOP (MEMORY)-
Taste 6 , um den Zählvorgang des Timers und das Tonsignal
zu stoppen.
Drücken Sie die CLEAR-Taste 7 , um den Zähler wieder auf
0 zu setzen.

Stellen Sie die Timer neben der T2-Taste 9 bzw. der T3-Taste 8
auf die gleiche Art ein.

Ablauf eines Timers unterbrechen
Drücken Sie die Taste neben dem jeweiligen Timer (T1-, T2-
bzw. T3-Taste), um den Zeitablauf des jeweiligen Zählers
jederzeit anzuhalten und auch wieder zu aktivieren.

DE/AT/CH 67
Q Memory-Funktion


Memory-Funktion einzelner Timer

Jeder Timer speichert die zuletzt gewählte Zeit. Durch Drücken der
T1-, T2- bzw. T3-Taste 10 , 9 , bzw. 8 wird im Modus Timer die
für den jeweiligen Timer zuletzt gewählte Zeit im Display 1 auf-
gerufen.

Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste erneut, um


den dieser Taste zugehörigen Timer zu aktivieren.
Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste, um das
Tonsignal zu stoppen.


Memory-Funktion für alle Timer

Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste 6 , um für


alle drei Timer die zuletzt gewählten Zeiten aufzurufen.
Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste erneut, um
alle 3 Zeiten gleichzeitig zu starten. Das Tonsignal kann nun
wahlweise über die jeweilige T-Taste (T1, T2, T3) oder die
START / STOP (MEMORY)-Taste unterbrochen werden.
Drücken Sie nach Ablauf aller 3 Zeiten die CLEAR-Taste 7 ,
um nacheinander die Ablaufzähler 1 bis 3 auf 0 zu setzen.

68 DE/AT/CH
Q Batterien
 wechseln

Hinweis: Wenn die Lesbarkeit des Displays 1 aufgrund des


schwächer werdenden Kontrastes nachlässt, sind die eingelegten
Batterien aufgebraucht und müssen getauscht werden.

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 14 auf der Rückseite des


Geräts, indem Sie ihn in Pfeilrichtung nach außen schieben.
Entnehmen Sie die alten Batterien. Verwenden Sie einen dünnen
spitzen Gegenstand, um die Batterien aus dem Batteriefach
zu hebeln.
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der neuen Batterien auf
die richtige Polarität. Diese wird über dem Batteriefach
angezeigt.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder, sodass er hörbar
einrastet.

Q Fehlerbehebung
Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer
Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display 1 auf, entfernen
Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
Führen Sie in solchen Fällen einen dünnen, spitzen Gegenstand
(z. B. den Draht einer Büroklammer) in das RESET-Loch 12 ein und

DE/AT/CH 69
drücken Sie leicht dagegen. Das Gerät aktiviert dann kurzzeitig
alle Anzeigen des Displays und stellt sich neu ein.

Q Reinigung
 und Pflege

Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen


trockenen Tuch.

Q Entsorgung


 ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen


D
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren


Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

 erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im


W
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richt­linie


2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

70 DE/AT/CH
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unter-
Pb Hg
liegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig


produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die


Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts


ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.

DE/AT/CH 71
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

EMC

72 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm

Model-No.: Z31793
Version: 11 / 2013

Last Information Update · Stanje informacija


Versiunea informaţiilor · Актуалност на
информацията · Stand der Informationen:
11 / 2013 · Ident.-No.: Z31793112013-HR / RO / BG

 IAN 94702

You might also like