0% found this document useful (0 votes)
88 views272 pages

Kontrol 800

This document provides installation instructions for a multi-parametric instrument that measures pH, redox potential, chlorine, and temperature. It describes the instrument's general information, features, settings and functionality, programming screen, and troubleshooting guide.

Uploaded by

Sheraton oran
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
88 views272 pages

Kontrol 800

This document provides installation instructions for a multi-parametric instrument that measures pH, redox potential, chlorine, and temperature. It describes the instrument's general information, features, settings and functionality, programming screen, and troubleshooting guide.

Uploaded by

Sheraton oran
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 272

MULTI-PARAMETRIC

INSTRUMENT

INSTALLATION MANUAL EN

HANDBUCH DE

MANUAL DE INSTALACION ES

MANUEL D’INSTALLATION FR

MANUALE D’INSTALLAZIONE IT

INSTRUCTIES MANUAL NL

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL

MANUAL DE INSTALAÇÃO PT

KULLANIM KLAVUZU TR

РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ RU

0000137242 Rev.5.1

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


0000137242 Rev.5.1

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MULTI-PARAMETRIC INSTRUMENT
FOR THE MEASUREMENT OF
PH – REDOX – CHLORINE – TEMPERATURE

1 General Information Page 2


2 General Description Page 3
3 Settings and Functionality Page 8
4 Programming Screen Page 15
5 Troubleshooting guide Page 27

0000137242 Rev.5.1 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 GENERAL INFORMATION
1.1 INFORMATION REGARDING THE MANUAL

This document contains confidential information. This information may be subject to modifications and updates
without any prior notice.
This manual is an integral part of the instrument. At the time of the device’s first installation, the operator must
carefully check the contents of the manual in order to verify its integrity and completeness.
In order to guarantee the device’s proper functionality and operator safety, it is fundamental that the operative
procedures and precautions described in this manual be respected.
Before using the device, the manual must be read in all of its parts, in the presence of the device itself, in order to
ensure that the operating modes, the controls, the connections to the peripheral equipment and the precautions for
safe and correct use are clearly understood.
The user manual must be stored, integral and legible in all parts, in a safe place which can be quickly and easily
accessed by the operator during installation, use and/or installation revision operations.

1.2 LIMITATIONS OF USE AND SAFETY PRECAUTIONS

In order to guarantee operator safety and correct device functionality, all of the usage limitations and precautions
listed below must be respected:

ATTENTION: Make sure that all the safety requirements have been met before using the device. The device must
not be powered on or connected to other devices until all of the safety conditions have been met.

1.3 ELECTRICAL SAFETY

ATTENTION: All of the control unit’s connections are isolated from the grounding system (non-insulated grounding
conductor).
DO NOT connect any of these connections to the grounding connector.

In order to guarantee maximum conditions of safety for the operator, it is recommended to follow all of the
indications listed in this manual.

• Only power the device using a mains power supply that complies with the device’s specifications (85-
265Vac 50/60Hz)
• Replace any damaged parts immediately. Any cables, connectors, accessories or other parts of the device
which are damaged or not functioning properly must be replaced immediately. In such cases, contact your nearest
authorized technical assistance centre.
• Only use specified accessories and peripherals. In order to guarantee all of the safety requirements, the device
must only be utilized in conjunction with the accessories specified in this manual, which have been tested for use
with the device itself.

1.4 SAFETY OF THE OPERATING ENVIRONMENT

• The instrument is resistant to liquids. The device must be protected against drips, sprays and/or immersion and
should not be used in environments where such risks are present. Any devices into which liquids may have
accidentally penetrated must be immediately shut off, cleaned and inspected by authorised and qualified
personnel.
• If present, the transparent panel should be closed once the device has been programmed.

0000137242 Rev.5.1 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Protection

− IP65

• The device must be utilized within the specified environmental temperature, humidity and pressure
limits. The instrument is designed to operate under the following environmental conditions:

− Temperature of the working environment 0°C to +40°C


− Storage and transport temperature -25°C to +65°C
− Relative humidity 00% to 95% - (without condensation)

ATTENTION: The device must be perfectly inserted into the system.


The system must be maintained operational in full compliance with the foreseen safety regulations.
The parameters set on the analyser’s control unit must comply with the current regulations.
The control unit’s malfunction signals must be located in an area that is constantly supervised by
the system’s maintenance personnel or operators.
Failure to respect even just one of these conditions could cause the control unit’s “logic” to operate
in a potentially dangerous manner for the users of the service.
In order to avoid any potentially dangerous situations, therefore, the system’s service and/or
maintenance personnel are advised to work with the utmost care and to signal any alterations in
the safety parameters in a timely fashion.
As the above issues cannot be monitored by the product in question, the manufacturer shall bear
no responsibility for any property damage or personal injury which may result from such
malfunctions.

2. GENERAL DESCRIPTION

The analyser described in this manual is comprised of the instrument itself as well as the Technical Manual.
The device may be installed upon the electrical panel or else wall-mounted at a maximum distance of 15 metres
from the probe.
It is powered by the mains electrical system (100-240Vac-50/60Hz), with 15W consumption, through a switching
Power Supply.
This device has been designed for the ON-LINE analysis of chemical characteristics in the following applications:
• Biological oxidation systems
• Industrial wastewater drainage and treatment
• Fish farming
• Primary or drinking water systems

0000137242 Rev.5.1 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.1 MAIN CHARACTERISTICS

• Power Supply: 100-240 Vac 50/60 Hz, 15Watt (Class 1 Electrical Insulation)
• System duration: 24 hours a day, 7 days a week for 5 years (43800 Hours)
• Operating temperature: 0 to 40°C, relative humidity 0 to 95% (without condensation)
• Data display: 4-line display with 20 large White and Blue characters.
• Keyboard: 7 Keys
• Cable connections: Dual row connectors
• Relays: Six (250 Vac 10 A); Four 100 to 240V Power relays and Two dry contact relays
• Measurements:
o pH: 0.00 to 14.00 pH (precision ±0.01 pH)
o Redox: ±2000 mV (precision ±1 mV)
o Temperature: 0 to 105°C (precision 0.5 °C) (Predisposition for PT100 and PT1000 sensor)
o Free chlorine: 0.01 to 5 ppm (precision ±0.01 ppm) (Amperometric Probe)
• Output Modules associated with the chemical measurements:
o 2 channel current output, 0/4 to 20mA, 500 Ohm maximum load (precision ± 0.01 mA)
o 2 channel Frequency Output (Open Collector NPN/PNP) 0 to 120 pulses per minute
(precision 0.016 Hz)
• Input Modules:
o Flow (pull up) (input for Reed sensor)
o Hold
• Data transmission modules:
o RS485 Serial Port (ModBus Standard Protocol)
• Modules integrated upon the mother board:
o Clock module with backup battery.

2.2 MECHANICAL INSTALLATION

Mechanical Dimensions
Dimensions (L x H x D) 300x290x143 mm
Installation depth 148 mm
Material ABS
Installation typology Wall-mounted
Weight 2.45 Kg
Front Panel UV resistant polycarbonate

0000137242 Rev.5.1 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Drill the necessary holes and fasten the instrument to the wall using the support provided.
The cable glands for the electrical connections are located on the lower portion of the control unit. In order to
facilitate the connections, therefore, any other devices must be positioned at least 15 cm away.
Protect the device against any drips and/or sprays of water from adjacent areas during the programming and
calibration phases.

2.2 ELECTRICAL INSTALLATION

2.2.1 CONNECTION TO THE POWER SUPPLY

If possible, keep any high power cables away from the instrument and its connection cable, as these could cause
inductive disturbances, especially for the analogical portion of the system.
Use an alternating 100Vac to 240Vac-50/60Hz power supply. The power supply must be as stabilised as possible.
Absolutely avoid connecting the device to rebuilt power supplies, using transformers for example, where the same
power supply is also used to power other systems (perhaps of an inductive typology). This could lead to the
generation of high voltage spikes which, once emitted, are difficult to block and/or eliminate.

ATTENTION: The electrical line must be equipped with an appropriate circuit breaker, in compliance with the
proper installation standards

It is nevertheless always a good idea to check the quality of the grounding connector. In industrial facilities, it is not
uncommon to find grounding connectors that cause electrical disturbances instead of preventing them; wherever
doubts should arise regarding the quality of the facility’s grounding connectors, it is best to connect the control
unit’s electrical system to a dedicated grounding rod.

2.2.2 CONNECTIONS TO DOSING SYSTEMS

ATTENTION: Before connecting the instrument to the external utilities (outputs and relays), make sure that the
electrical panel is off and that the wires from the Utilities are not live.

WARNING: With a resistive load, each relay contact can sustain a maximum current of 1 amp, at max. 230V, and
therefore a total power of 230 VA.

0000137242 Rev.5.1 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.2.3 ELECTRICAL CONNECTIONS TABLE

Terminal Description PH- PH - PH-CL-


Chlorine
Redox Chlorine Redox
1 pH probe (+)
Not Used PH probe input
2 pH probe (-)
3-4 Not used
5 Redox probe (+) Redox
Redox
6 Redox probe (-) Not Used probe Not Used
probe input
input
7 Amp Chlorine Probe (+) Chlorine Chlorine Chlorine
8 Amp Chlorine Probe (-) probe input Not Used probe input probe input
(CU-PT) (CU-PT) (CU-PT)
9-16 Not used
17 Temperature Probe (Green)
18 Temperature Probe (Blue) PT100 or PT1000 Temperature Probe Input
19 Temperature Probe (Yellow)
20 - 22 Not used
23 Freq. output (+)
Not Used pH pH pH
24 Freq. output (-)
25 Freq. output (+)
Chlorine Redox Chlorine Chlorine
26 Freq. output (-)
27 - 30 Not used
31 Current output (+) Not Used PH PH PH
32 Gnd Current output (-) Output current GND connector
33 Current output (+) Chlorine Redox Chlorine Chlorine
34 - 36 Not used
37 RS 485 -
RS485 Serial Port
38 RS 485 +
with ModBus RTU protocol
39 RS 485 GND
40 Not used
41 HOLD +
15 to 30 Vdc voltage input
42 HOLD -
43 - 44 REED REED sensor input
45 - 46 Level 1 Signal Not Used PH PH PH
47 - 48 Level 2 Signal Chlorine Redox Chlorine Chlorine
49 - 50 Relay 1 output (dry contact) Alarm Alarm Alarm Alarm
51 - 52 Relay 2 output (dry contact) Not Used Not Used Not Used Redox
53 Relay phase (100 to 240Vac) Not Used
54 Ground pH relay pH relay pH relay
55 Relay neutral (100 to 240 Vac)
56 Relay phase (100 to 240Vac)
Chlorine Redox Chlorine
57 Ground Chlorine relay
relay relay relay
58 Relay neutral (100 to 240 Vac)
59 Relay phase (100 to 240Vac)
60 Ground Temperature Relay
61 Relay neutral (100 to 240 Vac)
62 – 64 Not used
65 Power supply phase (100 to
240 Vac)
66 Ground 100 to 240 Vac 50/60 Hz Power Supply Connector
67 Power supply neutral (100 to
240 Vac)

Example of the Connections Label affixed to the back of the instrument’s connections compartment.

0000137242 Rev.5.1 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LABELS

PR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE USED USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH Redox pH Redox
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP Redox  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH Redox
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PRC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM Redox pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

CL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
NOT NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
USED USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED USED OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
CL CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N
NOT NOT NOT NOT
RS485 HOLD REED USED LEVEL ALARM USED USED CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

0000137242 Rev.5.1 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.0 SETTINGS AND FUNCTIONALITY
3.1 INSTRUMENT DISPLAY

A B
12:30 FLOW ON P ON pH 7.40 pH Hold
pH 7.20 pH Tm 25.0°C P ON CL 0.80 ppm
CL 1.50 ppm P OFF ORP 700 mV
ORP 750 mV Hold A R ON T 25.0°C A

The right/left keys can be used to select display modes A and B


Note: Any unavailable chemical measurements will not be displayed.

Mode A
Line 1 = Time; system water flow status
Line 2 = pH measurement display; Temperature measurement display.
Line 3 = Chlorine display; Network connection through RS485 serial port ( symbol)
Line 4 = ORP (Redox) display; Hold signal or OFA alarm flashing display, Available Alarms list display.

Mode B
Line 1 = pH dosing pump status, pH measurement display, Hold signal or OFA alarm flashing display.
Line 2 = Chlorine dosing pump status, Chlorine measurement display
Line 3 = ORP (Redox) dosing pump status, ORP (Redox) measurement display
Line 4 = Temperature relay status,Temperature measurement display; Available Alarms list display.

3.2 INSTRUMENT KEYBOARD

Esc/Mode = Dual function key


Esc= Exits the menu
Mode= Displays the measurement SetPoints (hold down for 3 seconds)

Cal = Accesses the calibration menu (hold down for 3 seconds)


Enter = Confirms the function, Displays the alarms list (hold down for 3 seconds)
Esc+Enter = Key combination for accessing the programming menu (hold down for 3 seconds)
Navigation keys= Up, Down, Right, Left for selecting parameters and navigating the menus

0000137242 Rev.5.1 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3 CALIBRATING THE OPERATING PARAMETERS
Note: Any unavailable chemical measurements will not be displayed.

Calibration can be carried out using the menus shown on the display. Hold down the CAL key for 3 seconds to
access the Calibration menu.

-------------------Calibration---------------------- -------------------Calibration----------------------
pH ORP ↑
ORP CL
CL ↓ Temp

Use the Up and Down keys to select the probe to be calibrated and press ENTER.

3.3.1 PH PROBE CALIBRATION

Connect the pH probe to the instrument as indicated in the electrical connections.


Select the pH probe from the Calibration menu.
Select whether to perform the calibration in Automatic (AUTO) or Manual (MAN) mode.

AUTO

pH CAL. Type: Auto In Automatic (AUTO) mode:

• Immerse the probe in the 7 pH solution and


press Enter
• Wait 60 seconds. When finished, the
instrument will display the probe’s quality as
a percentage value.
pH CAL. Type: Auto • Immerse the probe in the 4 pH or 9.22 pH
7.00pH 25.0°C solution and press Enter
• Wait 60 seconds. When finished, the
instrument will display the probe’s quality as
a percentage value.
• Once the operation has concluded, a
pH CAL. Type: Auto message will appear indicating that the
7.00pH 25.0°C calibration has been carried out successfully.

Wait 60”

pH CAL. Type: Auto


4.00pH 25.0°C

Wait 60”

At the end of each calibration point, the instrument will display the quality of the electrode as a percentage.

0000137242 Rev.5.1 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

pH CAL. Type: Man In Manual (MAN) mode:

• Immerse the probe in the first solution, insert


the solution’s pH value and press Enter
• Wait 60 seconds. When finished, the
instrument will display the probe’s quality as
a percentage value.
pH CAL. Type: Man • Immerse the probe in the second solution
7.01pH 25.0°C and insert the solution’s pH value..
• Wait 60 seconds. When finished, the
instrument will display the probe’s quality as
a percentage value.
• Once the operation has concluded, a
pH CAL. Type: Man message will appear indicating that the
7.00pH 25.0°C calibration has been carried out successfully.

Wait 60”

pH CAL. Type: Man


4.01pH 25.0°C

Wait 60”

At the end of each calibration point, the instrument will display the quality of the electrode as a percentage.

3.3.2 ORP (REDOX) PROBE CALIBRATION

Connect the ORP probe to the instrument as indicated in the electrical connections.
Select the ORP probe from the Calibration menu.
Select whether to perform the calibration in Automatic (AUTO) or Manual (MAN) mode.

AUTO
In Automatic (AUTO) mode:
ORP CAL. Type: Auto
• Immerse the probe in the +475mV solution
and press Enter
• Wait 60 seconds. When finished, the
instrument will display the probe’s quality as
a percentage value.
ORP CAL. Type: Auto • Once the operation has concluded, a
message will appear indicating that the
+475mV calibration has been carried out successfully.

ORP CAL. Type: Auto

+475mV
Wait 60”

At the end of each calibration point, the instrument will display the quality of the electrode as a percentage.

0000137242 Rev.5.1 10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

In Manual (MAN) mode:


ORP CAL. Type: Man
• Immerse the probe in the solution, insert the
solution’s mV value and press Enter
• Wait 60 seconds. When finished, the
instrument will display the probe’s quality as
a percentage value.
• Once the operation has concluded, a
ORP CAL. Type: Man message will appear indicating that the
calibration has been carried out successfully.
+475mV

ORP CAL. Type: Man

+475mV
Wait 60”

At the end of each calibration point, the instrument will display the quality of the electrode as a percentage.

3.3.3 CL (CHLORINE) PROBE CALIBRATION

Connect the probe to the instrument as indicated in the electrical connections.


Select the CL probe from the Calibration menu.

CL CAL. Type: MAN In Manual (MAN) mode:

• Use a reference instrument to read the


0.50 ppm chlorine value.
• Adjust the value shown on the display to
match the value read by the reference
instrument. Press Enter to confirm.
CL CAL. Type: MAN • Wait 10 seconds for the calibration to
complete.
• Once the operation has concluded, a
1.20 ppm message will appear indicating that the
calibration has been carried out successfully.

CL CAL. Type: MAN

1.20 ppm
Wait 10”

0000137242 Rev.5.1 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3.4 TEMPERATURE PROBE CALIBRATION

Connect the probe to the instrument as indicated in the electrical connections.


Select the TEMP. probe from the Calibration menu.

TEMP CAL. Type: MAN In Manual (MAN) mode:

• Use a reference instrument to read the


25.0°C temperature value.
• Adjust the value shown on the display to
match the value read by the reference
instrument. Press Enter to confirm.
CL CAL. Type: MAN • Wait 10 seconds for the calibration to
complete.
• Once the operation has concluded, a
28.0°C message will appear indicating that the
calibration has been carried out successfully.

CL CAL. Type: MAN

28.0°C
Wait 10”

0000137242 Rev.5.1 12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.4 VIEWING ALARMS

The alarms recorded by the instrument can be viewed using the menus shown on the display. Hold down the
ENTER key for 3 seconds to access the ALARMS menu.

The menu contains the following items:

ALARMS ALARMS
VIEW ALARMS RESET ALARMS LIST ↑
RESET ALARMS LIST RESET ALARMS RELAY
RESET ALARMS RELAY RESET OFA

1) View recorded alarms ALRM 01/14 12/12/11


Number of alarms present in the list (1/14) 05:59 PH HIGH
Date
List of Alarms with time of recording, 06:00 RX LOW
use the up and down keys to scroll through 06:10 RX LOW ↓
the list.

RESET ALARMS LIST


2) Reset Alarms list
Use the up and down keys to select
No/Yes and press ENTER NO

3) Reset Alarms Relay RESET ALARMS RELAY


Use the up and down keys to select
No/Yes and press ENTER
This function can be used to shut off the
NO
alarms relay.

4) Reset OFA RESET OFA


Use the up and down keys to select
No/Yes and press ENTER
NO

0000137242 Rev.5.1 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.5 QUICK MODE MENU SETTINGS.

In order to display the quick MODE menu, hold down the ESC/MODE key for 3 seconds to access the MODE
menu

MODE
SP PH 7.20 P: OFF
SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

Use the up and down keys to select the desired item MODE
and press ENTER to modify the Set Point value (the SP PH 7.20 P: OFF <
symbol “<” will appear on the right). Press ENTER
again to confirm. SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

Press ESC to exit the menu.

3.6 HIDDEN MENUS

The instrument contains the following hidden menus:

Reset DEFAULT parameters INIT TO DEFAULT?


To access this menu, do the following:
1) Shut off the instrument NO
2) Hold down the Up and Down keys and turn on
the instrument.
The message shown to the side will appear. Use the up and down keys to select No/Yes and press ENTER

Top Secret
Reset DEFAULT parameters
To access this menu, do the following:
Internal Testing
3) Shut off the instrument
4) Hold down the Right and Left keys and turn
on the instrument.

The message shown to the side will appear. Press the ESC key

0000137242 Rev.5.1 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 PROGRAMMING

When turned on, the system automatically goes into measurement and dosing mode – RUN function.

Press the ESC and ENTER keys simultaneously to enter the programming mode. Next, press ENTER to access
the various menus. In this manner, all of the outputs will be disabled.

Use the UP and DOWN keys to scroll through the various menus and submenus and to modify the data
(increase/decrease).
Use the ENTER key to access the data insertion submenus and to confirm any modifications.
Use the ESC key to return to the previous menu or function without saving any changes.

All of the instrument’s main menu items are shown below:

----------------------SETUP--------------------------- ----------------------SETUP---------------------------
1 LANGUAGE IT 3 SETTINGS ↑
2 CALIBRATION 4 STATISTICS
3 SETTINGS ↓ 5 ADVANCED
3 3

4.1 LANGUAGE MENU (menu navigation index = 1)

This function allows for the software’s interface language to be selected from amongst: English, French, German,
Spanish and Italian.

1--------------------LANGUAGE---------------------- 1---------------------LANGUAGE---------------------
ENGLISH GERMAN ↑
FRENCH SPANISH
GERMAN ↓ > ITALIAN
3 set language is indicated with an arrow, for example: > Italian.
The

4.2 CALIBRATION MENU (menu navigation index = 2)

Please refer to the previous sections, in particular section 3.3 CALIBRATING THE OPERATING PARAMETERS.

2------------------Calibration---------------------- 2------------------Calibration----------------------
2A pH 2B ORP ↑
2B ORP 2C CL
2C CL ↓ 2D Temperature

0000137242 Rev.5.1 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3 SETTINGS MENU (menu navigation index = 3)

Select the menu item to be set and press ENTER to confirm.

3------------------SETTINGS----------------- 3------------------SETTINGS------------------
3A pH 3B CHLORINE ↑
3B CHLORINE 3C REDOX
3C REDOX ↓ 3D TEMPERATURE
Using the following structure, the settings menu is divided into levels in order to allow for the easy
identification of the sub-menus

• 3 Settings
o 3A pH
§ 3A1 Relays
• ON/OFF Settings
• Timed Settings
• Proportional Settings
§ 3A2 Frequency Output
§ 3A3 Current Output
§ 3A4 Alarms
o 3B Chlorine
§ 3B1 Relays
• ON/OFF Settings
• Timed Settings
• Proportional Settings
§ 3B2 Frequency Output
§ 3B3 Current Output
§ 3B4 Alarms
§ 3B5 Reference temperature for chlorine measurement.
§ 3B6 Compensation of chlorine measurement based on conductivity present in
water.
o 3C Redox
§ 3C1 Relays
• ON/OFF Settings
• Timed Settings
• Proportional Settings
§ 3C2 Frequency Output
§ 3C3 Current Output
§ 3C4 Alarms
o 3D Temperature
§ 3D1 Relays
• ON/OFF Settings
• Timed Settings
• Proportional Settings
§ 3D2 Frequency Output
§ 3D3 Current Output
§ 3D4 Alarms

Detailed instructions for setting the parameters are provided below.

0000137242 Rev.5.1 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.1 pH MEASUREMENT SETTINGS MENU (menu navigation index = 3A)

Use the UP and DOWN keys to scroll through the various menus and submenus and to modify the data
(increase/decrease).

Use the ENTER key to access the data insertion submenus and to confirm any modifications.

3A PH DOSING 3A PH DOSING
3A1 RELAY ON/OFF 3A2 FWM (Frequency Output) ↑
3A2 FMW (Frequency Output) 3A3 OUTmA (Current Output)
3A3 OUTmA (Current Output) ↓ 3A4 ALARMS

The various items contained within the pH measurement sub-menus are described below:

• Menu index “3A1” PH RELAY


The pH relay’s settings can be varied as follows:
3A1 PH RELAY • ON/OFF (SetPoint threshold dosing)
>ON/OFF • TIMED (Timed dosing)
TIMED (Timed dosing) • PWM (Proportional dosing)
PWM (Proportional dosing)

The various items contained within the pH relay’s sub-menus are described below, with their various modes,
ranges and settings:
Item Default Value Range Note
On/Off
SetPoint: 7.20 pH 0-14 pH
Dose Type: Acid Acid / Alka
Hysteresis: Off 0.10-3 pH
Hysteresis Time: Off 1-900 Seconds
Start Delay: Off 3-900 Seconds
Stop Delay: Off 3-900 Seconds

Timed
SetPoint: 7.20 pH 0-14 pH
Dose Type: Acid Acid / Alka
Hysteresis: Off 0.10-3 pH
Hysteresis Time: Off 1-900 Seconds
Start Delay: Off 3-900 Seconds
Stop Delay: Off 3-900 Seconds
On Time: 1 1-1800 Sec
Off Time: 1 1-1800 Sec

PWM (Proportional)
SetPoint: 7.20 pH 0-14 pH
Dose Type: Acid Acid / Alka
Hysteresis: Off 0.10-3 pH
Hysteresis Time: Off 1-900 Seconds
Start Delay: Off 3-900 Seconds
Stop Delay: Off 3-900 Seconds
Period: 20 seconds 20-1800
Proportional Band: 0.3 pH 0.3-3pH

0000137242 Rev.5.1 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Menu index “3A2” Frequency output proportional to pH measurement (FWM PH)

3A2 FWM PH 3A2 FWM PH


SET POINT: 7.20pH DOSE TYPE: ACID ↑
DOSE TYPE: ACID PULSE: 20/min
PULSE: 20/min ↓ PROP. BAND: 0.30pH

Item Default Value Range


Standard FWM:
SetPoint: 7.20 pH 0-14 pH
Dose Type: Acid Acid / Alka
Pulse: 20 pulses/minute 20-150 pulses/minute
Proportional Band: 0.3 pH 0.3-3pH
The frequency output (Open collector circuit) can be used to control and guide the dosing of a remote
system in proportion to the pH measurement.

• Menu index “3A3” Current output proportional to pH measurement (OUT mA PH)

3A3 OUT mA PH 3A3 OUT mA PH


RANGE: 4-20 mA START( 4): 0.00pH ↑
START( 4): 0.00pH END (20): 14.00pH
END (20): 14.00pH ↓ HOLD mA: 4.00mA

Note: The value set under the HOLD mA item is automatically generated by the instrument when a functional Hold
is present, for example due to a lack of water Flow Alarm or an enabled Voltage Input.

Item Default Value Range


Standard Out mA:
Range 0/4-20mA: 4-20 mA 0-20 mA or 4-20 mA
Start (4mA): 0 pH 0.00 - 14.00 pH
End (20mA): 14 pH 14.00 - 0.00 pH
Hold mA: 4 mA 0-20 mA
• Menu index “3A4” PH ALARMS

3A4 PH ALARMS 3A4 PH ALARMS


MIN VAL.: 6.20pH HOLDING RANGE: OFF ↑
MAX VAL.: 8.20pH HOLDING TIME: OFF
OFA: OFF ↓ LEVEL ALARM: DISABLED

Item Default Value Range


pH Alarms List
Alarm minimum: 6.2 pH 0-14 pH
Alarm Maximum: 8.2 pH 0-14 pH
OFA (Maximum dose timer) Off 10-3600 Seconds
Holding range: Off 0.2-3 pH
Holding time: Off 10-3600 Seconds
Level Alarm: System stop or Disabled Enabled/Disabled
alarm display
Note: The Holding Range and Holding Time items must be used together.
The indicated function controls the chemical measurement at a constant value for long periods of time. This alarm
can help to prevent incorrect dosing as a result of damaged probes.

0000137242 Rev.5.1 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.2 CHLORINE MEASUREMENT SETTINGS MENU (menu index 3B)

Use the UP and DOWN keys to scroll through the various menus and submenus and to modify the data
(increase/decrease).
Use the ENTER key to access the data insertion submenus and to confirm any modifications.

3B CHLORINE DOSING 3B CHLORINE DOSING


3B1 RELAY ON/OFF 3B3 OUTmA ↑
3B2 FMW 3B4 ALARMS
3B3 OUTmA ↓ 3B5 REF. TEMP.: 25.0°C

The various items contained within the Chlorine measurement sub-menus are described below:

• Menu index “3B1” CHLORINE RELAY


The Chlorine relay’s settings can be varied as
3B1 CHLORINE RELAY follows:
>ON/OFF • ON/OFF (SetPoint threshold dosing)
TIMED • TIMED (Timed dosing)
PWM • PWM (Proportional dosing)

The various items contained within the Chlorine relay’s sub-menus are described below, with their various modes,
ranges and settings:

Item Default Value Range


On/Off:
SetPoint: 1.2 ppm 0-5 ppm
Dose Type: Low High / Low
Hysteresis: Off 0.1-3 ppm
Hysteresis Time: Off 1-900 Seconds
Start Delay: Off 3-900 Seconds
Stop Delay: Off 3-900 Seconds
Timed
SetPoint: 1.2 ppm 0-5 ppm
Dose Type: Low High / Low
Hysteresis: Off 0.1-3 ppm
Hysteresis Time: Off 1-900 Seconds
Start Delay: Off 3-900 Seconds
Stop Delay: Off 3-900 Seconds
On Time: 1 1-1800 Sec
Off Time: 1 1-1800 Sec
PWM (Proportional)
SetPoint: 1.2 ppm 0-5 ppm
Dose Type: Low High / Low
Hysteresis: Off 0.1-3 ppm
Hysteresis Time: Off 1-900 Seconds
Start Delay: Off 3-900 Seconds
Stop Delay: Off 3-900 Seconds
Period: 20 seconds 20-1800
Proportional Band: 0.6 ppm 0.3-3 ppm

0000137242 Rev.5.1 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Menu index “3B2” CHLORINE FREQU OUT

3B2 CHLORINE FREQU OUT 3B2 CHLORINE FREQU OUT


SET POINT: 1.20ppm DOSE TYPE: LOW ↑
DOSE TYPE LOW PULSE: 20/min
PULSE: 20/min ↓ PROP BAND: 0.60ppm

Item Default Value Range


FWM Standard:
SetPoint: 1.2 ppm 0-5 ppm
Dose Type: Low High / Low
Pulses/minute: 20 pulses/minute 20-150 pulses/minute
Proportional Band: 0.6 ppm 0.3-3 ppm
The frequency output (Open collector circuit) can be used to control and guide the dosing of a remote
system in proportion to the Chlorine measurement.

• Menu index “3B3” CHLORINE mA OUT

3B3 CHLORINE mA OUT 3A3 CHLORINE mA OUT


RANGE: 4-20 mA START( 4): 0.00ppm ↑
START( 4): 0.00ppm END (20): 5.00ppm
END (20): 5.00ppm ↓ HOLD mA: 0.00mA
Note: The value set under the HOLD mA item is automatically generated by the instrument when a functional Hold
is present, for example due to a lack of water Flow Alarm or an enabled Voltage Input.

Item Default Value Range


Standard Out mA:
Range 0/4-20mA: 4-20 mA 0-20 mA or 4-20 mA
Start (4): 0 pH 0 ppm 0-5ppm
End (20): 14 pH 10 ppm 0-5ppm
Hold Function mA 0 mA 0-20 mA
Value: 0/4 or 20 mA

• Menu index “3B4” CHLORINE ALARM

3B4 ALARMS 3B4 ALARMS


MIN VAL.: 0.50ppm HOLDING RANGE: OFF ↑
MAX VAL.: 1.80pppm HOLDING TIME: OFF
OFA: OFF ↓ LEV ALARM: DISABLED

Note: The Holding Range and Holding Time items must be used together.
Item Default Value Range
pH Alarms List
Alarm minimum: 0.5 ppm 0-5ppm
Alarm Maximum: 1.8 ppm 0-5ppm
OFA (Maximum dose timer): Off 10-3600 Seconds
Holding range: Off 0.2-3 ppm
Holding time: Off 10-3600 Seconds
Level Alarm: System stop or Disabled Enabled/Disabled
alarm display
The indicated function controls the chemical measurement at a constant value for long periods of time.
This alarm can help to prevent incorrect dosing as a result of damaged probes.
• Menu index “3B5” Reference temperature for CHLORINE measurement
Select 18, 20 or 25°C as the reference temperature for the chlorine measurement.
• Menu index “3B6” Compensation of chlorine based on conductivity of the water.
Select reference conductivity between Low less than 9 mS and High greater than 9 mS.

0000137242 Rev.5.1 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.3 REDOX MEASUREMENT SETTINGS MENU (menu index 3C)
“This menu is available on the pH–Chlorine and pH–Chlorine–Redox System version”

Use the UP and DOWN keys to scroll through the various menus and submenus and to modify the data
(increase/decrease).
Use the ENTER key to access the data insertion submenus and to confirm any modifications.

3C REDOX DOSING 3C REDOX DOSING


3C1 RELAY ON/OFF 3C2 FWM ↑
3C2 FMW 3C3 OUTmA
3C3 OUTmA ↓ 3C4 ALARMS

The various items contained within the Redox measurement sub-menus are described below:

• Menu index “3C1” REDOX RELAY


The Redox relay’s settings can be varied as follows:
3C1 RELAY REDOX • ON/OFF (SetPoint threshold dosing)
>ON/OFF • TIMED (Timed dosing)
TIMED • PWM (Proportional dosing)
PWM

The various items contained within the pH relay’s sub-menus are described below, with their various modes,
ranges and settings:

Item Default Value Range


On/Off:
SetPoint: 700 mV ±2000 mV
Dose Type: Low High / Low
Hysteresis: Off 10-600 mV
Hysteresis Time: Off 1-900 Seconds
Start Delay: Off 3-900 Seconds
End Delay: Off 3-900 Seconds
Timed
SetPoint: 700 mV ±2000 mV
Dose Type: Low High / Low
Hysteresis: Off 10-600 mV
Hysteresis Time: Off 1-900 Seconds
Start Delay: Off 3-900 Seconds
End Delay: Off 3-900 Seconds
On Time: 1 1-1800 Sec
Off Time: 1 1-1800 Sec
Proportional (PWM)
SetPoint: 700 mV ±2000 mV
Dose Type: Low High / Low
Hysteresis: Off 10-600 mV
Hysteresis Time: Off 1-900 Seconds
Start Delay: Off 3-900 Seconds
End Delay: Off 3-900 Seconds
Period: 20 seconds 20-1800
Proportional Band: 300 mV 20-600 mV

0000137242 Rev.5.1 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Menu index 3B2 Redox (ORP) FREQU OUT
“This menu is available on the pH–Redox System version”

3B2 FREQU OUT Redox 3B2 FREQU OUT CHLORINE


SET POINT: 700 mV TYPE DOSE: LOW ↑
TYPE DOSE: LOW PULSE: 20/min
PULSE: 20/min ↓ PROP BAND: 200 mV

Item Default Value Range


FWM Standard:
SetPoint: 700 mV To be verified
Dose Type: Low High / Low
Pulses/minute: 20 pulses/minute 20-150 pulses/minute
Proportional Band: 200 mV To be verified

The frequency output (Open collector circuit) can be used to control and guide the dosing of a remote
system in proportion to the Redox measurement.

• Menu index 3B3 Redox OUT Current Output


“This menu is available on the pH–Redox System version”

3B3 mA OUT PH 3A3 mA OUT PH


RANGE: 4-20 mA START(4): 0.00ppm ↑
START(4): 000 mV END (20): 900 mV
END (20): 999 mV ↓ HOLD mA: 20.0 mA
Item Default Value Range
Standard Out mA:
Range 0/4-20mA: 4-20 mA 0-20 mA or 4-20 mA
Start (4): 0 pH 0 mV Review
End (20): 14 pH 999 mV Review
Hold Function mA 0 mA 0-20 mA
Value: 0/4 or 20 mA

Note: The value set under the HOLD mA item is automatically generated by the instrument when a functional Hold
is present, for example due to a lack of water Flow Alarm or an enabled Voltage Input.

• Menu index 3B4 Redox ALARMS (level probe alarm only available on pH and Redox systems)

3B4 CHLORINE ALARMS 3B4 CHLORINE ALARMS


MIN VAL.: 100 mV HOLDING RANGE: OFF ↑
MAX VAL.: 800 mV HOLDING TIME: OFF
HOLD ALARM: OFF ↓ LEV ALARM: DISABLED

Item Default Value Range


pH Alarms List
Alarm minimum: 100 mV Review
Alarm Maximum: 800 mV Review
OFA (Maximum dose timer): Off 10-3600 Seconds
Holding range: Off 0.2-3 ppm
Holding time: Off 10-3600 Seconds
Level Alarm: System stop or Disabled Enabled/Disabled
alarm display (Available with the pH-Redox
System version)

Note: The Holding Range and Holding Time items must be used together.
The indicated function controls the chemical measurement at a constant value for long periods of time.
This alarm can help to prevent incorrect dosing as a result of damaged probes.

0000137242 Rev.5.1 22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.4 TEMPERATURE MEASUREMENT SETTINGS MENU (menu index 3D)

Use the UP and DOWN keys to scroll through the various menus and submenus and to modify the data
(increase/decrease).
Use the ENTER key to access the data insertion submenus and to confirm any modifications.

3D TEMPERATURE DOSING 3D TEMPERATURE DOSING


3D1 RELAY ON/OFF 3D4 ALARMS ↑
3D2 FMW 3D5 PT TYPE: PT 100
3D3 OUTmA ↓ 3D6 T.VAL.: 25°C

Note: items 3D2 and 3D3 are not available.

The various items contained within the Redox measurement sub-menus are described below:

• Menu index “3C1” TEMPERATURE RELAY


The Redox relay’s settings can be varied as follows:
3D1 RELAY PH • ON/OFF (SetPoint threshold dosing)
>ON/OFF • TIMED (Timed dosing)
TIMED • PWM (Proportional dosing)
PWM

The various items contained within the pH relay’s sub-menus are described below, with their various modes,
ranges and settings:

Item Default Value Range


On/Off:
SetPoint: 25 °C 0-100 °C
Dose Type: High High / Low
Hysteresis: Off 1-20°C
Hysteresis Time: Off 1-900 Seconds
Start Delay: Off 3-900 Seconds
End Delay: Off 3-900 Seconds
Timed
SetPoint: 25 °C 0-100 °C
Dose Type: High High / Low
Hysteresis: Off 1-20°C
Hysteresis Time: Off 1-900 Seconds
Start Delay: Off 3-900 Seconds
End Delay: Off 3-900 Seconds
On Time: 1 1-1800 Sec
Off Time: 1 1-1800 Sec
Proportional (PWM)
SetPoint: 25 °C 0-100 °C
Dose Type: High High / Low
Hysteresis: Off 1-20°C
Hysteresis Time: Off 1-900 Seconds
Start Delay: Off 3-900 Seconds
End Delay: Off 3-900 Seconds
Period: 20 seconds 20-1800
Proportional Band: 6 °C 3-30°C

0000137242 Rev.5.1 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Menu index “3D4” TEMPERATURE ALARMS

3D4 TEMPERATURE ALARMS 3D4 TEMPERATURE ALARMS


MIN. VAL.: 15°C HOLDING RANGE: OFF ↑
MAX. VAL.: 50°C HOLDING TIME: OFF
OFA: OFF ↓

Item Default Value Range


Temperature Alarms List
Alarm minimum: 15°C 0-100°C
Alarm Maximum: 50°C 0-100°C
OFA (Maximum Activation Time): Off 10-3600 Seconds
Holding range: Off 5-25 °C
Holding time: Off 10-3600 Seconds
Note: The Holding Range and Holding Time items must be used together.
The indicated function controls the chemical measurement at a constant value for long periods of time.
This alarm can help to prevent incorrect dosing as a result of damaged probes.

Menu index “3D5” Settings


Temperature probe
Use the keyboard to select 3D TEMPERATURE DOSING
the PT100 or PT1000 probe 3D4 ALARMS ↑
3D5 PT TYPE: PT 100
Menu index “3D6” Settings
Manual temperature value
3D6 T.VAL.: 25°C
This menu is available in the absence
of a temperature probe

0000137242 Rev.5.1 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.4 STATISTICS MENU (4)

4------------------STATISTICS--------------------- 4------------------STATISTICS---------------------
4A STATUS: STOP 4C INTERVAL: 1 ↑
4B MODE: 4D VIEW STAT.
4C INTERVAL: 1 ↓ 4E RESET STAT.

Item Default Value Range


Statistics
Status: Stop Stop - Run
Mode: Circ Circular – List
Interval: 1 1-24
View Statistic: System Stat. Displays the status of the inputs
HOLD
REED
Level Probe 1
Level Probe 2
Measurement Stat. Displays the status of the
chemical measurements
Stat. Details Displays the details of the
recorded measurements
Reset Stat.: Resets all of the parameters

4.5 ADVANCED MENU (5)

5--------------------ADVANCED---------------------- 5--------------------ADVANCED----------------------
5A PASSWORD 5D EDIT TEXT ↑
5B CONTROL PANEL 5E REED MANAGEMENT
5C NETWORK ↓ 5F DOSING DELAYS

Item Default Range Note


5A Password 0000 0000-9999
5B Control panel
5B1 Date/time 01/01/2000 - 00:00:00 00:00-23:59
5B2 Calibration key Enabled Enabled/Disabled
5B3 Mode key Enabled Enabled/Disabled
5B4 Output simulation Relay Sim.
Current output Sim.
Frequency Sim.
5B5 Input display Measurement inputs
Control inputs
5B6 Reset
5B7 Display Adjustment
5B8 Relay logic Change activation
logic
5C Network (Serial Port)
RS485 Enabled Enabled/Disabled
Transmission speed 19200 2400-115000 Baud
Address 1 1-99
Parity Even No / Even / Odd
Stop bit 1 0,5 / 1 / 1,5 / 2
5D Text Free area for writing
messages
5E REED Management Flow alarm activation
5E1 REED delay 2 sec. Time: 2-40 Sec. delay time setting.
5E2 REED logic NC Status: NC/NO
5F Dose Management Dosing system
5F1 START delay: OFF OFF Time: OFF/1-60 min activation delay time
5F2 Calib. delay: OFF OFF Time: OFF/1-60 min setting.

0000137242 Rev.5.1 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.6 ModBus RTU protocol

The list of commands for data transmission using the RS485 RTU Serial Port is found below

> Read Holding Register


> Write Multiple Register
> Report Slave ID

In response to the “Report Slave ID” command, the system returns the following string:

"Device"+ Firmware code + Edition

ModBus profile table Address


Description Property Range Operating state
1000 pH Measure Read 0 to 1400 Full Operating
1001 Cl Measure Read 0 to 500 Full Operating
1002 Orp Measure Read -2000 to +2000 Full Operating
1003 Temperature Measure Read 0 to 1050 Full Operating
1004 Frequency Measure Read 5 to 15000 Readable but not active
1005 Conductivity Measure Read 0 to 10000 Readable but not active
1006 Pot1 Measure Read 0 to 20000 Readable but not active
1007 Pot2 Measure Read 0 to 20000 Readable but not active
1008 Status Read See Note 1 Full Operating

1100 SetPoint pH Read/Write 0 to 1400 Full Operating


1101 SetPoint Cl Read/Write 0 to 500 Full Operating
1102 SetPoint Orp Read/Write -2000 to +2000 Full Operating
1103 SetPoint Temperature Read/Write 0 to 1050 Full Operating

Note1: STATUS (bit field 16 bit register)

1 LEVEL_0_ALARM
2 LEVEL_1_ALARM
3 HOLD_ALARM
4 REED_ALARM
5 Reserved
6 Reserved
7 Reserved
8 Reserved
9 Reserved
10 Reserved
11 Reserved
12 Reserved
13 STAT (Wieving statistics Mode)
14 Reserved
15 OFA (Over Feed Alarm)
16 PERMANENCY (Permanency Alarm)

0000137242 Rev.5.1 26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5 TROUBLESHOOTING GUIDE

• The device does not turn on…


o Check that the power cables are properly connected
o Verify that the mains electrical power is functioning
• The display does not light up…
o Adjust the display’s brightness and contrast
• Chemical measurement is not working…
o Check the connection of the probe
o Check the connection of the probe support
o Perform the calibration procedure as described in the manual
o Replace the probe
• The mA output does not change…
o Check the connections of the cables
o Use the “Manual Control” Main Menu to check whether the output produces the desired
effect.
o Check the electrical characteristics of the remote device (Maximum load 500 ohms)
• The relays do not work…
o Check that the instrument is properly powered
o Check the settings in the main menu
• The voltage at the DC input does not block the instrument…
o Check the electrical connections
o Check whether the remote generator is functioning properly.

Note: If any malfunction should persist, please contact your supplier.

0000137242 Rev.5.1 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MULTI-PARAMETER-MESSGERÄT
ZUM MESSEN VON
PH – REDOX – CHLOR – TEMPERATUR

1 Allgemeines Seite 2
2 Allgemeine Beschreibung Seite 3
3 Einstellung und Funktionsweise Seite 8
4 Programmierung Seite 15
5 Trouble Shooting Seite 27

0000137242 Rev.5.1 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 ALLGEMEINES
1.1 INFORMATIONEN ZUM HANDBUCH

Dieses Handbuch enthält vertrauliche Informationen. Diese können jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen
unterliegen.
Das vorliegende Handbuch ist fester Bestandteil des Geräts. Bei der ersten Installation des Geräts muss der
Bediener sorgfältig seine Vollständigkeit und Unversehrtheit überprüfen.
Die Beachtung der in diesem Handbuch beschriebenen Bedienungs- und Sicherheitshinweise sind eine
wesentliche Voraussetzungen für einen korrekten Gerätebetrieb und für die Gewährleistung der Sicherheit des
Bedienerpersonals.
Das Handbuch muss vor dem Gerät vollständig vor dem Gerät als Einführung in den Gebrauch gelesen werden, so
dass sich der Bediener mit der Funktionsweise, den Bedienelementen, den Anschlüssen an Peripheriegeräte und
den Vorsichtsmaßnahmen für einen korrekten und sicheren Betrieb vertraut machen kann.
Das Handbuch muss stets vollständig, unversehrt und gut leserlich an einem sicheren Ort aufbewahrt werden, der
bei Installation und/oder Wartung zugleich einfach und schnell zugänglich ist.

1.2 GEBRAUCHSGRENZEN UND SICHERHEITSMASSNAHMEN

Um die Sicherheit des Bedienpersonals und gleichzeitig einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten,
muss das Gerät innerhalb der vorgegebenen Betriebsgrenzen und unter Anwendung folgender
Vorsichtsmaßnahmen gebraucht werden:

ACHTUNG: Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass alle Sicherheitsanforderungen erfüllt sind. Das Gerät darf nicht
eingeschaltet oder an andere Geräte angeschlossen werden, solange die
Sicherheitsanforderungen nicht erfüllt sind.

1.3 ELEKTRISCHE SICHERHEIT

ACHTUNG: Alle Anschlüsse an der Steuerung sind über die vorhandene Erdung isoliert (Masse nicht isoliert).
Diese Anschlüsse NICHT mit der Masse verbinden.

Um stets die maximale Sicherheit des Bedieners zu gewährleisten müssen alle in diesem Handbuch genannten
Hinweise und Vorschriften genau befolgt werden.

• Bei der Stromversorgung des Geräts stets auf die Hinweise zur korrekten Netzspannung achten
(85÷265Vac 50/60Hz)
• Beschädigte Bauteile müssen unverzüglich ausgewechselt werden. Kabel, Steckverbinder, Zubehörteile oder
sonstige Geräteteile, die beschädigt sind oder nicht korrekt funktionieren, müssen unverzüglich ausgewechselt
werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an das nächste vertragliche Kundendienstzentrum.
• Es dürfen ausschließlich die spezifizierten Zubehörteile und Peripheriegeräte verwendet werden. Um allen
Sicherheitsanforderungen gerecht werden zu können, dürfen ausschließlich die in diesem Handbuch genannten
und für den Anschluss an das Gerät getesteten Zubehörteile verwendet werden.

1.4 SICHERHEIT IM ARBEITSUMFELD

• Das Gerät ist gegen das Eindringen von Wasser und Flüssigkeiten geschützt. Dennoch das Gerät vor
Tropfwasser, Spritzern oder Eintauchen in Wasser schützen bzw. nicht an Orten mit derartigen Gefahren
verwenden. Geräte, in die ungewollt Flüssigkeit eingedrungen ist, müssen unverzüglich ausgeschaltet, gereinigt
und Fachpersonal überprüft werden.
• Nach erfolgter Programmierung sollte die durchsichtige Klappe am Bedienfeld, falls vorhanden, stets
geschlossen werden.

0000137242 Rev.5.1 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Schutzgrad

− IP65

• Das Gerät stets innerhalb der vorgeschriebenen Umweltbedingungen für Temperatur, Luftfeuchtigkeit
und Druck gebrauchen. Der Apparat ist zum Gebrauch bei folgenden Umweltbedingungen vorgesehen:

− Temperatur an der Betriebsstätte 0°C ÷ +40°C


− Lager- und Transporttemperatur -25°C ÷ +65°C
− Relative Luftfeuchtigkeit 00% ÷ 95% - Keine Kondensatbildung

ACHTUNG: Der Apparat muss perfekt in die Anlage eingebaut werden.


Für die Anlage ist unter Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften eine korrekte Wartung
und Instandhaltung erforderlich.
Die an der Steuerung des Messgeräts eingestellten Parameter müssen den vorgesehenen
geltenden Anforderungen entsprechen.
Die Anzeigen etwaiger Betriebsstörungen der Steuerung müssen in einem Raum untergebracht
werden, der von dem Betriebspersonal der Anlage fortlaufend überwacht wird.
Kommt es zur Nichtbeachtung (einer) dieser erforderlichen Betriebsvoraussetzungen, so kann dies
zu einem für die Nutzer des Dienstes potentiell gefährlichen Betrieb der Steuerung führen.
Es muss demnach Wert darauf gelegt werden, dass das Dienst- und Wartungspersonal besonders
gewissenhaft arbeitet und jede Abweichung von den Sicherheitsparametern unverzüglich meldet,
sodass etwaige Gefahrensituationen vermieden werden können.
Da die oben genannten Überlegungen außerhalb der Kontrollmöglichkeiten des beschriebenen
Gerätes liegen, übernimmt der Hersteller für etwaige Sach- oder Personenschäden, die auf
derartige Betriebsstörungen zurückzuführen sind, keinerlei Haftung

2. Allgemeine Beschreibung

Das in diesem Handbuch beschriebene Analysegerät besteht aus dem Apparat und dem technischen Handbuch
Das Gerät kann entweder an einen Schaltkasten oder an der Wand mit max. 15 Metern Abstand zur Sonde
installiert werden.
Es wird mit Netzstrom (100 ÷ 240 Vac/dc 50-60 Hz), Verbrauch 15W, versorgt und über ein schaltbares
Vorschaltgerät betrieben
Es wird darauf hingewiesen, dass dieses Gerät zur Online -Überwachung der chemischen Merkmale für folgende
Anwendungen konzipiert wurde:
• Biologische Oxidationsanlagen
• Aufbereitung und Abfluss von Industriewasser
• Fischaufzucht
• Brauch- bzw. Trinkwasser

0000137242 Rev.5.1 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.1 HAUPTMERKMALE

• Versorgung: 100÷240 Vac 50/60 Hz, 15Watt (elektrische Isolierung Klasse 1)


• Lebensdauer: 24-Stunden-Betrieb, 5 Jahre (43800 Betriebsstunden)
• Betriebstemperatur: 0÷40°C 0÷95% (ohne Kondenswasserbildung) relative Luftfeuchtigkeit
• Datenanzeige: Display mit 4 Zeilen, 20 großen Zeichen weiß und blau.
• Tastatur: 7 Tasten
• Kabelanschluss: Zweireihige Steckverbinder
• Relais: 6 Relais ( 250 Vac 10 A); 4 Relais 100÷240V und 2 Relais mit reinem Kontakt
• Messungen:
o pH: 0.00÷14.00 pH (Genauigkeit ±0.01 pH)
o Redox: ±2000 mV (Genauigkeit ±1 mV)
o Temperatur: 0÷105°C (Genauigkeit 0.5 °C) (Vorbereitung für Sensor PT100 und PT1000)
o Freier Chlorgehalt: 0.01÷5 ppm (Genauigkeit ±0.01 ppm) (Amperometrische Sonde)
• Ausgangsmodule für chemische Messungen:
o Stromausgänge 2 Kanäle 0/4÷20mA 500 Ohm max. Last (Genauigkeit ±0.01 mA)
o Frequenzausgänge 2 Kanäle (Open Collector NPN/PNP) 0÷120 Impulse/Minute (Genauigkeit
0.016 Hz)
• Eingangsmodule:
o Strömung (Pullup) (Eingang für Reed-Sensor)
o Hold
• Datenübertragungsmodule:
o Serielle Schnittstelle RS485 (ModBus Standardprotokoll)
• In die Mutterplatine eingebaute Module:
o Uhrmodul mit Pufferbatterie.

2.2 MECHANISCHE INSTALLATION

Mechanische
Abmessungen
Abmessungen (L x H x T) 300x290x143 mm
Einbautiefe 148 mm
Material ABS
Montage Wand
Gewicht 2.45 Kg
Frontales Bedienfeld UV-beständiges Polykarbonat

0000137242 Rev.5.1 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bohrungen ausführen und dann das Gerät mit der im Lieferumfang enthaltenen Halterung an der Wand befestigen.
An der Unterseite der Steuerung befinden sich die Kabelklemmen für den Stromanschluss, das heißt für einen
unkomplizierten Stromanschluss ist ein Mindestabstand von 15 cm zu anderen Geräten erforderlich.
Während der Programmierung bzw. Eichung muss der Apparat vor etwaigem Tropf- bzw. Spritzwasser aus dem
Umfeld geschützt werden.

2.2 ELEKTRISCHE INSTALLATION

2.2.1 VERSORGUNGSANSCHLÜSSE

Nach Möglichkeit vermeiden, dass in der Nähe der Steuerung oder des Verbindungskabels weitere Hochleistungs-
Steuerkabel verlaufen (es kann vor allem am analogischen Teil des Systems zu Interferenzen kommen).
Anschluss an eine möglichst stabile Wechselspannung von 100Vac bis 240Vac-50/60Hz.
Der Anschluss an nachgebaute Versorgungsquellen, beispielsweise mithilfe von Trafos, die dann außer der
Steuerung auch noch andere (möglicherweise induktive) Geräte versorgen, ist strengstens untersagt, da dadurch
Spannungsspitzen erzielt werden, die nach ihrer Entstehung nur schwerlich wieder blockiert bzw. ausgeräumt
werden können.

ACHTUNG: Die elektrische Leitung muss in Übereinstimmung mit den gängigen Installationsnormen mit einem
entsprechenden Sicherungs- und FI-Schutzschalter versehen sein.

Auf jeden Fall muss die Effizienz der Erdung überprüft werden, da man vor allem an Industriestätten häufig
Erdungsleitungen vorfindet, die Störungen verursachen. Sollten diesbezüglich Zweifel bestehen, so sollten die
Steuerung an einen eigenen Ableiter angeschlossen werden.

2.2.2 ANSCHLUSS AN DIE DOSIERUNGSSYSTEME

ACHTUNG: Sobald mit dem Anschluss der Steuerung des Analysegeräts und externer Nutzanschlüsse begonnen
wird sicherstellen, dass der Schaltkasten ausgeschaltet ist und die Kabel der Nutzanschlüsse nicht
unter Spannung stehen.

VORSICHT: Jeder Relaiskontakt ist auf eine Widerstandslast und demnach auf einen maximalen Strom von 10
Ampere bei max. 230V und folglich auf eine maximale Gesamtleistung von 230VA geeicht.

0000137242 Rev.5.1 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.2.3 ÜBERSICHT DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE

Klemme Beschreibung Chlor


PH-
PH-Chlor
PH-CL-
Redox Redox
1 pH-Sonde pH (+)
Nicht belegt Eingang pH-Sonde
2 pH-Sonde pH (-)
3-4 Nicht belegt
5 Redox-Sonde (+) Eingang Eingang
6 Redox-Sonde (-) Nicht belegt Redox- Nicht belegt Redox-
Sonde Sonde
7 Amp. Chlorsonde (+) Eingang
Nicht
Eingang Eingang
8 Amp. Chlorsonde (-) Chlorsonde Chlorsonde Chlorsonde
belegt
(CU-PT) (CU-PT) (CU-PT)
9÷16 Nicht belegt
17 Temperatursonde (grün)
18 Temperatursonde (blau) Eingang Temperatursonde PT100 oder PT1000
19 Temperatursonde (gelb)
20 ÷ 22 Nicht belegt
23 Frequenzausgang (+)
Nicht belegt pH pH pH
24 Frequenzausgang (-)
25 Frequenzausgang (+)
Chlor Redox Chlor Chlor
26 Frequenzausgang (-)
27 ÷ 30 Nicht belegt
31 Stromausgang (+) Nicht belegt pH pH pH
32 Stromausgang Gnd (-) DNG-Steckverbinder Stromausgang
33 Stromausgang (+) Chlor Redox Chlor Chlor
34 ÷ 36 Nicht belegt
37 RS 485 -
Serielle Schnittstelle RS485
38 RS 485 +
mit ModBus Protokoll RTU
39 RS 485 GND
40 Nicht belegt
41 HOLD +
Spannungseingang 15÷30 Vdc
42 HOLD -
43 ÷ 44 REED Eingang Reed-Sensor
45 ÷ 46 Signal Stufe 1 Nicht belegt pH pH pH
47 ÷ 48 Signal Stufe 2 Chlor Redox Chlor Chlor
49 ÷ 50 Relaisausgang 1(reiner Kontakt) Alarm Alarm Alarm Alarm
51 ÷ 52 Relaisausgang 2 (reiner Kontakt) Nicht belegt Nicht
Nicht belegt Redox
belegt
53 Phase Relais (100÷240Vac) Nicht belegt
54 Erdung pH-Relais pH-Relais pH-Relais
55 Neutralleiter Relais (100 ÷ 240 Vac)
56 Phase Relais (100÷240Vac)
Redox-
57 Erdung Chlor-Relais Chlor-Relais Chlor-Relais
Relais
58 Neutralleiter Relais (100 ÷ 240 Vac)
59 Phase Relais (100÷240Vac)
60 Erdung Temperatur-Relais
61 Neutralleiter Relais (100 ÷ 240 Vac)
62 ÷ 64 Nicht belegt
65 Phase Versorgung (100 ÷ 240 Vac)
66 Erdung
Versorgungsanschluss 100÷240 Vac 50/60 Hz
67 Neutralleiter Versorgung (100 ÷ 240
Vac)

Beispiel der Anschlussetiketten am Gerät, seitlich hinten am Anschlussfach.

0000137242 Rev.5.1 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ETIKETTEN

PR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE USED USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH Redox pH Redox
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP Redox  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH Redox
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PRC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM Redox pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

CL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
NOT NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
USED USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED USED OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
CL CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N
NOT NOT NOT NOT
RS485 HOLD REED USED LEVEL ALARM USED USED CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

0000137242 Rev.5.1 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.0 EINSTELLUNG UND FUNKTIONSWEISE
3.1 ANZEIGEN DES GERÄTS

A B
12:30 FLOW ON P ON pH 7.40 pH Hold
pH 7.20 pH Tm 25.0°C P ON CL 0.80 ppm
CL 1.50 ppm P OFF ORP 700 mV
ORP 750 mV Hold A R ON T 25.0°C A

Mit den Tasten rechts/links kann man zwischen Anzeige A oder B wählen
Hinweis: Die nicht verfügbaren chemischen Messungen werden nicht angezeigt.

Anzeigenmodus A
Linie 1 = Uhrzeit; Status der Wasserströmung der Anlage
Linie 2 = Anzeige der pH-Messung; Anzeige der Temperaturmessung.
Linie 3 = Anzeige des Chlorgehalts; Netzverbindung per serieller Schnittstelle RS485 (Symbol )
Linie 4 = ORP Anzeige (Redox); Anzeige Hold-signal oder OFA-alarm blinkende, Anzeige der verfügbaren
Alarmliste.

Anzeigenmodus B
Linie 1 = Status der pH-Dosierpumpe; Anzeige der pH-Messung, Anzeige Hold-signal oder OFA-alarm blinkende
Linie 2 = Status der Chlor-Dosierpumpe, Anzeige des Chlorgehalts
Linie 3 = Status der ORP-Dosierpumpe (Redox), Anzeige der ORP- Messung /Redox)
Linie 4 = Anzeige der Temperaturmessung; Anzeige der verfügbaren Alarmliste.

3.2 TASTATUR DES GERÄTS

Esc/Mode = Taste mit Doppelfunktion


Esc= Menü sofort verlassen
Mode= Anzeige der Mess-Sollwerte (3 Sekunden lang drücken)

Cal = Sofortiger Zugang zum Kalibrierungsmenü (3 Sekunden lang drücken)


Enter = Funktion bestätigen, Alarmliste anzeigen (3 Sekunden lang drücken)
Esc+Enter = Tastenkombination, um das Programmierungsmenü zu öffnen (3 Sekunden lang drücken)
Navigationstasten= Auf, Ab, Rechts, Links zur Auswahl der Parameter und Menünavigation

0000137242 Rev.5.1 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3 KALIBRIERUNG DER BETRIEBSPARAMETER
Hinweis: Die nicht verfügbaren chemischen Messungen werden nicht angezeigt.

Die Kalibrierung erfolgt über die auf dem Display angezeigten Menüs, dazu die Taste CAL 3 Sekunden lang
drücken, um zum Kalibrierungsmenü zu gelangen.

-------------------Kalibrierung---------------------- -------------------Kalibrierung----------------------
pH ORP ↑
ORP CL
CL ↓ Temp

Mit den Tasten Auf und Ab die Sonde, die kalibriert werden soll, auswählen und ENTER drücken.

3.3.1 KALIBRIERUNG DER PH-SONDE

Die pH-Sonde wie im Abschnitt elektrische Anschlüsse beschrieben anschließen.


Im Kalibrierungsmenü pH-Sonde auswählen.
Auswählen, ob die Kalibrierung automatisch (AUTO) oder manuell (MAN) erfolgen soll.

AUTO

pH KAL. Typ: Auto Automatische Kalibrierung (AUTO):

• Sonde in eine Lösung mit pH-Wert 7


tauchen und Enter drücken
• 60 Sekunden warten, danach zeigt das
Messinstrument die Eignung der Sonde als
Prozentwert an.
pH KAL. Typ: Auto • Sonde in eine Lösung mit pH-Wert 4 oder
pH KAL. 9,22 tauchen und Enter drücken
• 60 Sekunden warten, danach zeigt das
Messinstrument die Eignung der Sonde als
Prozentwert an.
• Nach Ablauf dieses Vorgangs wird er als
pH KAL. Typ: Auto abgeschlossen angezeigt
pH KAL.

Wait 60”

pH KAL. Typ: Auto


4.00pH 25.0°C

Wait 60”

Nach jedem Kalibrierungsschritt zeigt das Gerät die Qualität der Elektrode als Prozentwert an.

0000137242 Rev.5.1 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

pH KAL. Typ: Man Manuelle Kalibrierung (MAN):

• Sonde in die erste Lösung tauchen, pH-Wert


eingeben und Enter drücken
• 60 Sekunden warten, danach zeigt das
Messinstrument die Eignung der Sonde an.
• Sonde in die zweite Lösung tauchen, pH-
pH KAL. Typ: Man Wert eingeben und Enter drücken
7.01pH 25.0°C • 60 Sekunden warten, danach zeigt das
Messinstrument die Eignung der Sonde an.
• Nach Ablauf dieses Vorgangs wird er als
abgeschlossen angezeigt

pH KAL. Typ: Man


7.00pH 25.0°C

Wait 60”

pH KAL. Typ: Man


4.01pH 25.0°C

Wait 60”

Nach jedem Kalibrierungsschritt zeigt das Gerät die Qualität der Elektrode als Prozentwert an.

3.3.2 KALIBRIERUNG DER ORP-SONDE (REDOX)

Die ORP-Sonde wie im Abschnitt elektrische Anschlüsse beschrieben anschließen.


Im Kalibrierungsmenü ORP-Sonde auswählen.
Auswählen, ob die Kalibrierung automatisch (AUTO) oder manuell (MAN) erfolgen soll.

AUTO
Automatische Kalibrierung (AUTO):
ORP KAL. Typ: Auto
• Sonde in eine 475mV Lösung tauchen und
Enter drücken
• 60 Sekunden warten, danach zeigt das
Messinstrument die Eignung der Sonde an.
• Nach Ablauf dieses Vorgangs wird er als
ORP KAL. Typ: Auto abgeschlossen angezeigt

+475mV

ORP KAL. Typ: Auto

+475mV
Wait 60”

Nach jedem Kalibrierungsschritt zeigt das Gerät die Qualität der Elektrode als Prozentwert an.

0000137242 Rev.5.1 10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

Manuelle Kalibrierung (MAN):


ORP KAL. Typ: Man
• Sonde in die erste Lösung tauchen, mV
eingeben und Enter drücken.
• 60 Sekunden warten, danach zeigt das
Messinstrument die Eignung der Sonde an.
• Nach Ablauf dieses Vorgangs wird er als
abgeschlossen angezeigt
ORP KAL. Typ: Auto

+475mV

ORP KAL. Typ: Auto

+475mV
warten 60”

Nach jedem Kalibrierungsschritt zeigt das Gerät die Qualität der Elektrode als Prozentwert an.

3.3.3 KALIBRIERUNG DER CL-(CHLOR-) SONDE

Die CL-Sonde wie im Abschnitt elektrische Anschlüsse beschrieben anschließen.


Im Kalibrierungsmenü CL-Sonde auswählen.

CL KAL. Typ: MAN Manuelle Kalibrierung (MAN):

• Mit einem Bezugs-Gerät wird der


0.50 ppm Chlorgehalt gemessen
• Den auf dem Display angezeigten Wert
bearbeiten, bis er mit dem des Bezugs-
Geräts übereinstimmt, dann Enter drücken.
CL KAL. Typ: MAN • 10 Sekunden warten, bis die Kalibrierung
abgeschlossen ist.
• Nach Ablauf dieses Vorgangs wird er als
1.20 ppm abgeschlossen angezeigt

CL KAL. Typ: MAN

1.20 ppm
warten 10”

0000137242 Rev.5.1 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3.4 KALIBRIERUNG DER TEMPERATURSONDE

Die Sonde wie im Abschnitt elektrische Anschlüsse beschrieben anschließen.


Im Kalibrierungsmenü die Temperatursonde auswählen.

TEMP KAL. Typ: MAN Manuelle Kalibrierung (MAN):

• Mit einem Bezugs-Gerät wird die


25.0°C Temperatur gemessen
• Den auf dem Display angezeigten Wert
bearbeiten, bis er mit dem des Bezugs-
Geräts übereinstimmt, dann Enter drücken.
CL KAL. Typ: MAN • 10 Sekunden warten, bis die Kalibrierung
abgeschlossen ist.
• Nach Ablauf dieses Vorgangs wird er als
28.0°C abgeschlossen angezeigt

CL KAL. Typ: MAN

28.0°C
Wait 10”

0000137242 Rev.5.1 12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.4 ANZEIGE DER ALARME

Die Anzeige der vom Gerät gespeicherten Alarme erfolgt über die auf dem Display angezeigten Menüs, dazu die
Taste ENTER 3 Sekunden lang drücken, um zum Alarm-Menü zu gelangen.

Das Menü ist folgendermaßen aufgebaut:

ALARME ALARME
ANZEIGE DER ALARME RESET ALARMLISTE ↑
RESET ALARMLISTE RESET ALARMRELAIS
RESET ALARMRELAIS RESET OFA

1) Anzeige der gespeicherten Alarme ALARM 01/14 12/12/11


Anzahl der in der Liste vorhandenen Alarme (1/14) 05:59 PH HOCH
Datum
Alarmliste mit Uhrzeitangabe, 06:00 RX NIEDRIG
Liste mit den Taste Auf und Ab abrufen. 06:10 RX NIEDRIG

RESET ALARMLISTE
2) Reset Alarmliste
Mit den Auf und Ab Tasten NEIN
Nein/Ja anwählen und ENTER drücken

3) Reset Alarmrelais RESET ALARMRELAIS


Mit den Auf und Ab Tasten
Nein/Ja anwählen und ENTER drücken
Mit dieser Funktion kann das Alarmrelais
NEIN
abgeschaltet werden.

4) Reset OFA RESET OFA


Mit den Auf und Ab Tasten
Nein/Ja anwählen und ENTER drücken
NEIN

0000137242 Rev.5.1 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.5 SCHNELLEINSTELLUNG MODE-MENÜ.

Zur Schnelleinstellung des MODE-Menüs Taste ESC/MODE 3 Sekunden lang drücken, um zum MODE-Menü zu
gelangen.

MODUS
SP PH 7.20 P: OFF
SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

Mit den Auf und Ab Tasten die gewünschte Funktion MODUS


anwählen und mit ENTER bestätigen, um den SP PH 7.20 P: OFF <
Sollwert zu bearbeiten (rechts erscheint das Symbol
“<” ), dann mit ENTER bestätigen. SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

Mit ESC das Menü verlassen.

3.6 VERSTECKTE MENÜS

An diesem Gerät sind folgende versteckten Menüs vorhanden:

Reset der DEFAULT Parameter INIT AUF DEFAULT?


Zur Auswahl dieses Menüs folgendermaßen vorgehen:
1) Gerät ausschalten NEIN
2) Tasten Auf und Ab gedrückt halten und
Gerät einschalten.
Es erscheint nebenstehende Meldung. Mit den Auf und Ab Tasten Ja/Nein anwählen und mit ENTER bestätigen

Top Secret
Reset der DEFAULT Parameter
Zur Auswahl dieses Menüs folgendermaßen
Interne Prüfung
vorgehen:
3) Gerät ausschalten
4) Tasten Rechts und Links gedrückt halten und
Gerät einschalten.

Es erscheint nebenstehende Meldung. Taste ESC drücken

0000137242 Rev.5.1 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 PROGRAMMIERUNG

Beim Einschalten schaltet das System automatisch auf Mess- und Dosierungsmodus – RUN Funktion.

Tasten ESC und ENTER gleichzeitig drücken, um zum Programmierungsmodus zu gelangen. Anschließend hat
man durch Drücken der Taste ENTER Zugang zu den verschiedenen Menüs. Dadurch werden alle Ausgänge
deaktiviert.

Mit den Tasten UP und DOWN kann man die verschiedenen Menüs und Untermenüs abrufen und Daten
bearbeiten (steigern/verringern).
Mit der Taste ENTER gelangt man zu den Untermenüs zur Dateneingabe und man bestätigt die vorgenommenen
Änderungen.
Mit der Taste ESC gelangt man zurück zum vorherigen Menü bzw. zur vorherigen Funktion, etwaige veränderte
Eingaben werden dadurch gelöscht.

Nachstehend werden alle Anzeigen des Hauptmenüs wie vom Gerät angezeigt dargestellt:

----------------------SETUP--------------------------- ----------------------SETUP---------------------------
1 SPRACHE 3 EINSTELLUNGEN ↑
DE 4 STATISTIKEN
2 KALIBRIERUNG 5 FORTGESCHRITTEN
3 EINSTELLUNGEN 3

3

4.1 SPRACHMENÜ (Menü-Navigationsindex= 1)

Man kann die Spracheinstellung der Software auswählen. Mögliche Sprachenoptionen: Englisch, Französisch,
Spanisch, Deutsch und Italienisch.

1--------------------SPRACHE------------------------ 1--------------------SPRACHE------------------------
-- --
ENGLISCH DEUTSCH ↑
FRANZÖSISCH SPANISCH
DEUTSCH ↓ > ITALIENISCH
Die eingestellte Sprache wird mit einem Pfeil gekennzeichnet, z.B.: > Italienisch.
3

4.2 KALIBRIRUNGSMENÜ (Menü-Navigationsindex= 2)

Wir verweisen diesbezüglich auf die vorausgehenden Kapitel, insbesondere auf Kap. 3.3 KALIBRIERUNG DER
BETRIEBSPARAMETER

2------------------Kalibrierung---------------------- 2------------------Kalibrierung----------------------
2A pH 2B ORP ↑
2B ORP 2C CL
2C CL ↓ 2D Temperatur

0000137242 Rev.5.1 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3 EINSTELLUNGSMENÜ (Menü-Navigationsindex= 3)

Menü, das bearbeitet werden soll, auswählen und mit ENTER bestätigen.

3------------------EINSTELLUNGEN---------------- 3------------------EINSTELLUNGEN----------------
- 3B CHLOR ↑
3A pH 3C REDOX
3B CHLOR 3D TEMPERATUR
3C REDOX ↓
Das Einstellungsmenü und die entsprechenden Untermenüs sind folgendermaßen stufenweise aufgebaut

• 3 Einstellungen
o 3A pH
§ 3A1 Relais
• ON/OFF Einstellungen
• Timer-Einstellungen
• Proportionale Einstellungen
§ 3A2 Ausgangsfrequenz
§ 3A3 Ausgangsstrom
§ 3A4 Alarme
o 3B Chlor
§ 3B1 Relais
• ON/OFF Einstellungen
• Timer-Einstellungen
• Proportionale Einstellungen
§ 3B2 Ausgangsfrequenz
§ 3B3 Ausgangsstrom
§ 3B4 Alarme
§ 3B5 Bezugstemperatur zur Chlormessung.
§ 3B6 Ausgleich der Chlorwertmessung je nach Leitfähigkeit des Wassers.
o 3C Redox
§ 3C1 Relais
• ON/OFF Einstellungen
• Timer-Einstellungen
• Proportionale Einstellungen
§ 3C2 Ausgangsfrequenz
§ 3C3 Ausgangsstrom
§ 3C4 Alarme
o 3D Temperatur
§ 3D1 Relais
• ON/OFF Einstellungen
• Timer-Einstellungen
• Proportionale Einstellungen
§ 3D2 Ausgangsfrequenz
§ 3D3 Ausgangsstrom
§ 3D4 Alarme

Nachstehend wird die Parametereinstellung detailliert beschrieben.

0000137242 Rev.5.1 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.1 EINSTELLUNGSMENÜ pH-MESSUNG (Menü-Navigationsindex 3A)

Mit den Tasten UP und DOWN kann man die verschiedenen Menüs und Untermenüs abrufen und Daten
bearbeiten (steigern/verringern).

Mit der Taste ENTER gelangt man zu den Untermenüs zur Dateneingabe und man bestätigt die vorgenommenen
Änderungen.

3A PH DOSIERUNG 3A PH DOSIERUNG
3A1 RELAIS ON/OFF 3A2 FMW (Ausgangsfrequenz) ↑
3A2 FMW (Ausgangsfrequenz) 3A3 OUTmA (Ausgangsstrom)
3A3 OUTmA (Ausgangsstrom) ↓ 3A4 ALARME

Nachstehend werden die verschiedenen Untermenüs der pH-Messung beschrieben:

• Menü-Index “3A1” PH-RELAIS


Die Einstellungen des pH-Relais können
3A1 PH RELAIS folgendermaßen variieren:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosierung nach Sollwert)
TIMED (Dosierung nach Zeitsteuerung) • TIMED (Dosierung nach Zeitsteuerung)
PWM (Proportionale Dosierung) • PWM (Proportionale Dosierung)

Nachstehend werden die verschiedenen Funktionen der pH-Relais Untermenüs mit verschiedenen Grenzbereichen
und Einstellungen beschrieben:
Funktion Default-Wert Messbereich Anmerkungen
On/Off
Sollwert: 7.20 pH 0÷14 pH
Dosierung: Säure Säure / Base
Hysterese: Off 0.10÷3 pH
Hysterese Zeit: Off 1÷900 Sekunden
Verzögerung Beginn: Off 3÷900 Sekunden
Verzögerung Ende: Off 3÷900 Sekunden

Timed (Timerbetrieb)
Sollwert: 7.20 pH 0÷14 pH
Dosierung: Säure Säure / Base
Hysterese: Off 0.10÷3 pH
Hysterese Zeit: Off 1÷900 Sekunden
Verzögerung Beginn: Off 3÷900 Sekunden
Verzögerung Ende: Off 3÷900 Sekunden
Zeit an: 1 1÷1800 Sekunden
Zeit Off: 1 1÷1800 Sekunden

PWM (Proportional)
Sollwert: 7.20 pH 0÷14 pH
Dosierung: Säure Säure / Base
Hysterese: Off 0.10÷3 pH
Hysterese Zeit: Off 1÷900 Sekunden
Verzögerung Beginn: Off 3÷900 Sekunden
Verzögerung Ende: Off 3÷900 Sekunden
Zeitraum: 20 Sekunden 20÷1800
Proportion: 0.3 pH 0.3÷3pH

0000137242 Rev.5.1 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Menü-Index “3A2” Ausgangsfrequenz proportional zur pH-Messung (FWM PH)

3A2 FWM PH 3A2 FWM PH


SOLLWERT: 7.20pH DOSIERUNG: SÄURE ↑
DOSIERUNG: SÄURE IMPULS: 20/min
IMPULS: 20/min PROP: 0.30pH

Funktion Default-Wert Messbereich
FWM Standard:
Sollwert: 7.20 pH 0÷14 pH
Dosierung: Säure Säure / Base
Impuls: 20 Impulse/Minute 20÷150 Impulse/Minute
Proportion: 0.3 pH 0.3÷3pH
Mit der Ausgangsfrequenz (Open Collector Kreis) kann proportional zur pH-Messung die Dosierung eines
Remote-Systems gesteuert und kontrolliert werden.

• Menü-Index “3A3” Ausgangsstrom proportional zur pH-Messung (OUT mA PH)

3A3 OUT mA PH 3A3 OUT mA PH


RANGE: 4-20 mA START( 4): 0.00pH ↑
START( 4): 0.00pH END (20): 14.00pH
END (20): 14.00pH ↓ HOLD mA: 4.00mA

Hinweis: Der unter HOLD mA eingestellte Wert wird automatisch von dem Messgerät erstellt, wenn es zu einem
Hold Betriebsstopp kommt, beispielsweise wegen Wassermangels (Strömungsalarm) oder aktiver
Eingangsspannung.

Funktion Default-Wert Messbereich


Out mA Standard:
Messbereich 4÷20 mA 0÷20 mA oder 4÷20 mA
0/4÷20mA:

Beginn (4mA): 0 pH 0,00 ÷ 14,00 pH


Ende (20mA): 14 pH 14,00 ÷ 0,00 pH
Hold mA: 4 mA 0÷20 mA
• Menü-Index “3A4” PH-ALARME
3A4 PH ALARME 3A4 PH ALARME
MIN. WERT: 6.20pH VERWEILBEREICH: OFF ↑
MAX. WERT: 8.20pH VERWEILDAUER: Off
OFA: OFF ↓ STUFENALARM: DEAKTIVIEREN
Funktion Default-Wert Messbereich
pH Alarmliste
Alarm Mindestwert: 6.2 pH 0÷14 pH
Alarm Höchstwert: 8.2 pH 0÷14 pH
OFA (Timer max. Dosierung) Off 10÷3600 Sekunden
Verweilbereich: Off 0.2÷3 pH
Verweildauer: Off 10÷3600 Sekunden
Stufenalarm: System blockieren Deaktiviert Freischalten/Deaktivieren
oder Alarm anzeigen

Hinweis: Die Felder Verweilbereich und Verweildauer müssen gemeinsam genutzt werden.
Die angegebene Funktion kontrolliert die chemische Messung über einen langen Zeitraum auf einem
gleichbleibenden Wert. Dieser Alarm kann zur Vorbeugung von Dosierungsfehlern aufgrund beschädigter Sonden
beitragen.

0000137242 Rev.5.1 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.2 EINSTELLUNGSMENÜ CHLORMESSUNG (Menü-Navigationsindex 3B)

Mit den Tasten UP und DOWN kann man die verschiedenen Menüs und Untermenüs abrufen und Daten
bearbeiten (steigern/verringern).
Mit der Taste ENTER gelangt man zu den Untermenüs zur Dateneingabe und man bestätigt die vorgenommenen
Änderungen.

3B OFF 3B CHLORDOSIERUNG
3B2 FMW 3B3 OUTmA ↑
3B3 OUTmA ↓ 3B4 ALARME
3B5 BEZUGSTEMP.: 25.0°C

Nachstehend werden die verschiedenen Untermenüs der Chlormessung beschrieben:

• Menü-Index “3B1” CHLOR-RELAIS


Die Einstellungen des pH-Relais können folgendermaßen variieren:
3B1 CHLORRELAIS
>ON/OFF
TIMED • ON/OFF (Dosierung nach Sollwert)
PWM • TIMED (Dosierung nach Zeitsteuerung)
• PWM (Proportionale Dosierung)

Nachstehend werden die verschiedenen Funktionen der Chlorrelais Untermenüs mit verschiedenen
Grenzbereichen und Einstellungen beschrieben:

Funktion Valore Default Range


On/Off
Sollwert: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Dosierung: Niedrig Hoch / Niedrig
Hysterese: Off 0.1÷3 ppm
Hysterese Zeit: Off 1÷900 Sekunden
Verzögerung Beginn: Off 3÷900 Sekunden
Verzögerung Ende: Off 3÷900 Sekunden
Timed (Timerbetrieb)
Sollwert: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Dosierung: Niedrig Hoch / Niedrig
Hysterese: Off 0.1÷3 ppm
Hysterese Zeit: Off 1÷900 Sekunden
Verzögerung Beginn: Off 3÷900 Sekunden
Verzögerung Ende: Off 3÷900 Sekunden
Zeit an: 1 1÷1800 Sekunden
Zeit Off: 1 1÷1800 Sekunden
PWM (Proportional)
Sollwert: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Dosierung: Niedrig Hoch / Niedrig
Hysterese: Off 0.1÷3 ppm
Hysterese Zeit: Off 1÷900 Sekunden
Verzögerung Beginn: Off 3÷900 Sekunden
Verzögerung Ende: Off 3÷900 Sekunden
Zeitraum: 20 Sekunden 20÷1800
Proportion: 0.6 ppm 0.3÷3 ppm

0000137242 Rev.5.1 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Menü-Index “3B2” AUSGANGSFREQUENZ CHLOR

3B2 AUSGANGSFREQU. CHLOR 3B2 AUSGANGSFREQU. CHLOR


SOLLWERT: 1.20ppm DOSIERUNG: NIEDRIG ↑
DOSIERUNG: NIEDRIG IMPULS: 20/min
IMPULS: 20/min ↓ PROP: 0.60ppm

Funktion Default-Wert Messbereich


FWM Standard:
Sollwert: 1.2 ppm 0÷5 ppm
DOSIERUNG: Niedrig Hoch / Niedrig
Impulse/Minuten: 20 Impulse/Minute 20÷150 Impulse/Minute
Proportional: 0.6 ppm 0.3÷3 ppm
Mit der Ausgangsfrequenz (Open Collector Kreis) kann proportional zur Chlormessung die Dosierung
eines Remote-Systems gesteuert und kontrolliert werden.

• Menü-Index “3B3” mA AUSGANG CHLOR

3B3 mA OUT CHLOR 3A3 mA OUT CHLOR


Messbereich: 4-20 mA START( 4): 0.00ppm ↑
START( 4): 0.00ppm ENDE (20): 5.00ppm
ENDE (20): 5.00ppm ↓ HOLD mA: 0.00mA
Hinweis: Der unter HOLD mA eingestellte Wert wird automatisch von dem Messgerät erstellt, wenn es zu einem Hold
Betriebsstopp kommt, beispielsweise wegen Wassermangels (Strömungsalarm) oder aktiver Eingangsspannung.
Funktion Default-Wert Messbereich
Out mA Standard:
Messbereich 4÷20 mA 0÷20 mA oder 4÷20 mA
0/4÷20mA:
Start (4): 0 pH 0 ppm 0÷5 ppm
Ende (20): 14 pH 10 ppm 0÷5 ppm
mA Wert Hold 0 mA 0÷20 mA
Funktion: 0/4 oder 20
mA
• Menü-Index “3B4” CHLOR-ALARM

3B4 ALARME 3B4 ALARME


MIN. WERT: 0.50ppm HOLDING BEREICH: OFF ↑
MAX. WERT: 1.80pppm HOLDING ZEIT: Off
OFA: OFF ↓ STUFENALARM: DEAKTIVIEREN

Hinweis: Die Felder Verweilbereich und Verweildauer müssen gemeinsam genutzt werden.
Funktion Default-Wert Messbereich
pH Alarmliste
Alarm Mindestwert: 0.5 ppm 0÷5 ppm
Alarm Höchstwert: 1.8 ppm 0÷5 ppm
OFA (Timer max. Dosierung): Off 10÷3600 Sekunden
Verweilbereich: Off 0.2÷3 ppm
Verweildauer: Off 10÷3600 Sekunden
Stufenalarm: System blockieren Deaktivieren Freischalten/Deaktivieren
oder Alarm anzeigen
Die angegebene Funktion kontrolliert die chemische Messung über einen langen Zeitraum auf einem
gleichbleibenden Wert.
Dieser Alarm kann zur Vorbeugung von Dosierungsfehlern aufgrund beschädigter Sonden beitragen.
• Menüindex “3B5” Bezugstemperatur zur Chlormessung
Bezugstemperatur zur Chlormessung zwischen 18, 20, 25°C auswählen.
• Menüindex “3B6” Chlorausgleich je nach Leitfähigkeit des Wassers.
Als Leistfähigkeits-Bezugswerte Mindestwert unter 9mS und Höchstwert über 9mS einstellen.

0000137242 Rev.5.1 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.3 EINSTELLUNGSMENÜ REDOX-MESSUNG (Menü-Index 3C)
“Dieses Menü ist in der Systemversion pH–Chlor und pH-Chlor-Redox erhältlich”

Mit den Tasten UP und DOWN kann man die verschiedenen Menüs und Untermenüs abrufen und Daten
bearbeiten (steigern/verringern).
Mit der Taste ENTER gelangt man zu den Untermenüs zur Dateneingabe und man bestätigt die vorgenommenen
Änderungen.

3C REDOX DOSIERUNG 3C REDOX DOSIERUNG


3C1 RELAIS ON/OFF 3C2 FWM ↑
3C2 FMW 3C3 OUTmA
3C3 OUTmA ↓ 3C4 ALARME

Nachstehend werden die verschiedenen Untermenüs der Redox-Messung beschrieben:

• Menü-Index “3C1” REDOX-RELAIS


Die Einstellungen des Redox-Relais können
3C1 REDOX RELAIS folgendermaßen variieren:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosierung nach Sollwert)
TIMED • TIMED (Dosierung nach Zeitsteuerung)
PWM • PWM (Proportionale Dosierung)
Nachstehend werden die verschiedenen Funktionen der pH-Relais Untermenüs mit verschiedenen Grenzbereichen
und Einstellungen beschrieben:

Funktion Default-Wert Messbereich


On/Off
Sollwert: 700 mV ±2000 mV
Dosierung: Niedrig Hoch / Niedrig
Hysterese: Off 10÷600 mV
Hysterese Zeit: Off 1÷900 Sekunden
Startverzögerung: Off 3÷900 Sekunden
Verzögerung Ende: Off 3÷900 Sekunden
Timed
Sollwert: 700 mV ±2000 mV
Dosierung: Niedrig Hoch / Niedrig
Hysterese: Off 10÷600 mV
Hysterese Zeit: Off 1÷900 Sekunden
Startverzögerung: Off 3÷900 Sekunden
Verzögerung Ende: Off 3÷900 Sekunden
On Zeit: 1 1÷1800 Sekunden
Off Zeit: 1 1÷1800 Sekunden
PWM (Proportional)
Sollwert: 700 mV ±2000 mV
Dosierung: Niedrig Hoch / Niedrig
Hysterese: Off 10÷600 mV
Hysterese Zeit: Off 1÷900 Sekunden
Startverzögerung: Off 3÷900 Sekunden
Verzögerung Ende: Off 3÷900 Sekunden
Zeitraum: 20 Sekunden 20÷1800
Proportional: 300 mV 20÷600 mV

0000137242 Rev.5.1 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Menü-Index 3B2 AUSGANGSFREQUENZ Redox (ORP)
“Dieses Menü ist in der Systemversion pH-Redox erhältlich”

3B2 AUSGANGSFREQU. Redox 3B2 AUSGANGSFREQU. CHLOR


SOLLWERT: 700 mV Dosierung: NIEDRIG ↑
Dosierung: Niedrig IMPULS: 20/min
IMPULS: 20/min ↓ PROP: 200 mV

Funktion Default-Wert Messbereich


FWM Standard:
Sollwert: 700 mV Zu prüfen
Dosierung: Niedrig Hoch / Niedrig
Impuls/Minute: 20 Impulse/Minute 20÷150 Impulse/Minute
Proportional: 200 mV Zu prüfen

Mit der Ausgangsfrequenz (Open Collector Kreis) kann proportional zur Redox-Messung die Dosierung
eines Remote-Systems gesteuert und kontrolliert werden.

• Menü-Index 3B3 Ausgangsstrom Redox (ORP)


“Dieses Menü ist in der Systemversion pH-Redox erhältlich”

3B3 mA OUT PH 3A3 mA OUT PH


Messbereich: 4-20 mA START(4): 0.00ppm ↑
START(4): 000 mV ENDE (20): 900 mV
ENDE (20): 999 mV ↓ HOLD mA: 20.0 mA
Funktion Default-Wert Messbereich
Out mA Standard:
Messbereich 4÷20 mA 0÷20 mA oder 4÷20 mA
0/4÷20mA:
Start (4): 0 pH 0 mV Nachprüfen
Ende (20): 14 pH 999 mV Nachprüfen
mA Wert Hold 0 mA 0÷20 mA
Funktion: 0/4 oder 20
mA
Hinweis: Der unter HOLD mA eingestellte Wert wird automatisch von dem Messgerät erstellt, wenn es zu einem Hold
Betriebsstopp kommt, beispielsweise wegen Wassermangels (Strömungsalarm) oder aktiver Eingangsspannung.
• Menü-Index 3B4 Redox-ALARME (Pegelmesser-Alarm nur bei pH- und Redox-System erhältlich)

3B4 CHLOR-ALARME 3B4 CHLOR-ALARME


MIN. WERT: 100 mV HOLDING BEREICH: OFF ↑
MAX. WERT: 800 mV HOLDING ZEIT: Off
HOLD ALARM: OFF ↓ STUFENALARM: DEAKTIVIEREN
Funktion Default-Wert Messbereich
pH Alarmliste
Alarm Mindestwert: 100 mV Nachprüfen
Alarm Höchstwert: 800 mV Nachprüfen
OFA (Timer max. Dosierung): Off 10÷3600 Sekunden
Verweilbereich: Off 0.2÷3 ppm
Verweildauer: Off 10÷3600 Sekunden
Stufenalarm: System blockieren DEAKTIVIEREN Freischalten/Deaktivieren
oder Alarm anzeigen (Mit der Version
pH-Redox erhältlich)

Hinweis: Die Felder Verweilbereich und Verweildauer müssen gemeinsam genutzt werden.
Die angegebene Funktion kontrolliert die chemische Messung über einen langen Zeitraum auf einem
gleichbleibenden Wert.
Dieser Alarm kann zur Vorbeugung von Dosierungsfehlern aufgrund beschädigter Sonden beitragen.

0000137242 Rev.5.1 22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.4 EINSTELLUNGSMENÜ Temperaturmessung (Menü-Index 3D)

Mit den Tasten UP und DOWN kann man die verschiedenen Menüs und Untermenüs abrufen und Daten
bearbeiten (steigern/verringern).
Mit der Taste ENTER gelangt man zu den Untermenüs zur Dateneingabe und man bestätigt die vorgenommenen
Änderungen.

3D TEMPERATURDOSIERUNG 3D TEMPERATURDOSIERUNG
3D1 RELAIS ON/OFF 3D4 ALARME ↑
3D2 FMW 3D5 TYP PT: PT 100
3D3 OUTmA ↓ 3D6 T.VAL.: 25°C

Hinweis: Funktionen 3D2 und 3D3 nicht verfügbar.

Nachstehend werden die verschiedenen Untermenüs der Redox-Messung beschrieben:

• Menü-Index “3C1” TEMPERATUR-RELAIS


Die Einstellungen des Redox-Relais können
3D1 PH RELAIS folgendermaßen variieren:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosierung nach Sollwert)
Timed • TIMED (Dosierung nach Zeitsteuerung)
PWM • PWM (Proportionale Dosierung)
Nachstehend werden die verschiedenen Funktionen der pH-Relais Untermenüs mit verschiedenen Grenzbereichen
und Einstellungen beschrieben:

Funktion Default-Wert Messbereich


On/Off
Sollwert: 25 °C 0÷100 °C
Dosierung: Hoch Hoch / Niedrig
Hysterese: Off 1÷20°C
Hysterese Zeit: Off 1÷900 Sekunden
Startverzögerung: Off 3÷900 Sekunden
Verzögerung Ende: Off 3÷900 Sekunden
Timed
Sollwert: 25 °C 0÷100 °C
Dosierung: Hoch Hoch / Niedrig
Hysterese: Off 1÷20°C
Hysterese Zeit: Off 1÷900 Sekunden
Startverzögerung: Off 3÷900 Sekunden
Verzögerung Ende: Off 3÷900 Sekunden
On Zeit: 1 1÷1800 Sekunden
Off Zeit: 1 1÷1800 Sekunden
PWM (Proportional)
Sollwert: 25 °C 0÷100 °C
Dosierung: Hoch Hoch / Niedrig
Hysterese: Off 1÷20°C
Hysterese Zeit: Off 1÷900 Sekunden
Startverzögerung: Off 3÷900 Sekunden
Verzögerung Ende: Off 3÷900 Sekunden
Zeitraum: 20 Sekunden 20÷1800
Proportional: 6 °C 25.0°C

0000137242 Rev.5.1 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Menü-Index “3D4” TEMPERATUR-ALARME

3D4 TEMPERATUR-ALARME 3D4 TEMPERATUR-ALARME


MIN. WERT: 15°C VERWEILBEREICH: OFF ↑
MAX. WERT: 50°C VERWEILDAUER: Off
OFA: OFF ↓
Hinweis: Die Felder Verweilbereich und Verweildauer müssen gemeinsam genutzt werden.

Funktion Default-Wert Messbereich


Menü-Index “3D4” Temperatur-
Alarme
Alarm Mindestwert: 15°C 0÷100°C
Alarm Höchstwert: 50°C 0÷100°C
OFA (max. Aktivierungszeit): Off 10÷3600 Sekunden
Verweilbereich: Off 5÷25 °C
Verweildauer: Off 10÷3600 Sekunden
Die angegebene Funktion kontrolliert die chemische Messung über einen langen Zeitraum auf einem
gleichbleibenden Wert.
Dieser Alarm kann zur Vorbeugung von Dosierungsfehlern aufgrund beschädigter Sonden beitragen.

Menü-Index “3D5” Einstellung


Temperatur-Sensor
Mit der Tastatur 3D TEMPERATURDOSIERUNG
PT100 oder PT1000 auswählen 3D4 ALARME ↑
3D5 TYP PT: PT 100
Menü-Index “3D6” Einstellung
Manueller Temperaturwert
3D6 T.VAL.: 25°C
Dieses Menü ist ohne
Temperatur-Sensor verfügbar

0000137242 Rev.5.1 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.4 STATISTIKEN (4)

4------------------STATISTIKEN--------------------- 4------------------STATISTIKEN---------------------
4A STATUS: STOPP 4C BEREICH: 1 ↑
4B MODUS: 4D STAT. ABZEIGEN
4C BEREICH: 1 ↓ 4E RESET STAT.

Funktion Default-Wert Messbereich


Statistiken
Status: Stopp Stopp - An
Modus: Zirk. Zirkulär - Liste
Bereich: 1 1÷24
Statistiken anzeigen Stat: System Status der Eingänge anzeigen
HOLD
REED
Pegelmesser 1
Pegelmesser 2
Stat. Messungen Status der chemischen
Messungen anzeigen
Stat: Details Details der gespeicherten
Messungen anzeigen
Reset Stat.: Reset aller Parameter vornehmen

4.5 FORGESCHRITTENE EINSTELLUNGEN (5)

4------------------FORTGESCHRITTENE 4------------------FORTGESCHRITTENE
EINSTELLUNGEN--------------------- EINSTELLUNGEN---------------------
5A PASSWORT 5D TEXT BEARBEITEN ↑
5B BEDIENFELD 5E REED MANAGEMENT
5C NETZ ↓ 5F VERZÖGERUNG DOSIERUNG
Funktion Default Messbereich Anmerkungen
5A Passwort 0000 0000÷9999
5B Bedienfeld
5B1 Datum/Uhrzeit 00:00:00 00:00÷23:59
5B2 Kalibrierungstaste Freigeschaltet Aktiviert/Deaktiviert
5B3 Mode-Taste Freigeschaltet Aktiviert/Deaktiviert
5B4 Simulierung Ausgänge Simul. Relais
Simul. Ausgangsstrom
Simul. Frequenz
5B5 Anzeige Eingänge Messeingänge
Steuereingänge
5B6 Reset
5B7 Display Einstellung
5B8 Relais Steuerung Wechsel
Aktivierungssteuerung
5C Netz (Serielle Schnittstelle)
RS485 Aktiviert Aktiviert/Deaktiviert
Übertragungsgeschwindigkeit 19200 2400÷115000 Baud
Adresse 1 1÷99
Gleichheit Gleich Nein / Gleich /
Ungerade
Stop Bit 1 0,5 / 1 / 1,5 / 2
5D Text Freies Textfeld
5E REED Management Einstellung der
5E1 REED Verzögerung: 2 Sek. 2 Sek Zeit: 2÷40 Sek. Verzögerung zur
Aktivierung des
5E2 REED Steuerung: NC NC Status: NC/NO Strömungsalarms.
5F Dosierungs-Management Einstellung der
5F1 START Verzögerung Off Zeit: OFF/1÷60 min Verzögerung zur
5F2 Kalib.-Verzögerung Off Zeit: OFF/1÷60 min Aktivierung des
Dosierungssystems.

0000137242 Rev.5.1 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.6 ModBus Protokoll RTU

Nachstehend wird eine Übersicht mit Befehlen zur Datenübertragung via serielle Schnittstelle RS485 RTU
aufgeführt

> Read Holding Register


> Write Multiple Register
> Report Slave ID

Als Antwort auf Befehl "Report Slave ID" reagiert das System mit String:

"Device"+ Firmware Code + Revision

ModBus Profiltabelle - Adresse


Bezeichnung Merkmal Messbereich Betriebsstatus
1000 pH Messung Messung 0 bis 1400 Vollbetrieb
1001 Chlor-Messung Messung 0 bis 500 Vollbetrieb
1002 Orp-Messung Messung -2000 bis +2000 Vollbetrieb
1003 Temperaturmessung Messung 0 bis 1050 Vollbetrieb
1004 Frequenzmessung Messung 5 bis 15000 Lesbar aber nicht aktiv
1005 Leitfähigkeits-Messung Messung 0 bis 10000 Lesbar aber nicht aktiv
1006 Pot1-Messung Messung 0 bis 20000 Lesbar aber nicht aktiv
1007 Pot2-Messung Messung 0 bis 20000 Lesbar aber nicht aktiv
1008 Status Messung siehe Anmerkung 1 Vollbetrieb

1100 pH Sollwert Messen/schreiben 0 bis 1400 Vollbetrieb


1101 Cl Sollwert Messen/schreiben 0 bis 500 Vollbetrieb
1102 Orp Sollwert Messen/schreiben -2000 bis + Vollbetrieb
2000
1103 Temperatur Sollwert Messen/schreiben 0 bis 1050 Vollbetrieb

Anmerkung1: STATUS (bit field 16 bit register)

1 PEGEL_0_ALARM
2 PEGEL_0_ALARM
3 HOLD_ALARM
4 REED_ALARM
5 belegt
6 belegt
7 belegt
8 belegt
9 belegt
10 belegt
11 belegt
12 belegt
13 STAT (Viewing statistics Mode)
14 belegt
15 OFA (Over Feed Alarm)
16 PERMANENCY (Verweil-Alarm)

0000137242 Rev.5.1 26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5 TROUBLE SHOOTING

• Lässt sich nicht einschalten…


o Überprüfen, ob die Kabel korrekt angeschlossen sind
o Überprüfen, ob Netzstrom vorhanden ist
• Display wird nicht beleuchtet...
o Farbkontrast der Displaybeleuchtung einstellen
• Chemische Messung funktioniert nicht…
o Sondenanschluss überprüfen
o Anschluss der Sondenhalterung überprüfen
o Kalibrierung wie im Handbuch beschrieben vornehmen
o Sonde auswechseln
• mA Ausgang ohne Veränderungen…
o Kabelanschluss überprüfen
o Mit dem Hauptmenü “manuelle Steuerung” überprüfen, ob der Ausgang die gewünschte
Wirkung erzielt
o Elektrische Merkmale der Remote-Vorrichtung überprüfen (maximale Last 500 Ohm)
• Relais funktionieren nicht…
o Korrekte Netzversorgung des Geräts überprüfen
o Einstellungen im Hauptmenü überprüfen
• Spannung am Vdc In Anschluss führt zu keiner Blockierung des Geräts…
o Elektrischen Anschlüsse überprüfen
o Überprüfen, ob der Remote-Generator funktioniert

Hinweis: Wenden Sie sich bei weiterem Auftreten der Störungen bitte an Ihren Händler.

0000137242 Rev.5.1 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUMENTO MULTI PARAMÉTRICO
PARA LA MEDICIÓN DEL
PH – REDOX – CLORO – TEMPERATURA

1 Generalidades Página 2
2 Descripción general Página 3
3 Configuración y funcionamiento Página 8
4 Programación página Página 15
5 Guía a la solución de los problemas Página 27

0000137242 Rev.5.1 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 GENERALIDADES
1.1 INFORMACIONES SOBRE EL MANUAL

Este documento contiene informaciones de propiedad reservada. Dicha información puede estar sujeta a
modificaciones y actualizaciones sin comunicación previa.
El presente manual es parte integrante del instrumento. Al momento de la primera instalación del aparato, el
operador debe realizar un control minucioso del contenido del manual para verificar su estado e integridad.
La observancia de los procedimientos operativos y de las advertencias, descritas en el presente manual es un
requisito esencial para el funcionamiento correcto del aparato y para garantizar la seguridad del operador.
El manual debe leerse en todas sus partes, frente al aparato, como fase propedéutica al uso para comprender
correctamente las modalidades de funcionamiento, los mandos, las conexiones a los aparatos periféricos y las
precauciones para un uso correcto y seguro.
El manual de uso debe conservarse, en buen estado y legible en todas sus partes, en un lugar seguro y al mismo
tiempo accesible rápidamente por el operador durante las operaciones de instalación, uso y/o revisión de la
instalación.

1.2 LÍMITES DE USO Y PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD

Con el fin de garantizar la seguridad del operador junto con un funcionamiento correcto del aparato es necesario
trabajar dentro de los límites admitidos y adoptar todas las precauciones que se enumeran a continuación.

ATENCIÓN: Controlar antes del uso que se cumplan todos los requisitos de seguridad. El aparato no debe
alimentarse o conectarse a otros aparatos hasta que se cumplan las condiciones de seguridad.

1.3 SEGURIDAD ELÉCTRICA

ATENCIÓN: Todas las conexiones presentes en la centralita están aisladas de tierra ambiente (masa no aislada).
NO conectar ninguna de estas conexiones a la masa.

Para garantizar condiciones de máxima seguridad para el operador se aconseja seguir todas las indicaciones
enumeradas en el presente manual.

• Alimentar el aparato exclusivamente con la tensión de red según la especificación 85÷265Vac 50/60Hz).
• Sustituir inmediatamente las partes dañadas. Cables, conectores, accesorios u otras partes del aparato
dañadas o que no funcionan correctamente deben sustituirse inmediatamente. Contactar en dicho caso el centro
de asistencia técnica autorizado más cercano.
• Utilizar solamente accesorios y periféricos específicos. Para garantizar todos los requisitos de seguridad es
necesario utilizar exclusivamente los accesorios especificados en este manual que han sido probados en
combinación con el aparato.

1.4 SEGURIDAD DEL AMBIENTE OPERATIVO

• El instrumento está protegido contra la entrada de líquidos. No someter el aparato al riesgo de goteo,
salpicaduras o inmersión y no utilizar el aparato en ambientes donde existen estos riesgos. Deben apagarse
inmediatamente los aparatos donde han penetrado accidentalmente líquidos, deben limpiarse y ser controlados
por personal calificado autorizado.
• Una vez realizada la programación, volver a cerrar el panel transparente, cuando está presente.

0000137242 Rev.5.1 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Protección

− IP65

• Utilizar el aparato dentro de los límites ambientales de temperatura, humedad y presión especificados.
El instrumento ha sido fabricado para operar en las siguientes condiciones ambientales:

− Temperatura ambiente de trabajo: 0°C ÷ +40


− temperatura almacenamiento y transporte -25 ÷ +65
− Humedad relativa 00% ÷ 95% - No Condensante

ATENCIÓN: El aparato debe colocarse perfectamente en la instalación.


La instalación debe mantenerse operativa respetando plenamente las reglas de seguridad
previstas.
Los parámetros configurados en el instrumento de mando del analizador deben ser conformes con
los requisitos vigentes previstos.
Las señalizaciones de falla de la centralita deben colocarse en un local constantemente bajo el
control del personal operativo o de asistencia de la instalación.
La inobservancia, incluso de una sola de estas condiciones, puede inducir la “lógica” del
instrumento a operar en un modo potencialmente peligroso para los usuarios del servicio.
Se aconseja, por consiguiente, al personal de servicio y/o de mantenimiento trabajar con la
máxima minuciosidad, indicando inmediatamente cualquier desviación de los parámetros de
seguridad, para evitar que se presenten condiciones potencialmente peligrosas.
Como las consideraciones expuestas aquí arriba no comprenden la posibilidad de control por parte
del producto en objeto, el fabricante no se considera en ningún modo responsable de los posibles
daños que dichos malfuncionamientos pueden producir a personas o cosas.

2. DESCRIPCIÓN GENERAL

El analizador tratado en este manual está compuesto por un instrumento más el manual técnico.
El aparato puede instalarse en el tablero eléctrico o en la pared a la distancia máxima de 15 metros de la sonda.
Es alimentada por la red (100÷240Vac-50/60Hz) consumo 15W, mediante el alimentador switching.
Debe considerarse que este aparato ha sido concebido para analizar ON-LINE las características químicas en las
siguientes aplicaciones:
• Instalaciones de oxidación biológica
• Tratamiento y descarga de aguas industriales
• Ictiocultura
• aguas primarias o potables

0000137242 Rev.5.1 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

• Alimentación: 100÷240 Vac 50/60 Hz, 15Watt (Clase 1 Aislamiento eléctrico)


• Duración del sistema: 24 horas del día por 5 años (43800 horas)
• Temperatura de ejercicio: 0÷40°C 0÷95% (sin condensación) humedad relativa
• Visualización datos: Display 4 Líneas 20 caracteres grandes Blanco y azul.
• Teclado: 7 Teclas
• Conexión cables: Conectores en doble fila
• Relés: Número 6 ( 250 Vac 10 A); Numero 4 Relés Alimentados 100÷240V y
Número 2 relé Contacto limpio
• Medidas:
o pH: 0.00÷14.00 pH (precisione ±0.01 pH)
o Redox: ±2000 mV (precisione ±1 mV)
o Temperatura: 0÷105°C (precisión 0.5 °C) (Predisposición para sensor PT100 y PT1000)
o Cloro libre: 0.01÷5 ppm (precisión ±0.01 ppm) (Sonda Amperométrica)
• Módulos de salida asociados a las medidas químicas:
o Salida en corriente número 2 canales 0/4÷20mA 500 Ohm carga máxima (precisión ±0.01
mA)
o Salida en frec. número 2 canales (Open collector NPN/PNP) 0÷120 impulsos/minuto (prec.
0,016 Hz)
• Módulos de entrada:
o Flujo (pull up) (entrada para sensor Reed)
o Hold
• Módulos transmisión datos
o Puerta Serial RS485 (Protocolo ModBus estándar)
• Módulos integrados en tarjeta madre:
o Módulo Reloj con bateria tampón.

2.2 INSTALACIÓN MECÁNICA

Dimensiones mecánicas
Dimensiones (L x H x P) 300x290x143 mm
Profundidad de montaje 148 mm
Material ABS
Montaje Pared
Peso 2.45 Kg
Panel frontal Policarbonato resistente UV

0000137242 Rev.5.1 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ejecutar el perforado y fijar el instrumento de pared mediante el soporte suministrado en dotación.
En la parte inferior de la centralita hay prensacables para las conexiones eléctricas y, por consiguiente, es
necesario distanciar otros aparatos, por lo menos unos 15 cm, para facilitar las conexiones.
Durante las fases de programación o calibrado proteger el instrumento de los goteos y/o salpicaduras de agua
procedentes de zonas adyacentes.

2.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

2.2.1 COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE

Si fuera posible evitar que, en las cercanías del instrumento o a lo largo del cable de conexión, haya otros cables
destinados al mando de altas potencias (podrían crearse interferencias de tipo inductivo especialmente en la parte
analógica del sistema).
Aplicar una tensión alternada de 100Vac a 240Vac-50/60Hz y lo más estabilizada posible.
Evitar absolutamente la conexión a alimentaciones reconstruidas, por ejemplo, con la ayuda de transformadores
donde después esta alimentación alimente otros sistemas además de la centralita (quizás de tipo inductivo)
porque de este modo se generan picos de tensión elevada que una vez irradiados difícilmente pueden bloquearse
y/o eliminarse.

ATENCIÓN: La línea eléctrica debe disponer de un cortacorriente y magnetotérmico apropiado, de conformidad


con lo establecido por las normas de instalación.

De todos modos, siempre es conveniente verificar la calidad de la conexión a Tierra, frecuentemente se


encuentran conexiones a Tierra, generalmente en ambientes industriales, que provocan interferencias; si
existieran dudas sobre la calidad del mismo es mejor realizar la conexión a un palo dedicado sólo a la instalación
de la centralita.

2.2.2 CONEXIONES DE SISTEMAS DE DOSIFICACIÓN

ATENCIÓN: Al comenzar las conexiones entre el instrumento y los dispositivos externos (salidas de relé),
asegurarse de que el tablero eléctrico esté apagado y que los cables procedentes de los
dispositivos no estén bajo tensión.

ADVERTENCIA: Cada contacto relé puede soportar, en una carga resistiva, una corriente máxima de 10 Amperes
con 230 V máx., de consecuencia, una potencia total de 230VA.

0000137242 Rev.5.1 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.2.3 TABLA CONEXIONES ELÉCTRICAS

Borne Descripción PH- PH-CL-


Cloro PH - Cloro
Redox Redox
1 Sonda pH (+)
No usado Entrada sonda pH
2 Sonda pH (-)
3-4 No usado
5 Sonda Redox (+) Entrada Entrada
6 Sonda Redox (-) No usado sonda No usado sonda
Redox Redox
7 Sonda Cloro Amp (+) Entradason Entrada Entrada
8 Sonda Cloro Amp (-) da Cloro No usado sonda Cloro sonda Cloro
(CU-PT) (CU-PT) (CU-PT)
9÷16 Non usado
17 Sonda Temperatura (Verde)
18 Sonda Temperatura (azul) Entrada Sensor Temperatura PT100 o PT1000
19 Sonda Temperatura (amarillo)
20 ÷ 22 No usado
23 Salida Frec (+)
No usado pH pH pH
24 Salida Frec (-)
25 Salida Frec (+)
Cloro Redox Cloro Cloro
26 Salida Frec (-)
27 ÷ 30 No usado
31 Salida Corrente (+) No usado PH PH PH
32 Salida Corriente Gnd (-) Conector GND salida en corriente
33 Salida Corriente (+) Cloro Redox Cloro Cloro
34 ÷ 36 Non usato
37 RS 485 -
Puerta Serial RS485
38 RS 485 +
con protocolo ModBus RTU
39 RS 485 GND
40 No usado
41 HOLD +
Entrada en tensión 15÷30 Vdc
42 HOLD -
43 ÷ 44 REED Entrada sensor REED
45 ÷ 46 Señal nivel 1 No usado PH PH PH
47 ÷ 48 Señal nivel 2 Cloro Redox Cloro Cloro
49 ÷ 50 Salida Relé 1(Contacto limpio) Alarma Alarma Alarma Alarma
51 ÷ 52 Salida Relé 2(Contacto limpio) No usado No usado No usado Redox
53 Fase relé (100÷240Vac) No usado
54 Tierra Relé pH Relé pH Relé pH
55 Neutro Relé (100 ÷ 240 Vac)
56 Fase Relé (100÷240Vac)
Relé
57 Tierra Relé Cloro Relé Cloro Relé Cloro
Redox
58 Neutro Relé (100 ÷ 240 Vac)
59 Fase Relé (100÷240Vac)
60 Tierra Relé Temperatura
61 Neutro Relé (100 ÷ 240 Vac)
62 ÷ 64 No usado
65 Fase Alim. (100 ÷ 240 Vac)
66 Tierra Conector de alimentación 100÷240 Vac 50/60 Hz
67 Neutro Alim. (100 ÷ 240 Vac)

Ejemplo de etiqueta de conexiones presente en el instrumento lado posterior bolsillo conectores.

0000137242 Rev.5.1 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ETIQUETAS

PR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE USED USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH Redox pH Redox
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP Redox  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH Redox
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PRC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM Redox pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

CL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
NOT NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
USED USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED USED OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
CL CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N
NOT NOT NOT NOT
RS485 HOLD REED USED LEVEL ALARM USED USED CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

0000137242 Rev.5.1 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.0 CONFIGURACIONES Y FUNCIONAMIENTO
3.1 VISUALIZACIÓN INSTRUMENTO

A B
12:30 FLOW ON P ON pH 7.40 pH Hold
pH 7.20 pH Tm 25.0°C P ON CL 0.80 ppm
CL 1.50 ppm P OFF ORP 700 mV
ORP 750 mV Hold A R ON T 25.0°C A

Mediante las teclas derecha/izquierda se puede seleccionar la visualización A o B.


Nota: Las medidas químicas no disponibles no se visualizarán.

Modo A
Línea 1 = hora diaria, estado de flujo de agua en la instalación
Línea 2 = Visualización medición pH; Visualización medición temperatura.
Línea 3 = Visualización Cloro; Conexión de red con puerta serial RS485 (símbolo )
Línea 4 = Visualización ORP (Redox); Visualización señal Hold o alarma OFA intermitente, Visualización lista
Alarmas disponible.

Modo B
Línea 1 = estado bomba dosificadora pH, visualización medida pH, visualización señal Hold o alarma OFA
intermitente.
Línea 2 = estado bomba dosificadora Cloro, visualización medida cloro
Línea 3 = estado bomba dosificadora ORP (Redox), Visualización medida ORP (Redox)
Línea 4 = Visualización ORP temperatura; Visualización lista Alarmas disponible.

3.2 TECLADO INSTRUMENTO

Esc/Mode = Tecla con doble función


Esc= Salida inmediata del menú
Mode= Visualización SetPoint medidas (presión por 3 seg.)

Cal = Acceso inmediato menú calibración (presión durante 3 seg)


Enter = Confirmación función, visualiza lista alarmas (presión durante 3 seg)
Esc+Enter = Combinación teclas para acceder al menú de programación (presionar durante 3 seg)
Teclado navegación = arriba, abajo, derecha, izquierda para seleccionar los parámetros y la navegación del
menú

0000137242 Rev.5.1 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3 CALIBRACIÓN PARÁMETROS OPERATIVOS
Nota: Las medidas químicas no disponibles no se visualizarán.

Para realizar las calibraciones, se usan los menús visualizados en la pantalla, mantener presionada la tecla CAL
durante 3 segundos para acceder al menú calibración.

-------------------Calibración---------------------- -------------------Calibración----------------------
pH ORP ↑
ORP CL
CL ↓ Temp

Mediante las teclas Arriba y Abajo, seleccionar la sonda a calibrar y presionar ENTER.

3.3.1 CALIBRACIÓN SONDA PH

Conectar la sonda pH en el instrumento como se indica en las conexiones eléctricas.


Seleccionar la sonda pH en el menú calibración.
Seleccionar si realizar la calibración de modo automático (AUTO) o manual (MAN).

AUTOMÁTICO

pH CAL. Tipo: Auto En la opción automática (AUTO):

• Sumergir la sonda en la solución 7 pH y


presionar Enter
• Esperar 60 segundos, al final de los cuales
el instrumento visualiza la bondad de la
sonda en grados porcentuales.
pH CAL. Tipo: Auto • Sumergir la sonda en la solución 4 pH o 9.22
7.00pH 25.0°C pH y presionar Enter
• Esperar 60 segundos, al final de los cuales
el instrumento visualiza la bondad de la
sonda en grados porcentuales.
• Al final de la operación se dará la indicación
pH CAL. Tipo: Auto de conclusión de la calibración.
7.00pH 25.0°C

Esperar 60”

pH CAL. Tipo: Auto


4.00pH 25.0°C

Esperar 60”

Al final de cada punto de calibración el instrumento visualiza la calidad del electrodo en valor porcentual.

0000137242 Rev.5.1 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

pH CAL. Tipo: Man En la opción manual (MAN):

• Sumergir la sonda en la primera solución y


digitar el valor de pH de la misma y
presionar Enter
• Esperar 60 segundos al final de los cuales el
instrumento visualiza la bondad de la sonda
pH CAL. Tipo: Man en grados porcentuales.
7.01pH 25.0°C • Sumergir la sonda en la segunda solución y
digitar el valor de pH de la misma.
• Esperar 60 segundos al final de los cuales el
instrumento visualiza la bondad de la sonda
en grados porcentuales.
pH CAL. Tipo: Man • Al final de la operación se dará la indicación
7.00pH 25.0°C de conclusión de la calibración.

Esperar 60”

pH CAL. Tipo: Man


4.01pH 25.0°C

Esperar 60”

Al final de cada punto de calibración el instrumento visualiza la calidad del electrodo en valor porcentual.

3.3.2 CALIBRACIÓN SONDA ORP (REDOX)

Conectar la sonda ORP en el instrumento como se indica en las conexiones eléctricas.


Seleccionar la sonda ORP en el menú calibración.
Seleccionar si realizar la calibración de modo automático (AUTO) o manual (MAN).

AUTOMÁTICO
En la opción automático (AUTO):
ORP CAL. Tipo: Auto
• Sumergir la sonda en la solución +475mV y
presionar Enter
• Esperar 60 segundos al final de los cuales el
instrumento visualiza la bondad de la sonda
en grados porcentuales.
ORP CAL. Tipo: Auto • Al final de la operación se dará la indicación
de conclusión de la calibración.
+475mV

ORP CAL. Tipo: Auto

+475mV
Esperar 60”

Al final de cada punto de calibración el instrumento visualiza la calidad del electrodo en valor porcentual.

0000137242 Rev.5.1 10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN
En la opción manual (MAN):
ORP CAL. Tipo: Man
• Sumergir la sonda en la solución y digitar el
valor en mV de la solución en uso y
presionar Enter
• Esperar 60 segundos al final de los cuales el
instrumento visualiza la bondad de la sonda
en grados porcentuales.
ORP CAL. Tipo: Man • Al final de la operación se dará la indicación
de conclusión de la calibración.
+475mV

ORP CAL. Tipo: Man

+475mV
Esperar 60”

Al final de cada punto de calibración el instrumento visualiza la calidad del electrodo en valor porcentual.

3.3.3 CALIBRACIÓN SONDA CL (CLORO)

Conectar la sonda En el instrumento como se indica en las conexiones eléctricas.


Seleccionar la sonda CL en el menú calibración.

CL CAL. Tipo: MAN En la opción manual (MAN):

• Realiza una lectura del cloro con un


0.50 ppm instrumento de referencia.
• Se varía el valor indicado en la pantalla
hasta llevarlo al valor leído por el
instrumento de referencia y presionar Enter.
CL CAL. Tipo: MAN • Esperar 10 segundos para la terminación de
la calibración.
• Al final de la operación se dará la indicación
1.20 ppm de conclusión de la calibración.

CL CAL. Tipo: MAN

1.20 ppm
Esperar 10”

0000137242 Rev.5.1 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3.4 CALIBRACIÓN SONDA TEMPERATURA

Conectar la sonda En el instrumento como se indica en las conexiones eléctricas.


Seleccionar la sonda TEMP en el menú calibración.

TEMP CAL. Tipo: MAN En la opción manual (MAN):

• Se realiza una lectura de la temperatura con


25,0℃ un instrumento de referencia.
• Cambia el valor indicado en la pantalla hasta
llevarlo al valor leído por el instrumento de
referencia y presionar Enter.
CL CAL. Tipo: MAN • Esperar 10 segundos para la terminación de
la calibración.
• Al final de la operación se dará la indicación
28,0℃ de conclusión de la calibración.

CL CAL. Tipo: MAN

28,0℃
Esperar 10”

0000137242 Rev.5.1 12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.4 VISUALIZACIÓN ALARMAS

Para realizar la visualización de las alarmas registradas por el instrumento, se usan los menús visualizados en la
pantalla, mantener presionada la tecla ENTER durante 3 segundos para acceder al menú ALARMAS.

Las líneas presentes en el menú son:

ALARMAS ALARMAS
VISUALIZACIÓN ALARMAS RESET LISTA ALARMAS ↑
RESET LISTA ALARMAS RESET RELÉ ALARMAS
RESET RELÉ ALARMAS ↓ RESET OFA

1) Visualización alarmas registradas ALRM 01/14 12/12/11


Número de alarmas presentes en la lista (1/14) 05:59 PH ALTO
Fecha
Lista de alarmas con horario de registro, 06:00 RX BAJO
utilizar las teclas arriba y abajo para leer la lista. 06:10 RX BAJO ↓

RESET LISTA ALARMAS


2) Reset lista Alarmas
Seleccionar con las teclas arriba y abajo la línea NO
No/Si y presionar la tecla ENTER

3) Reset Relé alarma RESET RELÉ ALARMAS


Seleccionar con las teclas arriba y abajo la
línea
No/Si y presionar la tecla ENTER
NO
Mediante esta función se puede apagar el relé
alarma.

4) Reset OFA RESET OFA


Seleccionar con las teclas arriba y abajo la línea
No/Si y presionar la tecla ENTER
NO

0000137242 Rev.5.1 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.5 CONFIGURACIÓN RÁPIDA MENÚ MODE.

Para realizar la visualización del menú veloz MODE, mantener presionada la tecla ESC/MODE durante 3
segundos para acceder al menú MODE.

MODALIDAD
SP PH 7.20 P: OFF
SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

Seleccionar la línea deseada mediante las teclas MODALIDAD


arriba y abajo y presionar la tecla ENTER para SP PH 7.20 P: OFF <
modificar (aparece el símbolo “<” en el lado derecho)
el valor de set point y confirmar con la tecla ENTER. SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

Para salir del menú presionar ESC.

3.6 MENÚ OCULTOS

En el instrumento están presentes menús ocultos que son:

Reset parámetros predeterminados INIT TO DEFAULT?


Para seleccionar el menú ejecutar los siguientes pasos:
1) Apagar el instrumento. NO
2) Mantener presionada las teclas arriba y abajo y encender
el instrumento.
Aparecerá la frase de aquí al lado, seleccionar con las teclas arriba y abajo la línea No/Sí y presionar la tecla
ENTER.

Top Secret
Reset parámetros predeterminados
Para seleccionar el menú ejecutar los siguientes
Prueba Interna
pasos:
3) Apagar el instrumento.
4) Mantener presionadas las teclas derecha e
izquierda y acceder al instrumento.

Aparecerá la frase de aquí al lado. Presionar la tecla ESC.

0000137242 Rev.5.1 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 PROGRAMACIÓN

Al encendido, el aparato se posiciona automáticamente en modalidad de medición y dosificación – función RUN.

Presionando contemporáneamente las teclas ESC y ENTER se entra en la modalidad programación.


Posteriormente presionar ENTER para acceder a los diferentes menúes. De este modo se deshabilitarán las
salidas.

Con las teclas UP y DOWN se desplazan los distintos menús y submenús y se modifican los datos
(aumento/disminución).
Con la tecla ENTER se entra en los submenús de introducción datos y se confirman las variaciones realizadas.
Con la tecla ESC se vuelve al menú o a la función anterior y se anular la variación realizada.

A continuación se reproducen la visualización de todas las líneas del menú principal como en el instrumento:

----------------------SETUP--------------------------- ----------------------SETUP---------------------------
1 IDIOMA IT 3 CONFIGURACIONES
2 CALIBRACIÓN ↑
3 CONFIGURACIONES 4 ESTADÍSTICAS
↓ 5 AVANZATO
3 3

4.1 MENÚ IDIOMA (índice de navegación menú = 1)

Se puede seleccionar el idioma de expresión del software entre: italiano - inglés - francés - alemán - español

1--------------------IDIOMA-------------------------- 1---------------------IDIOMA------------------------
INGLÉS ALEMÁN ↑
FRANCÉS ESPAÑOL
ALEMÁN ↓ > ITALIANO
El3idioma configurado está indicado con una flecha y es: > Italiano.

4.2 MENÚ CALIBRACIÓN (índice de navegación menú = 2)

Se remite a la lectura de los apartados anteriores en particular del apart. 3.3 CALIBRACIÓN PARÁMETROS
OPERATIVOS

2------------------Calibración---------------------- 2------------------Calibración----------------------
2A pH 2B ORP ↑
2B ORP 2C CL
2C CL ↓ 2D Temperatura

0000137242 Rev.5.1 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3 MENÚ CONFIGURACIONES (índice de navegación menú = 3)

Seleccionar la línea del menú a configurar y confirmar con ENTER.

3------------------CONFIGURACIONES----------- 3------------------CONFIGURACIONES-----------
------ -------
3A pH 3B CLORO ↑
3B CLORO 3C REDOX
3C REDOX ↓ 3D TEMPERATURA
El menú configuración está subdividido en niveles para identificar los submenús con la siguiente
estructura:

• 3 Configuraciones
o 3A pH
§ 3A1 Relé
• Configuraciones ON/OFF
• Configuraciones temporizado
• Configuraciones proporcional
§ 3A2 Salida en frecuencia
§ 3A3 Salida en Corriente
§ 3A4 Alarmas
o 3B Cloro
§ 3B1 Relé
• Configuraciones ON/OFF
• Configuraciones temporizado
• Configuraciones proporcional
§ 3B2 Salida en frecuencia
§ 3B3 Salida en Corriente
§ 3B4 Alarmas
§ 3B5 Temperatura de referencia para medición cloro.
§ 3B6 Compensación medida cloro según la conductividad presente en el agua.
o 3C Redox
§ 3C1 Relé
• Configuraciones ON/OFF
• Configuraciones temporizado
• Configuraciones proporcional
§ 3C2 Salida en frecuencia
§ 3C3 Salida en Corriente
§ 3C4 Alarmas
o 3D Temperatura
§ 3D1 Relé
• Configuraciones ON/OFF
• Configuraciones temporizado
• Configuraciones proporcional
§ 3D2 Salida en frecuencia
§ 3D3 Salida en Corriente
§ 3D4 Alarmas

A continuación detallamos las instrucciones para configurar los parámetros.

0000137242 Rev.5.1 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.1 MENÚ CONFIGURACIONES MEDICIÓN Ph (Índice de menú 3A)

Con las teclas UP y DOWN se desplazan los distintos menús y submenús y se modifican los datos
(aumento/disminución).

Con la tecla ENTER se entra en los submenús de introducción datos y se confirman las variaciones realizadas.

3A PH DOSING 3A PH DOSING
3A1 RELÉ ON/OFF 3A2 FWM (Salida en Frecuencia) ↑
3A2 FMW (Salida en Frecuencia) 3A3 OUTmA (Salida en Corriente)
3A3 OUTmA (Salida en Corriente) 3A4 ALARMAS

A continuación describimos los distintos conceptos de los submenús de la medición de pH.

• Índice de menú “3A1” RELÉ PH


Las configuraciones del relé pH pueden variar como:
3A1 RELÉ PH • ON/OFF (Dosificación en umbral
>ON/OFF SetPoint)
TIMED (Dosificación temporizada) • TIMED (Dosificación temporizado)
PWM (Dosificación Proporcional) • PWM (Dosificación Proporcional)

A continuación describimos los distintos conceptos de los submenús del relé pH en las diferentes modalidades y
con los diferentes intervalos de configuración:
Ítem Valor predeterminado Rango Notas
On/Off
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Tipo dosificación; Ácido Acido / Alcalino
Histéresis: Off 0.10÷3 pH
Tiempo histéresis: Off 1÷900 Segundos
Retardo inicio: Off 3÷900 Segundos
Retardo fin: Off 3÷900 Segundos

Timed (Temporizado)
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Tipo dosificación; Ácido Acido / Alcalino
Histéresis: Off 0.10÷3 pH
Tiempo histéresis: Off 1÷900 Segundos
Retardo inicio: Off 3÷900 Segundos
Retardo fin: Off 3÷900 Segundos
Tiempo On: 1 1÷1800 Seg
Tiempo Off: 1 1÷1800 Seg

PWM (Proporcional)
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Tipo dosificación; Ácido Acido / Alcalino
Histéresis: Off 0.10÷3 pH
Tiempo histéresis: Off 1÷900 Segundos
Retardo inicio: Off 3÷900 Segundos
Retardo fin: Off 3÷900 Segundos
Período: 20 segundos 20÷1800
Banda proporcional: 0.3 pH 0.3÷3pH

0000137242 Rev.5.1 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Índice de menú “3ª2” Salida en frecuencia proporcional a la medición pH (FWM PH)

3A2 FWM PH 3A2 FWM PH


SET POINT: 7.20pH TIPO DOSIS ACIDO ↑
TIPO DOSIFICACIÓN: ACIDO PULSO: 20/min
PULSE: 20/min ↓ BANDA PROP: 0.30pH

Ítem Valor predeterminado Rango


FWM Standard:
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Tipo dosificación; Ácido Ácido / alcalino
Pulso: 20 impulsos/minuto 20÷150 impulsos/minuto
Banda proporcional: 0.3 pH 0.3÷3pH
Mediante la salida en frecuencia (circuito Open collector) podemos controlar y guiar la dosificación
mediante un sistema remoto de modo proporcional a la medida de pH.

• Índice de menú “3A3” Salida en corriente proporcional a la medición pH (OUT mA PH)

3A3 OUT mA PH 3A3 OUT mA PH


RANGO: 4-20 mA INICIO ( 4): 0.00pH ↑
INICIO ( 4): 0.00pH FIN (20): 14.00pH
FIN (20): 14.00pH ↓ HOLD mA: 4,00mA

Nota: Il valore impostato nella voce HOLD mA viene automaticamente generato dallo strumento quando è
presente un fermo funzionale Hold, ad esempio per mancanza acqua Allarme Flusso o Ingresso in Tensione attivo.

Ítem Valor predeterminado Rango


Out mA Standard:
Range 0/4÷20mA: 4÷20 mA 0÷20 mA o 4÷20 mA
Inizio (4mA): 0 pH 0,00 ÷ 14,00 pH
Fine (20mA): 14 pH 14,00 ÷ 0,00 pH
Hold mA: 4 mA 0÷20 mA
• Indice di menu “3A4” ALARMS PH

3A4 ALARMAS PH 3A4 ALARMAS PH


MIN VAL.: 6.20pH CAMPO PERMANENCIA: OFF ↑
MAX VAL.: 8.20pH TIEMPO PERMANENCIA: OFF
OFA: OFF ↓ ALARMA NIVEL: DESHABILITAR

Ítem Valor predeterminado Rango


Lista Alarmas pH
Alarma mínima: 6.2 pH 0÷14 pH
Alarma Máxima: 8.2 pH 0÷14 pH
OFA (Timer dosificación máxima) Off 10÷3600 Segundos
Campo permanencia: Off 0.2÷3 pH
Tiempo permanencia: Off 10÷3600 Segundos
Alarma nivel: Bloqueo sistema o Deshabilitado Habilitar/deshabilitar
visualizar alarmas
Nota: los campos Campo Permanencia y Tiempo de permanencia deben utilizarse juntos.
La función indicada controla la medida química a un valor constante durante largos períodos. Esta alarma podría
ayudar en la prevención de malas dosificaciones por sondas dañadas.

0000137242 Rev.5.1 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.2 MENÚ CONFIGURACIONES MEDIDA CLORO (Indice de menú 3B)

Con las teclas UP y DOWN se desplazan los distintos menús y submenús y se modifican los datos
(aumento/disminución).
Con la tecla ENTER se entra en los submenús de introducción datos y se confirman las variaciones realizadas.

3B DOSIFIC. CLORO 3B DOSIFIC. CLORO


3B1 RELÉ ON/OFF 3B3 OUTmA ↑
3B2 FMW 3B4 ALARMAS
3B3 OUTmA ↓ 3B5 T. REF.: 25,0℃

A continuación describimos los distintos conceptos de los submenús de la medición del Cloro.

• Índice de menú “3C1” RELÉ CLORO


Las configuraciones del relé Cloro pueden variar como:
3B1 RELÉ CLORO
• ON/OFF (Dosificación de umbral SetPoint)
>ON/OFF • TIMED (Dosificación temporizada)
TEMPORIZADO • PWM (Dosificación Proporcional)
PWM •

A continuación describimos los distintos conceptos de los submenús del relé Cloro en las diferentes modalidades y
con los diferentes intervalos de configuraciones:

Ítem Valor predeterminado Rango


On/Off:
SetPoint: 1,2 ppm 0÷5 ppm
Tipo dosificación; Baja Alta / baja
Histéresis: Off 0.1÷3 ppm
Tiempo histéresis: Off 1÷900 Segundos
Retardo inicio: Off 3÷900 Segundos
Retardo fin: Off 3÷900 Segundos
Timed (Temporizado)
SetPoint: 1,2 ppm 0÷5 ppm
Tipo dosificación; Baja Alta / baja
Histéresis: Off 0.1÷3 ppm
Tiempo histéresis: Off 1÷900 Segundos
Retardo inicio: Off 3÷900 Segundos
Retardo fin: Off 3÷900 Segundos
Tiempo On: 1 1÷1800 Seg
Tiempo Off: 1 1÷1800 Seg
PWM (Proporcional)
SetPoint: 1,2 ppm 0÷5 ppm
Tipo dosificación; Low High / Low
Histéresis: Off 0.1÷3 ppm
Tiempo histéresis: Off 1÷900 Segundos
Retardo inicio: Off 3÷900 Segundos
Retardo fin: Off 3÷900 Segundos
Período: 20 segundos 20÷1800
Banda proporcional: 0,6 ppm 0.3÷3 ppm

0000137242 Rev.5.1 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Índice de menú “3B2” FRECU OUT CLORO

3B2 FRECU OUT CLORO 3B2 FRECU OUT CLORO


SET POINT: 1.20ppm TIPO DOSIS: BAJA ↑
TIPO DOSIS: BAJA PULSA: 20/min
PULSO: 20/min ↓ PROP BAND: 0.60ppm

Ítem Valor predeterminado Rango


FWM Standard:
SetPoint: 1,2 ppm 0÷5 ppm
Tipo de dosis: Baja Alta / baja
Pulsos/minutos: 20 impulsos/minuto 20÷150 impulsos/minuto
Banda proporcional: 0,6 ppm 0.3÷3 ppm

Mediante la salida en frecuencia (circuito Open collector) podemos controlar y guiar la dosificación
mediante un sistema remoto de modo proporcional a la medida de Cloro.

• Índice de menú “3B3” mA OUT CLORO

3B3 mA OUT CLORO 3A3 mA OUT CLORO


RANGO: 4-20 mA INICIO ( 4): 0.00ppm ↑
INICIO ( 4): 0.00ppm FIN (20): 5.00ppm
FIN (20): 5.00ppm ↓ HOLD mA: 0,00mA
Nota: El valor configurado en HOLD mA es generado automáticamente por el instrumento cuando está presente
un retén funcional Hold, por ejemplo, por falta de agua, alarma flujo o entrada en tensión activa.
Ítem Valor predeterminado Rango
Out mA Standard:
Intervalo 0/4÷20mA: 4÷20 mA 0÷20 mA o 4÷20 mA
Inicio (4): 0 pH 0 ppm 0÷5ppm
Final (20): 14 pH 10 ppm 0÷5ppm
Valor mA Función 0 mA 0÷20 mA
Hold: 0/4 o 20 mA

• Índice de menú “3B4” ALARMA CLORO

3B4 ALARMAS 3B4 ALARMAS


MIN VAL.: 0.50ppm INTERV. RETENC.: OFF ↑
MAX VAL.: 1.80pppm TIEMPO RETENC.: OFF
OFA: OFF ↓ NIV ALARMA: DESACTIVAR

Nota: Campo de permanencia y Tiempo de permanencia deben utilizarse juntos.


Ítem Valor predeterminado Rango
Lista Alarmas pH
Alarma mínima: 0,5 ppm 0÷5ppm
Alarma máxima: 1,8 ppm 0÷5ppm
OFA (Timer dosificación máxima): Off 10÷3600 Segundos
Campo permanencia: Off 0.2÷3 ppm
Tiempo permanencia: Off 10÷3600 Segundos
Alarma nivel: Bloqueo sistema o Inhabilitar Habilitar/Inhabilitar
visualización alarma
La función indicada controla la medición química a un valor constante durante largos períodos.
Esta alarma podría ayudar a prevenir malas dosificaciones por sondas dañadas.
• Índice de menú “3B5” Temperatura de referencia para medición CLORO
Seleccionar temperatura de referencia para la medición del cloro, escogiendo una configuración entre 18, 20,
25ºC.
• Índice de menú “3B6” Compensación coloro según la conductibilidad del agua.
Seleccionar conductividad de referencia entre Bajo menor de 9mS y Alto mayor de 9mS.

0000137242 Rev.5.1 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.3 MENÚ CONFIGURACIONES MEDICIÓN REDOX (Índice de menú 3A)
“Este menú está disponible en la versión Sistema pH–Cloro y pH-Cloro-Redox”

Con las teclas UP y DOWN se desplazan los distintos menús y submenús y se modifican los datos
(aumento/disminución).
Con la tecla ENTER se entra en los submenús de introducción datos y se confirman las variaciones realizadas.

3C DOSIFICACIÓN REDOX 3C DOSIFICACIÓN REDOX


3C1 RELÉ ON/OFF 3C2 FWM ↑
3C2 FMW 3C3 OUTmA
3C3 OUTmA ↓ 3C4 ALARMAS

A continuación describimos los distintos conceptos de los submenús de la medición de Redox:

• Índice de menú “3C1” RELÉ REDOX


Las configuraciones del relé Redox pueden variar como:
3C1 RELÉ REDOX • ON/OFF (Dosificación en umbral SetPoint)
>ON/OFF • TIMED (Dosificación temporizado)
TIMED • PWM (Dosaggio Proporzionale
PWM

A continuación describimos los distintos conceptos de los submenús del relé pH en las diferentes modalidades y
con los diferentes intervalos de configuraciones

Ítem Valor predeterminado Rango


On/Off:
SetPoint: 700 mV ± 2000 mV
Tipo de dosis: Baja Alta / baja
Histéresis: Off 10÷600 mV
Tiempo histéresis: Off 1÷900 Segundos
Retarso inicio: Off 3÷900 Segundos
Retardo final: Off 3÷900 Segundos
Timed
SetPoint: 700 mV ± 2000 mV
Tipo de dosis: Baja Alta / baja
Histéresis: Off 10÷600 mV
Tiempo histéresis: Off 1÷900 Segundos
Retardo inicio: Off 3÷900 Segundos
Retardo final: Off 3÷900 Segundos
Time On: 1 1÷1800 Seg
Time Off: 1 1÷1800 Seg
Proporcional (PWM)
SetPoint: 700 mV ± 2000 mV
Tipo de dosis: Low High / Low
Histéresis: Off 10÷600 mV
Tiempo histéresis: Off 1÷900 Segundos
Retardo inicio: Off 3÷900 Segundos
Retardo final: Off 3÷900 Segundos
Período: 20 segundos 20÷1800
Banda proporcional: 300 mV 20÷600 mV

0000137242 Rev.5.1 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Índice de menú 3B2 FREQU OUT Redox (ORP)
“Este menú está disponible en la versión Sistema pH-Redox”

3B2 FREQU OUT Redox 3B2 FREQU OUT CLORO


SET POINT: 700 mV TIPO DOSIS: BAJA ↑
TIPO DOSIS: BAJA PULSO: 20/min
PULSO: 20/min ↓ PROP BAND: 200 mV

Ítem Valor predeterminado Rango


FWM Standard:
SetPoint: 700 mV Da verificare
Tipo de dosis: Low High / Low
Pulsos/minutos: 20 impulsos/minuto 20÷150 impulsos/minuto
Banda proporcional: 200 mV A verificar

Mediante la salida en frecuencia (circuito Open collector) podemos controlar y guiar la dosificación
mediante un sistema remoto de modo proporcional a la medida de Redox.

• Índice de menú 3B3 Salida en corriente OUT Redox


“Este menú está disponible en la versión Sistema pH-Redox”

3B3 mA OUT PH 3A3 mA OUT PH


RANGO: 4-20 mA INICIO (4): 0.00ppm ↑
INICIO (4): 000 mV FIN (20): 900 mV
FIN (20): 999 mV ↓ HOLD mA: 20,0 mA
Ítem Valor predeterminado Rango
Out mA Standard:
Rango 0/4÷20mA: 4÷20 mA 0÷20 mA o 4÷20 mA
Start (4): 0 pH 0 mV Revisar
End (20): 14 pH 999 mV Revisar
Valor mA Función 0 mA 0÷20 mA
Hold: 0/4 o 20 mA

Nota: El valor configurado en HOLD mA es generado automáticamente por el instrumento cuando está presente
un retén funcional Hold, por ejemplo, por falta de agua, alarma flujo o entrada en tensión activa.

• Índice de menú 3B4 ALARMS Redox (Alarma sonda de nivel disponible sólo en sistema pH y Redox).

3B4 ALARMAS CLORO 3B4 ALARMAS CLORO


MIN VAL.: 100 mV INTERV. RETNCIÓN: OFF ↑
MAX VAL.: 800 mV TIEMPO RETENCIÓN: OFF
HOLD ALARM: OFF ↓ NIV ALARMA: DESACTIVAR
Ítem Valor predeterminado Rango
Lista Alarmas pH
Alarma mínima: 100 mV Revisar
Alarma máxima: 800 mV Revisar
OFA (Timer dosificación máxima): Off 10÷3600 Segundos
Campo permanencia: Off 0.2÷3 ppm
Tiempo permanencia: Off 10÷3600 Segundos
Alarma nivel: Bloqueo sistema o Inhabilitar Habilitar/Inhabilitar
visualización alarma (Disponible con la versión
sistema pH-Redox)

Nota: Campo de permanencia y Tiempo de permanencia deben utilizarse juntos.


La función indicada controla la medición química a un valor constante durante largos períodos.
Esta alarma podría ayudar a prevenir malas dosificaciones por sondas dañadas.

0000137242 Rev.5.1 22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.4 MENÚ CONFIGURACIONES MEDICIÓN TEMPERATURA (Índice de menú 3D)

Con las teclas UP y DOWN se desplazan los distintos menús y submenús y se modifican los datos
(aumento/disminución).
Con la tecla ENTER se entra en los submenús de introducción datos y se confirman las variaciones realizadas.

3D DOSIFICACIÓN TEMPERATURA 3D DOSIFICACIÓN TEMPERATURA


3D1 RELÉ ON/OFF 3D4 ALARMAS ↑
3D2 FMW 3D5 TIPO PT: PT 100
3D3 OUTmA ↓ 3D6 T.VAL.: 25℃

Nota: las líneas 3D2 e 3D3 no están disponibles.

A continuación describimos los distintos conceptos de los submenús de la medición de Redox:

• Índice de menú “3C1” RELÉ TEMPERATURA


Las configuraciones del relé Redox pueden variar
3D1 RELÉ PH como:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosificación a umbral SetPoint)
TEMPORIZADO • TIMED (Dosificación temporizada)
PWM • PWM (Dosificación Proporcional

A continuación describimos los distintos conceptos de los submenús del relé pH en las diferentes modalidades y
con los diferentes intervalos de configuraciones

Ítem Valor predeterminado Rango


On/Off:
SetPoint: 25 °C 0÷100 °C
Tipo de dosis: Alta Alta / baja
Histéresis: Off 1÷20°C
Tiempo histéresis: Off 1÷900 Segundos
Retarso inicio: Off 3÷900 Segundos
Retardo final: Off 3÷900 Segundos
Timed
SetPoint: 25 0÷100 °C
Tipo de dosis: Alta Alta / baja
Histéresis: Off 1÷20°C
Tiempo histéresis: Off 1÷900 Segundos
Retardo inicio: Off 3÷900 Segundos
Retardo final: Off 3÷900 Segundos
Time On: 1 1÷1800 Seg
Time Off: 1 1÷1800 Seg
Proporcional (PWM)
SetPoint: 25 °C 0÷100 °C
Tipo de dosis: Alta Alta / baja
Histéresis: Off 1÷20°C
Tiempo histéresis: Off 1÷900 Segundos
Retardo inicio: Off 3÷900 Segundos
Retardo final: Off 3÷900 Segundos
Período: 20 segundos 20÷1800
Banda proporcional: 6 °C 3÷30°C

0000137242 Rev.5.1 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Índice de menú “3D4” ALARMAS TEMPERATURA

3D4 ALARMAS TEMPERATURA 3D4 ALARMAS TEMPERATURA


VAL. MIN: 15℃ CAMPO PERM: OFF ↑
VAL. MAX: 50℃ TIEMPO PERM: OFF
OFA: OFF ↓

Nota: Campo de permanencia y Tiempo de permanencia deben utilizarse juntos.


Ítem Valor predeterminado Rango
Lista Alarmas Temperatura
Alarma mínima: 15°C 0÷100°C
Alarma máxima: 50°C 0÷100°C
OFA (Tiempo Máximo activación): Off 10÷3600 Segundos
Campo permanencia: Off 5÷25 °C
Tiempo permanencia: Off 10÷3600 Segundos

La función indicada controla la medición química a un valor constante durante largos períodos.
Esta alarma podría ayudar a prevenir malas dosificaciones por sondas dañadas.

Índice de menú “3D5” Configuración


Sensor temperatura
mediante el teclado seleccionar 3D DOSIFICACIÓN TEMPERATURA
el sendero PT100 o PT1000 3D4 ALARMAS ↑
3D5 TIPO PT: PT 100
Índice de menú “3D6” Configuración
Valor temperatura manual 3D6 T.VAL.: 25℃
Este menú está disponible en ausencia
de sensor de temperatura.

0000137242 Rev.5.1 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENÚ ESTADÍSTICAS (4)

4------------------ESTADISTICAS------------------- 4------------------ESTADISTICAS-------------------
-- 4C INTERVALO: 1 ↑
4A ESTADO: STOP 4D VISUALIZAR ESTAD.
4B MODALIDAD: 4E RESET ESTAD.
4C INTERVALLO: 1 ↓
Ítem Valor predeterminado Rango
Estadísticas
Estado: Stop Stop - Run
Modalidad: Circ Circular - Lista
Intervalo: 1 1÷24
Visualizar estadística: Stat. Sistema Visualiza el estado de las
entradas
HOLD
REED
Sonda nivel 1
Sonda nivel 2
Stat. Medidas Visualizar el estado de las
medidas químicas
Stat. Detalle Visualizar el detalle de las
medidas registradas
Reset Estad.: Reset de todos los parámetros
4.4 MENÚ AVANZADO (5)

5--------------------AVANZADO---------------------- 5--------------------AVANZADO----------------------
5A PASSWORD 5D MODIFICAR TEXTO ↑
5B PANEL CONTROL 5E GESTIÓN REED
5C RED ↓ 5F RETARDOS DOSIFICACIONES

Ítem Predeterminado Rango Notas


5A Password 0000 0000÷9999
5B Panel de control
5B1 Fecha/hora 01/01/2000 - 00:00:00 00:00÷23:59
5B2 Tecla calibración Habilitado Habilitado/deshabilitad
o
5B3 Tecla Mode Habilitado Habilitado/deshabilitad
o
5B4 Simulación salidas Simul. Relé
Simul. Salida en corriente
Simul. Frecuencia
5B5 Visualización entradas Entradas medidas
Entradas controles
5B6 Reset
5B7 Pantalla Regulación
5B8 Logica Relé Cambio lógica de
activación
5C Red (Puerta Serial)
RS485 Habilitado Habilitado/deshabilitad
o
Velocidad transmisión 19200 2400÷115000 Baud
Dirección 1 1÷99
Parity Igual No / Igual / Impar
Stop Bit 1 0,5 / 1 / 1,5 / 2
5D Texto Área libre para escribir
mensajes
5E Gestión REED Configuración tiempos
5E1 Ritardo REED 2 seg. Tiempo: 2÷40 Seg. de retardo activación
5E2 Logica REED NC Estado: NC/NO alarma flujo.
5F Gestión dosificaciones Configuraciones
tiempos de retardo
5F1 Retardo INICIO OFF Tiempo: OFF/1÷60 min activación sistema de
5F2 Retardo Calib. OFF Tiempo: OFF/1÷60 min dosificación.

0000137242 Rev.5.1 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.6 Protocolo ModBus RTU

A continuación incluimos la lista de mandos para la transmisión datos por puerta serial RS485 RTU

> Read Holding Register


> Write Multiple Register
> Report Slave ID

Como respuesta al mando “Report Slave ID" el sistema responde con la cadena:

"Device"+ Código firware + Revisión

Perfil ModBUs tabla Dirección


Descripción Propiedad Rango Estado de funcionamiento
1000 Medición pH Leer 0 a 1400 Pleno funcionamiento
1001 Medición Cl Leer 0 a 500 Pleno funcionamiento
1002 Medición Orp Leer -2000 a +2000 Pleno funcionamiento
1003 Medición Temperatura Leer 0 a 1050 Pleno funcionamiento
1004 Medición Frecuencia Leer 5 a 15000 Legible pero inactivo
1005 Medición Conductividad Leer 0 a 10000 Legible pero inactivo
1006 Medición Pot1 Leer 0 a 20000 Legible pero inactivo
1007 Medición Pot2 Leer 0 a 20000 Legible pero inactivo
1008 Status Leer Ver nota 1 Pleno funcionamiento

1100 SetPoint pH Leer/Escribir 0 a 1400 Pleno funcionamiento


1101 SetPoint Cl Leer/Escribir 0 a 500 Pleno funcionamiento
1102 SetPoint Orp Leer/Escribir -2000 a +2000 Pleno funcionamiento
1103 SetPoint Temperatura Leer/Escribir 0 a 1050 Pleno funcionamiento

Nota 1: STATUS (campo bit 16 registro bit)

1 NIVEL_0_ALARMA
2 NIVEL_1_ALARMA
3 HOLD_ALARMA
4 REED_ALARMA
5 Reservado
6 Reservado
7 Reservado
8 Reservado
9 Reservado
10 Reservado
11 Reservado
12 Reservado
13 STAT (Modo visualización estadísticas)
14 Reservado
15 OFA (Alarma sobrealimentación)
16 PERMANECY (Alarma permanencia)

0000137242 Rev.5.1 26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• No se enciende...
o Verificar si se han conectado correctamente los cables de alimentación
o Verificar si está presente la alimentación de red
• No se ilumina la pantalla
o Regular el contraste de iluminación de la pantalla
• La medición química no funciona...
o Verificar la conexión de la sonda
o Verificar la conexión porta-sonda
o Ejecutar la calibración como se indica en el manual
o Sustituir la sonda.
• La salida mA no cambia...
o Verificar la conexión cables
o Verificar mediante el Menú principal “Control manual” si la salida produce el efecto
deseado.
o Controlar las características eléctricas del dispositivo remoto (Carga máxima 500 ohm)
• Los relés no funcionan..
o Verificar si el instrumento está alimentado correctamente
o Verificar las configuraciones en el menú principal
• La tensión en la puerta Vdc In no bloquea el instrumento...
o Verificar las conexiones eléctricas
o Verificar si el generador remoto funciona

Nota: Si la anomalía persiste, contactar al proveedor.

0000137242 Rev.5.1 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUMENT MULTIPARAMETRE
POUR MESURER
PH – REDOX – CHLORE – TEMPERATURE

1 Généralités Page 2
2 Description générale Page 3
3 Configurations et fonctionnement Page 8
4 Configuration page Page 15
5 Guide de résolution des problèmes Page 27

0000137242 Rév.5.1 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 GENERALITES
1.1 INFORMATIONS SUR LE MANUEL

Ce document contient des informations de propriété réservée. Elles peuvent être soumises à des modifications et
des mises à jour sans préavis.
Le présent manuel fait partie intégrante de l’instrument. Au moment de la première installation de l’appareil,
l’opérateur doit effectuer un contrôle complet du contenu du manuel afin d’en vérifier l’intégrité et l’intégralité.
L’observation des procédures et des avertissements décrits dans le présent manuel est une condition essentielle
pour le fonctionnement correct de l’appareil et pour préserver la sécurité de l’opérateur.
Toutes les parties du manuel doivent être lues, avec l’appareil face à l’opérateur, de manière à ce que les modes
de fonctionnement, les commandes, les connexions aux équipements périphériques ainsi que les précautions
soient clairs pour une utilisation correcte et en toute sécurité.
Le manuel d’utilisation doit être conservé dans un parfait état de lisibilité dans un lieu sûr et en même temps
accessible rapidement par l’opérateur durant les opérations d’installation, d’utilisation et/ou de révision de
l’installation.

1.2 LIMITES D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Afin de garantir la sécurité de l’opérateur ainsi qu’un fonctionnement correct de l’appareil, il est nécessaire d’opérer
dans les limites admises et d’adopter toutes les précautions indiquées ci-dessous :

ATTENTION : Vérifier avant l’utilisation que toutes les consignes de sécurité soient respectées. L’appareil ne doit
pas être alimenté ou raccordé à d’autres appareils tant que les consignes de sécurité ne sont pas
respectées.

1.3 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

ATTENTION : Toutes les connexions présentes sur l’unité sont isolées de l’environnement (masse non isolée).
NE connecter aucun de ces branchements à la masse.

Afin de garantir des conditions de sécurité maximales pour l’opérateur, nous préconisons de suivre les indications
reportées dans le présent manuel.

• Alimenter l’appareil exclusivement avec une tension de réseau en fonction des caractéristiques requises
(85÷265Vac 50/60Hz)
• Remplacer immédiatement les parties défectueuses. Câbles, connecteurs, accessoires ou autres parties de
l’appareil qui seraient endommagées ou défectueuses doivent être remplacées immédiatement. Contacter le cas
échéant le centre d’assistance technique autorisé le plus proche.
• Utiliser uniquement les accessoires et les périphériques conseillés. Pour garantir toutes les conditions de
sécurité, il est nécessaire d’utiliser exclusivement les accessoires conseillés dans ce manuel, qui ont notamment
été testés avec l’appareil.

1.4 SECURITE DE L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL

• L'instrument est protégé contre l’entrée de liquides. Éviter de soumettre l’appareil au risque de stillation, de jets
d’eau ou d’immersion et d’utiliser l’appareil dans des environnements où pourraient se présenter ces risques.
Les appareils soumis au risque accidentel de pénétration de liquides doivent immédiatement être éteints,
nettoyés et contrôlés par un personnel qualifié et autorisé.
• Une fois la configuration effectuée, refermer correctement le panneau transparent.

0000137242 Rév.5.1 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Protection

− IP65

• Utiliser l’appareil dans les limites environnementales de température, d'humidité et de pression


spécifiées. L’instrument est construit pour opérer dans les conditions environnementales suivantes :

− température ambiante de fonctionnement comprise entre 0°C et +40°C


− température de stockage et de transport comprise entre -25°C et +65°C
− Humidité relative comprise entre 00% et 95% - Sans Condensation

ATTENTION : L’appareil doit être parfaitement inséré dans l’installation.


L’installation doit être maintenue dans un bon état de marche en respectant les règles de sécurité
prévues.
Les paramètres configurés sur l’unité de commande de l’analyseur doivent être conformes aux
exigences coercitives prévues.
Les signalements d’avarie de l’unité doivent être placés dans un local constamment surveillé par le
personnel opérateur ou d’assistance de l’installation.
Le non respect d'une seule de ces conditions peut compromettre la "logique" de l'instrument et
engendrer un fonctionnement potentiellement dangereux de l’unité pour les utilisateurs du service.
Nous conseillons pour cela au personnel de service et/ou d’entretien d’opérer avec la plus grande
prudence, en signalant rapidement la moindre altération des paramètres de sécurité, de manière à
éviter toutes conditions potentiellement dangereuses.
Puisque les considérations ci-dessus exposées ne peuvent être concrètement contrôlées par le
produit en question, le fabricant n’est en aucun cas responsable des dommages corporels et
matériels éventuels que peuvent générer ces dysfonctionnements.

2. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L’analyseur traité dans ce manuel se compose de l'instrument et d’un Manuel technique


L’appareil peut être installé sur un tableau électrique ou sur un mur à une distance maximum de 15 mètres de la
Sonde.
Il est alimenté par le réseau (100÷240Vac-50/60Hz) consommation 15W, grâce à une alimentation Switching
À noter que ce dispositif a été conçu pour analyser EN LIGNE les caractéristiques chimiques dans les applications
suivantes :
• Installations à oxydation biologique
• Traitement et évacuation des eaux provenant de l’industrie
• Pisciculture
• eaux primaires ou potables

0000137242 Rév.5.1 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.1 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES

• Alimentation : 100÷240 Vac 50/60 Hz, 15 Watt (Classe 1 Isolation Électrique)


• Durée système : 24 heures sur 24 pendant 5 ans (43800 Heures)
• Température de fonctionnement : 0÷40°C 0÷95% (sans condensation) humidité relative
• Affichage données : Écran 4 lignes 20 caractères grand Blanc et Bleu.
• Clavier : 7 Touches
• Connexion câbles : Connecteurs à double rangée
• Relais : Numéro 6 ( 250 Vac 10 A) ; Numéro 4 Relais Alimentés 100÷240V et Numéro 2
Contact propre relais
• Mesures :
o pH : 0.00÷14.00 pH (précision ±0.01 pH)
o Redox : ±2000 mV (précision ±1 mV)
o Température : 0÷105°C (précision 0.5 °C) (prédisposé pour capteur PT100 et PT1000)
o Chlore libre : 0.01÷5 ppm (précision ±0.01 ppm) (Sonde Ampérométrique)
• Modules de Sortie Liés aux mesures chimiques :
o Courant de sortie numéro 2 Canaux 0/4÷20mA 500 Ohm charge maximum (précision ±0.01
mA)
o Fréquence de sortie numéro 2 Canaux (Open Collector NPN/PNP) 0÷120 impulsions/minute
(prec. 0.016 Hz)
• Modules d'entrée :
o Flux (pull up) (entrée pour capteur Reed)
o Hold
• Modules transmission données :
o Port Série RS485 (Protocole ModBus Standard)
• Modules intégrés sur carte-mère :
o Module Horloge avec batterie tampon.

2.2 INSTALLATION MÉCANIQUE

Dimensions mécaniques
Dimensions (L x H x P) 300x290x143 mm
Profondeur de montage 148 mm
Matériau ABS
Montage Mural
Poids 2,45 Kg
Panneau Frontal Polycarbonate résistant UV

0000137242 Rév.5.1 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Effectuer le perçage et fixer l'instrument au mur au moyen du support fourni.
Sur la partie inférieure de l’unité se trouvent les serre-câbles pour les branchements électriques, il est ensuite
nécessaire d’espacer les autres appareils d’au moins 15 cm pour faciliter leurs connexions.
Durant les phases de configuration ou de calibrage, protéger l’instrument contre les égouttements et ou les jets
d’eau provenant des zones adjacentes.

2.2 INSTALLATION ÉLECTRIQUE

2.2.1 RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION

Si possible éviter qu’à proximité de l’instrument ou le long du câble se trouvent d’autres câbles destinés à la
commande d’autres puissances (des perturbations de type inductif en particulier sur la partie analogique du
système pourraient se créer).
Appliquer une tension alternée de 100Vac à 240Vac-50/60Hz la plus stable possible.
Éviter strictement le raccordement à des alimentations reconstruites, par exemple, à l’aide de transformateurs, où
cette alimentation reconstruite alimente d’autres systèmes en plus de l’unité (peut-être de type inductif) car de cette
manière des pics de tension élevée sont générés et une fois que ceux-ci sont irradiés ils peuvent difficilement être
bloqués ou éliminés.

ATTENTION : La ligne électrique doit être dotée d’un disjoncteur et d’un magnétothermique approprié, dans le
respect des normes d’installation.

Dans tous les cas il est toujours opportun de vérifier la qualité du branchement à la terre. Il est fréquent de trouver
des branchements de terre, en particulier dans des environnements industriels, porteurs de perturbations. S’il
subsiste des doutes sur la qualité il est préférable de brancher le raccordement à un poteau spécialement dédié à
l’installation de l’unité.

2.2.2 CONNEXIONS AUX SYSTÈMES DE DOSAGE

ATTENTION : Au moment de procéder aux branchements entre l’instrument et les services externes (sorties et
relais), s’assurer que le tableau électrique soit éteint et que les câbles provenant des services ne
soient pas sous tension.

AVERTISSEMENT : Chaque contact relais peut supporter, sur charge résistive, un courant maximum de 10
Ampères avec max.230V, par conséquent une puissance totale de 230VA.

0000137242 Rév.5.1 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.2.3 TABLEAU BRANCHEMENTS ELECTRIQUES

Borne Description PH- PH-CL-


Chlore PH - Chlore
Redox Redox
1 Sonde pH (+)
Non utilisé Entrée sonde pH
2 Sonde pH (-)
3-4 Non utilisé
5 Sonde Redox (+) Entrée Entrée
6 Sonde Redox (-) Non utilisé sonde Non utilisé sonde
Redox Redox
7 Sonde Chlore Amp (+) Entrée Entrée
Entrée sonde
8 Sonde Chlore Amp (-) sonde sonde
Non utilisé Chlore (CU-
Chlore (CU- Chlore (CU-
PT)
PT) PT)
9÷16 Non utilisé
17 Sonde Température (Verte)
18 Sonde Température (Bleue) Entrée Capteur Température PT100 ou PT1000
19 Sonde Température (Jaune)
20 ÷ 22 Non utilisé
23 Sortie Fréq. (+)
Non utilisé pH pH pH
24 Sortie Fréq. (-)
25 Sortie Fréq. (+)
Chlore Redox Chlore Chlore
26 Sortie Fréq. (-)
27 ÷ 30 Non utilisé
31 Sortie Courant (+) Non utilisé PH PH PH
32 Courant de sortie Gnd (-) Connecteur GND Courant de sortie
33 Courant de sortie (+) Chlore Redox Chlore Chlore
34 ÷ 36 Non utilisé
37 RS 485 -
Port Série RS485
38 RS 485 +
avec protocole ModBus RTU
39 RS 485 GND
40 Non utilisé
41 HOLD +
Entrée sous tension 15÷30 Vdc
42 HOLD -
43 ÷ 44 REED Entrée capteur REED
45 ÷ 46 Signal Niveau 1 Non utilisé PH PH PH
47 ÷ 48 Signal Niveau 2 Chlore Redox Chlore Chlore
49 ÷ 50 Sortie Relais 1(contact propre) Alarme Alarme Alarme Alarme
51 ÷ 52 Sortie Relais 2(Contact propre) Non utilisé Non utilisé Non utilisé Redox
53 Relais phases (100÷240Vac) Non utilisé
54 Terre Relais pH Relais pH Relais pH
55 Relais neutre (100 ÷ 240 Vac)
56 Relais phases (100÷240Vac)
Relais Relais Relais
57 Terre Relais Chlore
Chlore Redox Chlore
58 Relais neutre (100 ÷ 240 Vac)
59 Relais phases (100÷240Vac)
60 Terre Relais Température
61 Relais neutre (100 ÷ 240 Vac)
62 ÷ 64 Non utilisé
65 Phase alim. (100 ÷ 240 Vac)
66 Terre Connecteur d'alimentation 100÷240 Vac 50/60 Hz
67 Neutre Alim. (100 ÷ 240 Vac)

Exemple d'étiquette connexions présentes sur l'instrument côté arrière poche connecteurs.

0000137242 Rév.5.1 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ÉTIQUETTES

PR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE USED USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH Redox pH Redox
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP Redox  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH Redox
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PRC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM Redox pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

CL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
NOT NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
USED USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED USED OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
CL CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N
NOT NOT NOT NOT
RS485 HOLD REED USED LEVEL ALARM USED USED CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

0000137242 Rév.5.1 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.0 CONFIGURATIONS ET FONCTIONNEMENT
3.1 AFFICHAGE INSTRUMENT

A B
12:30 FLOW ON P ON pH 7.40 pH Hold
pH 7.20 pH Tm 25.0°C P ON CL 0.80 ppm
CL 1.50 ppm P OFF ORP 700 mV
ORP 750 mV Hold A R ON T 25.0°C A

Au moyen des touches de droite/gauche on peut sélectionner l'affichage A ou B


Remarque : Les mesures chimiques non disponibles ne seront pas affichées.

Mode A
Ligne 1 = Heure journalière ; état du flux d'eau dans l'installation
Ligne 2 = Affichage mesure pH ; Affichage mesure température.
Ligne 3 = Affichage Chlore ; Connexion réseau avec port série RS485 (symbole )
Ligne 4 = Affichage ORP (Redox) ; Signal Hold ou alarme OFA affichage clignotant, Affichage liste alarmes
disponibles.

Mode B
Ligne 1 = État pompe doseuse pH, Affichage mesure pH, Signal Hold ou alarme OFA affichage clignotant
Ligne 2 = État pompe doseuse Chlore, Affichage mesure Chlore
Ligne 3 = État pompe doseuse ORP (Redox), Affichage mesure ORP (Redox)
Ligne 4 = Affichage mesure température ; Affichage liste alarmes disponibles.

3.2 CLAVIER INSTRUMENT

Echap/Mode = Touche avec double fonction


Echap = Sortie immédiate du menu
Mode = Affichage Point de consigne mesures (pression de 3 sec)

Cal = Accès immédiat menu calibrage (pression de 3 sec)


Entrée = Confirmer fonction, Afficher liste alarmes (pression de 3 sec)
Echap+Entrée = Combinaison de touches pour accéder au menu de configuration (pression de 3 sec)
Clavier navigation = Haut, Bas, Droite, Gauche pour sélectionner les paramètres et naviguer dans le menu

0000137242 Rév.5.1 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3 CALIBRAGE PARAMÈTRES DE TRAVAIL
Remarque : Les mesures chimiques non disponibles ne seront pas affichées.

Pour effectuer les calibrages, procéder au moyen des menus affichés sur l'écran, maintenir la touche CAL pressée
pendant 3 secondes pour accéder au menu Calibrage.

-------------------Calibrage---------------------- -------------------Calibrage----------------------
pH ORP ↑
ORP CL
CL ↓ Temp

Au moyen des touches Haut et Bas sélectionner la sonde à calibrer et appuyer sur ENTRÉE.

3.3.1 CALIBRAGE SONDE PH

Raccorder la sonde pH à l'instrument comme indiqué sur les branchements électriques.


Sélectionner la sonde pH dans le menu Calibrage.
Sélectionner si effectuer le calibrage en mode Automatique (AUTO), ou Manuel (MAN).

AUTO

pH CAL. Type : Auto Pour l'option Automatique (AUTO) :

• Immerger la sonde dans la solution 7 pH et


appuyer sur Entrée
• Attendre 60 secondes, l'instrument affiche
alors si la sonde est correcte en degrés de
pourcentage.
pH CAL. Type : Auto • Immerger la sonde dans la solution 4 pH ou
7.00pH 25.0°C 9.22 pH et appuyer sur Entrée
• Attendre 60 secondes, l'instrument affiche
alors si la sonde est correcte en degrés de
pourcentage.
• Une fois l'opération terminée,
pH CAL. Type : Auto l'accomplissement du calibrage sera indiqué.
7.00pH 25.0°C

Wait 60 sec.

pH CAL. Type : Auto


4.00pH 25.0°C

Wait 60 sec.

Au terme de chaque point de calibrage, l'instrument affiche la qualité de l'électrode en valeur de pourcentage.

0000137242 Rév.5.1 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

pH CAL. Type : Man Pour l'option Manuelle (MAN) :

• Immerger la sonde dans la première solution


et saisir sa valeur de pH puis appuyer sur
Entrée
• Attendre 60 secondes, l'instrument affiche
alors si la sonde est correcte en degrés de
pH CAL. Type : Man pourcentage.
7.01pH 25.0°C • Immerger la sonde dans la seconde solution
et saisir sa valeur de pH.
• Attendre 60 secondes, l'instrument affiche
alors si la sonde est correcte en degrés de
pourcentage.
pH CAL. Type : Man • Une fois l'opération terminée,
7.00pH 25.0°C l'accomplissement du calibrage sera indiqué.

Wait 60 sec.

pH CAL. Type : Man


4.01pH 25.0°C

Wait 60 sec.

Au terme de chaque point de calibrage, l'instrument affiche la qualité de l'électrode en valeur de pourcentage.

3.3.2 CALIBRAGE SONDE ORP (REDOX)

Raccorder la sonde ORP à l'instrument comme indiqué sur les branchements électriques.
Sélectionner la sonde ORP dans le menu Calibrage.
Sélectionner si effectuer le calibrage en mode Automatique (AUTO), ou Manuel (MAN).

AUTO
Pour l'option Automatique (AUTO) :
ORP CAL. Type : Auto
• Immerger la sonde dans la solution +475mV
et appuyer sur Entrée
• Attendre 60 secondes, l'instrument affiche
alors si la sonde est correcte en degrés de
pourcentage.
ORP CAL. Type : Auto • Une fois l'opération terminée,
l'accomplissement du calibrage sera indiqué.
+475mV

ORP CAL. Type : Auto

+475mV
Wait 60 sec.

Au terme de chaque point de calibrage, l'instrument affiche la qualité de l'électrode en valeur de pourcentage.

0000137242 Rév.5.1 10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

Pour l'option Manuelle (MAN) :


ORP CAL. Type : Man
• Immerger la sonde dans la solution et saisir
la valeur en mV de la solution utilisée puis
appuyer sur Entrée
• Attendre 60 secondes, l'instrument affiche
alors si la sonde est correcte en degrés de
pourcentage.
ORP CAL. Type : Man • Une fois l'opération terminée,
l'accomplissement du calibrage sera indiqué.
+475mV

ORP CAL. Type : Man

+475mV
Attendre 60 sec.

Au terme de chaque point de calibrage, l'instrument affiche la qualité de l'électrode en valeur de pourcentage.

3.3.3 CALIBRAGE SONDE CL (CHLORE)

Raccorder la sonde à l'instrument comme indiqué sur les branchements électriques.


Sélectionner la sonde CL dans le menu Calibrage.

CL CAL. Type : MAN Pour l'option Manuelle (MAN) :

• Effectue une lecture du chlore avec un


0.50 ppm instrument de référence.
• Changer la valeur indiquée sur l'écran par la
valeur lue par l'instrument de référence puis
appuyer sur Entrée.
CL CAL. Type : MAN • Attendre 10 secondes pour que le calibrage
s'accomplisse.
• Une fois l'opération terminée,
1.20 ppm l'accomplissement du calibrage sera indiqué.

CL CAL. Type : MAN

1.20 ppm
Attendre 10 secondes

0000137242 Rév.5.1 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3.4 CALIBRAGE SONDE TEMPÉRATURE

Raccorder la sonde à l'instrument comme indiqué sur les branchements électriques.


Sélectionner la sonde TEMP. dans le menu Calibrage.

TEMP CAL. Type : MAN Pour l'option Manuelle (MAN) :

• Une lecture de la température est effectuée


25.0°C avec un instrument de référence.
• Changer la valeur indiquée sur l'écran par la
valeur lue par l'instrument de référence puis
appuyer sur Entrée.
CL CAL. Type : MAN • Attendre 10 secondes pour que le calibrage
s'accomplisse.
• Une fois l'opération terminée,
28.0°C l'accomplissement du calibrage sera indiqué.

CL CAL. Type : MAN

28.0°C
Wait 10 sec.

0000137242 Rév.5.1 12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.4 AFFICHAGE ALARMES

Pour l'affichage des alarmes enregistrées, procéder au moyen des menus affichés sur l'écran, maintenir la touche
ENTRÉE pressée pendant 3 secondes pour accéder au menu ALARMES.

Les rubriques présentes dans le menu sont :

ALARMES ALARMES
AFFICHAGE ALARMES RESET LISTE ALARMES ↑
RESET LISTE ALARMES RESET RELAIS ALARME
RESET RELAIS ALARME ↓ RESET OFA

1) Affichage alarmes enregistrées ALRM 01/14 12/12/11


Nombre d'alarmes présentes sur la liste (1/14) 05:59 PH HAUT
Date
Liste alarmes avec heure d'enregistrement, 06:00 RX BAS
utiliser les touches haut et bas pour lire la liste. 06:10 RX BAS ↓

RESET LISTE ALARMES


2) Reset liste Alarmes
Sélectionner avec les touches haut et bas l'option NON
Non/Oui et appuyer sur la touche ENTRÉE

3) Reset Relais alarme RESET RELAIS ALARMES


Sélectionner avec les touches haut et bas
l'option
Non/Oui et appuyer sur la touche ENTRÉE
NON
Il est possible d'éteindre le relais alarme au
moyen de cette fonction.

4) Reset OFA RESET OFA


Sélectionner avec les touches haut et bas l'option
Non/Oui et appuyer sur la touche ENTRÉE
NON

0000137242 Rév.5.1 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.5 CONFIGURATIONS RAPIDES MENU MODE.

Pour afficher le menu rapide MODE, maintenir la touche ECHAP/MODE pressée pendant 3 secondes pour
accéder au menu MODE

MODALITÉ
SP PH 7.20 P: OFF
SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

Sélectionner la rubrique souhaitée au moyen des MODALITÉ


touches haut et bas et appuyer sur ENTRÉE pour SP PH 7.20 P: OFF <
modifier (le symbole “<” s'affiche sur le coté droit) la
valeur du point de consigne et confirmer avec la SP CL 1.20 P: ON
touche ENTRÉE. SP ORP 720 P: OFF

Pour sortir du menu appuyer sur ECHAP.

3.6 MENUS CACHÉS

Les menus cachés présents dans l'instrument sont :

Reset paramètres par DÉFAUT INIT TO DEFAULT?


Pour sélectionner le menu, suivre les étapes suivantes :
1) Éteindre l’instrument NON
2) Maintenir les touches Haut et Bas pressées et allumer
l'instrument.
La phrase ci-contre s'affichera, sélectionner l'option Non/Oui avec les touches Haut et Bas et appuyer sur la touche
ENTRÉE

Top Secret
Reset paramètres par DÉFAUT
Pour sélectionner le menu, suivre les étapes
Essai interne
suivantes :
3) Éteindre l’instrument
4) Maintenir les touches Droite et Gauche
pressées et allumer l'instrument.

La phrase ci-contre s'affichera, appuyer sur la touche ECHAP

0000137242 Rév.5.1 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 CONFIGURATION

À l’allumage du système, l’appareil se place automatiquement en modalité de mesure et de dosage – fonction


RUN.

En appuyant simultanément sur ECHAP et ENTRÉE on entre en modalité configuration. Appuyer ensuite sur
ENTRÉE pour accéder aux différents menus. De cette manière toutes les sorties seront désactivées.

Avec les touches HAUT et BAS on défile dans les différents menus et sous-menus et l’on modifie les données
(augmentation/diminution).
Avec la touche ENTRÉE l’on entre dans les sous-menus de saisie des données et l’on confirme les modifications
effectuées.
Avec la touche ECHAP l’on retourne en arrière dans le menu ou à la fonction précédente et l’on annule la
modification effectuée.

L'affichage de toutes les rubriques du menu principal dans l'instrument est reporté ci-dessous :

----------------------SETUP--------------------------- ----------------------SETUP---------------------------
1 LANGUE FR 3 CONFIGURATIONS ↑
2 CALIBRAGE 4 STATISTIQUES
3 CONFIGURATIONS 5 MENU AVANCÉ
↓ 3
3

4.1 MENU LANGUE (Index de navigation menu = 1)

Il est possible de sélectionner la langue du Logiciel parmi : anglais, français, allemand, espagnol et italien.

1--------------------LANGUE-------------------------- 1--------------------LANGUE--------------------------
ANGLAIS ALLEMAND ↑
FRANÇAIS ESPAGNOL
ALLEMAND ↓ > FRANÇAIS
3
La langue programmée est mise en évidence par une flèche par ex.: > Français.

4.2 MENU CALIBRAGE (Index de navigation menu = 2)

On renvoie à la lecture des paragraphes précédents en particulier le paragraphe 3.3 CALIBRAGE PARAMÈTRES
DE TRAVAIL.

2------------------Calibrage---------------------- 2------------------Calibrage----------------------
2A pH 2B ORP ↑
2B ORP 2C CL
2C CL ↓ 2D Température

0000137242 Rév.5.1 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3 MENU CONFIGURATIONS (Index de navigation menu = 3)

Sélectionner la rubrique du menu à programmer et confirmer avec ENTRÉE.

3------------------CONFIGURATIONS-------------- 3------------------CONFIGURATIONS--------------
3A pH 3B CHLORE ↑
3B CHLORE 3C REDOX
3C REDOX ↓ 3D TEMPÉRATURE
Le menu configuration est divisé par niveaux pour individualiser les sous-menus avec la structure
suivante

• 3 Configurations
o 3A pH
§ 3A1 Relais
• Configurations ON/OFF
• Configurations Temporisé
• Configurations Proportionnel
§ 3A2 Fréquence de sortie
§ 3A3 Courant de sortie
§ 3A4 Alarmes
o 3B Chlore
§ 3B1 Relais
• Configurations ON/OFF
• Configurations Temporisé
• Configurations Proportionnel
§ 3B2 Fréquence de sortie
§ 3B3 Courant de sortie
§ 3B4 Alarmes
§ 3B5 Température de référence pour mesure chlore.
§ 3B6 Compensation mesure chlore en fonction de la Conductivité présente dans
l’eau.
o 3C Redox
§ 3C1 Relais
• Configurations ON/OFF
• Configurations Temporisé
• Configurations Proportionnel
§ 3C2 Fréquence de sortie
§ 3C3 Courant de sortie
§ 3C4 Alarmes
o 3D Température
§ 3D1 Relais
• Configurations ON/OFF
• Configurations Temporisé
• Configurations Proportionnel
§ 3D2 Fréquence de sortie
§ 3D3 Courant de sortie
§ 3D4 Alarmes

Les instructions pour configurer les paramètres sont expliquées dans le détail ci-dessous.

0000137242 Rév.5.1 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.1 MENU CONFIGURATIONS MESURE pH (Index menu 3A)

Avec les touches HAUT et BAS on défile dans les différents menus et sous-menus et l’on modifie les données
(augmentation/diminution).

Avec la touche ENTRÉE l’on entre dans les sous-menus de saisie des données et l’on confirme les modifications
effectuées.

3A PH DOSING 3A PH DOSING
3A1 RELAIS ON/OFF 3A2 FWM (Fréquence de sortie) ↑
3A2 FMW (Fréquence de sortie) 3A3 OUTmA (Courant de sortie)
3A3 OUTmA (Courant de sortie) ↓ 3A4 ALARMES

Les différentes rubriques des sous-menus de la mesure pH sont décrites ci-dessous :

• Index menu “3A1” RELAIS PH Les configurations du relais pH peuvent varier comme :
• ON/OFF (Dosage au seuil Valeur de
3A1 RELAIS PH consigne)
>ON/OFF • TIMED (Dosage temporisé)
TIMED (Dosage temporisé) • PWM (Dosage Proportionnel)
PWM (Dosage Proportionnel)
Les différentes rubriques des sous-menus du relais pH avec les différentes modalités, range et configurations sont
décrites ci-dessous :
Item Valeur par Défaut Range Remarque
On/Off
Valeur de consigne : 7.20 pH 0÷14 pH
Type Dosage : Acide Acide / Alcalin
hystérésis : Off 0.10÷3 pH
Temps hystérésis : Off 1÷900 Secondes
Retard début : Off 3÷900 Secondes
Retard Fin : Off 3÷900 Secondes

Timed (Temporisé)
Valeur de consigne : 7.20 pH 0÷14 pH
Type Dosage : Acide Acid / Alka
hystérésis : Off 0.10÷3 pH
Temps hystérésis : Off 1÷900 Secondes
Retard début : Off 3÷900 Secondes
Retard Fin : Off 3÷900 Secondes
Temps On : 1 1÷1800 Sec
Temps Off : 1 1÷1800 Sec

PWM (Proportionnel)
Valeur de consigne : 7.20 pH 0÷14 pH
Type Dosage : Acide Acid / Alka
hystérésis : Off 0.10÷3 pH
Temps hystérésis : Off 1÷900 Secondes
Retard début : Off 3÷900 Secondes
Retard Fin : Off 3÷900 Secondes
Période : 20 secondes 20÷1800
Bande proportionnelle : 0.3 pH 0.3÷3pH

0000137242 Rév.5.1 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Index menu “3A2” Sortie en fréquence proportionnelle à la mesure pH (FWM PH)

3A2 FWM PH 3A2 FWM PH


VALEUR DE CONSIGNE : 7.20pH TYPE DOSAGE : ACIDE ↑
TYPE DOSAGE : ACIDE IMPULSIONS : 20/min
IMPULSIONS : 20/min ↓ BANDE PROP. : 0.30pH

Item Valeur par Défaut Range


FWM Standard :
Valeur de consigne : 7.20 pH 0÷14 pH
Type Dosage : Acid Acid / Alka
Impulsions : 20 impulsions/minute 20÷150 impulsions/minute
Bande prop. : 0.3 pH 0.3÷3pH
Au moyen de la fréquence de sortie (circuit Open collector) il est possible de contrôler et de guider le
dosage par un système à distance en mode proportionnel à la mesure pH.

• Index menu “3A3” Courant proportionnel de sortie à la mesure pH (OUT mA PH)

3A3 OUT mA PH 3A3 OUT mA PH


RANGE : 4-20 mA START( 4) : 0.00pH ↑
START( 4) : 0.00pH END (20) : 14.00pH
END (20) : 14.00pH ↓ HOLD mA : 4.00mA

Remarque : La valeur programmée à la rubrique HOLD mA est générée automatiquement par l'instrument quand
se présente un arrêt de fonctionnement Hold, par exemple en cas de manque d'eau l'alarme Flux ou Entrée sous
tension activée.

Item Valeur par Défaut Range


Out mA Standard :
Range 0/4÷20mA : 4÷20 mA 0÷20 mA ou 4÷20 mA
Début (4mA) : 0 pH 0,00 ÷ 14,00 pH
Fin (20mA) : 14 pH 14,00 ÷ 0,00 pH
Hold mA : 4 mA 0÷20 mA
• Index menu “3A4” ALARMS PH

3A4 ALARMES PH 3A4 ALARMES PH


MIN VAL.: 6.20pH CHAMP DE PERMANENCE : OFF ↑
MAX VAL.: 8.20pH TEMPS DE PERMANENCE : OFF
OFA : OFF ↓ ALARME NIVEAU : DÉSACTIVÉE

Item Valeur par Défaut Range


Liste Alarmes pH
Alarme minimum : 6.2 pH 0÷14 pH
Alarme maximum : 8.2 pH 0÷14 pH
OFA (Timer dosage maximum) Off 10÷3600 Secondes
Champ de permanence : Off 0.2÷3 pH
Temps de permanence : Off 10÷3600 Secondes
Alarme niveau : Verrouillage Désactivée Activée/Désactivée
système ou affichage alarme
Remarque: les rubriques Champ de Permanence et Temps de permanence doivent être utilisées ensemble.
La fonction indiquée contrôle la mesure chimique à une valeur constante durant de longues périodes. Cette alarme
pourrait permettre d'éviter de mauvais dosages en cas de sondes détériorées.

0000137242 Rév.5.1 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.2 MENU CONFIGURATIONS MESURE CHLORE (Index de menu 3B)

Avec les touches HAUT et BAS l'on défile dans les différents menus et sous-menus et l’on modifie les données
(augmentation/diminution).
Avec la touche ENTRÉE l’on entre dans les sous-menus de saisie des données et l’on confirme les modifications
effectuées.

3B CHLORINE DOSING 3B CHLORINE DOSING


3B1 RELAY ON/OFF 3B3 OUTmA ↑
3B2 FMW 3B4 ALARMES
3B3 OUTmA ↓ 3B5 T. RIF.: 25.0°C

Les différentes rubriques des sous-menus de la mesure Chlore sont décrites ci-dessous :

• Index menu “3B1” RELAIS CHLORE


Les configurations du relais Chlore peuvent varier
3B1 RELAY CHLORINE comme :
>ON/OFF • ON/OFF (Dosage au seuil Valeur de
TIMED consigne)
PWM • TIMED (Dosage temporisé)
• PWM (Dosage Proportionnel)

Les différentes rubriques des sous-menus du relais Chlore avec les différentes modalités, range et configurations
sont décrites ci-dessous :

Item Valeur par Défaut Range


On/Off :
Valeur de consigne : 1.2 ppm 0÷5 ppm
Type Dosage : Faible Fort / Faible
hystérésis : Off 0.1÷3 ppm
Temps hystérésis : Off 1÷900 Secondes
Retard début : Off 3÷900 Secondes
Retard Fin : Off 3÷900 Secondes
Timed (Temporisé)
Valeur de consigne : 1.2 ppm 0÷5 ppm
Type Dosage : Low High / Low
hystérésis : Off 0.1÷3 ppm
Temps hystérésis : Off 1÷900 Secondes
Retard début : Off 3÷900 Secondes
Retard Fin : Off 3÷900 Secondes
Temps On : 1 1÷1800 Sec
Temps Off : 1 1÷1800 Sec
PWM (Proportionnel)
Valeur de consigne : 1.2 ppm 0÷5 ppm
Type Dosage : Low High / Low
hystérésis : Off 0.1÷3 ppm
Temps hystérésis : Off 1÷900 Secondes
Retard début : Off 3÷900 Secondes
Retard Fin : Off 3÷900 Secondes
Période : 20 secondes 20÷1800
Bande prop. : 0.6 ppm 0.3÷3 ppm

0000137242 Rév.5.1 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Index menu “3B2” FREQU OUT CHLORE

3B2 FREQU OUT CHLORINE 3B2 FREQU OUT CHLORINE


VALEUR DE CONSIGNE : 1.20ppm TYPE DOSAGE : FAIBLE ↑
TYPE DOSAGE : FAIBLE IMPULSIONS : 20/min
IMPULSIONS : 20/min BANDE PROP. : 0.60ppm

Item Valeur par Défaut Range


FWM Standard :
Valeur de consigne : 1.2 ppm 0÷5 ppm
Type Dosage : Faible Fort / Faible
Impulsions/minutes : 20 impulsions/minute 20÷150 impulsions/minute
Bande prop. : 0.6 ppm 0.3÷3 ppm
Au moyen de la fréquence de sortie (circuit Open collector) il est possible de contrôler et de guider le
dosage par un système à distance en mode proportionnel à la mesure Chlore.

• Index menu “3B3” mA OUT CHLORE

3B3 mA OUT CHLORE 3A3 mA OUT CHLORE


RANGE : 4-20 mA START( 4) : 0.00ppm ↑
START( 4) : 0.00ppm END (20) : 5.00ppm
END (20) : 5.00ppm ↓ HOLD mA : 0.00mA
Remarque : La valeur programmée à la rubrique HOLD mA est générée automatiquement par l'instrument
quand se présente un arrêt de fonctionnement Hold, par exemple en cas de manque d'eau l'alarme Flux ou en cas
Item Valeur par Défaut Range
Out mA Standard :
Range 0/4÷20mA : 4÷20 mA 0÷20 mA ou 4÷20 mA
Start ( 4) : 0 pH 0 ppm 0÷5ppm
END (20) : 14 pH 10 ppm 0÷5ppm
Valeur mA Fonction 0 mA 0÷20 mA
Hold : 0/4 ou 20 mA
de tension d'entrée activée.

• Index menu “3B4” ALARME CHLORE

3B4 ALARMES 3B4 ALARMES


MIN VAL.: 0.50ppm HOLDING RANGE : OFF ↑
MAX VAL.: 1.80pppm HOLDING TIME : OFF
OFA : OFF ↓ LEV ALARM : DESACTIVE

Item Valeur par Défaut Range


Liste Alarmes pH
Alarme minimum : 0.5 ppm 0÷5ppm
Alarme maximum : 1.8 ppm 0÷5ppm
OFA (Timer dosage maximum) : Off 10÷3600 Secondes
Champ de permanence : Off 0.2÷3 ppm
Temps de permanence : Off 10÷3600 Secondes
Alarme niveau : Verrouillage Désactivé Activé/Désactivé
système ou affichage alarme
Remarque: les rubriques Champ de Permanence et Temps de permanence doivent être utilisées ensemble.
La fonction indiquée contrôle la mesure chimique à une valeur constante durant de longues périodes.
Cette alarme pourrait permettre d'éviter de mauvais dosages en cas de sondes détériorées.
• Index menu "3B5" Température de référence pour mesure CHLORE.
Sélectionner température de référence pour la mesure chlore, en choisissant la configuration 18, 20 ou 25°C.
• Index du menu “3B6” Compensation chlore en fonction de la conductivité de l’eau.
Sélectionner la conductivité de référence entre Basse inférieure à 9mS et Haute supérieure à 9mS.

0000137242 Rév.5.1 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.3 MENU CONFIGURATIONS MESURE REDOX (Index de menu 3C)
“Ce menu est disponible sur la version Système pH–Chlore et pH-Chlore-Redox”

Avec les touches HAUT et BAS l'on défile dans les différents menus et sous-menus et l’on modifie les données
(augmentation/diminution).
Avec la touche ENTRÉE l’on entre dans les sous-menus de saisie des données et l’on confirme les modifications
effectuées.

3C DOSAGE REDOX 3C DOSAGE REDOX


3C1 RELAIS ON/OFF 3C2 FWM ↑
3C2 FMW 3C3 OUTmA
3C3 OUTmA ↓ 3C4 ALARMES

Les différentes rubriques des sous-menus de la mesure Redox sont décrites ci-dessous :

• Index menu “3C1” RELAIS REDOX Les configurations du relais Redox peuvent varier
3C1 RELAIS REDOX comme :
>ON/OFF • ON/OFF (Dosage au seuil Valeur de
consigne)
TIMED • TIMED (Dosage temporisé)
PWM • PWM (Dosage Proportionnel)
Les différentes rubriques des sous-menus du relais pH avec les différentes modalités, range et configurations sont
décrites ci-dessous :

Item Valeur par Défaut Range


On/Off :
Valeur de consigne : 700 mV ±2000 mV
Type Dosage : Faible Fort / Faible
hystérésis : Off 10÷600 mV
Temps hystérésis : Off 1÷900 Secondes
Retard début : Off 3÷900 Secondes
Retard fin : Off 3÷900 Secondes
Temps
Valeur de consigne : 700 mV ±2000 mV
Type Dosage : Faible Fort / Faible
hystérésis : Off 10÷600 mV
Temps hystérésis : Off 1÷900 Secondes
Retard début : Off 3÷900 Secondes
Retard fin : Off 3÷900 Secondes
Temps On : 1 1÷1800 Sec
Temps Off : 1 1÷1800 Sec
Proportionnel (PWM)
Valeur de consigne : 700 mV ±2000 mV
Type Dosage : Faible Fort / Faible
hystérésis : Off 10÷600 mV
Temps hystérésis : Off 1÷900 Secondes
Retard début : Off 3÷900 Secondes
Retard fin : Off 3÷900 Secondes
Durée : 20 secondes 20÷1800
Bande prop. : 300 mV 20÷600 mV

0000137242 Rév.5.1 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Index menu 3B2 FREQU OUT Redox (ORP)
“Ce menu est disponible sur la version Système pH-Redox”

3B2 FREQU OUT Redox 3B2 FREQU OUT CHLORINE


VALEUR DE CONSIGNE : 700 mV TYPE DOSAGE : FAIBLE ↑
TYPE DOSAGE : FAIBLE IMPULSIONS : 20/min
IMPULSIONS : 20/min ↓ BANDE PROP. : 200 mV

Item Valeur par Défaut Range


FWM Standard :
Valeur de consigne : 700 mV À vérifier
Type Dosage : Faible Fort / Faible
Impulsions/minutes : 20 impulsions/minute 20÷150 impulsions/minute
Bande prop. : 200 mV À vérifier

Au moyen de la sortie en fréquence (circuit Open collector) il est possible de contrôler et de guider le
dosage par un système à distance en mode proportionnel à la mesure Redox.

• Index menu 3B3 Sortie en Courant OUT Redox


“Ce menu est disponible sur la version Système pH-Redox”

3B3 mA OUT PH 3A3 mA OUT PH


RANGE : 4-20 mA START( 4) : 0.00ppm ↑
START( 4) : 000 mV END (20) : 900 mV
END (20) : 999 mV ↓ HOLD mA : 20.0 mA

Item Valeur par Défaut Range


Out mA Standard :
Range 0/4÷20mA : 4÷20 mA 0÷20 mA ou 4÷20 mA
Start( 4) : 0 pH 0 mV Revoir
End (20) : 14 pH 999 mV Revoir
Valeur mA Fonction 0 mA 0÷20 mA
Hold : 0/4 ou 20 mA
Remarque : La valeur programmée à la rubrique HOLD mA est générée automatiquement par l'instrument en cas
d' arrêt de fonctionnement Hold, par exemple en cas de manque d'eau l'alarme Flux ou en cas de tension d'entrée
activée.
• Index menu 3B4 ALARMS Redox (Alarme sonde de niveau disponible seulement sur système pH et
Redox)
3B4 ALARMS CHLORE 3B4 ALARMS CHLORE
MIN VAL.: 100 mV HOLDING RANGE : OFF ↑
MAX VAL.: 800 mV HOLDING TIME : OFF
HOLD ALARM : OFF ↓ LEV ALARM : DESACTIVE
Item Valeur par Défaut Range
Liste Alarmes pH
Alarme minimum : 100 mV Revoir
Alarme maximum : 800 mV Revoir
OFA (Timer dosage maximum) : Off 10÷3600 Secondes
Champ de permanence : Off 0.2÷3 ppm
Temps de permanence : Off 10÷3600 Secondes
Alarme niveau : Verrouillage Désactivée Activée/Désactivée
système ou affichage alarme (Disponible avec la version
système pH-Redox)

Remarque: les rubriques Champ de Permanence et Temps de permanence doivent être utilisées ensemble.
La fonction indiquée contrôle la mesure chimique à une valeur constante durant de longues périodes.
Cette alarme pourrait permettre d'éviter de mauvais dosages en cas de sondes détériorées.

0000137242 Rév.5.1 22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.4 MENU CONFIGURATIONS MESURE TEMPÉRATURE (Index de menu 3D)

Avec les touches HAUT et BAS on défile dans les différents menus et sous-menus et l’on modifie les données
(augmentation/diminution).
Avec la touche ENTRÉE l’on entre dans les sous-menus de saisie des données et l’on confirme les modifications
effectuées.

3D DOSAGE TEMPÉRATURE 3D DOSAGE TEMPÉRATURE


3D1 RELAIS ON/OFF 3D4 ALARMES ↑
3D2 FMW 3D5 TYPE PT : PT 100
3D3 OUTmA ↓ 3D6 T.VAL.: 25°C

Remarque : les rubriques 3D2 et 3D3 ne sont pas disponibles.

Les différentes rubriques des sous-menus de la mesure Redox sont décrites ci-dessous :

• Index menu “3C1” RELAIS TEMPERATURE Les configurations du relais Redox peuvent varier
comme :
3C1 RELAY PH • ON/OFF (Dosage au seuil Valeur de
>ON/OFF consigne)
TIMED • TIMED (Dosage temporisé)
PWM • PWM (Dosage Proportionnel)
Les différentes rubriques des sous-menus du relais pH avec les différentes modalités, range et configurations sont
décrites ci-dessous :

Item Valeur par Défaut Range


On/Off:
Valeur de consigne : 25 °C 0÷100 °C
Type Dosage : Fort Fort / Faible
hystérésis : Off 1÷20°C
Temps hystérésis : Off 1÷900 Secondes
Retard début : Off 3÷900 Secondes
Retard fin : Off 3÷900 Secondes
Timed
Valeur de consigne : 25 °C 0÷100 °C
Type Dosage : Fort Fort/ Faible
hystérésis : Off 1÷20°C
Temps hystérésis : Off 1÷900 Secondes
Retard début : Off 3÷900 Secondes
Retard fin : Off 3÷900 Secondes
Time On : 1 1÷1800 Sec
Time Off : 1 1÷1800 Sec
Proportionnel (PWM)
Valeur de consigne : 25 °C 0÷100 °C
Type Dosage : Fort Fort/ Faible
hystérésis : Off 1÷20°C
Temps hystérésis : Off 1÷900 Secondes
Retard début : Off 3÷900 Secondes
Retard fin : Off 3÷900 Secondes
Durée : 20 secondes 20÷1800
Bande prop.: 6 °C 3÷30°C

0000137242 Rév.5.1 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Index menu “3D4” ALARMES TEMPÉRATURE

3D4 ALARMES TEMPÉRATURE 3D4 ALARMES TEMPÉRATURE


VAL. MIN : 15°C CHAMP PERM. : OFF ↑
VAL. MAX : 50°C TEMPS PERM. : OFF
OFA : OFF ↓
Remarque: les rubriques Champ de Permanence et Temps de permanence doivent être utilisées ensemble.
La fonction indiquée contrôle la mesure chimique à une valeur constante durant de longues périodes.
Item Valeur par Défaut Range
Liste Alarmes Température
Alarme minimum : 15°C 0÷100°C
Alarme maximum : 50°C 0÷100°C
OFA (Temps maximum actionnement) Off 10÷3600 Secondes
:
Champ de permanence : Off 5÷25 °C
Temps de permanence : Off 10÷3600 Secondes
Cette alarme pourrait permettre d'éviter de mauvais dosages en cas de sondes détériorées.

Index menu "3D5" Configuration


Capteur température
Au moyen du clavier sélectionner 3D DOSAGE TEMPÉRATURE
le parcours PT100 ou PT1000 3D4 ALARMES ↑
3D5 TYPE PT : PT 100
Index menu "3D6" Configuration 3D6 T.VAL.: 25°C
Valeur température manuelle
Ce menu est disponible en cas d'absence
de capteur de température

0000137242 Rév.5.1 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.4 MENU STATISTIQUES (4)

4------------------STATISTIQUES------------------- 4------------------STATISTIQUES-------------------
4A ÉTAT : STOP 4C INTERVALLE : 1 ↑
4B MODALITE : 4D AFFICHAGE STAT.
4C INTERVALLE : 1 ↓ 4E RESET STAT.
Item Valeur par Défaut Range
Statistiques
État : Stop Stop - Run
Modalité : Circ Circulaire - Liste
Intervalle : 1 1÷24
Affichage Statistique : Stat. Système Affichage état des entrées
HOLD
REED
Sonde Niveau 1
Sonde Niveau 2
Stat. Mesures Affichage état des mesures
chimiques
Stat. Détail Affichage en détail des mesures
enregistrées
Reset Stat. : Reset de tous les paramètres

4.5 MENU AVANCÉ (5)

5--------------------AVANCÉ---------------------- 5--------------------AVANCÉ----------------------
5A MOT DE PASSE 5D MODIFIER TEXTE ↑
5B PANNEAU DE CONFIGURATION 5E GESTION REED
5C RÉSEAU 5F RETARDS DOSAGES

Item Défaut Range Remarque
5A Mot de passe 0000 0000÷9999
5B Panneau de configuration
5B1 Date/heure 01/01/2000 - 00:00:00 00:00÷23:59
5B2 Touche Calibrage Activée Activée/Désactivée
5B3 Touche Mode Activée Activée/Désactivée
5B4 Simulation Sorties Simul. Relais
Simul. Courant de Sortie
Simul. Fréquence
5B5 Affichage Entrées Mesures entrées
Contrôles entrées
5B6 Reset
5B7 Écran Réglage
5B8 Logique Relais Changement
logique
d'actionnement
5C Réseau (Port Série)
RS485 Activée Activée/Désactivée
Vitesse transmission 19200 2400÷115000 Baud
Adresse 1 1÷99
Parity ègal Non / ègal / impair
Stop bit 1 0,5 / 1 / 1,5 / 2
5D Touche Espace libre pour écrire
messages
5E Gestion REED Configuration temps
5E1 Retard REED 2 sec. Temps : 2÷40 Sec. de retard activation
5E2 Logique REED NC État : NC/NO alarme flux.
5F Gestion Dosages Configuration temps
5F1 Retard DÉMARRAGE OFF Temps : OFF/1÷60 min de retard activation
5F2 Retard Calib. OFF Temps : OFF/1÷60 min système de dosage.

0000137242 Rév.5.1 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.6 Protocole ModBus RTU

La liste des commandes pour la transmission de données via Port Série RS485 RTU est indiquée ci-dessous

> Read Holding Register


> Write Multiple Register
> Report Slave ID

En réponse à la commande "Report Slave ID" le système répond avec l’inscription:

"Device"+ Code microprogramme + Révision

ModBus profile table Address


Description Caractéristiques Range Mode de
fonctionnement
1000 Mesure pH Lue de 0 à 1400 Complet
1001 Mesure Cl Lue de 0 à 500 Complet
1002 Mesure Orp Lue de -2000 à +2000 Complet
1003 Mesure température Lue de 0 à 1050 Complet
1004 Mesure fréquence Lue de 5 à 15000 Lisible mais non activé
1005 Mesure conductivité Lue de 0 à 10000 Lisible mais non activé
1006 Mesure Pot1 Lue de 0 à 20000 Lisible mais non activé
1007 Mesure Pot2 Lue de 0 à 20000 Lisible mais non activé
1008 État Lue de See Note 1 Complet
1100 Valeur de consigne pH Lue/écrite 0 à 1400 Complet
1101 Valeur de consigne CI Lue/écrite 0 à 500 Complet
1102 Valeur de consigne Orp Lue/écrite -2000 à +2000 Complet
1103 Valeur de consigne Lue/écrite 0 à 1050 Complet
Température

Remarque 1 : STATUS (bit field 16 bit register)

1 LEVEL_0_ALARM
2 LEVEL_1_ALARM
3 HOLD_ALARM
4 REED_ALARM
5 Réservé
6 Réservé
7 Réservé
8 Réservé
9 Réservé
10 Réservé
11 Réservé
12 Réservé
13 STAT (Wieving statistics Mode)
14 Réservé
15 OFA (Over Feed Alarm)
16 PERMANECY (Permanency Allarm)

0000137242 Rév.5.1 26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5 GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

• L’instrument ne s’allume pas …


o Vérifier si tous les câbles d’alimentation ont été branchés correctement
o Vérifier si le réseau est effectivement alimenté
• L'écran ne s'éclaire pas...
o Régler le contraste d'éclairage écran
• La mesure chimique ne fonctionne pas...
o Vérifier la connexion de la sonde
o Vérifier la connexion du porte-sonde
o Effectuer le calibrage comme indiqué dans le manuel
o Remplacer la sonde
• La sortie mA ne varie pas …
o Vérifier la bonne connexion des câbles
o Vérifier avec le Menu Principal “Contrôle Manuel” si la sortie produit l’effet souhaité.
o Contrôler les caractéristiques électriques du dispositif de contrôle à distance (Charge
Maximum 500 ohm)
• Les relais ne fonctionnent pas...
o Vérifier si l'instrument est alimenté correctement
o Vérifier les configurations dans le menu principal
• La tension sur le port Vdc In ne verrouille pas l'instrument...
o Vérifier les branchements électriques
o Vérifier que le générateur à distance fonctionne.

Remarque : Si l’anomalie persiste, contacter le fournisseur.

0000137242 Rév.5.1 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
STRUMENTO MULTI PARAMETRICO
PER LA MISURA DEL
PH – REDOX – CLORO – TEMPERATURA

1 Generalità Pagina 2
2 Descrizione Generale Pagina 3
3 Impostazione e Funzionamento Pagina 8
4 Programmazione Pagina Pagina 15
5 Guida alla soluzione dei problemi Pagina 27

0000137242 Rev.5.1 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 GENERALITÀ
1.1 INFORMAZIONI SUL MANUALE

Questo documento contiene informazioni di proprietà riservata. Esse possono essere soggette a modifiche ed
aggiornamenti senza preavviso.
Il presente manuale è parte integrante dello strumento. Al momento della prima installazione dell’apparecchio,
l’operatore deve effettuare un accurato controllo del contenuto del manuale al fine di verificarne l’integrità e la
completezza.
L’osservanza delle procedure operative e delle avvertenze, descritte nel presente manuale è un requisito
essenziale per il corretto funzionamento dell’apparecchio e per garantire la sicurezza dell’operatore.
Il manuale deve essere letto in tutte le sue parti, di fronte all’apparecchio, come fase propedeutica all’uso, in modo
che risultino chiare le modalità di funzionamento, i comandi, le connessioni alle apparecchiature periferiche e le
precauzioni per un uso corretto e sicuro.
Il manuale d’uso deve essere conservato, integro e leggibile in tutte le sue parti, in un luogo sicuro ed allo stesso
tempo accessibile rapidamente dall’operatore durante le operazioni di installazione, uso e/o revisione
dell’installazione.

1.2 LIMITI DI UTILIZZO E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

Al fine di garantire la sicurezza dell’operatore unitamente ad un corretto funzionamento dell’apparecchio, occorre


operare nei limiti ammessi ed adottare tutte le precauzioni di seguito elencate:

ATTENZIONE: Verificare prima dell’uso che tutti i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. L’apparecchio non deve
essere alimentato o connesso ad altri apparecchi fino a quando le condizioni di sicurezza non sono
soddisfatte.

1.3 SICUREZZA ELETTRICA

ATTENZIONE: Tutte le connessioni presenti sulla centralina sono isolate dalla terra ambiente (massa non isolata).
NON connettere nessuna di queste connessioni alla massa.

Al fine di garantire condizioni di massima sicurezza per l’operatore si raccomanda di seguire tutte le indicazioni
elencate nel presente manuale.

• Alimentare l’apparecchio esclusivamente con tensione di rete secondo specifica (85÷265Vac 50/60Hz)
• Sostituire immediatamente parti danneggiate. Cavi, connettori, accessori o altre parti dell’apparecchio che
risultassero danneggiate o non funzionanti correttamente devono essere sostituite immediatamente. Contattare in
tal caso il più vicino centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Utilizzare solamente accessori e periferiche specifici. Per garantire tutti i requisiti di sicurezza è necessario
utilizzare esclusivamente gli accessori specificati in questo manuale i quali sono stati testati in combinazione con
l’apparecchio.

1.4 SICUREZZA DELL’AMBIENTE OPERATIVO

• Lo strumento è protetto contro l’ingresso di liquidi. Evitare di sottoporre l’apparecchio al rischio di stillicidio,
spruzzi od immersione e di utilizzare l’apparecchio in ambienti ove siano presenti tali rischi. Apparecchi in cui
sono penetrati accidentalmente liquidi devono essere immediatamente spenti, puliti e controllati da personale
qualificato autorizzato.
• Una volta effettuata la programmazione è bene richiudere il pannello trasparente, dove è presente.

0000137242 Rev.5.1 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Protezione

− IP65

• Utilizzare l’apparecchio entro i limiti ambientali di temperatura, umidità e pressione specificati. Lo


strumento è costruito per operare nelle seguenti condizioni ambientali:

− temperatura ambiente di lavoro 0°C ÷ +40°C


− temperatura stoccaggio e trasporto -25°C ÷ +65°C
− umidità relativa 00% ÷ 95% - Non Condensante

ATTENZIONE: L’apparato deve essere perfettamente inserito nell’impianto.


L’impianto deve essere mantenuto operativo nel pieno rispetto delle regole di sicurezza previste.
I parametri impostati sullo strumento di comando dell’analizzatore devono essere conformi ai
requisiti cogenti previsti.
Le segnalazioni d'avaria della centralina devono essere poste in un locale costantemente sotto
controllo del personale operativo o d'assistenza dell’impianto.
Il mancato rispetto anche di una sola di queste condizioni può indurre la “logica” dello strumento ad
operare in modo potenzialmente pericoloso per gli utenti del servizio.
Si raccomanda pertanto al personale di servizio e/o di manutenzione di operare con la massima
scrupolosità, segnalando tempestivamente qualsiasi scostamento dei parametri di sicurezza, in
modo da evitare il verificarsi di condizioni potenzialmente pericolose.
Poiché le considerazioni su esposte non rientrano nella possibilità di controllo da parte del prodotto
in oggetto, il costruttore non si considera in alcun modo responsabile degli eventuali danni che tali
malfunzionamenti possono produrre a persone o cose.

2. DESCRIZIONE GENERALE

L’analizzatore trattato in questo manuale è composto dallo strumento più il Manuale Tecnico
L’apparecchio, può essere installata a quadro elettrico o a parete alla distanza massima di 15 metri dalla Sonda.
È alimentata dalla rete (100÷240Vac-50/60Hz) consumo 15W, tramite alimentatore Switching
Va considerato che questa apparecchiatura è stata concepita per analizzare ON-LINE le caratteristiche chimiche
nelle seguenti applicazioni:
• Impianti ad ossidazione biologica
• Trattamento e scarico acque industriali
• Ittiocultura
• acque primarie o potabili

0000137242 Rev.5.1 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.1 PRINCIPALI CARATTERISTICHE

• Alimentazione: 100÷240 Vac 50/60 Hz, 15Watt (Classe 1 Isolamento Elettrico)


• Durata sistema: 24 ore su 24 per 5 anni (43800 Ore)
• Temperatura esercizio: 0÷40°C 0÷95% (senza condensa) umidità relativa
• Visualizzazione dati: Display 4 Linee 20 carattere grande Bianco e Blu.
• Tastiera: 7 Tasti
• Connessione cavi: Connettori su doppia fila
• Relais: Numero 6 ( 250 Vac 10 A); Numero 4 Relè Alimentati 100÷240V e Numero 2
relè Contatto pulito
• Misure:
o pH: 0.00÷14.00 pH (precisione ±0.01 pH)
o Redox: ±2000 mV (precisione ±1 mV)
o Temperatura: 0÷105°C (precisione 0.5 °C) (Predisposizione per sensore PT100 e PT1000)
o Cloro libero: 0.01÷5 ppm (precisione ±0.01 ppm) (Sonda Amperometrica)
• Moduli di Uscita Legati alle misure chimiche:
o Uscita in Corrente numero 2 Canali 0/4÷20mA 500 Ohm carico massimo (precisione ±0.01
mA)
o Uscita in Freq. numero 2 Canali (Open Collector NPN/PNP) 0÷120 impulsi/minuto (prec.
0.016 Hz)
• Moduli Ingresso:
o Flusso (pull up) (ingresso per sensore Reed)
o Hold
• Moduli trasmissione dati:
o Porta Seriale RS485 (Protocollo ModBus Standard)
• Moduli integrati su scheda madre:
o Modulo Orologio con batteria tampone.

2.2 INSTALLAZIONE MECCANICA

Dimensioni Meccaniche
Dimensioni (L x H x P) 300x290x143 mm
Profondità di montaggio 148 mm
Materiale ABS
Montaggio Parete
Peso 2.45 Kg
Pannello Frontale Policarbonato resistente UV

0000137242 Rev.5.1 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Eseguire la foratura e fissare lo strumento a parete tramite il supporto fornito in dotazione.
Sulla parte inferiore della centralina sono presenti i pressacavi per i collegamenti elettrici, è quindi necessario
distanziare altre apparecchiature, di almeno 15 cm per agevolarne le connessioni.
Durante le fasi di programmazione o taratura proteggere lo strumento da gocciolamenti e/o spruzzi d’acqua
provenienti da zone adiacenti.

2.2 INSTALLAZIONE ELETTRICA

2.2.1 COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE

Se possibile evitare che in prossimità dello strumento o lungo il cavo di collegamento vi siano altri cavi destinati al
comando di alte potenze (potrebbero crearsi disturbi di tipo induttivo specialmente sulla parte analogica del
sistema).
Applicare una tensione alternata da 100Vac a 240Vac-50/60Hz e il più stabilizzata possibile.
Evitare assolutamente il collegamento ad alimentazioni ricostruite, per esempio, con l’ausilio di trasformatori dove
poi questa alimentazione ricostruita vada ad alimentare altri sistemi oltre la centralina (magari di tipo induttivo)
perché così facendo vengono generati spike di tensione elevata che una volta irradiati difficilmente possono essere
bloccati e/o eliminati.

ATTENZIONE: La linea elettrica deve essere munita di opportuno salva vita e magnetotermico, nel rispetto delle
buone norme di installazione

In ogni caso è sempre bene verificare la qualità del collegamento a Terra, è frequente trovare collegamenti a Terra,
per lo più in ambienti industriali, portatori di disturbi anziché il contrario; là dove dovessero esserci dubbi sulla
qualità è da preferirsi il collegamento ad una palina dedicata alla solo impianto della centralina.

2.2.2 CONNESSIONI A SISTEMI DI DOSAGGIO

ATTENZIONE: Al momento di iniziare gli allacciamenti tra lo strumento e le utenze esterne (uscite a relay),
assicurarsi che il quadro elettrico sia spento, e che i cavetti provenienti dalle Utenze non risultino
sotto tensione.

AVVERTENZA: Ogni contatto relè può supportare, su carico resistivo, una corrente massima di 10 Ampere con
max. 230V, di conseguenza una potenza totale di 230VA.

0000137242 Rev.5.1 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.2.3 TABELLA CONNESSIONI ELETTRICHE

Morsetto Descrizione PH- PH-CL-


Cloro PH - Cloro
Redox Redox
1 Sonda pH (+)
Not Used Ingresso sonda pH
2 Sonda pH (-)
3-4 Non usato
5 Sonda Redox (+) Ingresso Ingresso
6 Sonda Redox (-) Not Used sonda Not Used sonda
Redox Redox
7 Sonda Cloro Amp (+) Ingresso Ingresso
Ingresso
8 Sonda Cloro Amp (-) sonda sonda
Not Used sonda Cloro
Cloro (CU- Cloro (CU-
(CU-PT)
PT) PT)
9÷16 Non usato
17 Sonda Temperatura (Verde)
18 Sonda Temperatura (Blu) Ingresso Sensore Temperatura PT100 o PT1000
19 Sonda Temperatura (Giallo)
20 ÷ 22 Non usato
23 Uscita Freq (+)
Not Used pH pH pH
24 Uscita Freq (-)
25 Uscita Freq (+)
Cloro Redox Cloro Cloro
26 Uscita Freq (-)
27 ÷ 30 Non usato
31 Uscita Corrente (+) Not Used PH PH PH
32 Uscita Corrente Gnd (-) Connettore GND Uscita in corrente
33 Uscita Corrente (+) Cloro Redox Cloro Cloro
34 ÷ 36 Non usato
37 RS 485 -
Porta Seriale RS485
38 RS 485 +
con protocollo ModBus RTU
39 RS 485 GND
40 Non usato
41 HOLD +
Ingresso in tensione 15÷30 Vdc
42 HOLD -
43 ÷ 44 REED Ingresso sensore REED
45 ÷ 46 Segnale Livello 1 Not Used PH PH PH
47 ÷ 48 Segnale Livello 2 Cloro Redox Cloro Cloro
49 ÷ 50 Uscita Relè 1(Contatto pulito) Allarme Allarme Allarme Allarme
51 ÷ 52 Uscita Relè 2(Contatto pulito) Not Used Not Used Not Used Redox
53 Fase relè (100÷240Vac)
54 Terra Not Used Relè pH Relè pH Relè pH
55 Neutro relè (100 ÷ 240 Vac)
56 Fase relè (100÷240Vac)
Relè
57 Terra Relè Cloro Relè Cloro Relè Cloro
Redox
58 Neutro relè (100 ÷ 240 Vac)
59 Fase relè (100÷240Vac)
60 Terra Relè Temperatura
61 Neutro relè (100 ÷ 240 Vac)
62 ÷ 64 Non usato
65 Fase Alim. (100 ÷ 240 Vac)
Connettore di Alimentazione 100÷240 Vac 50/60
66 Terra
Hz
67 Neutro Alim. (100 ÷ 240 Vac)

Esempio di Etichetta Connessioni presente sullo strumento lato posteriore tasca connettori.

0000137242 Rev.5.1 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ETICHETTE

PR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE USED USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH Redox pH Redox
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP Redox  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH Redox
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PRC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM Redox pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

CL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
NOT NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
USED USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED USED OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
CL CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N
NOT NOT NOT NOT
RS485 HOLD REED USED LEVEL ALARM USED USED CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

0000137242 Rev.5.1 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.0 IMPOSTAZIONI E FUNZIONAMENTO
3.1 VISUALIZZAZIONE STRUMENTO

A B
12:30 FLOW ON P ON pH 7.40 pH Hold
pH 7.20 pH Tm 25.0°C P ON CL 0.80 ppm
CL 1.50 ppm P OFF ORP 700 mV
ORP 750 mV Hold A R ON T 25.0°C A

Tramite i tasti destra/sinistra si può selezionare la visualizzazione A o B


Nota: Le misure chimiche non disponibili non verranno visualizzate.

Modo A
Linea 1 = Ora giornaliera; stato di flusso acqua nell’impianto
Linea 2 = Visualizzazione misura pH; Visualizzazione misura temperatura.
Linea 3 = Visualizzazione Cloro; Connessione di rete con porta seriale RS485 (simbolo )
Linea 4 = Visualizzazione ORP (Redox); Visualizzazione segnale Hold o allarme OFA lampeggiante,
Visualizzazione lista Allarmi disponibile.

Modo B
Linea 1 = Stato pompa dosatrice pH, Visualizzazione misura pH, Visualizzazione segnale Hold o allarme OFA
lampeggiante
Linea 2 = Stato pompa dosatrice Cloro, Visualizzazione misura Cloro
Linea 3 = Stato pompa dosatrice ORP (Redox), Visualizzazione misura ORP (Redox)
Linea 4 = Stato relè temperatura, Visualizzazione misura Temperatura, Visualizzazione lista Allarmi disponibile.

3.2 TASTIERA STRUMENTO

Esc/Mode = Tasto con doppia funzione


Esc= Uscita immediata dal menù
Mode= Visualizzazione SetPoint misure (pressione per 3 sec)

Cal = Accesso immediato menù calibrazione (pressione per 3 sec)


Enter = Conferma funzione, Visualizza lista allarmi (pressione per 3 sec)
Esc+Enter = Combinazione tasti per acceder al menù di programmazione (pressione per 3 sec)
Tastiera navigazione= Su, Giu, Destra, Sinistra per selezione parametri e navigazione menù

0000137242 Rev.5.1 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3 CALIBRAZIONE PARAMETRI OPERATIVI
Nota: Le misure chimiche non disponibili non verranno visualizzate.

Per effettuare le calibrazioni, si procede tramite i menu visualizzati sul display, tenere premuto il tasto CAL per 3
secondi per accedere al menù Calibrazione.

-------------------Calibrazione---------------------- -------------------Calibrazione----------------------
pH ORP ↑
ORP CL
CL ↓ Temp

Tramite i tasti Su e Giù selezionare la sonda da calibrare e premere ENTER.

3.3.1 CALIBRAZIONE SONDA PH

Collegare la sonda pH allo strumento come indicato nelle connessioni elettriche.


Selezionare la sonda pH nel menù Calibrazione.
Selezionare se effettuare la calibrazione in modo Automatico (AUTO), oppure Manuale (MAN).

AUTO

pH CAL. Type: Auto Nell’opzione Automatico (AUTO):

• Immergere la sonda nella soluzione 7 pH e


premere Enter
• Attendere 60 secondi, al termine lo
strumento visualizza la bontà della sonda in
gradi percentuali.
pH CAL. Type: Auto • Immergere la sonda nella soluzione 4 pH o
7.00pH 25.0°C 9.22 pH e premere Enter
• Attendere 60 secondi, al termine lo
strumento visualizza la bontà della sonda in
gradi percentuali.
• Al termine dell’operazione verrà data
pH CAL. Type: Auto indicazione di completamento della
7.00pH 25.0°C calibrazione.

Wait 60”

pH CAL. Type: Auto


4.00pH 25.0°C

Wait 60”

Al termine di ogni punto di calibrazione lo strumento visualizza la qualità dell’elettrodo in valore percentuale.

0000137242 Rev.5.1 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

pH CAL. Type: Man Nell’opzione Manuale (MAN):

• Immergere la sonda nella prima soluzione e


digitare il valore di pH della stessa e
premere Enter
• Attendere 60 secondi al termine visualizza la
bontà della sonda in gradi percentuali.
pH CAL. Type: Man • Immergere la sonda nella seconda soluzione
7.01pH 25.0°C e digitare il valore di pH della stessa..
• Attendere 60 secondi al termine visualizza la
bontà della sonda in gradi percentuali.
• Al termine dell’operazione verrà data
indicazione di completamento della
pH CAL. Type: Man calibrazione.
7.00pH 25.0°C

Wait 60”

pH CAL. Type: Man


4.01pH 25.0°C

Wait 60”

Al termine di ogni punto di calibrazione lo strumento visualizza la qualità dell’elettrodo in valore percentuale.

3.3.2 CALIBRAZIONE SONDA ORP (REDOX)

Collegare la sonda ORP allo strumento come indicato nelle connessioni elettriche.
Selezionare la sonda ORP nel menù Calibrazione.
Selezionare se effettuare la calibrazione in modo Automatico (AUTO), oppure Manuale (MAN).

AUTO
Nell’opzione Automatico (AUTO):
ORP CAL. Type: Auto
• Immergere la sonda nella soluzione +475mV
e premere Enter
• Attendere 60 secondi al termine visualizza la
bontà della sonda in gradi percentuali.
• Al termine dell’operazione verrà data
ORP CAL. Type: Auto indicazione di completamento della
calibrazione.
+475mV

ORP CAL. Type: Auto

+475mV
Wait 60”

Al termine di ogni punto di calibrazione lo strumento visualizza la qualità dell’elettrodo in valore percentuale.

0000137242 Rev.5.1 10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

Nell’opzione Manuale (MAN):


ORP CAL. Type: Man
• Immergere la sonda nella soluzione e
digitare il valore in mV della soluzione in uso
e premere Enter
• Attendere 60 secondi al termine visualizza la
bontà della sonda in gradi percentuali.
• Al termine dell’operazione verrà data
ORP CAL. Type: Auto indicazione di completamento della
calibrazione.
+475mV

ORP CAL. Type: Auto

+475mV
Attendere 60”

Al termine di ogni punto di calibrazione lo strumento visualizza la qualità dell’elettrodo in valore percentuale.

3.3.3 CALIBRAZIONE SONDA CL (CLORO)

Collegare la sonda allo strumento come indicato nelle connessioni elettriche.


Selezionare la sonda CL nel menù Calibrazione.

CL CAL. Type: MAN Nell’opzione Manuale (MAN):

• Effettua una lettura del cloro con uno


0.50 ppm strumento di riferimento.
• Si varia il valore indicato nel display sino a
portarlo al valore letto dallo strumento di
riferimento e premere Enter.
CL CAL. Type: MAN • Attendere 10 secondi per il completamento
della calibrazione.
• Al termine dell’operazione verrà data
1.20 ppm indicazione di completamento della
calibrazione.

CL CAL. Type: MAN

1.20 ppm
Attendere 10”

0000137242 Rev.5.1 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3.4 CALIBRAZIONE SONDA TEMPERATURA

Collegare la sonda allo strumento come indicato nelle connessioni elettriche.


Selezionare la sonda TEMP. nel menù Calibrazione.

TEMP CAL. Type: MAN Nell’opzione Manuale (MAN):

• Si effettua una lettura della temperatura con


25.0°C uno strumento di riferimento.
• Si varia il valore indicato nel display sino a
portarlo al valore letto dallo strumento di
riferimento e premere Enter.
CL CAL. Type: MAN • Attendere 10 secondi per il completamento
della calibrazione.
• Al termine dell’operazione verrà data
28.0°C indicazione di completamento della
calibrazione.

CL CAL. Type: MAN

28.0°C
Wait 10”

0000137242 Rev.5.1 12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.4 VISUALIZZAZIONE ALLARMI

Per effettuare la visualizzazione degli allarmi registrati dallo strumento, si procede tramite i menu visualizzati sul
display, tenere premuto il tasto ENTER per 3 secondi per accedere al menù ALLARMI

Le voci presenti sul menù sono:

ALLARMI ALLARMI
VISUALIZZAZIONE ALLARMI RESET LISTA ALLARMI ↑
RESET LISTA ALLARMI RESET RELE’ ALLARME
RESET RELE’ ALLARME ↓ RESET OFA

1) Visualizzazione allarmi registrati ALRM 01/14 12/12/11


Numero di allarmi presenti in lista (1/14) 05:59 PH ALTO
Data
Lista Allarmi con orario di registrazione, 06:00 RX BASSO
utilizzare i tasti su e giù per leggere la lista. 06:10 RX BASSO ↓

RESET LISTA ALLARMI


2) Reset lista Allarmi
Selezionare con i tasti su e giù la voce NO
No/Si e premere il tasto ENTER

3) Reset Relè allarme RESET RELE’ ALLARMI


Selezionare con i tasti su e giù la voce
No/Si e premere il tasto ENTER
Tramite questa funzione è possibile spegnere
NO
il relè allarme.

4) Reset OFA RESET OFA


Selezionare con i tasti su e giù la voce
No/Si e premere il tasto ENTER
NO

0000137242 Rev.5.1 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.5 IMPOSTAZIONE VELOCI MENU’ MODE.

Per effettuare la visualizzazione del menu veloce MODE, tenere premuto il tasto ESC/MODE per 3 secondi per
accedere al menù MODE

MODALITA’
SP PH 7.20 P: OFF
SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

Selezionare la voce desiderata tramite i tasti su e giù MODALITA’


e premere il tasto ENTER per modificare (appare il SP PH 7.20 P: OFF <
simolo “<” sul lato destro) il valore di Set Point e
Confermare con il tasto ENTER. SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

Per uscire dal menù premere ESC.

3.6 MENU NASCOSTI

Nello strumento sono presenti dei menù nascosti sono:

Reset parametri di DEFAULT INIT TO DEFAULT?


Per selezionare il menù eseguire i seguenti passi:
1) Spegnere lo strumento NO
2) Tenere premuto i tasti Su e Giù ed accendere
lo strumento.
Apparirà la frase qui di fianco, selezionare con i tasti su e giù la voce No/Si e premere il tasto ENTER

Top Secret
Reset parametri di DEFAULT
Per selezionare il menù eseguire i seguenti passi:
Collaudo Interno
3) Spegnere lo strumento
4) Tenere premuto i tasti Destra e Sinistra ed
accendere lo strumento.

Apparirà la frase qui di fianco, Premere il tasto ESC

0000137242 Rev.5.1 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 PROGRAMMAZIONE

All’accensione del sistema si posiziona automaticamente in modalità di misura e dosaggio - funzione RUN.

Premendo contemporaneamente i tasti ESC e ENTER si entra in modalità programmazione. Successivamente


premere ENTER per accedere ai vari menù. Così facendo tutte le uscite saranno disabilitate.

Con i tasti UP e DOWN si scorrono i vari menù e sottomenù e si modificano i dati (incremento/diminuzione).
Con il tasto ENTER si entra nei sottomenù di inserimento dati e si confermano le variazioni eseguite.
Con il tasto ESC si torna indietro al menù o alla funzione precedente e si annulla la variazione eventualmente
effettuata.

Di seguito sono riportate la visualizzazione di tutte voci del menù principale come nello strumento:

----------------------SETUP--------------------------- ----------------------SETUP---------------------------
1 LINGUA IT 3 IMPOSTAZIONI ↑
2 CALIBRAZIONE 4 STATISTICHE
3 IMPOSTAZIONI ↓ 5 AVANZATO
3 3

4.1 MENU LINGUA (Indice di navigazione menu= 1)

E’ possibile selezione la lingua di espressione del Software tra: inglese, francese, tedesco, spagnolo e italiano.

1--------------------LINGUA-------------------------- 1---------------------LINGUA------------------------
INGLESE TEDESCO ↑
FRANCESE SPAGNOLO
TEDESCO ↓ > ITALIANO
3
La lingua impostata è evidenziata con una freccia es: > Italiano.

4.2 MENU CALIBRAZIONE (Indice di navigazione menu= 2)

Si rimanda alla lettura dei paragrafi precedente in particolare del par. 3.3 CALIBRAZIONE PARAMETRI
OPERATIVI.

2------------------Calibrazione---------------------- 2------------------Calibrazione----------------------
2A pH 2B ORP ↑
2B ORP 2C CL
2C CL ↓ 2D Temperatura

0000137242 Rev.5.1 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3 MENU IMPOSTAZIONI (Indice di navigazione menu= 3)

Selezionare la voce del menu da impostare e confermare con ENTER.

3------------------IMPOSTAZIONI----------------- 3------------------IMPOSTAZIONI------------------
3A pH 3B CLORO ↑
3B CLORO 3C REDOX
3C REDOX ↓ 3D TEMPERATURA
Il menu impostazione è suddiviso a livelli per individuare i sotto menu con la seguente struttura

• 3 Impostazioni
o 3A pH
§ 3A1 Relè
• Impostazioni ON/OFF
• Impostazioni Temporizzato
• Impostazioni Proporzionale
§ 3A2 Uscita in Frequenza
§ 3A3 Uscita in Corrente
§ 3A4 Allarmi
o 3B Cloro
§ 3B1 Relè
• Impostazioni ON/OFF
• Impostazioni Temporizzato
• Impostazioni Proporzionale
§ 3B2 Uscita in Frequenza
§ 3B3 Uscita in Corrente
§ 3B4 Allarmi
§ 3B5 Temperatura di riferimento per misura cloro.
§ 3B6 Compesazione misura cloro in base alla Conducibità presente in acqua
o 3C Redox
§ 3C1 Relè
• Impostazioni ON/OFF
• Impostazioni Temporizzato
• Impostazioni Proporzionale
§ 3C2 Uscita in Frequenza
§ 3C3 Uscita in Corrente
§ 3C4 Allarmi
o 3D Temperatura
§ 3D1 Relè
• Impostazioni ON/OFF
• Impostazioni Temporizzato
• Impostazioni Proporzionale
§ 3D2 Uscita in Frequenza
§ 3D3 Uscita in Corrente
§ 3D4 Allarmi

Di seguito in dettagli le istruzioni per impostare i parametri.

0000137242 Rev.5.1 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.1 MENU IMPOSTAZIONI MISURA pH (Indice di menu 3A)

Con i tasti UP e DOWN si scorrono i vari menù e sottomenù e si modificano i dati (incremento/diminuzione).

Con il tasto ENTER si entra nei sottomenù di inserimento dati e si confermano le variazioni eseguite.

3A PH DOSING 3A PH DOSING
3A1 RELAY ON/OFF 3A2 FWM (Uscita in Frequenza) ↑
3A2 FMW (Uscita in Frequenza) 3A3 OUTmA (Uscita in Corrente)
3A3 OUTmA (Uscita in Corrente) ↓ 3A4 ALLARMI

Di seguito sono descritte le varie voci dei sottomenu della misura pH:

• Indice di menu “3A1” RELÈ PH


Le impostazioni del relè pH possono variare come:
3A1 RELAY PH • ON/OFF (Dosaggio a soglia SetPoint)
>ON/OFF • TIMED (Dosaggio temporizzato)
TIMED (Dosaggio temporizzato) • PWM (Dosaggio Proporzionale)
PWM (Dosaggio Proporzionale)

Di seguito sono descritte le varie voci dei sottomenu del relè pH nelle varie modalità e con i vari range e
impostazioni:
Item Valore Default Range Note
On/Off
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Tipo Dosaggio: Acido Acido / Alcalino
Isteresi: Off 0.10÷3 pH
Tempo Isteresi: Off 1÷900 Secondi
Ritardo Inizio: Off 3÷900 Secondi
Ritardo Fine: Off 3÷900 Secondi

Timed (Temporizzato)
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Tipo Dosaggio: Acido Acid / Alka
Isteresi: Off 0.10÷3 pH
Tempo Isteresi: Off 1÷900 Secondi
Ritardo Inizio: Off 3÷900 Secondi
Ritardo Fine: Off 3÷900 Secondi
Tempo On: 1 1÷1800 Sec
Tempo Off: 1 1÷1800 Sec

PWM (Proporzionale)
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Tipo Dosaggio: Acido Acid / Alka
Isteresi: Off 0.10÷3 pH
Tempo Isteresi: Off 1÷900 Secondi
Ritardo Inizio: Off 3÷900 Secondi
Ritardo Fine: Off 3÷900 Secondi
Periodo: 20 secondi 20÷1800
Banda Proporzionale: 0.3 pH 0.3÷3pH

0000137242 Rev.5.1 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Indice di menu “3A2” Uscita in frequenza proporzionale alla misura pH (FWM PH)

3A2 FWM PH 3A2 FWM PH


SET POINT: 7.20pH TYPE DOSE: ACIDO ↑
TIPO DOSAGGIO: ACIDO PULSE: 20/min
PULSE: 20/min ↓ BANDA PROP: 0.30pH

Item Valore Default Range


FWM Standard:
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Tipo Dosaggio: Acid Acid / Alka
Pulse: 20 impulsi/minuto 20÷150 impulsi/minuto
Banda Proporzione: 0.3 pH 0.3÷3pH

Tramite l’uscita in frequenza (circuito Open collector) possiamo controllare è guidare il dosaggio un
sistema remoto in modo proporzionale alla misura pH.

• Indice di menu “3A3” Uscita in Corrente proporzionale alla misura pH (OUT mA PH)

3A3 OUT mA PH 3A3 OUT mA PH


RANGE: 4-20 mA START( 4): 0.00pH ↑
START( 4): 0.00pH END (20): 14.00pH
END (20): 14.00pH ↓ HOLD mA: 4.00mA

Nota: Il valore impostato nella voce HOLD mA viene automaticamente generato dallo strumento quando è
presente un fermo funzionale Hold, ad esempio per mancanza acqua Allarme Flusso o Ingresso in Tensione attivo.

Item Valore Default Range


Out mA Standard:
Range 0/4÷20mA: 4÷20 mA 0÷20 mA o 4÷20 mA
Inizio (4mA): 0 pH 0,00 ÷ 14,00 pH
Fine (20mA): 14 pH 14,00 ÷ 0,00 pH
Hold mA: 4 mA 0÷20 mA

• Indice di menu “3A4” ALARMS PH

3A4 ALLARMI PH 3A4 ALLARMI PH


MIN VAL.: 6.20pH CAMPO PERMANENZA: OFF
MAX VAL.: 8.20pH ↑
OFA: OFF ↓ TEMPO PERMANENZA: OFF
ALLARME LIVELLO: DISABLE
Item Valore Default Range
Lista Allarmi pH
Allarme minimo: 6.2 pH 0÷14 pH
Allarme Massimo: 8.2 pH 0÷14 pH
OFA (Timer dosaggio massimo) Off 10÷3600 Secondi
Campo permanenza: Off 0.2÷3 pH
Tempo permanenza: Off 10÷3600 Secondi
Allarme Livello: Blocco sistema Disabilitato Enable/Disable
oppure visualizza allarme

Nota: le voci Campo Permanenza e Tempo permanenza debbono essere utilizzate insieme.
La funzione indicata controlla la misura chimica ad un valore costante per lunghi periodi. Questo allarme potrebbe
aiutare nel prevenire cattivi dosaggi per sonde danneggiate.

0000137242 Rev.5.1 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.2 MENU IMPOSTAZIONI MISURA CLORO (Indice di menu 3B)

Con i tasti UP e DOWN si scorrono i vari menù e sottomenù e si modificano i dati (incremento/diminuzione).
Con il tasto ENTER si entra nei sottomenù di inserimento dati e si confermano le variazioni eseguite.

3B CHLORINE DOSING 3B CHLORINE DOSING


3B1 RELAY ON/OFF 3B3 OUTmA ↑
3B2 FMW 3B4 ALLARMI
3B3 OUTmA ↓ 3B5 T. RIF.: 25.0°C

Di seguito sono descritte le varie voci dei sottomenu della misura Cloro:

• Indice di menu “3B1” RELÈ CLORO


Le impostazioni del relè Cloro possono variare
3B1 RELAY CHLORINE come:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosaggio a soglia SetPoint)
TIMED • TIMED (Dosaggio temporizzato)
PWM • PWM (Dosaggio Proporzionale)

Di seguito sono descritte le varie voci dei sottomenu del relè Cloro nelle varie modalità e con i vari range e
impostazioni:

Item Valore Default Range


On/Off:
SetPoint: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Tipo Dosaggio: Low High / Low
Isteresi: Off 0.1÷3 ppm
Tempo Isteresi: Off 1÷900 Secondi
Ritardo Inizio: Off 3÷900 Secondi
Ritardo Fine: Off 3÷900 Secondi
Timed (Temporizzato)
SetPoint: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Tipo Dosaggio: Low High / Low
Isteresi: Off 0.1÷3 ppm
Tempo Isteresi: Off 1÷900 Secondi
Ritardo Inizio: Off 3÷900 Secondi
Ritardo Fine: Off 3÷900 Secondi
Tempo On: 1 1÷1800 Sec
Tempo Off: 1 1÷1800 Sec
PWM (Proporzionale)
SetPoint: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Tipo Dosaggio: Low High / Low
Isteresi: Off 0.1÷3 ppm
Tempo Isteresi: Off 1÷900 Secondi
Ritardo Inizio: Off 3÷900 Secondi
Ritardo Fine: Off 3÷900 Secondi
Periodo: 20 secondi 20÷1800
Banda Proporzionale: 0.6 ppm 0.3÷3 ppm

0000137242 Rev.5.1 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Indice di menu “3B2” FREQU OUT CLORO

3B2 FREQU OUT CHLORINE 3B2 FREQU OUT CHLORINE


SET POINT: 1.20ppm TYPE DOSE: LOW ↑
TYPE DOSE: LOW PULSE: 20/min
PULSE: 20/min ↓ PROP BAND: 0.60ppm

Item Valore Default Range


FWM Standard:
SetPoint: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Type Dose: Low High / Low
Pulse/minutes: 20 impulsi/minuto 20÷150 impulsi/minuto
Proportional Band: 0.6 ppm 0.3÷3 ppm
Tramite l’uscita in frequenza (circuito Open collector) possiamo controllare è guidare il dosaggio un
sistema remoto in modo proporzionale alla misura Cloro.

• Indice di menu “3B3” mA OUT CLORO

3B3 mA OUT CLORO 3A3 mA OUT CLORO


RANGE: 4-20 mA START( 4): 0.00ppm ↑
START( 4): 0.00ppm END (20): 5.00ppm
END (20): 5.00ppm ↓ HOLD mA: 0.00mA
Nota: Il valore impostato nella voce HOLD mA viene automaticamente generato dallo strumento quando è
Item Valore Default Range
Out mA Standard:
Range 0/4÷20mA: 4÷20 mA 0÷20 mA o 4÷20 mA
Start (4): 0 pH 0 ppm 0÷5ppm
End (20): 14 pH 10 ppm 0÷5ppm
Valore mA Funzione 0 mA 0÷20 mA
Hold: 0/4 o 20 mA
presente un fermo funzionale Hold, ad esempio per mancanza acqua Allarme Flusso o Ingresso in Tensione attivo.

• Indice di menu “3B4” ALARME CLORO

3B4 ALARMI 3B4 ALARMI


MIN VAL.: 0.50ppm HOLDING RANGE: OFF ↑
MAX VAL.: 1.80pppm HOLDING TIME: OFF
OFA: OFF ↓ LEV ALARM: DISABLE

Item Valore Default Range


Lista Allarmi pH
Allarme minimo: 0.5 ppm 0÷5ppm
Allarme Massimo: 1.8 ppm 0÷5ppm
OFA (Timer dosaggio massimo): Off 10÷3600 Secondi
Campo permanenza: Off 0.2÷3 ppm
Tempo permanenza: Off 10÷3600 Secondi
Allarme Livello: Blocco sistema Disable Enable/Disable
oppure visualizza allarme
Nota: le voci Campo Permanenza e Tempo permanenza debbono essere utilizzate insieme.
La funzione indicata controlla la misura chimica ad un valore costante per lunghi periodi.
Questo allarme potrebbe aiutare nel prevenire cattivi dosaggi per sonde danneggiate.
• Indice di menu “3B5” Temperatura di riferimento per misura CLORO
Selezionare temperatura di riferimento per la misura cloro, scegliendo una impostazione tra 18, 20, 25°C.
• Indice di menu “3B6” Compensazione cloro in base alla conducibilità dell’acqua
Selezionare conducibilità di riferimento tra Basso minore di 9mS ed Alta maggiore di 9mS.

0000137242 Rev.5.1 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.3 MENU IMPOSTAZIONI MISURA REDOX (Indice di menu 3C)
“Questo menu è disponibile sulla versione Sistema pH–Cloro e pH-Cloro-Redox”

Con i tasti UP e DOWN si scorrono i vari menù e sottomenù e si modificano i dati (incremento/diminuzione).
Con il tasto ENTER si entra nei sottomenù di inserimento dati e si confermano le variazioni eseguite.

3C DOSAGGIO REDOX 3C DOSAGGIO REDOX


3C1 RELAY ON/OFF 3C2 FWM ↑
3C2 FMW 3C3 OUTmA
3C3 OUTmA ↓ 3C4 ALLARMI

Di seguito sono descritte le varie voci dei sottomenu della misura Redox:

• Indice di menu “3C1” RELÈ REDOX


Le impostazioni del relè Redox possono variare
3C1 RELAY ERDOX come:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosaggio a soglia SetPoint)
TIMED • TIMED (Dosaggio temporizzato)
PWM • PWM (Dosaggio Proporzionale

Di seguito sono descritte le varie voci dei sottomenu del relè pH nelle varie modalità e con i vari range e
impostazioni:

Item Valore Default Range


On/Off:
SetPoint: 700 mV ±2000 mV
Type Dose: Low High / Low
Histeresis: Off 10÷600 mV
Tempo Histeresis: Off 1÷900 Secondi
Delay Start: Off 3÷900 Secondi
Delay End: Off 3÷900 Secondi
Timed
SetPoint: 700 mV ±2000 mV
Type Dose: Low High / Low
Histeresis: Off 10÷600 mV
Tempo Histeresis: Off 1÷900 Secondi
Delay Start: Off 3÷900 Secondi
Delay End: Off 3÷900 Secondi
Time On: 1 1÷1800 Sec
Time Off: 1 1÷1800 Sec
Proporzionale (PWM)
SetPoint: 700 mV ±2000 mV
Type Dose: Low High / Low
Histeresis: Off 10÷600 mV
Tempo Histeresis: Off 1÷900 Secondi
Delay Start: Off 3÷900 Secondi
Delay End: Off 3÷900 Secondi
Period: 20 secondi 20÷1800
Proportional Band: 300 mV 20÷600 mV

0000137242 Rev.5.1 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Indice di menu 3B2 FREQU OUT Redox (ORP)
“Questo menu è disponibile sulla versione Sistema pH-Redox”

3B2 FREQU OUT Redox 3B2 FREQU OUT CHLORINE


SET POINT: 700 mV TYPE DOSE: LOW ↑
TYPE DOSE: LOW PULSE: 20/min
PULSE: 20/min ↓ PROP BAND: 200 mV

Item Valore Default Range


FWM Standard:
SetPoint: 700 mV Da verificare
Type Dose: Low High / Low
Pulse/minutes: 20 impulsi/minuto 20÷150 impulsi/minuto
Proportional Band: 200 mV Da verificare

Tramite l’uscita in frequenza (circuito Open collector) possiamo controllare è guidare il dosaggio un
sistema remoto in modo proporzionale alla misura Redox.

• Indice di menu 3B3 Uscita in Corrente OUT Redox


“Questo menu è disponibile sulla versione Sistema pH-Redox”

3B3 mA OUT PH 3A3 mA OUT PH


RANGE: 4-20 mA START(4): 0.00ppm ↑
START(4): 000 mV END (20): 900 mV
END (20): 999 mV ↓ HOLD mA: 20.0 mA
Item Valore Default Range
Out mA Standard:
Range 0/4÷20mA: 4÷20 mA 0÷20 mA o 4÷20 mA
Start (4): 0 pH 0 mV Rivedere
End (20): 14 pH 999 mV Rivedere
Valore mA Funzione 0 mA 0÷20 mA
Hold: 0/4 o 20 mA

Nota: Il valore impostato nella voce HOLD mA viene automaticamente generato dallo strumento quando è
presente un fermo funzionale Hold, ad esempio per mancanza acqua Allarme Flusso o Ingresso in Tensione attivo.

• Indice di menu 3B4 ALARMS Redox (Allarme sonda di livello disponibile solo su sistema pH e Redox)

3B4 ALARMS CLORO 3B4 ALARMS CLORO


MIN VAL.: 100 mV HOLDING RANGE: OFF ↑
MAX VAL.: 800 mV HOLDING TIME: OFF
HOLD ALARM: OFF ↓ LEV ALARM: DISABLE
Item Valore Default Range
Lista Allarmi pH
Allarme minimo: 100 mV Rivedere
Allarme Massimo: 800 mV Rivedere
OFA (Timer dosaggio massimo): Off 10÷3600 Secondi
Campo permanenza: Off 0.2÷3 ppm
Tempo permanenza: Off 10÷3600 Secondi
Allarme Livello: Blocco sistema Disable Enable/Disabile
oppure visualizza allarme (Disponibile con la versione
sistema pH-Redox)

Nota: le voci Campo Permanenza e Tempo permanenza debbono essere utilizzate insieme.
La funzione indicata controlla la misura chimica ad un valore costante per lunghi periodi.
Questo allarme potrebbe aiutare nel prevenire cattivi dosaggi per sonde danneggiate.

0000137242 Rev.5.1 22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.4 MENU IMPOSTAZIONI MISURA TEMPERATURA (Indice di menu 3D)

Con i tasti UP e DOWN si scorrono i vari menù e sottomenù e si modificano i dati (incremento/diminuzione).
Con il tasto ENTER si entra nei sottomenù di inserimento dati e si confermano le variazioni eseguite.

3D DOSAGGIO TEMPERATURA 3D DOSAGGIO TEMPERATURA


3D1 RELAY ON/OFF 3D4 ALLARMI ↑
3D2 FMW 3D5 TIPO PT: PT 100
3D3 OUTmA ↓ 3D6 T.VAL.: 25°C

Nota: le voci 3D2 e 3D3 non sono disponibili.

Di seguito sono descritte le varie voci dei sottomenu della misura Redox:

• Indice di menu “3C1” RELÈ TEMPERATURA


Le impostazioni del relè Redox possono variare
3D1 RELAY PH come:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosaggio a soglia SetPoint)
TIMED • TIMED (Dosaggio temporizzato)
PWM • PWM (Dosaggio Proporzionale

Di seguito sono descritte le varie voci dei sottomenu del relè pH nelle varie modalità e con i vari range e
impostazioni:

Item Valore Default Range


On/Off:
SetPoint: 25 °C 0÷100 °C
Type Dose: High High / Low
Histeresis: Off 1÷20°C
Tempo Histeresis: Off 1÷900 Secondi
Delay Start: Off 3÷900 Secondi
Delay End: Off 3÷900 Secondi
Timed
SetPoint: 25 °C 0÷100 °C
Type Dose: High High / Low
Histeresis: Off 1÷20°C
Tempo Histeresis: Off 1÷900 Secondi
Delay Start: Off 3÷900 Secondi
Delay End: Off 3÷900 Secondi
Time On: 1 1÷1800 Sec
Time Off: 1 1÷1800 Sec
Proporzionale (PWM)
SetPoint: 25 °C 0÷100 °C
Type Dose: High High / Low
Histeresis: Off 1÷20°C
Tempo Histeresis: Off 1÷900 Secondi
Delay Start: Off 3÷900 Secondi
Delay End: Off 3÷900 Secondi
Period: 20 secondi 20÷1800
Proportional Band: 6 °C 3÷30°C

0000137242 Rev.5.1 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Indice di menu “3D4” ALLARMI TEMPERATURA

3D4 ALLARMI TEMPERATURA 3D4 ALLARMI TEMPERATURA


VAL. MIN: 15°C CAMPO PERM: OFF ↑
VAL. MAX: 50°C TEMPO PERM: OFF
OFA: OFF ↓

Nota: le voci Campo Permanenza e Tempo permanenza debbono essere utilizzate insieme.
Item Valore Default Range
Lista Allarmi Temperatura
Allarme minimo: 15°C 0÷100°C
Allarme Massimo: 50°C 0÷100°C
OFA (Tempo Massimo attivazione): Off 10÷3600 Secondi
Campo permanenza: Off 5÷25 °C
Tempo permanenza: Off 10÷3600 Secondi
La funzione indicata controlla la misura chimica ad un valore costante per lunghi periodi.
Questo allarme potrebbe aiutare nel prevenire cattivi dosaggi per sonde danneggiate.

Indice di menu “3D5” Impostazione


Sensore temperatura
Tramite la tastiera selezionare 3D DOSAGGIO TEMPERATURA
il sentiero PT100 o PT1000 3D4 ALLARMI ↑
3D5 TIPO PT: PT 100
Indice di menu “3D6” Impostazione
Valore temperatura manuale
3D6 T.VAL.: 25°C
Questo menù è disponibile in assenza
di sensore temperatura

0000137242 Rev.5.1 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENU STATISTICHE (4)

4------------------STATISTICHE--------------------- 4------------------STATISTICHE---------------------
4A STATO: STOP 4C INTERVALLO: 1 ↑
4B MODALITÀ: 4D VISUALIZZA STAT.
4C INTERVALLO: 1 ↓ 4E RESET STAT.

Item Valore Default Range


Statistiche
Stato: Stop Stop - Run
Modalità: Circ Circulare - Lista
Intervallo: 1 1÷24
Visualizza Statistica: Stat. Sistema Visualizza lo stato degli ingressi
HOLD
REED
Sonda Livello 1
Sonda Livello 2
Stat. Misure Visualizza lo stato delle misure
chimiche
Stat. Dettaglio Visualizza il dettaglio delle misure
registrate
Reset Stat.: Reset di tutti i parametri

4.4 MENU AVANZATO (5)

5--------------------AVANZATO---------------------- 5--------------------AVANZATO----------------------
5A PASSWORD 5D MODIFICA TESTO ↑
5B PANNELLO CONTROL 5E GESTIONE REED
5C RETE ↓ 5F RITARDI DOSAGGI

Item Default Range Note


5A Password 0000 0000÷9999
5B Pannello di controllo
5B1 Data/ora 01/01/2000 - 00:00:00 00:00÷23:59
5B2 Tasto Calibrazione Abilitato Abilitato/Disabilitato
5B3 Tasto Mode Abilitato Abilitato/Disabilitato
5B4 Simulazione Uscite Simul. Relè
Simul. Uscita in corrente
Simul. Frequenza
5B5 Visualizzazione Ingressi Ingressi Misure
Ingressi Controlli
5B6 Reset
5B7 Display Regolazione
5B8 Logica Relè Cambio logica di
attivazione
5C Rete (Porta Seriale)
RS485 Abilitato Abilitato/Disabitato
Velocità trasmissione 19200 2400÷115000 Baud
Indirizzo 1 1÷99
Parità Pari No / Pari / Dispari
Stop bit 1 0,5 / 1 / 1,5 / 2
5D Testo Aerea libera per scrivere
messaggi
5E Gestione REED Impostazione tempi
5E1 Ritardo REED 2 sec. Tempo: 2÷40 Sec. di ritardo attivazione
5E2 Logica REED NC Stato: NC/NO allarme flusso.
5F Gestione Dosaggi Impostazione tempi
5F1 Ritardo AVVIO OFF OFF/1÷60 min di ritardo attivazione
5F2 Ritardo Calib. OFF OFF/1÷60 min sistema di dosaggio.

0000137242 Rev.5.1 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.6 Protocollo ModBus RTU

Di seguito la lista comandi per la trasmissione dati via Porta Seriale RS485 RTU

> Read Holding Register


> Write Multiple Register
> Report Slave ID

In risposta al comando Report Slave ID il sistema risponde con una stringa:

"Device"+ Firmware code + Edition

ModBus profile table Address


Desctiption Property Range Operating state
1000 pH Measure Read 0 to 1400 Full Operating
1001 Cl Measure Read 0 to 500 Full Operating
1002 Orp Measure Read -2000 to +2000 Full Operating
1003 Temperature Measure Read 0 to 1050 Full Operating
1004 Frequency Measure Read 5 to 15000 Readable but not active
1005 Conductivity Measure Read 0 to 10000 Readable but not active
1006 Pot1 Measure Read 0 to 20000 Readable but not active
1007 Pot2 Measure Read 0 to 20000 Readable but not active
1008 Status Read See Note 1 Full Operating
1100 SetPoint pH Read/Write 0 to 1400 Full Operating
1101 SetPoint Cl Read/Write 0 to 500 Full Operating
1102 SetPoint Orp Read/Write -2000 to +2000 Full Operating
1103 SetPoint Temperature Read/Write 0 to 1050 Full Operating

Note1: STATUS (bit field 16 bit register)

1 LEVEL_0_ALARM
2 LEVEL_1_ALARM
3 HOLD_ALARM
4 REED_ALARM
5 Reserverd
6 Reserverd
7 Reserverd
8 Reserverd
9 Reserverd
10 Reserverd
11 Reserverd
12 Reserverd
13 STAT (Wieving statistics Mode)
14 Reserverd
15 OFA (Over Feed Alarm)
16 PERMANECY (Permanency Allarm)

0000137242 Rev.5.1 26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI

• Non si accende…
o Verificare se sono stati collegati correttamente i cavi di alimentazione
o Verificare se è presente l’alimentazione di rete
• Non si illumina il display…
o Regolare il contrasto di illuminazione display
• La misura chimica non funziona…
o Verificare la connessione della sonda
o Verificare connessione porta sonda
o Eseguire la calibrazione come riportato nel manuale
o Sostituire la sonda
• L’uscita mA non varia…
o Verificare la connessione cavi
o Verificare tramite il Menù Principale “Controllo Manuale” se l’uscita produce l’effetto
desiderato.
o Controllare le caratteristiche elettriche del dispositivo remoto (Massimo carico 500 ohm)
• I relais non funzionano…
o Verificare se lo strumento è alimentato correttamente
o Verificare le impostazioni nel menù principale
• La tensione sulla porta Vdc In non blocca lo strumento…
o Verificare le connessioni elettriche
o Verificare se il generatore remoto sia funzionante.

Nota: Nel caso di anomalia persistente contattare il fornitore.

0000137242 Rev.5.1 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MULTIPARAMETRISCH INSTRUMENT
VOOR HET METEN VAN
PH – REDOX – CHLOOR – TEMPERATUUR

1 Algemeen Pagina 2
2 Algemene Beschrijving Pagina 3
3 Instelling en Functionering Pagina 8
4 Programmering Pagina Pagina 15
5 Problemen opsporen en verhelpen Pagina 27

0000137242 Rev.5.1 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 ALGEMEEN
1.1 INFORMATIE OVER DE HANDLEIDING

Deze handleiding bevat gepatenteerde informatie. Deze informatie kan zonder mededeling gewijzigd en bijgewerkt
worden.
Deze handleiding is een onderdeel van het instrument. Op het moment van de eerste installatie van het apparaat
moet de bediener de inhoud van deze handleiding aandachtig bestuderen, teneinde te controleren of de
handleiding heel en compleet is.
De inachtneming van de operationele procedures en de waarschuwingen die in deze handleiding beschreven zijn,
is van essentieel belang voor de correcte functionering van het apparaat en om de veiligheid van de bediener te
waarborgen.
Lees de hele handleiding aandachtig door terwijl u zich voor het apparaat bevindt zodat de functioneringswijzen, de
bedieningen, en aansluitingen op de randapparatuur en de voorzorgsmaatregelen voor een correct en veilig
gebruik onmiddellijk duidelijk zijn.
Bewaar de gebruikershandleiding heel en goed leesbaar op een veilige en snel bereikbare plaats zodat de
bediener haar tijdens de handelingen voor de installatie, het gebruik en/of de revisie van de installatie snel kan
raadplegen.

1.2 GEBRUIKSLIMIETEN EN VEILIGHEID VOORZORGSMAATREGELEN

Voor de veiligheid van de bediener en een correcte functionering van het apparaat moet u het gebruiken binnen de
voorziene gebruikslimieten en moet u de volgende voorzorgsmaatregelen treffen:

LET OP: Controleer voor het gebruik of aan alle veiligheidsvereisten voldaan is. Het apparaat mag niet op
andere apparaten aangesloten of gevoed worden zolang niet aan de veiligheidsvoorwaarden
voldaan is.

1.3 ELEKTRISCHE VEILIGHEID

LET OP: De aansluitingen van de centrale worden door de aarde van de omgeving geïsoleerd (niet
geïsoleerde aarde).
Sluit deze aansluitingen NOOIT aan op de aarde.

Neem voor de optimale veiligheid van de bediener de aanwijzingen van deze handleiding in acht.

• Voed het apparaat uitsluitend met een netspanning die voldoet aan de aangegeven vereisten (85÷265Vac
50/60Hz)
• Vervang beschadigde onderdelen onmiddellijk. Kabels, connectoren, accessoires of andere onderdelen van het
apparaat die schade vertonen of niet correct functioneren, moeten onmiddellijk vervangen worden. Wend u in dit
geval tot het dichtstbijzijnde assistentiecentrum.
• Maak uitsluitend gebruik van de aanbevolen accessoires en randapparaten. Gebruik uitsluitend de
accessoires die in deze handleiding beschreven worden aangezien ze samen met het apparaat getest zijn. Op
deze manier kunt u alle aan veiligheidsvereisten voldoen.

1.4 VEILIGHEID GEBRUIKSOMGEVING

• Het instrument is beschermd tegen binnendringende vloeistoffen. Zorg ervoor dat u het apparaat niet blootstelt
aan druip- of spatwater of onderdompelingen en gebruik het apparaat nooit in een omgeving waar het aan
dergelijke gevaren blootgesteld wordt. Schakel apparaten waar vloeistoffen in binnengedrongen zijn
onmiddellijk uit, reinig ze en laat ze door erkend personeel nakijken.
• Sluit het transparante paneel, daar waar voorzien, af als de programmering voltooid is.

0000137242 Rev.5.1 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Beveiliging

− IP65

• Gebruik het apparaat binnen de aangegeven temperatuur-, vocht- en druklimieten. Het instrument is
gemaakt voor een functionering in de volgende omgevingsomstandigheden:

− gebruik omgevingstemperatuur 0°C ÷ +40°C


− temperatuur opslag en vervoer -25°C ÷ +65°C
− relatieve luchtvochtigheid 00% ÷ 95% - Zonder Condensvorming

LET OP: Het apparaat moet altijd perfect in de installatie aangebracht zijn.
Laat de installatie altijd functioneren binnen de voorziene veiligheidsregels.
De parameters die op het bedieningsinstrument van de analysator ingesteld zijn, moeten aan de
voorziene vereisten voldoen.
De storingssignalen die door de centrale gegeven worden, moeten geplaatst zijn in een ruimte die
constant door de bedieners van de installatie of het onderhoudspersoneel gecontroleerd wordt.
De niet inachtneming van slechts een van deze voorwaarden kan ervoor zorgen dat de "logica" van
het instrument op een wijze kan functioneren die mogelijkerwijs voor het personeel gevaarlijk is.
We raden de bedieners en/of het onderhoudspersoneel daarom aan om de handelingen
nauwgezet te verrichten en tijdelijk een wijziging in de veiligheidsparameters aan te geven, zodat
mogelijk gevaarlijke situaties vermeden worden.
Aangezien de beschreven omstandigheden niet door het product gecontroleerd kunnen worden,
acht de fabrikant zich niet verantwoordelijk voor eventuele schade die dergelijke storingen aan
personen of eigendommen kunnen veroorzaken.

2. ALGEMENE BESCHRIJVING

De analysator die in deze handleiding beschreven wordt bestaat uit het instrument en de handleiding.
Het apparaat kan op het elektrische paneel op aan de wand op een maximum afstand van 15 meter bij de meter
vandaan geïnstalleerd worden.
Het apparaat is door middel van een Switching voedingsapparaat op het lichtnet (100÷240Vac-50/60Hz), verbruik
15W, aangesloten
Houd er rekening mee dat deze apparatuur ontworpen is om ONLINE de chemische eigenschappen van de
volgende toepassingen te analyseren:
• Biologische oxidatie-installatie
• Behandeling en afvoer van water voor industriële toepassingen
• Viskwekerijen
• primair water of drinkwater

0000137242 Rev.5.1 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.1 VOORNAAMSTE EIGENSCHAPPEN

• Voeding: 100÷240 Vac 50/60 Hz, 15Watt (Klasse 1 Elektrische Isolatie)


• Duur systeem: 24 uur per dag 24 gedurende 5 jaar (43800 uur)
• Bedrijfstemperatuur: 0÷40°C 0÷95% (zonder condensvorming) relatieve luchtvochtigheid
• Weergave gegevens: Display 4 Lijnen 20 grote letters Wit en Blauw.
• Toetsenbord: 7 Toetsen
• Aansluiting kabels: Dubbele rij connectoren
• Relais: 6 ( 250 Vac 10 A); 4 Relais met Voeding 100÷240V en 2 relais met Schoon
contact
• Metingen:
o pH: 0.00÷14.00 pH (precisie ±0.01 pH)
o Redox: ±2000 mV (precisie ±1 mV)
o Temperatuur: 0÷105°C (precisie 0.5 °C) (Geschikt voor sensor PT100 en PT1000)
o Vrij chloor: 0.01÷5 ppm (precisie ±0.01 ppm) (Ampèrometrische Meter)
• Modules Uitgang Verbonden met de chemische metingen:
o Uitgang Stroom 2 Kanalen 0/4÷20mA 500 Ohm maximum belasting (precisie ±0.01 mA)
o Uitgang Freq. 2 Kanalen (Open Collector NPN/PNP) 0÷120 impulsen/minuten (prec. 0.016 Hz)
• Modules Ingang:
o Debiet (pull up) (ingang voor Reed sensor)
o Hold
• Modules gegevenstransfer:
o Seriële Poort RS485 (Standaard ModBus Protocol)
• Ingebouwde modules op moederbord:
o Klokmodule met bufferbatterij.

2.2 MECHANISCHE INSTALLATIE

Mechanische Afmetingen
Afmetingen (L x H x D) 300x290x143 mm
Diepte montage 148 mm
Materiaal ABS
Montage Wand
Gewicht 2.45 Kg
Voorpaneel UV-bestendig polycarbonaat

0000137242 Rev.5.1 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Boor gaten en bevestig het instrument met behulp van de geleverde steun aan de wand.
Aan de onderkant van de centrale zijn kabelklemmen voor de elektrische aansluitingen voorzien. Installeer daarom
andere apparatuur op een minimum afstand van 15 cm, zodat u de aansluitingen eenvoudiger kunt verrichten.
Bescherm tijdens het programmeren of het ijken het instrument tegen druip- en/of spatwater dat uit de omringende
ruimte afkomstig is.

2.2 ELEKTRISCHE INSTALLATIE

2.2.1 DE VOEDING AANSLUITEN

Vermijd, voor zover mogelijk, dat andere kabels voor de bediening van andere apparaten in de buurt van het
instrument of langs de verbindingskabel ervan geplaatst zijn (teneinde inductieve storingen aan het analogische
deel van het systeem te vermijden).
Sluit het instrument aan op een wisselspanning van 100Vac tot 240Vac-50/60Hz die zoveel mogelijk gestabiliseerd
is.
De aansluiting op gereconstrueerde voedingen, zoals bijvoorbeeld met behulp van transformatoren waarbij de
gereconstrueerde voeding naast de centrale tevens andere (inductieve) apparaten zal voeden, aangezien op deze
manier piekspanningen gevormd zullen worden die eenmaal afgegeven moeilijk geblokkeerd en/of geëlimineerd
kunnen worden.

LET OP: De elektrische lijn moet in overeenstemming met de installatienormen voorzien zijn van een
aardlekschakelaar en een magnetothermische schakelaar

Controleer in elk geval de aansluiting op de aarde. In industriële omgevingen worden regelmatig aarde-
aansluitingen gevonden die storingen vertonen. In het geval van twijfel omtrent de kwaliteit raden we u aan om de
installatie aan te sluiten op een aarding die uitsluitend voor de centrale bestemd is.

2.2.2 AANSLUITEN OP DOSEERSYSTEMEN

LET OP: Controleer of het elektrische schakelpaneel gedeactiveerd is alvorens u het instrument op de
externe apparatuur (uitgangen en relais) aansluiten en controleer tevens of de kabels afkomstig
van de apparatuur niet langer onder spanning staan.

WAARSCHUWING: Elk relais kan op de weerstandsbelasting een maximum stroom van 10 Amp. met max. 230V
en dus een totaal vermogen van 130VA weerstaan.

0000137242 Rev.5.1 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.2.3 TABEL ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN

Klem Beschrijving PH- PH-CL-


Chloor PH - Chloor
Redox Redox
1 pH-meter (+)
Onbenut Ingang pH-meter
2 pH-meter (-)
3-4 Onbenut
5 Redox-meter (+) Ingang Ingang
6 Redox-meter (-) Onbenut Redox- Onbenut Redox-
meter meter
7 Amp Chloormeter (+) Ingang Ingang Ingang
8 Amp Chloormeter (-) Chloormeter Onbenut Chloormeter Chloormeter
(CU-PT) (CU-PT) (CU-PT)
9÷16 Onbenut
17 Temperatuurmeter (Groen)
18 Temperatuurmeter (Blauw) Ingang Temperatuurmeter PT100 of PT1000
19 Temperatuurmeter (Geel)
20 ÷ 22 Onbenut
23 Uitgang Freq (+)
Onbenut pH pH pH
24 Uitgang Freq (-)
25 Uitgang Freq (+)
Chloor Redox Chloor Chloor
26 Uitgang Freq (-)
27 ÷ 30 Onbenut
31 Uitgang Stroom (+) Onbenut PH PH PH
32 Uitgang Stroom Gnd (-) Connector GND Uitgang stroom
33 Uitgang Stroom (+) Chloor Redox Chloor Chloor
34 ÷ 36 Onbenut
37 RS 485 -
Seriële Poort RS485
38 RS 485 +
met ModBus RTU protocol
39 RS 485 GND
40 Onbenut
41 HOLD +
Ingang spanning 15÷30 Vdc
42 HOLD -
43 ÷ 44 REED Ingang sensor REED
45 ÷ 46 Signaal Peil 1 Onbenut PH PH PH
47 ÷ 48 Signaal Peil 2 Chloor Redox Chloor Chloor
49 ÷ 50 Uitgang Relais 1(Schoon contact) Alarm Alarm Alarm Alarm
51 ÷ 52 Uitgang Relais 2(Schoon contact) Onbenut Onbenut Onbenut Redox
53 Fase relais (100÷240Vac)
54 Aarde Onbenut Relais pH Relais pH Relais pH
55 Nulleider relais (100 ÷ 240 Vac)
56 Fase relais (100÷240Vac)
Relais Relais Relais
57 Aarde Relais Chloor
Chloor Redox Chloor
58 Nulleider relais (100 ÷ 240 Vac)
59 Fase relais (100÷240Vac)
60 Aarde Relais Temperatuur
61 Nulleider relais (100 ÷ 240 Vac)
62 ÷ 64 Onbenut
65 Fase Voeding (100 ÷ 240 Vac)
66 Aarde Voedingsconnector 100÷240 Vac 50/60 Hz
67 Nulleider Voeding (100 ÷ 240 Vac)

Voorbeeld van een Sticker met Verbindingen die aan de achterkant van de holte met connectoren op het
instrument aangebracht is.

0000137242 Rev.5.1 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
STICKERS

PR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE USED USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH Redox pH Redox
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP Redox  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH Redox
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PRC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM Redox pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

CL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
NOT NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
USED USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED USED OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
CL CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N
NOT NOT NOT NOT
RS485 HOLD REED USED LEVEL ALARM USED USED CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

0000137242 Rev.5.1 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.0 INSTELLINGEN EN FUNCTIONERING
3.1 WEERGAVE INSTRUMENT

A B
12:30 FLOW ON P ON pH 7.40 pH Hold
pH 7.20 pH Tm 25.0°C P ON CL 0.80 ppm
CL 1.50 ppm P OFF ORP 700 mV
ORP 750 mV Hold A R ON T 25.0°C A

Met behulp van de toetsen rechts/links kunt u de voor de weergave A of B kiezen


Opmerking: De chemische metingen die niet beschikbaar zijn worden niet getoond.

Wijze A
Regel 1 = Tijdstip; staat debiet water in de installatie
Regel 2 = Weergave pH-meting; Weergave temperatuurmeting.
Regel 3 = Weergave Chloor; Netwerkverbinding met seriële poort RS485 (symbool )
Regel 4 = Weergave ORP (Redox); Weergave signaal Hold of alarm OFA knipperend, Weergave lijst met Alarmen
beschikbaar.

Wijze B
Regel 1 = Staat doseerpomp pH, Weergave pH-meting, Weergave signaal Hold of alarm OFA knipperend
Regel 2 = Staat chloor doseerpomp, Weergave meting Chloor
Regel 3 = Staat doseerpomp ORP (Redox), Weergave meting ORP (Redox)
Regel 4 = Staat relais temperatuur, Weergave Temperatuurmeting. Weergave lijst Alarmen beschikbaar.

3.2 TOETSENBORD INSTRUMENT

Esc/Mode = Toets met dubbele functie


Esc= Het menu wordt onmiddellijk verlaten
Mode= Weergave SetPoint metingen (3 sec. lang indrukken)

Cal = Onmiddellijke toegang tot het menu (3 sec. lang indrukken)


Enter = Bevestiging functie, Weergave lijst alarmen (3 sec. lang indrukken)
Esc+Enter = Combinatie toetsen voor toegang tot het programmeringsmenu (3 sec. lang indrukken)
Toetsenbord verplaatsingen= Omhoog, Omlaag, Rechts, Links voor het kiezen van de parameters en het
doorlopen van het menu

0000137242 Rev.5.1 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3 KALIBRATIE OPERATIONELE PARAMETERS
Opmerking: De chemische metingen die niet beschikbaar zijn worden niet getoond.

Voor de kalibraties maakt u gebruik van het menu dat op het display weergegeven worden. Houd de toets CAL 3
seconden lang ingedrukt voor toegang tot het menu Kalibratie.

-------------------Calibrazione---------------------- -------------------Calibrazione----------------------
pH ORP ↑
ORP CL
CL ↓ Temp

Kies met behulp van de toetsen Omhoog en Omlaag de meter die u wilt kalibreren en druk vervolgens op ENTER.

3.3.1 PH-METER KALIBREREN

Sluit de pH-meter aan op het instrument volgens de wijze die in de elektrische aansluitingen aangegeven is.
Kies in het menu Kalibratie de desbetreffende pH-meter.
Bepaal of u de kalibratie Automatisch (AUTO) of Handmatig (MAN) wilt verrichten.

AUTO

pH CAL. Type: Auto Voor de optie Automatisch (AUTO):

• Dompel de meter onder in de oplossing 7 pH


en druk op Enter
• Wacht 60 seconden. Vervolgens zal het
instrument de correctheid van de meter in
percenten aanduiden.
pH CAL. Type: Auto • Dompel de meter onder in de oplossing 4 pH
7.00pH 25.0°C of 9.22 pH en druk op Enter
• Wacht 60 seconden. Vervolgens zal het
instrument de correctheid van de meter in
percenten aanduiden.
• Aan het einde van de handeling wordt
pH CAL. Type: Auto aangegeven dat de kalibratie voltooid is.
7.00pH 25.0°C

Wait 60”

pH CAL. Type: Auto


4.00pH 25.0°C

Wait 60”

Aan het einde van elk moment van de kalibratie zal het instrument in percentage de kwaliteit van de elektrode
weergeven.

0000137242 Rev.5.1 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

pH CAL. Type: Man Voor de optie Handmatig (MAN):

• Dompel de meter in de eerste oplossing


onder, voer handmatig de pH-waarde in en
druk op Enter
• Wacht 60 seconden. Vervolgens wordt de
correctheid van de meter in percenten
pH CAL. Type: Man aangeduid.
7.01pH 25.0°C • Dompel de meter in de tweede oplossing
onder en voer handmatig de pH-waarde in.
• Wacht 60 seconden. Vervolgens wordt de
correctheid van de meter in percenten
aangeduid.
pH CAL. Type: Man • Aan het einde van de handeling wordt
7.00pH 25.0°C aangegeven dat de kalibratie voltooid is.

Wait 60”

pH CAL. Type: Man


4.01pH 25.0°C

Wait 60”

Aan het einde van elk moment van de kalibratie zal het instrument in percentage de kwaliteit van de elektrode
weergeven.

3.3.2 ORP-METER (REDOX) KALIBREREN

Sluit de ORP-meter aan op het instrument volgens de wijze die in de elektrische aansluitingen aangegeven is.
Kies in het menu Kalibratie de desbetreffende ORP-meter.
Bepaal of u de kalibratie Automatisch (AUTO) of Handmatig (MAN) wilt verrichten.

AUTO
Voor de optie Automatisch (AUTO):
ORP CAL. Type: Auto
• Dompel de meter onder in de oplossing
+475mV en druk op Enter
• Wacht 60 seconden. Vervolgens wordt de
correctheid van de meter in percenten
aangeduid.
ORP CAL. Type: Auto • Aan het einde van de handeling wordt
aangegeven dat de kalibratie voltooid is.
+475mV

ORP CAL. Type: Auto

+475mV
Wait 60”

Aan het einde van elk moment van de kalibratie zal het instrument in percentage de kwaliteit van de elektrode
weergeven.

0000137242 Rev.5.1 10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

Voor de optie Handmatig (MAN):


ORP CAL. Type: Man
• Dompel de meter in de oplossing onder, voer
handmatig de mV-waarde in en druk op
Enter
• Wacht 60 seconden. Vervolgens wordt de
correctheid van de meter in percenten
aangeduid.
ORP CAL. Type: Man • Aan het einde van de handeling wordt
aangegeven dat de kalibratie voltooid is.
+475mV

ORP CAL. Type: Man

+475mV
Wait 60”

Aan het einde van elk moment van de kalibratie zal het instrument in percentage de kwaliteit van de elektrode
weergeven.

3.3.3 CL-METER (CHLOOR) KALIBREREN

Sluit de meter aan op het instrument volgens de wijze die in de elektrische aansluitingen aangegeven is.
Kies in het menu Kalibratie de desbetreffende CL-meter.

CL CAL. Type: MAN Voor de optie Handmatig (MAN):

• Meet de chloorwaarde met een referentie-


0.50 ppm instrument.
• Wijzig de waarde op het display tot de
waarde gelijk is aan de waarde die door het
referentie-instrument gemeten is en druk op
CL CAL. Type: MAN Enter.
• Wacht 10 seconden tot de kalibratie voltooid
is.
1:20 ppm • Aan het einde van de handeling wordt
aangegeven dat de kalibratie voltooid is.

CL CAL. Type: MAN

1:20 ppm
Attendere 10”

0000137242 Rev.5.1 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3.4 TEMPERATUURMETER KALIBREREN

Sluit de meter aan op het instrument volgens de wijze die in de elektrische aansluitingen aangegeven is.
Kies in het menu Kalibratie de desbetreffende TEMP-meter.

TEMP CAL. Type: MAN Voor de optie Handmatig (MAN):

• Meet de temperatuur met een referentie-


25.0°C instrument.
• Wijzig de waarde op het display tot de
waarde gelijk is aan de waarde die door het
referentie-instrument gemeten is en druk op
CL CAL. Type: MAN Enter.
• Wacht 10 seconden tot de kalibratie voltooid
is.
28.0°C • Aan het einde van de handeling wordt
aangegeven dat de kalibratie voltooid is.

CL CAL. Type: MAN

28.0°C
Wait 10”

0000137242 Rev.5.1 12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.4 WEERGAVE ALARMEN

Voor de weergave van de alarmen maakt u gebruik van het menu dat op het display weergegeven worden. Houd
de toets ENTER 3 seconden lang ingedrukt voor toegang tot het menu ALARMEN

De volgende functies worden getoond:

ALARMEN ALARMEN
WEERGAVE ALARMEN RESET LIJST ALARMEN ↑
RESET LIJST ALARMEN RESET RELAIS ALARM
RESET RELAIS ALARM ↓ RESET OFA

1) Weergave geregistreerde alarmen ALRM 01/14 12/12/11


Aantal alarmen dat in de lijst aanwezig is (1/14) 05:59 PH ALTO
Datum
Lijst Alarmen met registratietijdstip, 06:00 RX BASSO
doorloop de lijst met de toetsen omhoog en omlaag.06:10 RX BASSO ↓

RESET LISTA ALLARMI


2) Reset lijst Alarmen
Kies de functie met behulp van de toetsen omhoog en omlaag NO
Nee/Ja en druk op ENTER

3) Reset Relais alarmen RESET RELE’ ALLARMI


Kies de functie met behulp van de toetsen
omhoog en omlaag
Nee/Ja en druk op ENTER
NO
Met behulp van deze functie kunt u het relais
alarmen uitschakelen.

4) Reset OFA RESET OFA


Kies de functie met behulp van de toetsen omhoog en omlaag
Nee/Ja en druk op ENTER
NO

0000137242 Rev.5.1 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.5 MENU SNEL MODE INSTELLEN

Houd voor de weergave van het menu snel mode de toets ESC/MODE 3 seconden lang ingedrukt en betreed het
menu MODE

MODE
SP PH 7.20 P: OFF
SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

Kies de gewenste functie met behulp van de toetsen MODE


omhoog en omlaag en druk vervolgens op ENTER SP PH 7.20 P: OFF <
om het Setpoint te wijzigen. Bevestig vervolgens met
een druk op ENTER. SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

Druk op ESC om het menu te verlaten.

3.6 VERBORGEN MENU'S

In het instrument zijn de volgende verborgen menu's aanwezig:

Reset DEFAULT parameters INIT TO DEFAULT?


Kies het menu met behulp van de volgende stappen:
1) Schakel het instrument uit NO
2) Houd de toetsen Omhoog en Omlaag ingedrukt
en schakel het instrument in.
Het bericht hiernaast wordt weergegeven. Selecteer Nee/Ja met de toetsen omhoog en omlaag en druk vervolgens
op ENTER

Top Secret
Reset DEFAULT parameters
Kies het menu met behulp van de volgende stappen:
Collaudo Interno
3) Schakel het instrument uit
4) Houd de toetsen Rechts en Links ingedrukt
en schakel het instrument in.

Het bericht hiernaast wordt weergegeven. Druk op ESC

0000137242 Rev.5.1 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 PROGRAMMERING

Tijdens de inschakeling plaats het systeem zich automatisch op de wijze metingen en doseringen - functie RUN.

Druk tegelijkertijd de toetsen ESC en ENTER in voor toegang tot de wijze programmering. Druk vervolgens op
ENTER voor toegang tot de verschillende menu's. Op deze manier worden alle uitgangen gedeactiveerd.

Loop met de toetsen UP en DOWN door de verschillende menu's en wijzig de gegevens (meer/minder).
Met een druk op de toets ENTER krijgt u toegang tot de submenu's voor het invoeren van de gegevens en
bevestigt u de wijzigingen.
Met een druk op de toets ESC keert u terug naar het vorige menu of de vorige functie en annuleert u de eventuele
wijziging.

Hieronder geven de weergave va de verschillende functies die in et hoofdmenu van het instrument aanwezig zijn:

----------------------SETUP--------------------------- ----------------------SETUP---------------------------
1 LINGUA IT 3 IMPOSTAZIONI ↑
2 CALIBRAZIONE 4 STATISTICHE
3 IMPOSTAZIONI ↓ 5 AVANZATO
3 3

4.1 MENU TAAL (Index voor de navigatie het menu= 1)

U kunt voor de volgende talen voor de weergave van de software mededelingen kiezen: Engels, Frans, Duits,
Spaans en Italiaans.

1--------------------LINGUA-------------------------- 1---------------------LINGUA------------------------
INGLESE TEDESCO ↑
FRANCESE SPAGNOLO
TEDESCO ↓ > ITALIANO
3
De ingestelde taal wordt met behulp van een pijltje aangeduid, bijv.: > Italiaans.

4.2 MENU KALIBRATIE (Index voor de navigatie het menu= 2)

We verwijzen u naar de vorige paragrafen en met name de par. 3.3 KALIBRATIE OPERATIONELE
PARAMETERS.

2------------------Calibrazione---------------------- 2------------------Calibrazione----------------------
2A pH 2B ORP ↑
2B ORP 2C CL
2C CL ↓ 2D Temperatura

0000137242 Rev.5.1 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3 MENU INSTELLINGEN (Index voor de navigatie het menu= 3)

Kies de gewenste functie in het menu en bevestig met een druk op ENTER.

3------------------IMPOSTAZIONI----------------- 3------------------IMPOSTAZIONI------------------
3A pH 3B CLORO ↑
3B CLORO 3C REDOX
3C REDOX ↓ 3D TEMPERATURA
Het menu instellingen is in niveaus opgedeeld zodat de submenu's met de volgende structuur vastgesteld kunnen
worden

• 3 Instellingen
o 3A pH
§ 3A1 Relais
• Instellingen ON/OFF
• Getimede Instellingen
• Proportionele Instellingen
§ 3A2 Uitgang Frequentie
§ 3A3 Uitgang Stroom
§ 3A4 Alarmen
o 3B Chloor
§ 3B1 Relais
• Instellingen ON/OFF
• Getimede Instellingen
• Proportionele Instellingen
§ 3B2 Uitgang Frequentie
§ 3B3 Uitgang Stroom
§ 3B4 Alarmen
§ 3B5 Referentietemperatuur voor chloor metingen.
§ 3B6 Compensatie chloormetingen aan de hand van de Geleidbaarheid in water
o 3C Redox
§ 3C1 Relais
• Instellingen ON/OFF
• Getimede Instellingen
• Proportionele Instellingen
§ 3C2 Uitgang Frequentie
§ 3C3 Uitgang Stroom
§ 3C4 Alarmen
o 3D Temperatuur
§ 3D1 Relais
• Instellingen ON/OFF
• Getimede Instellingen
• Proportionele Instellingen
§ 3D2 Uitgang Frequentie
§ 3D3 Uitgang Stroom
§ 3D4 Alarmen

Hieronder beschrijven we op gedetailleerde wijze de manier waarop u de parameters moet instellen.

0000137242 Rev.5.1 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.1 MENU INSTELLINGEN pH-METING (Index menu 3A)

Loop met de toetsen UP en DOWN door de verschillende menu's en wijzig de gegevens (meer/minder).

Met een druk op de toets ENTER krijgt u toegang tot de submenu's voor het invoeren van de gegevens en
bevestigt u de wijzigingen.

3A PH DOSING 3A PH DOSING
3A1 RELAY ON/OFF 3A2 FWM (Uscita in Frequenza) ↑
3A2 FMW (Uscita in Frequenza) 3A3 OUTmA (Uscita in Corrente)
3A3 OUTmA (Uscita in Corrente) ↓ 3A4 ALLARMI

Hieronder geven de verschillende functies van de submenu's voor de pH-metingen:

• Index menu “3A1” PH-RELAIS


De instellingen van het pH-relais kunnen als volgt
3A1 RELAY PH variëren:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosering met SetPoint
TIMED (Dosaggio temporizzato) drempelwaarde)
PWM (Dosaggio Proporzionale) • TIMED (Getimede dosering)
• PWM (Proportionele Dosering)

Hieronder beschrijven we de verschillende functies van de subfuncties van het pH-relais in de verschillende wijzen
Item Default Waarde Range Opmerkingen
On/Off
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Soort Dosering: Zuur Zuur / Alkaline
Hysterese: Off 0.10÷3 pH
Duur hysterese: Off 1÷900 Seconden
Vertraging Begin: Off 3÷900 Seconden
Vertraging Einde: Off 3÷900 Seconden

Timed (Getimed)
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Soort Dosering: Zuur Zuur / Alka
Hysterese: Off 0.10÷3 pH
Duur hysterese: Off 1÷900 Seconden
Vertraging Begin: Off 3÷900 Seconden
Vertraging Einde: Off 3÷900 Seconden
Tijd On: 1 1÷1800 Sec
Tijd Off: 1 1÷1800 Sec

PWM (Proportioneel)
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Soort Dosering: Zuur Zuur / Alka
Hysterese: Off 0.10÷3 pH
Duur hysterese: Off 1÷900 Seconden
Vertraging Begin: Off 3÷900 Seconden
Vertraging Einde: Off 3÷900 Seconden
Periode: 20 seconden 20÷1800
Proportionele Band: 0.3 pH 0.3÷3pH
en met de verschillende range en instellingen:

0000137242 Rev.5.1 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Index menu "3A2" Uitgang frequentie proportioneel aan de pH-meting (FWM PH)

3A2 FWM PH 3A2 FWM PH


SET POINT: 7.20pH TYPE DOSE: ACIDO ↑
TIPO DOSAGGIO: ACIDO PULSE: 20/min
PULSE: 20/min ↓ BANDA PROP: 0.30pH

Item Default Waarde Range


FWM Standaard:
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Soort Dosering: Zuur Zuur / Alka
Pulse: 20 impulsen/minuut 20÷150 impulsen/minuut
Band Proportie: 0.3 pH 0.3÷3pH

Met behulp van de uitgang frequentie (Open collector circuit) kunnen we de dosering aan de hand van een
remote systeem proportioneel aan de pH-meting controleren en aansturen.

• Index menu "3A3" Uitgang Stroom proportioneel aan de pH-meting (OUT mA PH)

3A3 OUT mA PH 3A3 OUT mA PH


RANGE: 4-20 mA START( 4): 0.00pH ↑
START( 4): 0.00pH END (20): 14.00pH
END (20): 14.00pH ↓ HOLD mA: 4.00mA

Opmerking: De ingestelde waarde HOLD mA wordt automatisch door het instrument gegenereerd als de Hold
functie aanwezig is, bijvoorbeeld wegens een gebrek aan water Alarm Debiet of Ingang Spanning geactiveerd.

Item Default Waarde Range


Out mA Standard:
Range 0/4÷20mA: 4÷20 mA 0÷20 mA of 4÷20 mA
Begin (4mA): 0 pH 0,00 ÷ 14,00 pH
Einde (20mA): 14 pH 14,00 ÷ 0,00 pH
Hold mA: 4 mA 0÷20 mA

• Index menu “3A4” ALARMS PH

3A4 ALLARMI PH 3A4 ALLARMI PH


MIN VAL.: 6.20pH CAMPO PERMANENZA: OFF ↑
MAX VAL.: 8.20pH TEMPO PERMANENZA: OFF
OFA: OFF ↓ ALLARME LIVELLO: DISABLE

Item Default Waarde Range


Lijst Alarmen pH
Alarm minimum: 6.2 pH 0÷14 pH
Alarm Maximum: 8.2 pH 0÷14 pH
OFA (Timer maximum dosering) Off 10÷3600 Seconden
Veld verblijf: Off 0.2÷3 pH
Duur verblijf: Off 10÷3600 Seconden
Alarm Peil: Blokkering systeem of Gedeactiveerd Enable/Disable
weergave alarm

Opmerking: de functies Veld Verblijf en Duur verblijf moeten samen gebruikt worden.
De aangegeven functie controleert de chemische meting gedurende lange tijd op een vaste waarde. Dit alarm kan
helpen verkeerde doseringen wegens een defecte meter te vermijden.

0000137242 Rev.5.1 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.2 MENU INSTELLINGEN CHLOORMETING (Index menu 3B)

Loop met de toetsen UP en DOWN door de verschillende menu's en wijzig de gegevens (meer/minder).
Met een druk op de toets ENTER krijgt u toegang tot de submenu's voor het invoeren van de gegevens en
bevestigt u de wijzigingen.

3B CHLORINE DOSING 3B CHLORINE DOSING


3B1 RELAY ON/OFF 3B3 OUTmA ↑
3B2 FMW 3B4 ALLARMI
3B3 OUTmA ↓ 3B5 T. RIF.: 25.0°C

Hieronder geven de verschillende functies van de submenu's voor de Chloormetingen:

• Index menu “3B1” CHLOOR-RELAIS


De instellingen van het Chloor-relais kunnen als
3B1 RELAY CHLORINE volgt variëren:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosering met SetPoint
TIMED drempelwaarde)
PWM • TIMED (Getimede dosering)
• PWM (Proportionele Dosering)

Hieronder beschrijven we de verschillende functies van de subfuncties van het Chloor-relais in de verschillende
wijzen en met de verschillende range en instellingen:

Item Default Waarde Range


On/Off:
SetPoint: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Soort Dosering: Low High / Low
Hysterese: Off 0.1÷3 ppm
Duur hysterese: Off 1÷900 Seconden
Vertraging Begin: Off 3÷900 Seconden
Vertraging Einde: Off 3÷900 Seconden
Timed (Getimed)
SetPoint: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Soort Dosering: Low High / Low
Hysterese: Off 0.1÷3 ppm
Duur hysterese: Off 1÷900 Seconden
Vertraging Begin: Off 3÷900 Seconden
Vertraging Einde: Off 3÷900 Seconden
Tijd On: 1 1÷1800 Sec
Tijd Off: 1 1÷1800 Sec
PWM (Proportioneel)
SetPoint: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Soort Dosering: Low High / Low
Hysterese: Off 0.1÷3 ppm
Duur hysterese: Off 1÷900 Seconden
Vertraging Begin: Off 3÷900 Seconden
Vertraging Einde: Off 3÷900 Seconden
Periode: 20 seconden 20÷1800
Proportionele Band: 0.6 ppm 0.3÷3 ppm

0000137242 Rev.5.1 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Index menu "3B2" FREQU OUT CHLOOR

3B2 FREQU OUT CHLORINE 3B2 FREQU OUT CHLORINE


SET POINT: 1.20ppm TYPE DOSE: LOW ↑
TYPE DOSE: LOW PULSE: 20/min
PULSE: 20/min ↓ PROP BAND: 0.60ppm

Item Default Waarde Range


FWM Standaard:
SetPoint: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Type Dose: Low High / Low
Pulse/minutes: 20 impulsen/minuut 20÷150 impulsen/minuut
Proportional Band: 0.6 ppm 0.3÷3 ppm
Met behulp van de uitgang frequentie (Open collector circuit) kunnen we de dosering aan de hand van een
remote systeem proportioneel aan de Chloormeting controleren en aansturen.

• Index menu "3B3" mA OUT CHLOOR

3B3 mA OUT CHLORINE 3A3 mA OUT CHLORINE


RANGE: 4-20 mA START( 4): 0.00ppm ↑
START( 4): 0.00ppm END (20): 5.00ppm
END (20): 5.00ppm ↓ HOLD mA: 0.00mA
Opmerking: De ingestelde waarde HOLD mA wordt automatisch door het instrument gegenereerd als de Hold
Item Default Waarde Range
Out mA Standard:
Range 0/4÷20mA: 4÷20 mA 0÷20 mA of 4÷20 mA
Start (4): 0 pH 0 ppm 0÷5ppm
End (20): 14 pH 10 ppm 0÷5ppm
Waarde mA Functie 0 mA 0÷20 mA
Hold: 0/4 of 20 mA
functie aanwezig is, bijvoorbeeld wegens een gebrek aan water Alarm Debiet of Ingang Spanning geactiveerd.

• Index menu “3B4” ALARM CHLOOR

3B4 ALARMI 3B4 ALARMI


MIN VAL.: 0.50ppm HOLDING RANGE: OFF ↑
MAX VAL.: 1.80pppm HOLDING TIME: OFF
OFA: OFF ↓ LEV ALARM: DISABLE

Item Default Waarde Range


Lijst Alarmen pH
Alarm minimum: 0.5 ppm 0÷5ppm
Alarm Maximum: 1.8 ppm 0÷5ppm
OFA (Timer maximum dosering): Off 10÷3600 Seconden
Veld verblijf: Off 0.2÷3 ppm
Duur verblijf: Off 10÷3600 Seconden
Alarm Peil: Blokkering systeem of Disable Enable/Disable
weergave alarm
Opmerking: de functies Veld Verblijf en Duur verblijf moeten samen gebruikt worden.
De aangegeven functie controleert de chemische meting gedurende lange tijd op een vaste waarde.
Dit alarm kan helpen verkeerde doseringen wegens een defecte meter te vermijden.
• Menu index "3B5" Referentietemperatuur voor chloormeting
Kies de referentietemperatuur voor de chloormeting. U kunt kiezen uit 18, 20 en 25°C.
• Index menu "3B6" Compensatie chloor aan de hand van de geleidbaarheid van het water
Kies de referentie geleidbaarheid. U kunt kiezen voor Laag, lager dan 9mS, en hoog, hoger dan 9mS.

0000137242 Rev.5.1 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.3 MENU INSTELLINGEN REDOX-METING (Index menu 3c)
“Dit menu is uitsluitend aanwezig in de versies pH-Chloor en pH-Chloor-Redox”

Loop met de toetsen UP en DOWN door de verschillende menu's en wijzig de gegevens (meer/minder).
Met een druk op de toets ENTER krijgt u toegang tot de submenu's voor het invoeren van de gegevens en
bevestigt u de wijzigingen.

3C DOSAGGIO REDOX 3C DOSAGGIO REDOX


3C1 RELAY ON/OFF 3C2 FWM ↑
3C2 FMW 3C3 OUTmA
3C3 OUTmA ↓ 3C4 ALLARMI

Hieronder geven de verschillende functies van de submenu's voor de Redox-metingen:

• Index menu “3C1” REDOX-RELAIS


De instellingen van het Redox-relais kunnen als
3C1 RELAY REDOX volgt variëren:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosering met SetPoint
TIMED drempelwaarde)
PWM • TIMED (Getimede dosering)
• PWM (Proportionele Dosering)
Hieronder beschrijven we de verschillende functies van de subfuncties van het pH-relais in de verschillende wijzen
en met de verschillende range en instellingen:

Item Default Waarde Range


On/Off:
SetPoint: 700 mV ±2000 mV
Type Dose: Low High / Low
Hysterese: Off 10÷600 mV
Duur hysterese: Off 1÷900 Seconden
Delay Start: Off 3÷900 Seconden
Delay End: Off 3÷900 Seconden
Timed
SetPoint: 700 mV ±2000 mV
Type Dose: Low High / Low
Hysterese: Off 10÷600 mV
Duur hysterese: Off 1÷900 Seconden
Delay Start: Off 3÷900 Seconden
Delay End: Off 3÷900 Seconden
Time On: 1 1÷1800 Sec
Time Off: 1 1÷1800 Sec
Proportioneel (PWM)
SetPoint: 700 mV ±2000 mV
Type Dose: Low High / Low
Hysterese: Off 10÷600 mV
Duur hysterese: Off 1÷900 Seconden
Delay Start: Off 3÷900 Seconden
Delay End: Off 3÷900 Seconden
Period: 20 seconden 20÷1800
Proportional Band: 300 mV 20÷600 mV

0000137242 Rev.5.1 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Index menu 3B2 FREQU OUT Redox (ORP)
“Dit menu is uitsluitend aanwezig in de versie pH-Redox”

3B2 FREQU OUT Redox 3B2 FREQU OUT CHLORINE


SET POINT: 700 mV TYPE DOSE: LOW ↑
TYPE DOSE: LOW PULSE: 20/min
PULSE: 20/min ↓ PROP BAND: 200 mV

Item Default Waarde Range


FWM Standaard:
SetPoint: 700 mV Controleren
Type Dose: Low High / Low
Pulse/minutes: 20 impulsen/minuut 20÷150 impulsen/minuut
Proportional Band: 200 mV Controleren

Met behulp van de uitgang frequentie (Open collector circuit) kunnen we de dosering aan de hand van een
remote systeem proportioneel aan de Redox-meting controleren en aansturen.

• Index menu 3B3 Uitgang Stroom OUT Redox


“Dit menu is uitsluitend aanwezig in de versie pH-Redox”

3B3 mA OUT PH 3A3 mA OUT PH


RANGE: 4-20 mA START(4): 0.00ppm ↑
START(4): 000 mV END (20): 900 mV
END (20): 999 mV ↓ HOLD mA: 20.0 mA

Item Default Waarde Range


Out mA Standard:
Range 0/4÷20mA: 4÷20 mA 0÷20 mA of 4÷20 mA
Start (4): 0 pH 0 mV Herzien
End (20): 14 pH 999 mV Herzien
Waarde mA Functie 0 mA 0÷20 mA
Hold: 0/4 of 20 mA

Opmerking: De ingestelde waarde HOLD mA wordt automatisch door het instrument gegenereerd als de Hold
functie aanwezig is, bijvoorbeeld wegens een gebrek aan water Alarm Debiet of Ingang Spanning geactiveerd.

• Index menu 3B4 ALARMS Redox (Alarm peilmeter is uitsluitend aanwezig op pH en Redox
systemen)

3B4 ALARMS CHLORINE 3B4 ALARMS CLORO


MIN VAL.: 100 mV HOLDING RANGE: OFF ↑
MAX VAL.: 800 mV HOLDING TIME: OFF
HOLD ALARM:
Item OFF ↓ LEV ALARM:
Default Waarde DISABLE
Range
Lijst Alarmen pH
Alarm minimum: 100 mV Herzien
Alarm Maximum: 800 mV Herzien
OFA (Timer maximum dosering): Off 10÷3600 Seconden
Veld verblijf: Off 0.2÷3 ppm
Duur verblijf: Off 10÷3600 Seconden
Alarm Peil: Blokkering systeem of Disable Enable/Disable
weergave alarm (Verkrijgbaar met de versie
pH-Redox systeem)

Opmerking: de functies Veld Verblijf en Duur verblijf moeten samen gebruikt worden.
De aangegeven functie controleert de chemische meting gedurende lange tijd op een vaste waarde.
Dit alarm kan helpen verkeerde doseringen wegens een defecte meter te vermijden.

0000137242 Rev.5.1 22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.4 MENU INSTELLINGEN REDOX-METING (Index menu 3D)

Loop met de toetsen UP en DOWN door de verschillende menu's en wijzig de gegevens (meer/minder).
Met een druk op de toets ENTER krijgt u toegang tot de submenu's voor het invoeren van de gegevens en
bevestigt u de wijzigingen.

3D DOSAGGIO TEMPERATURA 3D DOSAGGIO TEMPERATURA


3D1 RELAY ON/OFF 3D4 ALLARMI ↑
3D2 FMW 3D5 TYPE PT: PT 100
3D3 OUTmA ↓ 3D6 T.VAL.: 25°C

Opmerking: de functies 3D2 en 3D3 zijn niet beschikbaar.

Hieronder geven de verschillende functies van de submenu's voor de Redox-metingen:

• Index menu “3C1” TEMPERATUURRELAIS


De instellingen van het Redox-relais kunnen als
3D1 RELAY PH volgt variëren:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosering met SetPoint
TIMED drempelwaarde)
PWM • TIMED (Getimede dosering)
• PWM (Proportionele Dosering)
Hieronder beschrijven we de verschillende functies van de subfuncties van het pH-relais in de verschillende wijzen
en met de verschillende range en instellingen:

Item Default Waarde Range


On/Off:
SetPoint: 25 °C 0÷100 °C
Type Dose: High High / Low
Hysterese: Off 1÷20°C
Duur hysterese: Off 1÷900 Seconden
Delay Start: Off 3÷900 Seconden
Delay End: Off 3÷900 Seconden
Timed
SetPoint: 25 °C 0÷100 °C
Type Dose: High High / Low
Hysterese: Off 1÷20°C
Duur hysterese: Off 1÷900 Seconden
Delay Start: Off 3÷900 Seconden
Delay End: Off 3÷900 Seconden
Time On: 1 1÷1800 Sec
Time Off: 1 1÷1800 Sec
Proportioneel (PWM)
SetPoint: 25 °C 0÷100 °C
Type Dose: High High / Low
Hysterese: Off 1÷20°C
Duur hysterese: Off 1÷900 Seconden
Delay Start: Off 3÷900 Seconden
Delay End: Off 3÷900 Seconden
Period: 20 seconden 20÷1800
Proportional Band: 6 °C 3÷30°C

0000137242 Rev.5.1 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Index menu “3D4” ALARMEN TEMPERATUUR

3D4 ALLARMI TEMPERATURA 3D4 ALLARMI TEMPERATURA


VAL. MIN: 15°C CAMPO PERM: OFF ↑
VAL. MAX: 50°C TEMPO PERM: OFF
OFA: OFF ↓

Opmerking: de functies Veld Verblijf en Duur verblijf moeten samen gebruikt worden.
Item Default Waarde Range
Lijst Alarmen Temperatuur
Alarm minimum: 15°C 0÷100°C
Alarm Maximum: 50°C 0÷100°C
OFA (Maximum Tijd activering): Off 10÷3600 Seconden
Veld verblijf: Off 5÷25 °C
Duur verblijf: Off 10÷3600 Seconden
De aangegeven functie controleert de chemische meting gedurende lange tijd op een vaste waarde.
Dit alarm kan helpen verkeerde doseringen wegens een defecte meter te vermijden.

Index menu "3D5" Instelling


Temperatuursensor
Selecteer op het toetsenbord 3D DOSAGGIO TEMPERATURA
het traject PT100 of PT1000 3D4 ALLARMI ↑
3D5 TIPO PT: PT 100
Index menu "3D6" Instelling 3D6 T.VAL.: 25°C
Temperatuurwaarde handmatig
Dit menu is beschikbaar als de
temperatuursensor ontbreekt

0000137242 Rev.5.1 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENU STATISTIEKEN (4)

4------------------STATISTIEKEN------------------- 4------------------STATISTICHE---------------------
-- 4C INTERVALLO: 1 ↑
4A STATO: STOP 4D VISUALIZZA STAT.
4B MODALITÀ: 4E RESET STAT.
4C INTERVALLO: 1 ↓
Item Default Waarde Range
Statistieken
Staat Stop Stop - Run
Wijze: Brief Brief - Lijst
Interval: 1 1÷24
Weergave Statistiek: Stat. Systeem Geeft de staat van de ingangen
weer
HOLD
REED
Meter Peil 1
Meter Peil 2
Stat. Metingen Geeft de staat van de chemische
metingen weer
Stat. Detail Geeft het detail van de
geregistreerde metingen weer
Reset Stat.: Reset alle parameters

4.4 MENU GEAVANCEERD (5)

5--------------------AVANZATO---------------------- 5--------------------AVANZATO----------------------
5A PASSWORD 5D MODIFICA TESTO ↑
5B PANNELLO CONTROL 5E GESTIONE REED
5C RETE ↓ 5F RITARDI DOSAGGI

Item Default Range Opmerkingen


5A Wachtwoord 0000 0000÷9999
5B Controlepaneel
5B1 Datum/tijd 01/01/2000 - 00:00:00 00:00÷23:59
5B2 Toets Kalibratie Geactiveerd Geactiveerd/Gedeactiveerd
5B3 Toets Mode Geactiveerd Geactiveerd/Gedeactiveerd
5B4 Simulatie Uitgangen Simul. Relais
Simul. Uitgang stroom
Simul. Frequentie
5B5 Weergave Ingangen Ingangen Metingen
Ingangen Controles
5B6 Reset
5B7 Display Afstellen
5B8 Logica Relais Wijziging logica activering
5C Netwerk (Seriële Poort)
RS485 Geactiveerd Geactiveerd/Gedeactiveerd
Transmissiesnelheid 19200 2400÷115000 Baud
Adres 1 1÷99
Pariteit Even Nee / Even / Oneven
Stop Bit 1 0,5 / 1 / 1,5 / 2
5D Tekst Open ruimte voor het
schrijven van berichten
5E Beheer REED Instelling tijden
vertraging
5E1 Vertraging REED 2 sec. Tijd: 2÷40 Sec. activering alarm
5E2 Logica REED NC Staat NC/NO debiet.
5F Beheer Doseringen Instelling tijden
vertraging
5F1 Vertraging START OFF Tijd: OFF/1÷60 min activering
doseersysteem.
5F2 Vertraging Kalib. OFF Tijd: OFF/1÷60 min

0000137242 Rev.5.1 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.6 ModBus RTU Protocol

Hieronder geven we de lijst met bedieningen voor de gegevenstransfer via de Seriële Poort RS485 RTU

> Read Holding Register


> Write Multiple Register
> Report Slave ID

Als een reactie op het commando Report Slave ID zal het systeem met een string antwoorden:

"Device"+ Firmware code + Edition

ModBus profile table Address


Description Property Range Operating state
1000 pH Measure Read 0 to 1400 Full Operating
1001 Cl Measure Read 0 to 500 Full Operating
1002 Orp Measure Read -2000 to +2000 Full Operating
1003 Temperature Measure Read 0 to 1050 Full Operating
1004 Frequency Measure Read 5 to 15000 Readable but not active
1005 Conductivity Measure Read 0 to 10000 Readable but not active
1006 Pot1 Measure Read 0 to 20000 Readable but not active
1007 Pot2 Measure Read 0 to 20000 Readable but not active
1008 Status Read See Note 1 Full Operating

1100 SetPoint pH Read/Write 0 to 1400 Full Operating


1101 SetPoint Cl Read/Write 0 to 500 Full Operating
1102 SetPoint Orp Read/Write -2000 to +2000 Full Operating
1103 SetPoint Temperature Read/Write 0 to 1050 Full Operating

Note1: STATUS (bit field 16 bit register)

1 LEVEL_0_ALARM
2 LEVEL_1_ALARM
3 HOLD_ALARM
4 REED_ALARM
5 Reserved
6 Reserved
7 Reserved
8 Reserved
9 Reserved
10 Reserved
11 Reserved
12 Reserved
13 STAT (Wieving statistics Mode)
14 Reserved
15 OFA (Over Feed Alarm)
16 PERMANENCY (Permanency Allarm)

0000137242 Rev.5.1 26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5 PROBLEMEN OPSPOREN EN VERHELPEN

• Het systeem start niet op...


o Controleer of de voedingskabels op correcte wijze aangesloten zijn
o Controleer of de stroomvoorziening aanwezig is
• Het display licht niet op...
o Stel het contrast voor de verlichting van het display af
• De chemische meting functioneert niet...
o Controleer de aansluiting van de meter
o Controleer de aansluiting van de meterhouder
o Verricht de kalibratie volgens de aanwijzingen van de handleiding
o Vervang de meter
• De uitgang mA varieert niet...
o Controleer de aansluiting van de kabels
o Controleer in het Hoofdmenu "Handmatige Controle" of de uitgang het gewenste resultaat
oplevert.
o Controleer de elektrische eigenschappen van het remote systeem (Maximum belasting
500 ohm)
• De relais functioneren niet...
o Controleer of het instrument op correcte wijze gevoed wordt
o Controleer de instellingen in het hoofdmenu
• De spanning op de poort Vdc In blokkeert het instrument niet...
o Controleer de elektrische aansluitingen
o Controleer of de remote generator functioneert.

Opmerking: Neem contact op met de leverancier als de storing niet verholpen kan worden.

0000137242 Rev.5.1 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
 
 
 
     INSTRUMENT WIELOPARAMETRYCZNY
DO POMIARU
PH — REDOKS — CHLORU — TEMPERATURY
 
 
 

 
 
 
 
 
1 Informacje ogólne Strona 2
2 Opis ogólny Strona 3
3 Ustawienia i funkcje Strona 8
4 Ekran programowania Strona 15
5 Instrukcja usuwania usterek Strona 27
 

 
 0000137242 Rev.5.1   1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 INFORMACJE OGÓLNE
1.1 INFORMACJE ODNOŚNIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI

Niniejszy dokument zawiera informacje poufne. Informacje te mogą podlegać modyfikacjom i aktualizacjom bez
wcześniejszego powiadomienia.
Niniejsza instrukcja stanowi integralną część niniejszego instrumentu. W momencie pierwszej instalacji urządzenia,
operator musi dokładnie sprawdzić treść instrukcji celem weryfikacji integralności i kompletności.
Celem zagwarantowania prawidłowego działania urządzenia i bezpieczeństwa operatora, niezwykle istotne jest,
aby przestrzegane były procedury operacyjne i ostrzeżenia opisane w niniejszej instrukcji.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać wszystkie części niniejszej instrukcji celem
zapewnienia, że uwagi bezpiecznego i prawidłowego użytkowania trybów roboczych, układów sterowania,
połączeń z urządzeniami peryferyjnymi zostały dobrze zrozumiałe.
Instrukcję obsługi należy przechowywać, w taki sposób, aby była integralna i czytelna we wszystkich częściach,
oraz w bezpiecznym miejscu, do którego istnieje szybki i łatwy dostęp przez operatora podczas instalacji,
użytkowania oraz/lub ponownej instalacji.

1.2 OGRANICZENIA UŻYTKOWANIA I ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Celem zagwarantowania bezpieczeństwa operatora i prawidłowego działania urządzenia wszystkie ograniczenia


użytkowania i środki ostrożności wymienione poniżej muszą być przestrzegane:

UWAGA: Należy się upewnić, że wymagania dotyczące bezpieczeństwa zostały spełnione przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia. Urządzenie nie może być włączane lub podłączane do innych urządzeń dopóki
wszystkie warunki bezpieczeństwa nie zostały spełnione.

1.3 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

UWAGA: Wszystkie złącza jednostki sterującej są odizolowane od systemu uziemienia (nieizolowany przewód
uziemiający).
NIE podłączać żadnego z tych połączeń do złącza uziemienia.

Celem zagwarantowania maksymalnego bezpieczeństwa operatora, zaleca się przestrzeganie


wszystkich wskazówek wymienionych w niniejszej instrukcji.

. Urządzenie może być zasilane tylko z wykorzystaniem zasilania odpowiadającego specyfikacji urządzenia
(85 - 265Vac 50/60Hz)
. Natychmiast wymienić uszkodzone części. Wszystkie kable, połączenia, akcesoria i inne części urządzenia,
które są uszkodzone lub nie działają prawidłowo, muszą zostać natychmiast wymienione. W takim przypadku
należy się skontaktować z najbliższym autoryzowanym centrum pomocy technicznej.
. Stosować tylko określone akcesoria i urządzenia peryferyjne. Celem zagwarantowania wszystkich wymagań
bezpieczeństwa, urządzenie można wykorzystywać tylko razem z akcesoriami określonymi w niniejszej instrukcji,
które zostały przetestowane pod kątem użytkowania z samym urządzeniem.

1.4 BEZPIECZEŃSTWO OTOCZENIA ROBOCZEGO

. Instrument jest odporny na ciecze. Urządzenie należy chronić przed kapiącą, natryskiwaną wodą oraz/lub
zanurzeniem i nie wolno go używać w otoczeniu, gdzie istnieją takie zagrożenia. Wszelkie urządzenia, do
których może przez przypadek przedostać się ciecz, muszą zostać natychmiast wyłączone, wyczyszczone i
sprawdzone przez upoważniony i wykwalifikowany
personel.
. Przeźroczysty panel (jeżeli jest) powinien zostać zamknięty po zaprogramowaniu
urządzenia.

 
 0000137242 Rev.5.1   2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
. Ochrona
— IP65

. Urządzenie musi być użytkowane w określonym zakresie temperatur urządzenia, wilgotności i ciśnienia.
Instrument jest przeznaczony do pracy w następujących warunkach otoczenia:

— Temperatura otoczenia roboczego 0°C do +40°C


— Temperatura przechowywania i transportu -25°C do +65°C
— Wilgotność względna 00% do 95% - (bez kondensacji)

UWAGA: Urządzenie musi być właściwie umieszczone w systemie.


System musi być pod względem operacyjnym utrzymywany w pełnej zgodności z przewidywanymi
przepisami bezpieczeństwa. Parametry ustawione na jednostce sterowania analizatora muszą być
zgodne z przepisami.
Sygnały usterki jednostki sterującej muszą być umieszczone w obszarze, który jest w sposób ciągły
nadzorowany przez personel serwisowy systemu lub operatorów.
Nieprzestrzeganie nawet jednego z tych warunków spowoduje, że jednostka „logiczna” jednostki
sterującej będzie pracować w potencjalnie niebezpieczny sposób dla użytkowników.
Celem uniknięcia potencjalnie niebezpiecznych sytuacji, personel serwisowy oraz/lub konserwacji
musi pracować z największą uwagą i sygnalizować wszelkie zmiany parametrów bezpieczeństwa w
sposób terminowy.
Ponieważ powyższych czynności nie można monitorować przez wymieniony produkt, producent nie
będzie ponosił odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia, które mogą wynikać z
nieprawidłowego działania.

2. OPIS OGÓLNY

Analizator opisany w niniejszej instrukcji składa się z instrumentu oraz z Instrukcji Technicznej.
Urządzenie może być zainstalowane na panelu elektrycznym lub gdziekolwiek indziej w maksymalnej odległości 15
metrów od sondy.
Jest ono zasilane z głównego układu zasilania (100-240Vac-50/60Hz), przy poborze mocy 10W poprzez zasilacz
przełączający.
Urządzenie jest przeznaczone do analizy ON-LINE właściwości chemicznych w następujących zastosowaniach:
. Systemy utleniania chemicznego
. Odwadnianie i uzdatnianie ścieków przemysłowych
. Hodowla ryb
. Wodociągi wody głównej lub pitnej
 

 
 0000137242 Rev.5.1   3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.1 GŁÓWNE PARAMETRY

. Zasilanie: 100-240 Vac 50/60 Hz, 10 W (Klasa 1 izolacji elektrycznej)


. Czas pracy systemu: 24 godziny dziennie, 7 dni w tygodniu przez 5 lat (43800 godzin)
. Zakres temperatur pracy: 0 to 40°C, wilgotność względna 0 do 95% (bez kondensacji)
. Prezentacja danych: Wyświetlacz 4-liniowy z 20 dużymi znakami w kolorze białym i niebieskim.
. Klawiatura: 6 klawiszy
. Połączenia kablowe: Połączenia w dwóch szeregach
. Przekaźniki: Sześć (250 Vac 10 A); Cztery 100 do 240V przekaźniki mocy i dwa przekaźniki
styczności bezprądowej
. Pomiary:
o pH: 0.00 do 14.00 pH (precyzja ±0,01 pH)
o Redoks: ±2000 mV (precyzja ±1 mV)
o Temperatura: -15 do 150°C (precyzja 0,01 °C) (predyspozycja dla czujnika PT100 i PT1000)
o Wolny chlor: 0,01 do 5 ppm (precyzja ±0.01 ppm) (sonda amperometryczna)
. Moduły wyjściowe skojarzone z pomiarami chemicznymi:
o 2-kanałowe wyjście prądowe, 4 do 20 mA, 500 Ohm maksymalne obciążenie (precyzja ± 0,01
mA)
o 2-kanałowe wyjście częstotliwości (otwarty kolektor NPN/PNP) 0 do 120 impulsów na minutę
(precyzja 0,016 Hz)
. Moduły wejściowe:
o Przepływ (podciąganie) (wejście czujnika Reeda)
o Wstrzymanie
. Moduły transmisji danych:
o Port szeregowy RS485 (Protokół Standardowy ModBus)
. Moduły zintegrowane na płycie głównej:
o Moduł zegara z baterią rezerwową.

2.2 INSTALACJA MECHANICZNA


 
 

 
 
 
 
 
Wymiary mechaniczne
Wymiary (dł. x wys. x gł.) 300x290x143 mm
Głęb. instalacji 148 mm
Materiał ABS
Typologia instalacji Montaż
Ciężar naścienny
2.45 Kg
Panel przedni Poliwęglan odporny na prom. UV

 
 0000137242 Rev.5.1   4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Wywiercić niezbędne otwory i przymocować instrument do ściany za pomocą dostarczonych wsporników.
Przepusty kablowe dla połączeń elektrycznych są umieszczone w dolnej części jednostki sterowania. W celu
ułatwienia wykonania połączeń, inne urządzenia musza być oddalone o co najmniej 15 cm.
Należy zabezpieczyć urządzenie przed kapiącą lub natryskiwaną wodą z sąsiednich obszarów w fazach
programowania i kalibracji.

2.2 INSTALACJA ELEKTRYCZNA

2.2.1 PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA

Jeżeli to możliwe należy odsunąć przewody zasilające od instrumentu i przewodów połączeniowych, ponieważ
mogą one emitować zakłócenia indukcyjne, w szczególności dla analogicznej części systemu.
Stosować zasilanie prądem zmiennym 100Vac do 240Vac-50/60Hz. Zasilanie musi być ustabilizowane. Należy
bezwzględnie unikać podłączania urządzenia do przerabianych zasilaczy, np. z zastosowaniem transformatorów,
gdzie to samo zasilanie jest również stosowane do zasilania innych systemów (być może o typologii indukcyjnej).
Może to prowadzić do
generowania skoków wysokiego napięcia, które są trudne do zablokowania oraz/lub wyeliminowania.

UWAGA: Linia elektryczna musi być wyposażona w odpowiedni przerywacz obwodu, zgodny z odpowiednimi
standardami instalacji

Dlatego też dobrym pomysłem jest sprawdzenie jakości złącza uziemienia. W urządzeniach przemysłowych często
można spotkać złącza uziemiające, które generują zakłócenia elektryczne zamiast im zapobiegać; jeżeli powstają
wątpliwości odnośnie jakości złączy uziemiających urządzenia, zaleca się podłączenie układu elektrycznego
jednostki sterującej do dedykowanego pręta uziemiającego.

2.2.2 POŁĄCZENIA Z UKŁADAMI DOZOWANIA

UWAGA: Przed podłączeniem urządzenia do mediów zewnętrznych (wyjścia i przekaźniki), należy się upewnić, że
panel elektryczny jest wyłączony oraz że przewody nie są pod napięciem.

OSTRZEŻENIE: W przypadku obciążenia rezystancyjnego, każdy styk przekaźnika jest w stanie wytrzymać
maksymalny prąd 1 A przy maks. 230 V, czyli maksymalną moc 230 VA.

 
 0000137242 Rev.5.1   5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.2.3 TABELA POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH

Zacisk Opis PH - PH - PH – Cl
Chlor
redok chlor -
1 Sonda pH (+) s redoks
Nie używana Wejście sondy pH
2 Sonda pH (-)
3-4 Nie używany
5 Sonda redoks (+) Wejście
Wejście
6 Sonda redoks (-) Nie używ. sondy Nie używ.
sondy
redoks
redoks
7 Sonda chloru amp (+) We. sondy We. sondy We. sondy
8 Sonda chloru amp (-) chloru Nie używ. chloru chloru
(CU-PT) (CU-PT) (CU-PT)
9-16 Nie używany
17 Sonda temperatury (zielona)
18 Sonda temperatury (niebieska) Wejście sondy temperatury PT100 lub PT1000
19 Sonda temperatury (żółta)
20 - 22 Nie używany
23 Wyjście częstotl. (+)
Nie używ. pH pH pH
24 Wyjście częstotl. (-)
25 Wyjście częstotl. (+)
Nie używ. Redoks Chlor Chlor
26 Wyjście częstotl. (-)
27 - 30 Nie używany
31 Wyjście prądowe (+) Nie używ. PH PH PH
32 Uziem. wyjście prądowe (-) Wyjście prądowe złącza uziem.
33 Wyjście prądowe (+) Chlor Redoks Chlor Chlor
34 - 36 Nie używany
37 RS 485 -
Port szereg. RS485
38 RS 485 + z protokołem ModBus RTU
39 RS 485 GND
40 Nie używany
41 WSTRZYMANIE +
Wejście napięcia 15 do 30 Vdc
42 WSTRZYMANIE -
43 - 44 REED Wejście czujnika REED
45 - 46 Sygnał poziom 1 Nie używ. PH PH PH
47 - 48 Sygnał poziom 2 Chlor Redoks Chlor Chlor
49 - 50 Wyjście przek. 1 (styk bezpr.) Alarm Alarm Alarm Alarm
51 - 52 Wyjście przek. 2 (styk bezpr.) Nie używ. Nie używ. Nie używ. Nie używ.
53 Faza przek. (100 do 240Vac) Nie używ.
54 Uziemienie Przek. pH Przek. pH Przek. pH
55 Przek. neutr. (100 do 240 Vac)
56 Przek. faza (100 do 240Vac)
Przek. Przek.
57 Uziemienie Chlor redoks
Przek. chlor
chlor
58 Przek. neutr. (100 do 240 Vac)
59 Przek. faza (100 do 240Vac)
60 Uziemienie Przekaźnik temperaturowy
61 Przek. neutr. (100 do 240 Vac)
62 - 64 Nie używany
65 Faza zasilania (100 do
240 Vac)
66 Uziemienie 100 do 240 Vac 50/60 Hz złącze zasilania
67 Zasilanie neutr. (100 do
240 Vac)

Przykład etykiety połączeń przymocowanej z tyłu przedziału złączy instrumentu.


 
 
 
 
 
 
 
 0000137242 Rev.5.1   6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ETYKIETY
 
 
PR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE USED USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH Redox pH Redox
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP Redox  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH Redox
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PRC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM Redox pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

CL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
NOT NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
USED USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED USED OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
CL CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N
NOT NOT NOT NOT
RS485 HOLD REED USED LEVEL ALARM USED USED CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

 
 0000137242 Rev.5.1   7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.0 USTAWIENIA I FUNKCJE
3.1 WYŚWIETLACZ INSTRUMENTU
 
A   B  
   
12:30        FLOW     ON   P   ON   pH   7.40  pH  
pH     7.20  pH   Tm   25.0°C   P   ON   CL   0.80  ppm  
CL   1.50     ppm         ∝   P   OFF   ORP   700  mV  
ORP      750  mV         A   Tm   25.0°C   A  
 
 
Przycisk prawy/lewy można stosować do wybrania trybów wyświetlania A i B.
Uwaga: niedostępne pomiary chemiczne nie będą wyświetlane.

Tryb A
Linia 1 = czas; status przepływu wody systemowej
Linia 2 = wyświetlacz pomiaru pH; wyświetlacz pomiaru temperatury.
Linia 3 = wyświetlacz chloru; połączenie z siecią poprzez port szeregowy RS485 ( symbol ∝ )
Linia 4 = wyświetlacz ORP (redoks); wyświetlanie listy dostępnych alarmów.

Tryb B
Linia 1 = status pompy dozującej pH, wyświetlacz pomiarów pH
Linia 2 = status pompy dozującej chloru, wyświetlacz pomiarów chloru
Linia 3 = status pompy dozującej ORP (redoks), wyświetlacz pomiarów ORP (redoks)
Linia 4 = wyświetlacz pomiaru temperatury; wyświetlanie listy dostępnych alarmów.
 
 

 
 
 

3.2 KLAWIATURA

INSTRUMENTU

Esc/Mode =Klawisz wufunkcyjny


Esc= Opuszczenie tego menu
Mode= Wyświetla punkty nastawy temperatury (przytrzymać przez 3 sekundy)

Cal = Wejście do menu kalibracji (przytrzymać przez 3 sekundy)


Enter = Potwierdza funkcję, wyświetla listę alarmów (przytrzymać przez 3 sekundy)
Esc+Enter = Kombinacja klawiszy wejścia do menu programowania (przytrzymać przez 3 sekundy)
Klawisze nawigacji = góra, dół, prawo, lewo do wyboru parametrów i nawigacji po menu

 
 0000137242 Rev.5.1   8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3 KALIBRACJA PARAMETRÓW ROBOCZYCH
Uwaga: niedostępne pomiary chemiczne nie będą wyświetlane.

Kalibrację można przeprowadzić za pomocą menu przedstawionych na wyświetlaczu. Przytrzymaj klawisz


CAL przez 3 sekundy, aby wejść do menu Kalibracja.
 
 
-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐Calibration-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐     -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐Calibration-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐    
pH   ORP                                                                                                                                                          ↑    
ORP   CL  
CL                                                                                                                                                                ↓   Temp  
 
 
 
Za pomocą klawiszy Góra i Dół wybrać sondę do wykalibrowania i nacisnąć ENTER.
 
 
 
3.3.1 KALIBRACJA SONDY PH

Podłączyć sondę pH do instrumentu zgodnie ze schematem elektrycznym.


Wybrać sondę pH z menu Kalibracja.
Wybrać, czy kalibracja ma zostać przeprowadzona w trybie Automatycznym (AUTO) czy Manualnym (MAN)
 
 
AUTO    
   
W trybie Automatycznym (AUTO):
pH   CAL.   Type:  Auto  
 
  • Zanurzyć sondę w roztworze 7 pH i
  nacisnąć Enter
  • Poczekać 60 sekund. Po zakończeniu
  instrument wyświetli jakość sondy w postaci
  wartości procentowej.
• Zanurzyć sondę w roztworze 4 pH lub 9,22
pH   CAL.   Type:  Auto  
pH
7.00pH   25.0°C   i nacisnąć Enter
 
  • Poczekać 60 sekund. Po zakończeniu
instrument wyświetli jakość czujnika w
  postaci
  wartości procentowej.
pH   CAL.   Type:  Auto   • Po wykonaniu operacji pojawi się
komunikat informujący, że udało
7.00pH   25.0°C   się wykonać kalibrację.
Wait   60”  
 
 
 
pH   CAL.   Type:  Auto  
4.00pH   25.0°C  
Wait   60”  
 
 
Pod koniec każdego punktu kalibracji instrument pokaże jakość elektrody w postaci wartości procentowej.

 
 0000137242 Rev.5.1   9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN    
   
W trybie Automatycznym (MAN):
pH   CAL.   Type:  Man  
 
  • Zanurzyć sondę w pierwszym roztworze,
  wpisać wartość roztworu pH i nacisnąć
Enter
 
  • Poczekać 60 sekund. Po zakończeniu
instrument wyświetli jakość czujnika w
  postaci wartości procentowej.
pH   CAL.   Type:  Man   • Zanurzyć sondę w drugim roztworze i
7.01pH     25.0°C   wpisać wartość pH roztworu.
  • Poczekać 60 sekund. Po zakończeniu
  instrument wyświetli jakość czujnika w
  postaci wartości procentowej.
• Po wykonaniu operacji pojawi się
  komunikat informujący, że udało
pH   CAL.   Type:  Man   się wykonać kalibrację.
7.00pH   25.0°C  
 
Wait   60”  
 
 
pH:   CAL.   Type:  Man  
4.01pH     25.0°C  
 
Wait   60”  
 
 
Pod koniec każdego punktu kalibracji instrument pokaże jakość elektrody w postaci wartości procentowej.
 
 
3.3.2 KALIBRACJA SONDY ORP (REDOKS)

Podłączyć sondę ORP do instrumentu zgodnie ze schematem elektrycznym.


Wybrać sondę ORP z menu Kalibracja.
Wybrać, czy kalibracja ma zostać przeprowadzona w trybie Automatycznym (AUTO) czy Manualnym (MAN)
 
 
AUTO    
   
W trybie Automatycznym (AUTO):
ORP   CAL.   Type:  Auto  
  • Zanurzyć czujnik w roztworze +475mV i
  nacisnąć Enter
  • Poczekać 60 sekund. Po zakończeniu
  instrument wyświetli jakość czujnika w
 
postaci wartości procentowej.
  • Po wykonaniu operacji pojawi się komunikat
ORP   CAL.   Type:  Auto   informujący, że udało się przeprowadzić
  kalibrację.
+475mV  
 
 
 
ORP   CAL.   Type:  Auto  
 
+475mV  
Wait   60”  
 
 
Pod koniec każdego punktu kalibracji instrument pokaże jakość elektrody w postaci wartości procentowej.
 
 0000137242 Rev.5.1   10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN  
 
 
  W trybie Automatycznym (MAN):
ORP   CAL.   Type:  Man   • Zanurzyć sondę w pierwszym roztworze,
  wpisać wartość roztworu mV i nacisnąć
  Enter
  • Poczekać 60 sekund. Po zakończeniu
  instrument wyświetli jakość czujnika w
 
postaci wartości procentowej.
  • Po wykonaniu operacji pojawi się
ORP   CAL.   Type:  Auto   komunikat informujący, że udało
  się wykonać kalibrację.
+475mV  
 
 
 
ORP   CAL.   Type:  Auto  
 
+475mV  
Wait   60”  
 
 
Pod koniec każdego punktu kalibracji instrument pokaże jakość elektrody w postaci wartości procentowej.
 
 
 
3.3.3 KALIBRACJA SONDY CL (CHLORU)

Podłączyć sondę do instrumentu zgodnie ze schematem elektrycznym.


Wybrać sondę CL z menu Kalibracja.
 
 
 
CL   CAL.   Type:  MAN   W  trybie  Automatycznym  (MAN):  
   
•   Za   pomocą   instrumentu   referencyjnego  
0.50  ppm   odczytać  wartość  chloru.  
  •   Ustawić   wartość   wyświetloną   na   ekranie  
  zgodnie   z   wartością   odczytaną   przez  
  instrument   referencyjny.   Nacisnąć   Enter   w  
 
celu  potwierdzenia.  
CL   CAL.   Type:  MAN   •   Odczekać   10   sekund   na   zakończenie  
  kalibracji.  
1.20     ppm   •   Po   wykonaniu   operacji   pojawi   się   komunikat  
informujący,   że   udało   się   przeprowadzić  
kalibrację.  
 
 
 
CL   CAL.   Type:  MAN  
 
1.20     ppm  
Wait   10”  

 
 0000137242 Rev.5.1   11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3.4 KALIBRACJA SONDY TEMPERATURY

Podłączyć sondę do instrumentu zgodnie ze schematem elektrycznym.


Wybrać sondę TEMP z menu Kalibracja.
 
 
TEMP   CAL.   Type:  MAN   W trybie Automatycznym (MAN):
  • Za pomocą instrumentu
25.0°C   referencyjnego odczytać wartość
  temperatury.
  • Ustawić wartość wyświetloną na ekranie
  zgodnie z wartością odczytaną przez
  instrument referencyjny. Nacisnąć Enter
CL   CAL.   Type:  MAN   w celu potwierdzenia.
• Odczekać 10 sekund na zakończenie
  kalibracji.
28.0°C   • Po wykonaniu operacji pojawi się komunikat
informujący, że udało się przeprowadzić
kalibrację.
 
 
 
CL   CAL.   Type:  MAN  
 
28.0°C  
Wait   10”  

 
 0000137242 Rev.5.1   12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.4 PRZEGLĄDANIE ALARMÓW

Alarmy zapisane przez instrument można przeglądać za pomocą menu przedstawionych na wyświetlaczu.
Przytrzymać
klawisz ENTER przez 3 sekundy, aby wejść do menu ALARMY.

Menu zawiera następujące pozycje:


 
 
  ALARMS   ALARMS  
VIEW  ALARMS   RESET  ALARMS  LIST                                                                            ↑    
RESET  ALARMS  LIST   RESET  ALARMS  RELAY  
RESET  ALARMS  RELAY   RESET  OFA  
 
 
 
1) Przeglądanie zapisanych alarmów ALRM   01/14   12/12/11  
Ilość alarmów obecnych na liście (1/14)
05:59   PH  HIGH  
Data
Lista alarmów z czasem rejestracji, 06:00   RX  LOW  
za pomocą klawiszy strzałek góra i dół 06:10     RX  LOW   ↓  
należy przewinąć listę.  
   
   
   
   
   
  RESET  ALARMS  LIST  NO  
2) Reset listy alarmów
Za pomocą klawiszy strzałek góra i dół  
wybrać No/Yes i nacisnąć ENTER  
 
 
 
3) Reset przekaźnika alarmów
Za pomocą klawiszy strzałek góra i dół RESET  ALARMS  RELAY    
wybrać No/Yes i nacisnąć ENTER
Tej funkcji można użyć do wyłączenia                      NO  
przekaźnika alarmów.
 
 
 
 
 
4) Reset OFA RESET  OFA  
Za pomocą klawiszy strzałek góra i dół
wybrać No/Yes i nacisnąć ENTER
 
NO  

 
 0000137242 Rev.5.1   13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.5 USTAWIENIA MENU SZYBKIEGO TRYBU.

W celu wyświetlenia menu szybkiego TRYBU przytrzymać przycisk ESC/MODE przez 3 sekundy, aby wejść do
menu TRYB.  
 
 
                    MODE  
SP   PH   7.20   P:  OFF  
SP   CL   1.20   P:  ON  
SP   ORP   720   P:  OFF  
 
 
Za pomocą klawiszy strzałek góra i dół wybrać MODE  
żądaną pozycję i nacisnąć ENTER w celu
SP    PH    7.20   P:   OFF   <  
modyfikacji wartości punktu nastawy (z prawej
strony pojawi się symbol “<”). Nacisnąć ponownie SP    CL   1.20   P:  ON  
ENTER w celu potwierdzenia. SP    ORP   720   P:  OFF  
   

   
 
   
Nacisnąć ESC aby opuścić menu.  
   
   
   
   
   
   
3.6 UKRYTE MENU  
 
Instrument zawiera następujące ukryte menu:  
 
INIT  TO  DEFAULT?    
Reset parametrów DOMYŚLNYCH
Aby wejść do tego menu należy:
1) Wyłączyć instrument
NO  
2) Przytrzymać klawisze Góra i Dół i włączyć
instrument.
Pojawi sie komunikat wyświetlony z boku. Za pomocą klawiszy strzałek wybrać No/Yes i nacisnąć ENTER.
 
 
 
 
 
  Top  Secret  
Reset parametrów DOMYŚLNYCH
Aby wejść do tego menu należy: Internal  Testing  
3) Wyłączyć instrument
4) Przytrzymać klawisze Prawo i Lewo i
włączyć instrument.

Pojawi sie komunikat wyświetlony z boku. Nacisnąć klawisz


ESC  

 
 0000137242 Rev.5.1   14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 PROGRAMOWANIE

Po włączeniu system automatycznie przechodzi do trybu pomiaru i dozowania – funkcja RUN.

Nacisnąć równocześnie przyciski ESC i ENTER, aby wejść do trybu programowania. Następnie nacisnąć ENTER,
aby wejść do różnych menu. W ten sposób można wyłączyć wszystkie wyjścia.

Za pomocą klawiszy GÓRA i DÓŁ przewinąć różne menu i podmenu celem modyfikacji danych
(zwiększenie/zmniejszenie).
Za pomocą klawisza ENTER wejść do podmenu wstawiania danych i potwierdzić
modyfikacje. Za pomocą klawisza ESC powrócić do poprzedniego menu lub funkcji bez
zapisywania zmian.

Wszystkie pozycje głównego menu instrumentu zostały przedstawione poniżej:


 
 
 
-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐SETUP-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐   -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐SETUP-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐  
1    LANGUAGE   IT   3    SETTINGS   ↑  
2    CALIBRATION   4    STATISTICS  
3    SETTINGS                                                                                                                    ↓   5    ADVANCED  
 
 
 
 
 
4.1 MENU JĘZYKA (indeks nawigacji po menu = 1)

Ta funkcja umożliwia wybranie języka interfejsu programu; do wyboru języki: angielski, francuski, niemiecki,
hiszpański i włoski.
 
 
1-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐LANGUAGE-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐   1-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐LANGUAGE-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐  
ENGLISH   GERMAN                                                                                                                        ↑  
FRENCH    SPANISH  
GERMAN                                                                                                                  ↓   >  ITALIAN  
 
Wybrany język jest przedstawiany za pomocą strzałki, na przykład: > Italian.
 
 
 
 
 
 
4.2 MENU JĘZYKA (indeks nawigacji po menu = 2)

Patrz poprzednie rozdziały, w szczególności rozdział 3.3 KALIBRACJA PARAMETRÓW ROBOCZYCH.


 
 
2-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐Calibration-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐   2-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐Calibration-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐  
2A    pH   2B    ORP                                                                                                                                    ↑  
2B    ORP   2C    CL  
2C    CL                                                                                                                                                  ↓   2D    Temperature  

 
 0000137242 Rev.5.1   15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3 MENU JĘZYKA (indeks nawigacji po menu = 3)

Wybrać pozycję menu, która ma być ustawiana i nacisnąć ENTER aby potwierdzić.
 
3-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐SETTINGS-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐   3-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐SETTINGS-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐  
3A    pH   3B    CHLORINE                                                                                                              ↑  
3B    CHLORINE   3C    REDOX  
3C    REDOX                                                                                                                      ↓   3D    TEMPERATURE  
 
Za pomocą poniższej struktury menu ustawień jest podzielone na poziomy celem umożliwienia
łatwej identyfikacji podmenu

• 3 Ustawienia
o 3A pH
• 3A1 Przekaźniki
• Ustawienia WŁ/WYŁ
• Ustawienia synchronizowane
• Ustawienia proporcjonalne
• 3A2 Wyjście częstotliwości
• 3A3 Wyjście prądowe
• 3A4 Alarmy
o 3B Chlor
• 3B1 Przekaźniki
• Ustawienia WŁ/WYŁ
• Ustawienia synchronizowane
• Ustawienia proporcjonalne
• 3B2 Wyjście częstotliwości
• 3B3 Wyjście prądu
• 3B4 Alarmy
• 3B5 Temperatura odniesienia dla pomiaru chloru.
o 3C Redoks
• 3C1 Przekaźniki
• Ustawienia WŁ/WYŁ
• Ustawienia synchronizowane
• Ustawienia proporcjonalne
• 3C2 Wyjście częstotliwości
• 3C3 Wyjście prądowe
• 3C4 Alarmy
o 3D Temperatura
• 3D1 Przekaźniki
• Ustawienia WŁ/WYŁ
• Ustawienia synchronizowane
• Ustawienia proporcjonalne
• 3D2 Wyjście częstotliwości
• 3D3 Wyjście prądowe
• 3D4 Alarmy

Dokładne instrukcje odnośnie ustawiania parametrów podano


poniżej.

 
 0000137242 Rev.5.1   16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.1 MENU USTAWIEŃ POMIARU pH (indeks nawigacji po menu = 3A)

Za pomocą klawiszy GÓRA i DÓŁ przewinąć różne menu i podmenu celem modyfikacji danych
(zwiększenie/zmniejszenie).

Za pomocą klawisza ENTER wejść do podmenu wstawiania danych i potwierdzić modyfikacje.


 
 
3A   PH  DOSING   3A   PH  DOSING  
3A1     RELAY   ON/OFF   3A2   FWM  (Frequency  Output)   ↑  
3A2   FMW  (Frequency  Output)   3A3   OUTmA  (Current  Output)  
3A3   OUTmA  (Current  Output)                                          ↓   3A4   ALARMS  
 
 
 
Różne pozycje zawarte w podmenu pomiaru pH zostały opisane poniżej:
 
 
• Indeks menu “3A1” PRZEKAŹNIK PH  
   
3A1     PH  RELAY   Ustawienia przekaźnika pH można zmieniać w
następujący sposób:
>ON/OFF   • ON/OFF (dozowanie progu punktu nastawy)
TIMED  (Timed  dosing)   • TIMED (dozowanie zsynchronizowane)
PWM  (Proportional  dosing)   • PWM (dozowanie proporcjonalne)
 
Różne pozycje znajdujące się w podmenu przekaźnika pH zostały opisane poniżej, z różnymi trybami,
zakresami i ustawieniami:
Pozycja Wart. domyślna Zakres Uwaga
Wł/wył
Punkt nastawy: 7,20 pH 0-14 pH
Typ dozowania: Kwas Kwas / zasada
Histereza: Wył 0,10-3 pH
Czas histerezy: Wył 1-900 sekund
Opóźnienie startu: Wył 3-900 sekund
Opóźnienie zatrzymania: Wył 3-900 sekund

Synchronizowane
Punkt nastawy: 7,20 pH 0-14 pH
Typ dozowania: Kwas Kwas / zasada
Histereza: Wył 0,10-3 pH
Czas histerezy: Wył 1-900 sekund
Opóźnienie startu: Wył 3-900 sekund
Opóźnienie zatrzymania: Wył 3-900 sekund
Czas Wł.: 1 1-1800 s
Czas Wył.: 1 1-1800 s

PWM (proporcjonalny)
Punkt nastawy: 7,20 pH 0-14 pH
Typ dozowania: Kwas Kwas / zasada
Histereza: Wył 0.10-3 pH
Czas histerezy: Wył 1-900 sekund
Opóźnienie startu: Wył 3-900 sekund
Opóźnienie zatrzymania: Wył 3-900 sekund
Okres: 20 sekund 20-1800
Zakres proporcjonalności: 0,3 pH 0,3-3pH

 
 0000137242 Rev.5.1   17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• indeks menu „3A2” wyjście częstotliwości proporcjonalne do pomiaru pH (FWM PH)
 

3A2   FWM  PH   3A2   FWM  PH  


SET  POINT:      7.20pH   DOSE  TYPE:   ACID   ↑  
DOSE  TYPE:    ACID   PULSE:   20/min  
PULSE:   20/min        ↓   PROP.  BAND:   0.30pH  
 
 
Pozycja Wartość domyślna Zakres
Standard FWM:
Punkt nastawy: 7,20 pH 0-14 pH
Typ dozowania: Kwas Kwas / zasada
Impuls 20 impulsów/minutę 20-150 impulsów / minutę
:Zakres proporcjon.: 0,3 pH 0,3-3pH
 
Wyjście częstotliwości (otwarty obwód kolektora) można używać do kontrolowania i prowadzenia
dozowania systemu zdalnego w proporcji do pomiaru pH.
 
• indeks menu „3A2” Wyjście prądowe proporcjonalne do pomiaru pH (WY mA PH)
   
3A3   OUT   mA   PH   3A3   OUT  mA  PH  
RANGE:     4-­‐20   mA   START(  4):   0.00pH   ↑  
START(  4):       0.00pH   END   (20):   14.00pH  
END   (20):   14.00pH              ↓     HOLD  mA:   4.00mA  
 
 
Uwaga: Wartość ustawiona w pozycji HOLD mA jest automatycznie generowana przez instrument, gdy
funkcjonalne Wstrzymanie jest obecne, na przykład ze wzgl. na Alarm Przepływu przy braku wody lub uakt.
wejście napięciowe.
 
 
Pozycja Wartość domyślna Zakres
Standard Wyjście mA:
Zakres 0/4-20mA: 4-20 mA 0-20 mA lub 4-20 mA
Start (4mA): 0 pH 0,00 – 14,00 pH
Koniec (20mA): 14 pH 14,00 - 0,00 pH
Wstrzymanie mA: 4 mA 0-20 mA
 
• Indeks menu “3A4” PH ALARMY  
   
3A4   PH   ALARMS   MIN   3A4   PH  ALARMS  
VAL.:     6.20pH   HOLDING  RANGE:   OFF   ↑  
MAX  VAL.:      8.20pH   HOLDING  TIME:   OFF  
OFA:   OFF                            ↓   LEVEL  ALARM:   DISABLED  
 
Pozycja Wartość domyślna Zakres
Lista alarmów pH
Alarm minimum: 6,2 pH 0-14 pH
Alarm maximum: 8,2 pH 0-14 pH
OFA (maksym. timer dozowania) Wył 10-3600 sekund
Zakres wstrzymania: Wył 0,2-3 pH
Czas wstrzymania: Wył 10-3600 sekund
Alarm poziomu: Zatrzymanie Wyłączony Włączony/wyłączony
systemu lub wyśw. alarmu

Uwaga: Pozycje Zakres wstrzymania i Czas wstrzymania muszą zostać użyte razem.
Wskazana funkcja kontroluje pomiar chemiczny przy stałej wartości przez długie okresy czasu. Alarm ten może
pomóc uchronić przed nieprawidłowym dozowaniem w wyniku uszkodzonych próbek.

 
 0000137242 Rev.5.1   18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.2 MENU USTAWIEŃ POMIARU CHLORU (indeks menu 3B)

Za pomocą klawiszy GÓRA i DÓŁ przewinąć różne menu i podmenu celem modyfikacji danych
(zwiększenie/zmniejszenie).
Za pomocą klawisza ENTER wejść do podmenu wstawiania danych i potwierdzić modyfikacje.
 
 
3B   CHLORINE  DOSING   3B   CHLORINE  DOSING  
3BI     RELAY   ON/OFF   3B3   OUTmA   ↑  
3B2   FMW   3B4   ALARMS  
3B3   OUTmA                                                                                                      ↓   3B5   REF.  TEMP.:   25.0°C  
 
Różne pozycje zawarte w podmenu pomiaru chloru zostały opisane poniżej:

• Indeks menu “3B1” PRZEK. CHLOR  


   
3B1     CHLORINE  RELAY   Ustawienia przekaźnika chloru można
zmieniać w następujący sposób:
>ON/OFF   • ON/OFF (dozowanie progu punktu nastawy)
TIMED   • TIMED (dozowanie zsynchronizowane)
PWM   • PWM (dozowanie proporcjonalne)
 
 
Różne pozycje znajdujące się w podmenu przekaźnika chloru zostały opisane poniżej, z różnymi trybami,
zakresami i ustawieniami:
 
 
Pozycja Wartość domyślna Zakres
Wł/wył:
Punkt nastawy: 1,2 ppm 0-10 ppm
Typ dozowania: Niski Wysoki / niski
Histereza: Wył 0,1-3 ppm
Czas histerezy: Wył 1-900 sekund
Opóźnienie startu: Wył 3-900 sekund
Opóźnienie zatrzymania: Wył 3-900 sekund
Synchronizowany
Punkt nastawy: 1,2 ppm 0-10 ppm
Typ dozowania: Niski Wysoki / niski
Histereza: Wył 0,1-3 ppm
Czas histerezy: Wył 1-900 sekund
Opóźnienie startu: Wył 3-900 sekund
Opóźnienie zatrzymania: Wył 3-900 sekund
Czas wł.: 1 1-1800 s
Czas wył.: 1 1-1800 s
PWM (proporcjonalny)
Punkt nastawy: 1,2 ppm 0-10 ppm
Typ dozowania: Niski Wysoki / niski
Histereza: Wył 0.1-3 ppm
Czas histerezy: Wył 1-900 sekund
Opóźnienie startu: Wył 3-900 sekund
Opóźnienie zatrzymania: Wył 3-900 sekund
Okres: 20 sekund 20-1800
Zakres proporcjonaln.: 0,6 ppm 0,3-3 ppm

 
 0000137242 Rev.5.1   19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
 
• Indeks menu “3B2” CHLOR WYJŚCIE CZĘST.  
   
3B2   CHLORINE   FREQU   OUT   SET   3B2   CHLORINE  FREQU  OUT  DOSE  
POINT:   1.20ppm     TYPE:     LOW            ↑  
DOSE  TYPE     LOW   PULSE:     20/min  
PULSE:   20/min              ↓   PROP  BAND:   0.60ppm  
 
 
 
Pozycja Wartość domyślna Zakres
FWM Standard:
Punkt nastawy: 1.2 ppm 0-I0 ppm
Typ dozowania: Niski Wysoki / niski
Impulsy/minutę: 20 impulsów na minutę 20-150 impulsów na minutę
Zakres proporcjonaln.: 0,6 ppm 0,3-3 ppm
Wyjście częstotliwości (otwarty obwód kolektora) można używać do sterowania i prowadzenia dozowania
systemu zdalnego w proporcji do pomiaru chloru.

• Indeks menu “3B3” CHLOR mA WYJŚCIE


 
 
3B3   PH  mA  OUT   3A3   PH  mA  OUT  
RANGE:      4-­‐20  mA   START(  4):   0.00ppm   ↑  
START(  4):     0.00ppm   END   (20):   5.00ppm  
END   (20):   5.00ppm            ↓   HOLD  mA:   0.00mA  
 
Uwaga: Wartość ustawiona w pozycji HOLD mA jest automatycznie generowana przez instrument, gdy
funkcjonalne Wstrzymanie jest obecne, na przykład ze wzgl. na Alarm Przepływu przy braku wody lub uakt.
wejście napięciowe.
 
Pozycja Wartość domyślna Zakres
Standard Wyjście mA:
Zakres 0/4-20mA: 4-20 mA 0-20 mA lub 4-20 mA
Start (4): 0 pH 0 ppm 0-10 ppm
Koniec (20): I4 pH 10 ppm 0-10 ppm
F. wstrzym. mA 0 mA 0-20 mA
Wart.: 0/4 lub 20
  mA
 
• Indeks menu “3B4” ALARM CHLORU  
   
3B4   ALARMS   3B4   ALARMS  
MIN  VAL.:    0.50ppm   HOLDING  RANGE:   OFF   ↑  
MAX  VAL.:      1.80pppm   HOLDING  TIME:   OFF  
OFA:    OFF                          ↓   LEV  ALARM:   DISABLED  
 
 
Pozycja Wartość domyślna Zakres
Lista alarmów pH
Alarm minimum: 0,5 ppm 0-10 ppm
Alarm maksimum: 1,8 ppm 0-10 ppm
OFA (maksym. timer dozow.): Wył 10-3600 sekund
Zakres wstrzymania: Wył 0,2-3 ppm
Czas wstrzymania: Wył 10-3600 sekund
Alarm poziomu: Zatrzym. Dezaktywowany Aktywny/dezaktywowany
systemu lub wyśw. alarmu
Uwaga: Pozycje Zakres wstrzymania i Czas wstrzymania muszą zostać użyte razem.
Wskazana funkcja kontroluje pomiar chemiczny przy stałej wartości przez długie okresy
czasu. Alarm ten może pomóc uchronić przed nieprawidłowym dozowaniem w wyniku
uszkodzonych próbek.
. Indeks menu “3B5” Temperatura odniesienia dla pomiaru CHLORU
Wybierz 18, 20 lub 25°C jako temperaturę odniesienia dla pomiaru chloru.

 
 0000137242 Rev.5.1   20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.3 MENU USTAWIEŃ POMIARU REDOKS (indeks menu 3C)
„To menu jest dostępne w wersji systemu pH - Chlor i pH - Chlor - Redoks"

Za pomocą klawiszy GÓRA i DÓŁ przewinąć różne menu i podmenu celem modyfikacji danych
(zwiększenie/zmniejszenie).
Za pomocą klawisza ENTER wejść do podmenu wstawiania danych i potwierdzić modyfikacje.
 
 
3C   REDOX  DOSING   3C   REDOX  DOSING  
3CI     RELAY   ON/OFF   3C2   FWM                                                                                                                  ↑  
3C2   FMW   3C3   OUTmA  
3C3   OUTmA                                                                                                            ↓   3C4   ALARMS  
 
Różne pozycje zawarte w podmenu pomiaru redoks zostały opisane poniżej:
 
 
 
• Indeks menu “3C1” PRZEKAŹNIK REDOKS
   
3C1   RELAY  PH   Ustawienia przekaźnika redoks można zmieniać w
następujący sposób:
>ON/OFF   • ON/OFF (dozowanie progu punktu
TIMED   nastawy)
PWM   • TIMED (dozowanie zsynchronizowane)
• PWM (dozowanie proporcjonalne)
 
Różne pozycje znajdujące się w podmenu przekaźnika pH zostały opisane poniżej, z różnymi trybami,
zakresami i ustawieniami:
 
Pozycja Wartość domyślna Zakres
Wł/wył:
Punkt nastawy: 700 my ±1500 my
Typ dozowania: Niski Wysoki / niski
Histereza: Wył 10-600 mV
Czas histerezy: Wył 1-900 sekund
Opóźnienie startu: Wył 3-900 sekund
Opóźnienie zatrzymania: Wył 3-900 sekund
Synchronizowany
Punkt nastawy: 700 my ±1500 mV
Typ dozowania: Niski Wysoki / niski
Histereza: Wył 10-600 mV
Czas histerezy: Wył 1-900 sekund
Opóźnienie startu: Wył 3-900 sekund
Opóźnienie zatrzymania: Wył 3-900 sekund
Czas wł.: 1 1-1800 sekund
Czas wył.: 1 1-1800 sekund
Proporcjonalny (PWM)
Punkt nastawy: 700 mV ±1500 mV
Typ dozowania: Niski Wysoki / niski
Histereza: Wył 10-600 mV
Czas histerezy: Wył 1-900 sekund
Opóźnienie startu: Wył 3-900 sekund
Opóźnienie zatrzymania: Wył 3-900 sekund
Okres: 20 sekund 20-1800
Zakres proporcjonaln.: 300 mV 20-600 mV

 
 0000137242 Rev.5.1   21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Indeks menu 3C2 redoks (ORP) WYJŚCIE CZĘSTOTL.
„To menu jest dostępne w wersji systemu pH—Redoks”
 

3B2   FREQU  OUT  Redox  SET   3B2   FREQU   OUT   CHLORINE   TYPE  
POINT:     700   mV   DOSE:     LOW   ↑  
TYPE  DOSE:       LOW   PULSE:     20/min  
PULSE:   20/min          ↓   PROP  BAND:   200  mV  
 
 
Pozycja Wartość domyślna Zakres
FWM Standard:
Punkt nastawy: 700 mV Do weryfikacji
Typ dozowania: Niski Wysoki/niski
Impulsy/min.: 20 impulsów/minutę 20-150 impulsów/minutę
Zakres proporcjon.: 200 mV Do weryfikacji
 
Wyjście częstotliwości (otwarty obwód kolektora) można używać do kontrolowania i prowadzenia
dozowania systemu zdalnego w proporcji do pomiaru redoks.

• Indeks menu 3B3 Redoks OUT Wyjście Prądowe


„To menu jest dostępne w wersji systemu pH—Redoks”
 
 
3B3   mA  OUT  PH   3A3   mA  OUT  PH  
RANGE:     4-­‐20   mA   START(4):   0.00ppm   ↑  
START(4):   000  mV   END   (20):   900  mV  
END   (20):   999  mV                            ↓   HOLD  mA:   20.0  mA  
 
Pozycja Wartość domyślna Zakres
Standard Wyjście mA:
Zakres 0/4-20mA: 4-20 mA 0-20 mA or 4-20 mA
Start (4): 0 pH 0 mV Rewizja
Koniec (20): 14 pH 999 mV Rewizja
Funkcja wstrzym. mA 0 mA 0-20 mA
Wart.: 0/4 lub 20 mA

Uwaga: Wartość ustawiona w pozycji HOLD mA jest automatycznie generowana przez instrument, gdy
funkcjonalne Wstrzymanie jest obecne, na przykład ze wzgl. na Alarm Przepływu przy braku wody lub uakt.
wejście napięciowe.

• Indeks menu 3B4 Redox ALARMY (alarm sondy poziomu dostępny tylko w systemach pH i Redoks)
 
3B4   CHLORINE  ALARMS   3B4   CHLORINE  ALARMS  
MIN  VAL.:      100   mV   HOLDING  RANGE:   OFF   ↑  
MAX  VAL.:    800   mV   HOLDING  TIME:   OFF  
HOLD  ALARM:   OFF                    ↓   LEV  ALARM:   DISABLED  
 
Lista alarmów pH Wartość domyślna Zakres

Alarm minimum: 100 mV Rewizja


Alarm maksimum: 800 mV Rewizja
OFA (maksym. timer dozowania): Wył 10-3600 sekund
Zakres wstrzymania: Wył 0,2-3 ppm
Czas wstrzymania: Wył 10-3600 sekund
Alarm poziomu: zatrzym. Dezaktywowany Aktywny/dezaktywowany
systemu lub wyświetl. alarmu (Dostępny w wersji systemu pH-Redoks)

Uwaga: Pozycje Zakres wstrzymania i Czas wstrzymania muszą zostać użyte razem.
Wskazana funkcja kontroluje pomiar chemiczny przy stałej wartości przez długie okresy czasu. Alarm ten może
pomóc uchronić przed nieprawidłowym dozowaniem w wyniku uszkodzonych próbek.
 
 0000137242 Rev.5.1   22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.4 MENU USTAWIEŃ POMIARU TEMPERATURY (menu indeks 3D)

Za pomocą klawiszy GÓRA i DÓŁ przewinąć różne menu i podmenu celem modyfikacji danych
(zwiększenie/zmniejszenie).
Za pomocą klawisza ENTER wejść do podmenu wstawiania danych i potwierdzić modyfikacje.
 
 
3D   TEMPERATURE  DOSING   3D   TEMPERATURE  DOSING  
3DI     RELAY   ON/OFF   3D4   ALARMS                                                                                                    ↑  
3D2   FMW   3D5   PT  TYPE:   PT  I00  
3D3   OUTmA                                                                                                          ↓   3D6   T.VAL.:   25°C  
 
Uwaga: pozycje 3D2 i 3D3 są niedostępne.

Różne pozycje zawarte w podmenu pomiaru redoks zostały opisane poniżej:


 
• Indeks menu “3C1” PRZEKAŹNIK
 
TEMPERATUROWY
  Ustawienia przekaźnika redoks można zmieniać w
3D1 RELAY PH następujący sposób:
• ON/OFF (dozowanie progu punktu
>ON/OFF
nastawy)
TIMED
• TIMED (dozowanie zsynchronizowane)
PWM • PWM (dozowanie proporcjonalne)
 
Różne pozycje znajdujące się w podmenu przekaźnika pH zostały opisane poniżej, z różnymi trybami,
zakresami i ustawieniami:
Pozycja Wartość domyślna Zakres
Wł/wył:
Punkt nastawy: 25 °C 0-100 °C
Typ dozowania: Wysoki Wysoki / niski
Histereza: Wył 1-20°C
Czas histerezy: Wył 1-900 sekund
Opóźnienie startu: Wył 3-900 sekund
Opóźnienie zatrzymania: Wył 3-900 sekund
Timed
Punkt nastawy: 25 °C 0-100 °C
Typ dozowania: Wysoki Wysoki / niski
Histereza: Wył 1-20°C
Czas histerezy: Wył 1-900 sekund
Opóźnienie startu: Wył 3-900 sekund
Opóźnienie zatrzymania: Wył 3-900 sekund
Czas wł.: 1 1-1800 s
Czas wył.: 1 1-1800 s
Proporcjonalnie (PWM)
Punkt nastawy: 25 °C 0-100 °C
Typ dozowania: Wysoki Wysoki / niski
Histereza: Wył 1-20°C
Czas histerezy: Wył 1-900 sekund
Opóźnienie startu: Wył 3-900 sekund
Opóźnienie zatrzymania: Wył 3-900 sekund
Okres: 20 sekund 20 - 1800
Zakres proporcjonaln.: 6 °C 3-30°C

 
 0000137242 Rev.5.1   23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Indeks menu “3D4” ALARMY TEMPERATURY
 
 
3D4   TEMPERATURE   ALARMS   MIN.   3D4   TEMPERATURE   ALARMS   H0LDING  
VAL.:   15°C   RANGE:   0FF     ↑  
MAX.  VAL.:    50°C   H0LDING  TIME:    0FF  
0FA:   0FF                                  ↓  
 
Pozycja Wartość domyślna Zakres
Lista alarmów temperatury
Alarm minimum: 15°C 0-100°C
Alarm maksimum: 50°C 0-100°C
OFA (maksym. czas aktywacji): Wył 10-3600 sekund
Zakres wstrzymania: Wył 5-25 °C
Czas wstrzymania: Wył 10-3600 sekund

Uwaga: Pozycje Zakres wstrzymania i Czas wstrzymania muszą zostać użyte razem.
Wskazana funkcja kontroluje pomiar chemiczny przy stałej wartości przez długie okresy czasu. Alarm
ten może pomóc uchronić przed nieprawidłowym dozowaniem w wyniku uszkodzonych próbek.
 
 
 
Indeks menu “3D5” Ustawienia  
Sonda temperatury  
Za pomocą klawiatury 3D   TEMPERATURE  D0SING  
wybrać sondę PT100 lub 3D4   ALARMS   ↑  
PT1000 3D5   PT  TYPE:   PT  100  
3D6   T.VAL.:   25°C  
Indeks menu “3D6” Ustawienia
Manualna wartość temperatury
To menu jest dostępne w przypadku
nieobecności sondy temperatury

 
 0000137242 Rev.5.1   24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.4 MENU STATYSTYKI (4)
 
 
4-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐STATISTICS-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐   4-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐STATISTICS-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐  
4A    STATUS:   STOP   4C    INTERVAL:   1      ↑  
4B    MODE:   4D    VIEW  STAT.  
4C    INTERVAL:   1        ↓   4E    RESET  STAT.  
 
Pozycja Wartość domyślna Zakres
Statystyka
Status: Stop Stop - Praca
Tryb: Kołowy Kołowy — Lista
Interwał: 1 1-24
Przeglądaj statystykę: Stat. systemu Wyświetla status wejść
WSTRZYMANIE
REED
Sonda poziomu 1
Sonda poziomu 2
Stat. pomiaru. Wyświetla szczegóły
pomiarów chemicznych
Szczegóły stat. Wyświetla szczegóły
zapisanych pomiarów
Reset Stat.: Kasuje wszystkie parametry
 
4.5 MENU ZAAWANSOWANE(5)
 
5-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐ADVANCED-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐   5-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐ADVANCED-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐  
5A    PASSWORD   5D    EDIT  TEXT                                                                                                                ↑  
5B    CONTROL  PANEL   5E    REED  MANAGEMENT  
5C    NETWORK                                                                                                          ↓   5F  DOSING  DELAYS  
Pozycja Domyślnie Zakres Uwaga
5A Hasło 0000 0000-9999
5B Panel sterowania
5BI Data/czas 00:00:00 00:00-23:59
5B2 Klucz kalibracji Aktywny Aktywny/dezakt.
5B3 Klucz trybu Aktywny Aktywny/dezakt.
5B4 Symulacja wyjścia Sym. przekaźn.
Sym. prądu wyjśc.
Sym. częstotl.
5B5 Wyświetlacz wejściowy Wejścia pomiar.
Wejścia steruj.
5B6 Reset
5B7 Wyświetlacz Regulacja
5B8 Logika przekaźnika Zmiana logiki
aktywacji
5C Sieć (port szereg.)
RS485 Aktywny Aktywny/dezakt.
Prędkość transmisji 19200 2400-115000 bps
Adres 1 1-99
Rownosc rowny nie / rowny /
dziwny
Stop Bit 1 0,5 / 1 / 1,5 / 2
5D Tekst Wolny obszar dla
komunik. pisania
5E Zarządzanie REED Aktywacja alarmu
5EI O p ó ź n . REED 2s Czas: 2-40 s przepływu ustaw. czasu
5E2 Logika REED NC Status: NC/NO opóźnienia.
5F Zarządzanie dozowaniem Aktywacja systemu
5FI O p ó ź n . START WYŁ Czas: WYŁ/1-60 min dozowania ustaw. czasu
5F2 Opóźn kalibr WYŁ Czas: WYŁ/1-60 min opóźnienia.

 
 0000137242 Rev.5.1   25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.6 Protokół ModBus RTU

Lista poleceń dla transmisji danych przy użyciu portu szeregowego RS485 RTU została podana poniżej

Adres tabeli profilu ModBus


Opis Właściwość Zakres Stan operacyjny
1000 Pomiar pH Odczyt 0 do 1400 Pełne działanie
1001 Pomiar CI Odczyt 0 do 500 Pełne działanie
1002 Pomiar ORP Odczyt -1500 do +1500 Pełne działanie
1003 Pomiar temperatury Odczyt 0 do 1000 Pełne działanie
1004 Pomiar częstotliwości Odczyt 5 do 15000 Możliwość odczytu
lecz nieaktywny
1005 Pomiar konduktywności Odczyt 0 do 10000 Możliwość odczytu
lecz nieaktywny
1006 Pomiar Pot1 Odczyt 0 do 20000 Możliwość odczytu
lecz nieaktywny
1007 Pomiar Pot2 Odczyt 0 do 20000 Możliwość odczytu
lecz nieaktywny
1008 Status Odczyt patrz uwaga 1 Pełne działanie

1100 Punkt nastawy pH Odczyt/zapis 0 do 1400 Pełne działanie


1101 Punkt nastawy Cl Odczyt/zapis 0 do 500 Pełne działanie
1102 Punkt nastawy Orp Odczyt/zap. -1500 do +1500 Pełne działanie
1103 Punkt nast. temperat. Odczyt/zapis 0 do 1000 Pełne działanie

dlf

Uwaga 1: STATUS (pole bitu rejestr 16-bit.)

1 POZIOM_0_ALARM
2 POZIOM_1_ALARM
3 POZIOM_ALARM
4 POZIOM_ALARM
5 Zarezerwowany
6 Zarezerwowany
7 Zarezerwowany
8 Zarezerwowany
9 Zarezerwowany
10 Zarezerwowany
11 Zarezerwowany
12 Zarezerwowany
13 STAT (przegląd trybu statystycznego)
14 Zarezerwowany
15 OFA (alarm nadmiernego przepełn.)
16 STAŁOŚĆ (alarm stałości)

 
 0000137242 Rev.5.1   26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5 INSTRUKCJA USUWANIA USTEREK

. Urządzenie się nie włącza...


o Sprawdzić, czy przewody zasilające są prawidłowo podłączone
o Sprawdzić, czy zasilanie elektryczne działa
. Wyświetlacz się nie zapala...
o Wyregulować jasność i kontrast wyświetlacza
. Pomiar chemiczny nie działa...
o Sprawdzić połączenie sondy
o Sprawdzić połączenie wspornika sondy
o Przeprowadzić procedurę kalibracji zgodnie z opisem w instrukcji
o Wymienić sondę
. Wyjście mA nie zmienia się…
o Sprawdzić połączenia kabli
o Za pomocą Menu głównego „Kontrola manualna” sprawdzić, czy wyjście generuje
pożądany efekt.
o Sprawdzić charakterystyki elektryczne urządzenia zdalnego (maksymalne obciążenie
500 Ohm)
. Przekaźniki nie działają...
o Sprawdzić, czy instrument jest odpowiednio zasilany
o Sprawdzić ustawienia w menu głównym
. Napięcie na wejściu DC nie blokuje instrumentu...
o Sprawdzić połączenia elektryczne
o Sprawdź, czy generator zdalny działa prawidłowo.

Uwaga: W przypadku nieprawidłowego działania skontaktuj się z dostawcą.

 
 0000137242 Rev.5.1   27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUMENTO MULTI-PARAMÉTRICO
PARA MEDIÇÃO DE
pH – REDOX – CLORO – TEMPERATURA

1 Informações gerais Página 2


2 Descrição Geral Página 3
3 Configuração e Funcionamento Página 8
4 Programação Página 15
5 Guia de resolução de problemas Página 27

0000137242 Rev.5.1 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 INFORMAÇÕES GERAIS
1.1 INFORMAÇÕES SOBRE O MANUAL

Este manual contém informações de caráter reservado. Estas informações estão sujeitas a alterações e
atualizações sem aviso prévio.
O presente manual constitui parte integrante do instrumento. Durante a primeira instalação do dispositivo,
o operador deve efetuar um atento controlo do conteúdo do manual, a fim de verificar a completude e a
integridade do documento.
A observância os procedimentos operacionais e das advertências, descritas no presente manual, constitui
um requisito essencial para o correto funcionamento do aparelho e para garantir, ademais, a segurança do
operador.
O manual deve ser lido por inteiro, em proximidade do aparelho, como fase preparatória para o uso, de
forma que os modos operacionais sejam claros, os controlos, as ligações aos equipamentos periféricos e
as precauções para um uso adequado e seguro.
O manual de uso deve ser armazenado, de forma íntegra e legível em todas as suas partes, em um local
seguro e fácil e rapidamente acessível pelo operador durante as fases e/ou operações de instalação, uso
e/ou revisão da instalação.

1.2 LIMITAÇÕES DE USO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

A fim de assegurar a segurança do operador e o correto funcionamento do aparelho, é necessário operar


em estrita observância dos limites admitidos e adotar todas as precauções relatadas a seguir:

ATENÇÃO: Certifique-se, antes do uso, de que todos os preceitos de segurança sejam satisfeitos. O aparelho não
deve ser alimentado ou ligado a outros aparelhos até que todas as condições de segurança não
forem atendidas.

1.3 SEGURANÇA ELÉTRICA

ATENÇÃO: Todas as conexões presentes na unidade de controlo são ligadas à terra e isoladas (a massa do
sistema não é isolada).
JAMAIS ligar estas conexões à massa.

A fim de assegurar todas as condições de máxima segurança para o operador todas as indicações
presentes neste documento devem ser seguidas.

• Utilizar sempre a tensão de rede apropriada e especificada para alimentar o aparelho (85÷265V CA 50/60Hz)
• Substitua prontamente quaisquer partes danificadas. Cabos, conectores, acessórios ou quaisquer outras
partes do aparelho que apresentem-se danificadas ou não funcionem de forma apropriada devem ser
imediatamente substituídas. Entre em contacto com o centro de assistência técnica autorizado mais próximo.
• Utilize somente acessórios e periféricas específicas. Para garantir todos os preceitos e requisitos de
segurança é necessário utilizar exclusivamente os acessórios especificados neste manual, que foram submetidos
a ensaio juntamente com o aparelho.

1.4 SEGURANÇA DO AMBIENTE OPERACIONAL

• O instrumento está protegido contra a entrada de líquidos. Evite expor o equipamento a riscos de gotejamento,
pulverização ou imersão e não utilize o aparelho em ambientes onde tais riscos estão presentes. Em casos de
introdução acidental de líquidos, os aparelhos interessados devem ser prontamente desligados, limpos e
controlados por pessoal qualificado e autorizado.
• Após a efetuação da programação é aconselhável fechar o painel transparente, onde presente.

0000137242 Rev.5.1 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Proteção

− IP65

• Utilize o aparelho observando os limites ambientais de temperatura, humidade e pressão especificados.


O aparelho é fabricado para operar dentro das seguintes condições ambientais:

− temperatura ambiente de exercício 0 °C ÷ +40 °C


− temperatura de armazenamento e transporte -25 °C ÷ +65 °C
− humidade relativa 00% ÷ 95% - Não-Condensante

ATENÇÃO: O aparelho deve estar perfeitamente inserido na instalação.


A instalação deve ser mantida operacional em total conformidade com as regras de segurança
previstas.
Os parâmetros configurados no instrumento de controlo do analisador devem estar em
conformidade com os requisitos vinculativos previstos.
Os avisos e sinais de avaria da unidade de controlo devem ser endereçados a estações
constantemente submetidas a controlos por parte do pessoal operacional ou de assistência da
instalação.
A não observação de quaisquer umas destas condições pode proporcionar um funcionamento da
"lógica" do aparelho potencialmente perigoso para os usuários do serviço.
É, portanto, recomendado ao pessoal de serviço e/ou manutenção de operar com o máximo
cuidado e referir prontamente eventuais desvios dos parâmetros de segurança estabelecidos, de
forma a evitar a ocorrência de condições e situações potencialmente perigosas.
Já que quanto acima exposto não se enquadra nos parâmetros de controlo sobre o produto, o
fabricante declina quaisquer responsabilidades por eventuais danos a bens e pessoas causados
por fenómenos de mau funcionamento.

2. DESCRIÇÃO GERAL

O aparelho objeto deste documento é constituído pelo instrumento de análise e pelo Manual Técnico.
O dispositivo pode ser instalado no quadro elétrico ou em paredes, a uma distância máxima de 15 m da
Sonda.
É alimentado a partir da rede (100÷240V CA 50/60Hz) e o consumo é equivalente a 15W, através de
alimentador switching.
Deve ser levado em consideração o fato que este equipamento foi concebido para analisar ON-LINE (EM
LINHA) as características químicas nas seguintes aplicações:
• Processos de oxidação biológica
• Tratamento e descarga de águas industriais
• Aquacultura
• Águas primárias ou potáveis

0000137242 Rev.5.1 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

• Alimentação: 100÷240 Vac 50/60 Hz, 15Watt (Classe 1 Isolamento Elétrico)


• Duração do sistema: 24 horas por dia durante 5 anos (para um total de 43800 horas)
• Temperatura de exercício: 0÷40 °C 0÷95% (sem condensação) humidade relativa
• Exibição de dados: Tela 4 Linhas 20 Caracteres grandes Azuis e Brancos
• Teclado: 7 Teclas
• Conexão dos cabos: Conectores de dupla fila
• Relés: número 6 ( 250 Vac 10 A); número 4 Relés alimentados a 100÷240V e
número 2 Relés de contacto seco
• Medições:
o pH: 0.00÷14.00 pH (precisão ±0.01 pH)
o Redox: ±2000 mV (precisão ±1 mV)
o Temperatura: 0÷105 °C (precisão 0.5 °C) (Aptidão prévia para sensores PT100 e PT1000)
o Cloro livre: 0.01÷5 ppm (precisão ±0.01 ppm) (Sonda Amperométrica)
• Módulos de Saída ligados às medidas químicas:
o Saída em Corrente número 2 Canais 0/4÷20 mA 500 Ohm carga máxima (precisão ±0.01 mA)
o Saída em Freq. número 2 Canais (Colector Aberto NPN/PNP) 0÷120 impulsos/minuto (prec.
0.016 Hz)
• Módulos de Entrada:
o Fluxo (de carga) (entrada para sensor Reed)
o Hold (de retenção)
• Módulos para transmissão de dados:
o Porta Serial RS485 (Protocolo ModBus de tipo Padrão)
• Módulos integrados à placa mãe:
o Módulo Relógio com baterias tampão.

2.2 INSTALAÇÃO MECÂNICA

Dimensões mecânicas
Dimensões (L x A x P) 300x290x143 mm
Profundidade de montagem 148 mm
Material Plásticos ABS
Montagem em Parede
Peso 2.45 kg
Painel Frontal Policarbonato resistente aos raios UV

0000137242 Rev.5.1 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Efetue um furo e fixe o instrumento à parede através do suporte fornecido de fábrica.
Na parte inferior da unidade de controlo encontram-se presentes os prensa-cabos para as ligações
elétricas: é, portanto, necessário manter uma distância de ao menos 15 cm para facilitar as operações de
ligação.
Durante as fases de programação ou calibração é necessário proteger o instrumento contra fenómenos de
gotejamento e/ou jatos de água provenientes de áreas adjacentes.

2.2 INSTALAÇÃO ELÉTRICA

2.2.1 LIGAÇÃO PARA ALIMENTAÇÃO

Evite, sempre que possível, posicionar outros cabos destinados ao comando e controlo de outras
potências em proximidade do instrumento ou ao longo do cabo de conexão (podem ocorrer problemas de
tipo indutivo, especialmente no que diz respeito à parte analógica do sistema).
Aplique uma tensão alternada de 100Vac a 240Vac - 50/60Hz o mais estabilizada possível.
Evite, de todas as formas, efetuar conexões com alimentações reconstituídas, por exemplo, com o auxílio
de transformadores, ali onde esta alimentação reconstituída seja a fonte primária para outros sistemas
além da unidade de controlo (também de tipo indutivo); podem ser gerados picos de tensão elevados que,
após a irradiação, dificilmente podem ser bloqueados e/ou eliminados.

ATENÇÃO: A linha elétrica deve estar dotada de um disjuntor diferencial (salva-vidas) e outro magneto
térmico, em conformidade com as boas normas de instalação.

Em qualquer caso, representa sempre uma boa prática verificar a qualidade da ligação à terra: é comum
encontrar ligações à terra, principalmente em ambientes industriais, que causam interferências; em casos
de dúvidas relativas à qualidade da conexão é preferível adotar um sistema que preveja uma haste
dedicada somente à unidade de controlo.

2.2.2 LIGAÇÕES AOS SISTEMAS DE DOSAGEM

ATENÇÃO: Ao iniciar as ligações entre o instrumento e os circuitos externos (saídas a relé), certifique-se de
que o quadro elétrico esteja desligado, e que os fios provenientes dos circuitos não estejam sob
tensão.

ADVERTÊNCIA: Cada contacto relé pode suportar, em carga resistiva, uma corrente máxima de 10
Amperes com máx. 230V, conseguintemente uma potência total de 230VA.

0000137242 Rev.5.1 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.2.3 TABELA DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS

Terminal Descrição pH-CL-


Cloro pH-Redox pH-Cloro
Redox
1 Sonda pH (+)
Não utilizado Entrada sonda pH
2 Sonda pH (-)
3-4 Não utilizado
5 Sonda Redox (+) Entrada
Entrada
6 Sonda Redox (-) Não utilizado sonda Não utilizado
sonda Redox
Redox
7 Sonda Cloro Amp. (+) Entrada Entrada
Não Entrada sonda
8 Sonda Cloro Amp. (-) sonda Cloro sonda Cloro
utilizado Cloro (CU-PT)
(CU-PT) (CU-PT)
9÷16 Não utilizado
17 Sonda de Temperatura (Verde)
18 Sonda de Temperatura (Azul)
Entrada Sensor de Temperatura PT100 ou PT1000
19 Sonda de Temperatura (Amarela)

20 ÷ 22 Não utilizado
23 Saída Freq. (+)
Não utilizado pH pH pH
24 Saída Freq. (-)
25 Saída Freq. (+)
Cloro Redox Cloro Cloro
26 Saída Freq. (-)
27 ÷ 30 Não utilizado
31 Saída Corrente (+) Não utilizado
pH pH pH
32 Saída Corrente Gnd (-) Conector Gnd Saída em corrente
33 Saída Corrente (+) Cloro Redox Cloro Cloro
34 ÷ 36 Não utilizado
37 RS 485 -
Porta Serial RS485
38 RS 485 +
com protocolo ModBus RTU
39 RS 485 Gnd
40 Não utilizado
41 Retenção +
Entrada sob tensão 15÷30 Vcc
42 Retenção -
43 ÷ 44 REED Entrada sensor magnético REED
45 ÷ 46 Sinal Nível 1 Não utilizado
pH pH pH
47 ÷ 48 Sinal Nível 2 Cloro Redox Cloro Cloro
49 ÷ 50 Saída Relé 1 (Contacto seco) Alarme Alarme Alarme Alarme
51 ÷ 52 Saída Relé 2 (Contacto seco) Não utilizado Não
Não utilizado Redox
utilizado
53 Fase relé (100÷240Vac)
54 Terra Não utilizado Relé pH Relé pH Relé pH
55 Neutro relé (100÷240Vac)
56 Fase relé (100÷240Vac)
57 Terra Relé Cloro Relé Redox Relé Cloro Relé Cloro
58 Neutro relé (100÷240Vac)
59 Fase relé (100÷240Vac)
60 Terra Relé de Temperatura
61 Neutro relé (100÷240Vac)
62 ÷ 64 Não utilizado
65 Fase de Alim. (100÷240Vac)
66 Terra Conector de alimentação 100÷240Vac 50/60Hz
67 Neutro de Alim. (100÷240Vac)
Exemplo de Etiqueta de Conexões presente no instrumento, no lado posterior da caixa de conectores

0000137242 Rev.5.1 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ETIQUETAS

PR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE USED USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH Redox pH Redox
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP Redox  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH Redox
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PRC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM Redox pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

CL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
NOT NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
USED USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED USED OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
CL CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N
NOT NOT NOT NOT
RS485 HOLD REED USED LEVEL ALARM USED USED CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

0000137242 Rev.5.1 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.0 CONFIGURAÇÕES E FUNCIONAMENTO
3.1 EXIBIÇÕES DO INSTRUMENTO

A B
12:30 FLOW ON P ON pH 7.40 pH Hold
pH 7.20 pH Tm 25.0 °C P ON CL 0.80 ppm
CL 1.50 ppm P OFF ORP 700 mV
ORP 750 mV Hold A R ON T 25.0 °C A

Através das teclas para direita/para esquerda é possível selecionar as exibições A ou B


Nota: As medidas químicas não disponíveis não serão exibidas.

Modo A
Linha 1 = Hora diária; estado do fluxo de água na instalação
Linha 2 = Exibição da medição de pH; exibição da medição de temperatura
Linha 3 = Exibição do Cloro; Conexão de rede com porta serial RS485 (símbolo )
Linha 4 = Exibição ORP (Redox); exibição sinal Hold (de retenção) ou alarme OFA de acendimento
intermitente; exibição da lista de alarmes disponível

Modo B
Linha 1 = Estado da bomba dosadora de controle de pH, exibição da medição de pH; exibição sinal Hold
(de retenção) ou alarme OFA de acendimento intermitente
Linha 2 = Estado da bomba dosadora de Cloro; exibição da medição de Cloro
Linha 3 = Estado da bomba dosadora ORP (Redox); exibição da medição de ORP (Redox)
Linha 4 = Estato do relé de temperatura; exibição da medição de temperatura; exibição da lista de alarmes
disponível

3.2 TECLADO DO INSTRUMENTO

Esc/Mode = Tecla com dupla função


Esc= Proporciona a saída imediata do menu
Mode= Exibição dos valores de setpoint (ponto de ajuste) das medidas (pressionamento durante 3
segundos)

Cal = Acesso imediato ao menu de calibração (pressionamento durante 3 segundos)


Enter = Confirmação de função, exibição da lista de alarmes (pressionamento durante 3 segundos)
Esc+Enter = Combinação de teclas para acessar o menu de programação (pressionamento durante 3 segundos)

0000137242 Rev.5.1 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Teclado de navegação = Para cima, Para baixo, Para a direita, Para a esquerda, para selecionar os parâmetros e
navegar no menu

3.3 CALIBRAÇÃO DOS PARÂMETROS OPERACIONAIS


Nota: As medidas químicas não disponíveis não serão exibidas.

Para efetuar as calibrações, deve-se proceder através dos menus exibidos na tela: mantenha a tecla CAL
pressionada durante 3 segundos para acessar o menu Calibração.

-------------------Calibração---------------------- -------------------Calibração----------------------
pH ORP ↑
ORP CL
CL ↓ Temp

Através das teclas Para cima e Para baixo selecione a sonda a ser calibrada e pressione a tecla ENTER.

3.3.1 CALIBRAÇÃO DA SONDA DE pH

Conecte a sonda de pH ao instrumento conforme indicado no capítulo relativo às ligações elétricas.


Selecione a sonda pH a partir do menu Calibração.
Selecione se efetuar a calibração de forma automática (AUTO) ou manual (MAN).

AUTO

pH CAL. Tipo: Auto Opção automática (AUTO):

• Imerja a sonda na solução 7 pH e pressione


Enter
• Aguarde 60 segundos: após este intervalo
de tempo o instrumento irá exibir a
adequação da sonda em graus percentuais
pH CAL. Tipo: Auto • Imerja a sonda na solução 4 pH ou 9.22 pH
7.00 pH 25.0 °C e pressione Enter
• Aguarde 60 segundos: após este intervalo
de tempo o instrumento irá exibir a
adequação da sonda em graus percentuais
• Ao término da operação serão fornecidas
pH CAL. Tipo: Auto indicações relativas ao completamento do
7.00 pH 25.0 °C processo de calibração

Aguarde 60”

pH CAL. Tipo: Auto


4.00 pH 25.0 °C

Aguarde 60”

Ao término de cada procedimento de calibração o instrumento irá exibir dados relativos à qualidade do elétrodo
em valor percentual.

0000137242 Rev.5.1 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

pH CAL. Tipo: Man Opção manual (MAN):

• Imerja a sonda na primeira solução e


introduza o valor de pH da mesma;
pressione a seguir Enter
• Aguarde 60 segundos: após este intervalo
de tempo o instrumento irá exibir a
pH CAL. Tipo: Man adequação da sonda em graus percentuais
7.01 pH 25.0 °C • Imerja a sonda na segunda solução e
introduza o valor de pH da mesma
• Aguarde 60 segundos: após este intervalo
de tempo o instrumento irá exibir a
adequação da sonda em graus percentuais
pH CAL. Tipo: Man • Ao término da operação serão fornecidas
7.00 pH 25.0 °C indicações relativas ao completamento do
processo de calibração
Aguarde 60”

pH CAL. Tipo: Man


4.01 pH 25.0 °C

Aguarde 60”

Ao término de cada procedimento de calibração o instrumento irá exibir dados relativos à qualidade do elétrodo
em valor percentual.

3.3.2 CALIBRAÇÃO DA SONDA ORP (REDOX)

Conecte a sonda ORP ao instrumento conforme indicado no capítulo relativo às ligações elétricas.
Selecione a sonda ORP a partir do menu Calibração.
Selecione se efetuar a calibração de forma automática (AUTO) ou manual (MAN).

AUTO
Opção automática (AUTO):
ORP CAL. Tipo: Auto
• Imerja a sonda na solução +475 mV e
pressione Enter
• Aguarde 60 segundos: após este intervalo
de tempo o instrumento irá exibir a
adequação da sonda em graus percentuais
ORP CAL. Tipo: Auto • Ao término da operação serão fornecidas
indicações relativas ao completamento do
+475 mV processo de calibração

ORP CAL. Tipo: Auto

+475 mV
Aguarde 60”

Ao término de cada procedimento de calibração o instrumento irá exibir dados relativos à qualidade do elétrodo
em valor percentual.

0000137242 Rev.5.1 10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

Opção manual (MAN):


ORP CAL. Tipo: Man
• Imerja a sonda na solução e introduza o
valor, expresso em mV, da solução utilizada
e pressione a seguir Enter
• Aguarde 60 segundos: após este intervalo
de tempo o instrumento irá exibir a
adequação da sonda em graus percentuais
ORP CAL. Tipo: Man • Ao término da operação serão fornecidas
indicações relativas ao completamento do
+475 mV processo de calibração

ORP CAL. Tipo: Man

+475 mV
Aguarde 60”

Ao término de cada procedimento de calibração o instrumento irá exibir dados relativos à qualidade do elétrodo
em valor percentual.

3.3.3 CALIBRAÇÃO DA SONDA CL (CLORO)

Conecte a sonda ao instrumento conforme indicado no capítulo relativo às ligações elétricas.


Selecione a sonda CL a partir do menu Calibração.

CL CAL. Tipo: MAN Opção manual (MAN):

0.50 ppm • Efetue uma leitura do cloro através de um


instrumento de referência
• Altere o valor indicado na tela até alcançar o
valor lido através do instrumento de
referência e pressione Enter
CL CAL. Tipo: MAN • Aguarde 10 segundos para o
completamento do processo de calibração
• Ao término da operação serão fornecidas
1.20 ppm indicações relativas ao completamento do
processo de calibração

CL CAL. Tipo: MAN

1.20 ppm
Aguarde 10”

0000137242 Rev.5.1 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3.4 CALIBRAÇÃO DA SONDA DE TEMPERATURA

Conecte a sonda ao instrumento conforme indicado no capítulo relativo às ligações elétricas.


Selecione a sonda TEMP. a partir do menu Calibração.

TEMP CAL. Tipo: MAN Opção manual (MAN):

25.0 °C • Efetue uma leitura da temperatura através


de um instrumento de referência
• Altere o valor indicado na tela até alcançar o
valor lido através do instrumento de
referência e pressione Enter
CL CAL. Tipo: MAN • Aguarde 10 segundos para o
completamento do processo de calibração
• Ao término da operação serão fornecidas
28.0 °C indicações relativas ao completamento do
processo de calibração

CL CAL. Tipo: MAN

28.0 °C
Aguarde 10”

0000137242 Rev.5.1 12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.4 EXIBIÇÃO DE ALARMES

Para efetuar a exibição dos alarmes registados pelo instrumento, deve-se proceder através dos menus exibidos na
tela: mantenha a tecla ENTER pressionada durante 3 segundos para acessar o menu ALARMES.

As opções presentes no menu são:

ALARMES ALARMES
EXIBIÇÃO DOS ALARMES REINICIALIZAR LISTA DE ALARMES
REINICIALIZAR LISTA DE ALARMES ↑
REINICIALIZAR RELÉS DE ALARME ↓ REINICIALIZAR RELÉS DE ALARME
REINICIALIZAR OFA

1) Exibição dos alarmes registados ALRM 01/14 12/12/11


Número de alarmes presentes na lista (1/14) 05:59 pH ALTO
Data
Lista de Alarmes com horário de registação, 06:00 RX BAIXO
utilize as teclas para cima e para baixo para ler 06:10 RX BAIXO ↓
a lista

2) Reinicializar lista de Alarmes REINICIALIZAR LISTA DE ALARMES


Selecione com as teclas para cima e para baixo
a opção Não/Sim e pressione a tecla ENTER
NÃO

3) Reinicializar relés de Alarme REINICIALIZAR RELÉS DE ALARMES


Selecione com as teclas para cima e para
baixo a opção Não/Sim e pressione a tecla NÃO
ENTER
Através desta função é possível desligar o
relé de alarme

4) Reinicializar OFA REINICIALIZAR OFA


Selecione com as teclas para cima e para baixo
a opção Não/Sim e pressione a tecla ENTER NÃO

0000137242 Rev.5.1 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.5 CONFIGURAÇÕES RÁPIDAS DO MENU MODE

Para efetuar a exibição do menu rápido MODE, mantenha a tecla ESC/MODE pressionada durante 3 segundos

MODO
SP PH 7.20 P: OFF
SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

Escolha a opção desejada através das teclas para MODO


cima e para baixo e pressione a tecla ENTER para SP PH 7.20 P: OFF <
alterar (é exibido o símbolo “<” à direita) o valor do
setpoint (ponto de ajuste) e confirme pressionando SP CL 1.20 P: ON
a tecla ENTER. SP ORP 720 P: OFF

Para sair deste menu pressione a tecla ESC.

3.6 MENUS OCULTOS

No instrumento encontram-se presentes alguns menus ocultos:

Reinicialização dos parâmetros de DEFAULT


Para selecionar o menu efetue os seguintes passos: INIT TO DEFAULT?
1) Desligue o instrumento
2) Mantenha as teclas para cima e para baixo NÃO
pressionadas e ligue novamente o instrumento

Será exibida a frase mostrada ao lado: selecione com as teclas para cima e para baixo a opção Não/Sim e
pressione a tecla ENTER

Reinicialização dos parâmetros de DEFAULT Top Secret


Para selecionar o menu efetue os seguintes passos:
3) Desligue o instrumento
Ensaio Interno
4) Mantenha as teclas para direita e para
esquerda pressionadas e ligue novamente o
instrumento

Será exibida a frase mostrada ao lado: pressione a tecla ESC

0000137242 Rev.5.1 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 PROGRAMAÇÃO

Após a ligação, o sistema posiciona-se automaticamente no modo de medição e dosagem - função RUN.

Pressionando contemporaneamente as teclas ESC e ENTER acessa-se o modo programação. Pressione


em seguida a tecla ENTER para acessar os diversos menus. Desta forma todas as saídas serão
desativadas.

Através das teclas UP e DOWN (PARA CIMA E PARA BAIXO) é possível percorrer os diversos menus e
submenus e também alterar os dados (incremento/diminuição).
Através da tecla ENTER é possível acessar os submenus de inserção de dados e confirmar as alterações
efetuadas.
Através da tecla ESC é possível retornar ao menu ou à função anterior e também eventualmente anular a
alteração efetuada.

São relatadas, a seguir, as exibições de todas as opções presentes no menu principal do instrumento:

------------------CONFIGURAÇÃO------------------ ------------------CONFIGURAÇÃO------------------
1 IDIOMA IT 3 DEFINIÇÕES ↑
2 CALIBRAÇÃO 4 DADOS ESTATÍSTICOS
3 DEFINIÇÕES ↓ 5 DADOS AVANÇADOS
3 3

4.1 MENU IDIOMA (Índice de navegação menu = 1)

É possível selecionar o idioma do software de sua preferência entre: inglês, francês, alemão, espanhol e italiano.

1--------------------IDIOMA-------------------------- 1--------------------IDIOMA--------------------------
INGLÊS ALEMÃO ↑
FRANCÊS ESPANHOL
ALEMÃO ↓ > ITALIANO
3
O idioma selecionado é evidenciado através de uma seta, por exemplo: > Italiano.

4.2 MENU CALIBRAÇÃO (Índice de navegação menu = 2)

Consulte os parágrafos anteriores, especialmente o parágrafo 3.3 CALIBRAÇÃO DOS PARÂMETROS


OPERACIONAIS.

2------------------Calibração---------------------- 2------------------Calibração----------------------
2A pH 2B ORP ↑
2B ORP 2C CL
2C CL ↓ 2D Temperatura

0000137242 Rev.5.1 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3 MENU CONFIGURAÇÕES (Índice de navegação menu = 3)

Selecione a opção do menu a ser configurado e confirme com ENTER.

3------------------CONFIGURAÇÕES-------------- 3------------------CONFIGURAÇÕES--------------
--- ---
3A pH 3B CLORO ↑
3B CLORO 3C REDOX
3C REDOX ↓ 3D TEMPERATURA
Este menu é dividido em níveis para fácil localização dos submenus e exibição da relativa estrutura

• 3 Configurações
o 3A pH
§ 3A1 Relé
• Configurações ON/OFF
• Configurações Temporizado
• Configurações Proporcional
§ 3A2 Saída em Frequência
§ 3A3 Saída em Corrente
§ 3A4 Alarmes
o 3B Cloro
§ 3B1 Relé
• Configurações ON/OFF
• Configurações Temporizado
• Configurações Proporcional
§ 3B2 Saída em Frequência
§ 3B3 Saída em Corrente
§ 3B4 Alarmes
§ 3B5 Temperatura de referência para medição do cloro.
§ 3B6 Compesação das medidas em função do valor de Condutividade presente na
água
o 3C Redox
§ 3C1 Relé
• Configurações ON/OFF
• Configurações Temporizado
• Configurações Proporcional
§ 3C2 Saída em Frequência
§ 3C3 Saída em Corrente
§ 3C4 Alarmes
o 3D Temperatura
§ 3D1 Relé
• Configurações ON/OFF
• Configurações Temporizado
• Configurações Proporcional
§ 3D2 Saída em Frequência
§ 3D3 Saída em Corrente
§ 3D4 Alarmes

São indicadas detalhadamente, a seguir, as instruções necessárias para a configuração dos parâmetros.

0000137242 Rev.5.1 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.1 MENU RELATIVO ÀS CONFIGURAÇÕES DA MEDIÇÃO DE pH (Índice de menu 3A)

Através das teclas UP e DOWN (PARA CIMA E PARA BAIXO) é possível percorrer os diversos menus e
submenus e também alterar os dados (incremento/diminuição).

Através da tecla ENTER é possível acessar os submenus de inserção de dados e confirmar as alterações
efetuadas.

3A DOSAGEM PARA CONTROLO DE pH 3A DOSAGEM PARA CONTROLO DE pH


3A1 RELÉ ON/OFF 3A2 FWM (Saída em Frequência)
3A2 FWM (Saída em Frequência) ↑
3A3 OUTmA (Saída em Corrente) ↓ 3A3 OUTmA (Saída em Corrente)
3A4 ALARMES

São indicadas, a seguir, as diversas opções presentes nos submenus relativos à medição de pH:

• Índice de menu “3A1” RELÉ PH


As configurações do relé podem variar da seguinte
3A1 RELÉ pH forma:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosagem nos limites do valor
TIMED (Dosagem temporizada) de setpoint)
PWM (Dosagem proporcional) • TIMED (Dosagem temporizada)
• PWM (Dosagem proporcional)
São indicadas, a seguir, as diferentes opções dos submenus relativos ao relé de controlo de pH, nos diversos
modos e com os diversos intervalos e as configurações possíveis:
Item Valor Default (Padrão) Intervalo Notas
On/Off
Setpoint (ponto de ajuste): 7.20 pH 0÷14 pH
Tipo de dosagem: Ácida Ácida/Alcalina
Histerese: Off 0.10÷3 pH
Tempo de histerese: Off 1÷900 Segundos
Tempo de retardo inicial: Off 3÷900 Segundos
Tempo de retardo final: Off 3÷900 Segundos

Timed (Temporizado)
Setpoint (ponto de ajuste): 7.20 pH 0÷14 pH
Tipo de dosagem: Ácida Ácida/Alcalina
Histerese: Off 0.10÷3 pH
Tempo de histerese: Off 1÷900 Segundos
Tempo de retardo inicial: Off 3÷900 Segundos
Tempo de retardo final: Off 3÷900 Segundos
Tempo On: 1 1÷1800 Segundos
Tempo Off: 1 1÷1800 Segundos

PWM (Proporcional)
Setpoint (ponto de ajuste): 7.20 pH 0÷14 pH
Tipo de dosagem: Ácida Ácida/Alcalina
Histerese: Off 0.10÷3 pH
Tempo de histerese: Off 1÷900 Segundos
Tempo de retardo inicial: Off 3÷900 Segundos
Tempo de retardo final: Off 3÷900 Segundos
Período: 20 Segundos 20÷1800
Faixa proporcional: 0.3 pH 0.3÷3 pH

0000137242 Rev.5.1 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Índice de menu “3A2” Saída em Frequência proporcional à medição de pH (FWM pH)

3A2 FWM pH 3A2 FWM pH


SETPOINT: 7.20 pH TIPO DE DOSAGEM: ÁCIDA ↑
TIPO DE DOSAGEM: ÁCIDA IMPULSOS: 20/min
IMPULSOS: 20/min ↓ FAIXA PROP: 0.30 pH

Item Valor Default (Padrão) Intervalo


FWM Padrão:
Setpoint (ponto de 7.20 pH 0÷14 pH
ajuste):
Tipo de dosagem: Ácida Ácida/Alcalina
Pulse (impulsos): 20 impulsos/minuto 20÷150 impulsos/minuto
Faixa proporcional: 0.3 pH 0.3÷3 pH

Através da saída em frequência (circuito open collector) é possível controlar e gerir a dosagem de um
sistema remoto de forma proporcional em relação à medição de pH.

• Índice de menu “3A3” Saída em Corrente proporcional à medição de pH (OUT mA pH)

3A3 OUT mA pH 3A3 OUT mA pH


INTERVALO: 4-20 mA INÍCIO (4): 0.00 pH ↑
INÍCIO (4): 0.00 pH TÉRMINO (20): 14.00 pH
TÉRMINO (20): 14.00 pH ↓ RETENÇÃO mA: 4.00 mA

Nota: O valor determinado na opção HOLD mA é automaticamente gerado pelo instrumento quando ocorre uma
paragem funcional Hold como, por exemplo, por falta de água (Alarme de fluxo) ou Entrada sob tensão ativa.
Item Valor Default (Padrão) Intervalo
Out mA Padrão:
Range (Intervalo) 4÷20 mA 0÷20 mA ou 4÷20 mA
0/4÷20 mA:
Início (4 mA): 0 pH 0.00÷14.00 pH
Término (20 mA): 14 pH 14.00÷0.00 pH
Hold mA: 4 mA 0÷20 mA
• Índice de menu “3A4” ALARMES pH

3A4 ALARMES pH 3A4 ALARMES pH


VAL. MÍN.: 6.20 pH INTERVALO DE PERMANÊNCIA: OFF ↑
VAL. MÁX.: 8.20 pH TEMPO DE PERMANÊNCIA: OFF
OFA: OFF ↓ ALARME DE NÍVEL: DESATIVADO

Item Valor Default (Padrão) Intervalo


Elenco de alarmes pH
Alarme mínimo: 6.2 pH 0÷14 pH
Alarme máximo: 8.2 pH 0÷14 pH
OFA (Temporizador de dosagem Off 10÷3600 Segundos
máxima)
Intervalo de permanência: Off 0.2÷3 pH
Tempo de permanência: Off 10÷3600 Segundos
Alarme de nível: Bloqueio do Desativado Ativado/Desativado
sistema ou exibição do alarme
Nota: As opções Intervalo de permanência e Tempo de permanência devem ser utilizadas de forma conjunta.
A função indicada controla a medida química em função de um valor constante por longos períodos. Este alarme é
útil para prevenir dosagens erradas controladas por sondas danificadas.

0000137242 Rev.5.1 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.2 MENU RELATIVO ÀS CONFIGURAÇÕES DA MEDIÇÃO DE CLORO (Índice de menu 3B)

Através das teclas UP e DOWN (PARA CIMA E PARA BAIXO) é possível percorrer os diversos menus e
submenus e também alterar os dados (incremento/diminuição).
Através da tecla ENTER é possível acessar os submenus de inserção de dados e confirmar as alterações
efetuadas.

3B DOSAGEM DE CLORO 3B DOSAGEM DE CLORO


3B1 RELÉ ON/OFF 3B3 OUTmA ↑
3B2 FWM 3B4 ALARMES
3B3 OUTmA ↓ 3B5 TEMP. DE REF.: 25.0 °C

São indicadas, a seguir, as diversas opções presentes nos submenus relativos à medição de Cloro:

• Índice de menu “3B1” RELÉ CLORO


As configurações do relé podem variar da seguinte
3B1 RELÉ CLORO forma:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosagem nos limites do valor
TEMPORIZADO de setpoint)
PWM • TIMED (Dosagem temporizada)
• PWM (Dosagem proporcional)

São indicadas, a seguir, as diferentes opções dos submenus relativos ao relé de controlo de Cloro, nos diversos
modos e com os diversos intervalos e as configurações possíveis:

Item Valor Default (Padrão) Intervalo


On/Off:
Setpoint (ponto de 1.2 ppm 0÷5 ppm
ajuste):
Tipo de dosagem: Baixa Alta/Baixa
Histerese: Off 0.1÷3 ppm
Tempo de histerese: Off 1÷900 Segundos
Tempo de retardo inicial: Off 3÷900 Segundos
Tempo de retardo final: Off 3÷900 Segundos
Timed (Temporizado)
Setpoint (ponto de 1.2 ppm 0÷5 ppm
ajuste):
Tipo de dosagem: Baixa Alta/Baixa
Histerese: Off 0.1÷3 ppm
Tempo de histerese: Off 1÷900 Segundos
Tempo de retardo inicial: Off 3÷900 Segundos
Tempo de retardo final: Off 3÷900 Segundos
Tempo On: 1 1÷1800 Segundos
Tempo Off: 1 1÷1800 Segundos
PWM (Proporcional)
Setpoint (ponto de 1.2 ppm 0÷5 ppm
ajuste):
Tipo de dosagem: Baixa Alta/Baixa
Histerese: Off 0.1÷3 ppm
Tempo de histerese: Off 1÷900 Segundos
Tempo de retardo inicial: Off 3÷900 Segundos
Tempo de retardo final: Off 3÷900 Segundos
Período: 20 Segundos 20÷1800
Faixa proporcional: 0.6 ppm 0.3÷3 ppm

0000137242 Rev.5.1 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Índice de menu “3B2” FREQU OUT CLORO

3B2 FREQU OUT CLORO 3B2 FREQU OUT CLORO


SETPOINT: 1.20 ppm TIPO DE DOSAGEM: BAIXA ↑
TIPO DE DOSAGEM: BAIXA IMPULSOS: 20/min
IMPULSOS: 20/min ↓ FAIXA PROP.: 0.60 ppm

Item Valor Default (Padrão) Intervalo


FWM Padrão:
Setpoint (ponto de 1.2 ppm 0÷5 ppm
ajuste):
Tipo de dosagem: Baixa Alta/Baixa
Pulse 20 impulsos/minuto 20÷150 impulsos/minuto
(impulsos)/minuto:
Faixa proporcional: 0.6 ppm 0.3÷3 ppm
Através da saída em frequência (circuito open collector) é possível controlar e gerir a dosagem de um
sistema remoto de forma proporcional em relação à medição de Cloro.
• Índice de menu “3B3” mA OUT CLORO

3B3 mA OUT CLORO 3B3 mA OUT CLORO


INTERVALO: 4-20 mA INÍCIO (4): 0.00 ppm
INÍCIO (4): 0.00 ppm ↑
TÉRMINO (20): 5.00 ppm TÉRMINO (20): 5.00 ppm
↓ RETENÇÃO mA: 0.00 mA
Item Valor Default (Padrão) Intervalo
Out mA Padrão:
Range (Intervalo) 4÷20 mA 0÷20 mA ou 4÷20 mA
0/4÷20 mA:
Início (4): 0 pH 0 ppm 0÷5 ppm
Término (20): 14 pH 10 ppm 0÷5 ppm
Valor mA função Hold 0 mA 0÷20 mA
(retenção): 0/4 ou 20
mA
Nota: O valor determinado na opção HOLD mA é automaticamente gerado pelo instrumento quando ocorre uma
paragem funcional Hold como, por exemplo, por falta de água (Alarme de fluxo) ou Entrada sob tensão ativa.
• Índice de menu “3B4” ALARME CLORO

3B4 ALARMES 3B4 ALARMES


VAL. MÍN.: 0.50 ppm INTERVALO DE RETENÇÃO: OFF ↑
VAL. MÁX.: 1.80 ppm TEMPO DE RETENÇÃO: OFF
OFA: OFF ↓ ALARME DE NÍVEL: DESATIVADO
Item Valor Default (Padrão) Intervalo
Elenco de alarmes pH
Alarme mínimo: 0.5 ppm 0÷5 ppm
Alarme máximo: 1.8 ppm 0÷5 ppm
OFA (Temporizador de dosagem Off 10÷3600 Segundos
máxima):
Intervalo de permanência: Off 0.2÷3 ppm
Tempo de permanência: Off 10÷3600 Segundos
Alarme de nível: Bloqueio do Desativado Ativado/Desativado
sistema ou exibição do alarme
Nota: As opções Intervalo de permanência e Tempo de permanência devem ser utilizadas de forma conjunta.
A função indicada controla a medida química em função de um valor constante por longos períodos.
Este alarme é útil para prevenir dosagens erradas controladas por sondas danificadas.
• Índice de menu “3B5” Temperatura de referência para medição do CLORO
Selecione a temperatura de referência para a medição do cloro, escolhendo uma opção entre 18, 20, 25 °C.

0000137242 Rev.5.1 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Índice de menu “3B6” Compensação das medidas em função do valor de Condutividade presente
na água
Selecione a condutividade de referência entre Baixa (menor de 9 mS) ou alta (maior de 9 mS).
4.3.3 MENU RELATIVO ÀS CONFIGURAÇÕES DA MEDIÇÃO DE REDOX (Índice de menu 3C)
“Este menu encontra-se disponível nas versões Sistema pH–Cloro e pH-Cloro-Redox”
Através das teclas UP e DOWN (PARA CIMA E PARA BAIXO) é possível percorrer os diversos menus e
submenus e também alterar os dados (incremento/diminuição).
Através da tecla ENTER é possível acessar os submenus de inserção de dados e confirmar as alterações
efetuadas.

3C DOSAGEM REDOX 3C DOSAGEM REDOX


3C1 RELÉ ON/OFF 3C2 FWM ↑
3C2 FWM 3C3 OUTmA
3C3 OUTmA ↓ 3C4 ALARMES
São indicadas, a seguir, as diversas opções presentes nos submenus relativos à medição de Redox:
• Índice de menu “3C1” RELÉ REDOX
As configurações do relé podem variar da seguinte
3C1 RELÉ REDOX forma:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosagem nos limites do valor
TEMPORIZADO de setpoint)
PWM • TIMED (Dosagem temporizada)
• PWM (Dosagem proporcional)
São indicadas, a seguir, as diferentes opções dos submenus relativos ao relé de controlo de pH, nos diversos
modos e com os diversos intervalos e configurações possíveis:
Item Valor Default (Padrão) Intervalo
On/Off:
Setpoint (ponto de 700 mV ±2000 mV
ajuste):
Tipo de dosagem: Baixa Alta/Baixa
Histerese: Off 10÷600 mV
Tempo de histerese: Off 1÷900 Segundos
Tempo de retardo inicial: Off 3÷900 Segundos
Tempo de retardo final: Off 3÷900 Segundos
Temporizado
Setpoint (ponto de 700 mV ±2000 mV
ajuste):
Tipo de dosagem: Baixa Alta/Baixa
Histerese: Off 10÷600 mV
Tempo de histerese: Off 1÷900 Segundos
Tempo de retardo inicial: Off 3÷900 Segundos
Tempo de retardo final: Off 3÷900 Segundos
Tempo On: 1 1÷1800 Segundos
Tempo Off: 1 1÷1800 Segundos
PWM (Proporcional)
Setpoint (ponto de 700 mV ±2000 mV
ajuste):
Tipo de dosagem: Baixa Alta/Baixa
Histerese: Off 10÷600 mV
Tempo de histerese: Off 1÷900 Segundos
Tempo de retardo inicial: Off 3÷900 Segundos
Tempo de retardo final: Off 3÷900 Segundos
Período: 20 Segundos 20÷1800
Faixa proporcional: 300 mV 20÷600 mV

0000137242 Rev.5.1 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Índice de menu 3B2 FREQU OUT Redox (ORP)
“Este menu encontra-se disponível na versão Sistema pH–Redox”

3B2 FREQU OUT Redox 3B2 FREQU OUT CLORO


SETPOINT: 700 mV TIPO DE DOSAGEM: BAIXA↑
TIPO DE DOSAGEM: BAIXA IMPULSOS: 20/min
IMPULSOS: 20/min↓ FAIXA PROP.: 200 mV

Item Valor Default (Padrão) Intervalo


FWM Padrão:
Setpoint (ponto de 700 mV A ser verificado
ajuste):
Tipo de dosagem: Baixa Alta/Baixa
Pulse 20 impulsos/minuto 20÷150 impulsos/minuto
(impulsos)/minuto:
Faixa proporcional: 200 mV A ser verificado
Através da saída em frequência (circuito open collector) é possível controlar e gerir a dosagem de um
sistema remoto de forma proporcional em relação à medição de Redox.
• Índice de menu 3B3 Saída em Corrente OUT Redox
“Este menu encontra-se disponível na versão Sistema pH–Redox”

3B3 mA OUT pH 3A3 mA OUT pH


INTERVALO: 4-20 mA INÍCIO (4): 000 mV
INÍCIO (4): 000 mV ↑
TÉRMINO (20): 999 mV ↓ TÉRMINO (20): 900 mV
RETENÇÃO mA: 20.0 mA
Item Valor Default (Padrão) Intervalo
Out mA Padrão:
Range (Intervalo) 0/4÷20 mA: 4÷20 mA 0÷20 mA ou 4÷20 mA
Início (4): 0 pH 0 mV Rever
Término (20): 14 pH 999 mV Rever
Valor mA função Hold (de 0 mA 0÷20 mA
retenção): 0/4 ou 20 mA
Nota: O valor determinado na opção HOLD mA é automaticamente gerado pelo instrumento quando ocorre uma
paragem funcional Hold como, por exemplo, por falta de água (Alarme de fluxo) ou Entrada sob tensão ativa.
• Índice de menu 3B4 ALARMES Redox (Alarme sonda de nível disponível somente para sistema pH e
Redox

3B4 ALARMES CLORO 3B4 ALARMES CLORO


VAL. MÍN.: 100 mV INTERVALO DE RETENÇÃO: OFF ↑
VAL. MÁX.: 800 mV TEMPO DE RETENÇÃO: OFF
ALARME DE RETENÇÃO: OFF ↓ ALARME DE NÍVEL: DESATIVADO
Item Valor Default (Padrão) Intervalo
Elenco de alarmes pH
Alarme mínimo: 100 mV Rever
Alarme máximo: 800 mV Rever
OFA (Temporizador de dosagem Off 10÷3600 Segundos
máxima):
Intervalo de permanência: Off 0.2÷3 ppm
Tempo de permanência: Off 10÷3600 Segundos
Alarme de nível: Bloqueio do Desativado Ativado/Desativado
sistema ou exibição do alarme (Disponível com a versão
sistema pH-Redox)

Nota: As opções Intervalo de permanência e Tempo de permanência devem ser utilizadas de forma conjunta.
A função indicada controla a medida química em função de um valor constante por longos períodos.
Este alarme é útil para prevenir dosagens erradas controladas por sondas danificadas.

0000137242 Rev.5.1 22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.4 MENU RELATIVO ÀS CONFIGURAÇÕES DA MEDIÇÃO DE TEMPERATURA (Índice de menu
3D)

Através das teclas UP e DOWN (PARA CIMA E PARA BAIXO) é possível percorrer os diversos menus e submenus e
também alterar os dados (incremento/diminuição).
Através da tecla ENTER é possível acessar os submenus de inserção de dados e confirmar as alterações efetuadas.

3D DOSAGEM TEMPERATURA 3D DOSAGEM TEMPERATURA


3D1 RELÉ ON/OFF 3D4 ALARMES ↑
3D2 FWM 3D5 TIPO PT: PT 100
3D3 OUTmA ↓ 3D6 VAL. TEMP.: 25 °C

Nota: as opções 3D2 e 3D3 não encontram-se disponíveis.

São indicadas, a seguir, as diversas opções presentes nos submenus relativos à medição de Redox:

• Índice de menu “3C1” RELÉ TEMPERATURA


As configurações do relé podem variar da seguinte
3D1 RELÉ pH forma:
>ON/OFF • ON/OFF (Dosagem nos limites do valor
TEMPORIZADO de setpoint)
PWM • TIMED (Dosagem temporizada)
• PWM (Dosagem proporcional)
São indicadas, a seguir, as diferentes opções dos submenus relativos ao relé de controlo de pH, nos diversos
modos e com os diversos intervalos e configurações possíveis:

Item Valor Default (Padrão) Intervalo


On/Off:
Setpoint (ponto de 25 °C 0÷100 °C
ajuste):
Tipo de dosagem: Alta Alta/Baixa
Histerese: Off 1÷20 °C
Tempo de histerese: Off 1÷900 Segundos
Tempo de retardo inicial: Off 3÷900 Segundos
Tempo de retardo final: Off 3÷900 Segundos
Temporizado
Setpoint (ponto de 25 °C 0÷100 °C
ajuste):
Tipo de dosagem: Alta Alta/Baixa
Histerese: Off 1÷20 °C
Tempo de histerese: Off 1÷900 Segundos
Tempo de retardo inicial: Off 3÷900 Segundos
Tempo de retardo final: Off 3÷900 Segundos
Tempo On: 1 1÷1800 Segundos
Tempo Off: 1 1÷1800 Segundos
PWM (Proporcional)
Setpoint (ponto de 25 °C 0÷100 °C
ajuste):
Tipo de dosagem: Alta Alta/Baixa
Histerese: Off 1÷20 °C
Tempo de histerese: Off 1÷900 Segundos
Tempo de retardo inicial: Off 3÷900 Segundos
Tempo de retardo final: Off 3÷900 Segundos
Período: 20 Segundos 20÷1800
Faixa proporcional: 6 °C 3÷30 °C

0000137242 Rev.5.1 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Índice de menu “3D4” ALARMES TEMPERATURA

3D4 ALARMES TEMPERATURA 3D4 ALARMES TEMPERATURA


VAL. MÍN: 15 °C INTERVALO DE PERMANÊNCIA: OFF ↑
VAL. MÁX.: 50 °C TEMPO DE PERMANÊNCIA: OFF
OFA: OFF ↓

Nota: As opções Intervalo de permanência e Tempo de permanência devem ser utilizadas de forma conjunta.
Item Valor Default (Padrão) Intervalo
Elenco de alarmes temperatura
Alarme mínimo: 15 °C 0÷100 °C
Alarme máximo: 50 °C 0÷100 °C
OFA (Tempo máximo de ativação): Off 10÷3600 Segundos
Intervalo de permanência: Off 5÷25 °C
Tempo de permanência: Off 10÷3600 Segundos
A função indicada controla a medida química em função de um valor constante por longos períodos.
Este alarme é útil para prevenir dosagens erradas controladas por sondas danificadas.

Índice de menu “3D5” Configuração


Sensor de temperatura
Selecione, através do teclado, 3D DOSAGEM TEMPERATURA
o caminho PT100 ou PT1000 3D4 ALARMES ↑
3D5 TIPO PT: PT 100
Índice de menu “3D6” Configuração
3D6 VAL. TEMP.: 25 °C
Valor de temperatura manual
Este menu encontra-se disponível em casos de
ausência do sensor de temperatura

0000137242 Rev.5.1 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MENU RELATIVO AOS DADOS ESTATÍSTICOS (4)

4-------------DADOS ESTATÍSTICOS------------- 4-------------DADOS ESTATÍSTICOS-------------


4A ESTADO: STOP 4C INTERVALO: 1
4B MODO: ↑
4C INTERVALO: 1 4D EXIBIR DADOS EST.
↓ 4E REINICIALIZAR DADOS EST.

Item Valor Default (Padrão) Intervalo


Dados estatísticos
Estado: Stop Stop (Parar) - Run (Rodar)
Modo: Circ Circular - Elenco
Intervalo: 1 1÷24
Exibir dados estatísticos: Dados est. de Sistema Exibir o estado das entradas
HOLD
REED
Sonda Nível 1
Sonda Nível 2
Dados est. relativos às Medidas Exibir o estado das medidas
químicas
Dados est. detalhados Exibir o detalhe das medidas
registadas
Reinicializar dados est. Reinicialização de todos os
parâmetros
4.4 MENU AVANÇADO (5)

5--------------------AVANÇADO---------------------- 5--------------------AVANÇADO----------------------
5A SENHA 5D ALTERAR TEXTO ↑
5B PAINEL DE CONTROLO 5E GESTÃO REED
5C REDE 5F TEMPO DE RETARDO DAS DOSAGENS

Item Default (Padrão) Intervalo Notas
5A Senha 0000 0000÷9999
5B Painel de controlo
5B1 Data/hora 00:00:00 00:00÷23:59
5B2 Tecla Calibração Ativada Ativada/Desativada
5B3 Tecla Mode Ativada Ativada/Desativada
5B4 Simulação de Saídas Simul. de Relé
Simul. de Saída em corrente
Simul. de Frequência
5B5 Exibição das Entradas Entradas de Medidas
Entradas para Controlos
5B6 Reinicializar
5B7 Tela Regulação
5B8 Lógica Relé Alterar lógica de
ativação
5C Rede (Porta Serial)
RS485 Ativada/Desativada RS485
Velocidade de transmissão 19200 2400÷115000 Baud
Endereço 1 1÷99
Paridade Par Não / Par / Ímpar
Stop Bit 1 0,5 / 1 / 1,5 / 2
5D Texto Área livre para digitar eventuais
mensagens
5E Gestão REED Definição dos tempos
5E1 Tempo de retardo REED 2 seg. Tempo: 2÷40 seg. de retardo para
ativação do alarme de
5E2 Lógica REED NC Estado: NC/NO fluxo.
5F Gestão das Dosagens Definição dos tempos
5F1 Tempo de atraso para OFF Tempo: OFF/1÷60min de retardo para
INÍCIO ativação do sistema de
5F2 Tempo de retardo Calib. OFF Tempo: OFF/1÷60min dosagem.

0000137242 Rev.5.1 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.6 Protocolo ModBus RTU

É relatado, a seguir, o elenco de comandos para a transmissão de dados via Porta Serial RS485 RTU

> Read Holding Register


> Write Multiple Register
> Report Slave ID

O sistema responde ao comando Report Slave ID com uma cadeia de caracteres:

"Device"+ Firmware code + Edition

ModBus profile table Address


Description Property Range Operating state
1000 pH Measure Read 0 to 1400 Full Operating
1001 Cl Measure Read 0 to 500 Full Operating
1002 Orp Measure Read -2000 to +2000 Full Operating
1003 Temperature Measure Read 0 to 1050 Full Operating
1004 Frequency Measure Read 5 to 15000 Readable but not active
1005 Conductivity Measure Read 0 to 10000 Readable but not active
1006 Pot1 Measure Read 0 to 20000 Readable but not active
1007 Pot2 Measure Read 0 to 20000 Readable but not active
1008 Status Read See Note 1 Full Operating

1100 SetPoint pH Read/Write 0 to 1400 Full Operating


1101 SetPoint Cl Read/Write 0 to 500 Full Operating
1102 SetPoint Orp Read/Write -2000 to +2000 Full Operating
1103 SetPoint Temperature Read/Write 0 to 1050 Full Operating

Note1: STATUS (bit field 16 bit register)

1 LEVEL_0_ALARM
2 LEVEL_1_ALARM
3 HOLD_ALARM
4 REED_ALARM
5 Reserved
6 Reserved
7 Reserved
8 Reserved
9 Reserved
10 Reserved
11 Reserved
12 Reserved
13 STAT (Wieving statistics Mode)
14 Reserved
15 OFA (Over Feed Alarm)
16 PERMANECY (Permanency Allarm)

0000137242 Rev.5.1 26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5 GUIA PARA A SOLUÇÃO DE EVENTUAIS PROBLEMAS

• Não liga
o Certifique-se de que os cabos de alimentação estejam conectados corretamente
o Certifique-se de que haja alimentação de rede
• A tela não se ilumina
o Ajuste o contraste de iluminação da tela
• A medida química não funciona
o Verifique o estado da conexão da sonda
o Verifique a conexão porta sonda
o Efetue a calibração conforme descrito neste manual
o Substitua a sonda
• A saída mA não varia…
o Verifique a conexão dos cabos
o Verifique, através do menu principal opção “Controlo Manual”, se a saída produz o efeito
desejado.
o Efetue um controlo das características elétricas do dispositivo remoto (carga máxima 500
ohm)
• Os relés não funcionam
o Certifique-se de que o instrumento seja alimentado corretamente
o Verifique as configurações no menu principal
• A tensão na porta Vdc In não proporciona um bloqueio do instrumento…
o Verifique as ligações elétricas
o Certifique-se de que o gerador remoto esteja funcionando

Nota: Entre em contacto com o fornecedor caso a anomalia permaneça.

0000137242 Rev.5.1 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ÇOK PARAMETRELİ ÖLÇÜM CİHAZI
PH – REDOKS – KLOR – ISI ÖLÇÜMÜ

1 Genel Bilgiler Sayfa 2


2 Genel Tanım Sayfa 3
3 Ayar ve Çalıştırma Sayfa 8
4 Sayfa Programlama Sayfa 15
5 Sorun Çözme Rehberi Sayfa 27

0000137242 Rev.5.1 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 GENEL BİLGİLER
1.1 KILAVUZLA İLGİLİ BİLGİLER

Bu belgede sunulan bilgilerin tüm hakları saklıdır. Kılavuzda sunulan bilgilerde önceden herhangi bir uyarıda
bulunulmaksızın değişiklik ve güncellemeler yapılabilir.
Bu kılavuz cihazın ayrılmaz bir parçasıdır. Cihazın ilk kurulumu yapılırken kullanıcı kılavuzun içeriğini dikkatle
kontrol ederek sağlam ve eksiksiz olduğundan emin olmalıdır.
Bu kılavuzda sunulan çalıştırma işlemleri ve uyarılar, cihazın doğru şekilde çalışması ve görevlilerin güvenliğinin
sağlanması için şart olan gerekliliklerdir.
Kullanım aşamasına geçilmeden önce yapılacak hazırlıklar kapsamında bu kılavuz cihazın başında baştan sona
okunmalı, çalıştırma şekilleri, kumandalar, diğer cihazlarla yapılan bağlantılar ve güvenli ve doğru kullanım
tedbirleri açıkça anlaşılmalıdır.
Bu kullanım kılavuzu sağlam ve okunaklı halde muhafaza edilmeli, hem güvenli hem de görevlilerin kurulum,
kullanım ve/veya kurulum revizyonu sırasında kolayca ve hızla ulaşabilecekleri bir yerde saklanmalıdır.

1.2 KULLANIM LİMİTLERİ VE GÜVENLİK TEDBİRLERİ

Görevlilerin güvenliğini ve cihazın doğru şekilde çalışmasını sağlamak için izin verilen limitler dahilinde işlem
yapmak ve aşağıda sayılan tüm tedbirleri almak gerekir:

DİKKAT: Kullanıma geçmeden önce tüm güvenlik şartlarının yerine getirilmiş olduğundan emin olun. Cihaz tüm
güvenlik şartları yerine getirilmeden elektriğe veya başka cihazlara bağlanmamalıdır.

1.3 ELEKTRİK GÜVENLİĞİ

DİKKAT: Cihazda mevcut olan tüm bağlantılar topraktan yalıtılmıştır (yalıtılmamış toprak).
Bu bağlantılardan hiçbirini toprağa BAĞLAMAYIN.

Görevlilerin maksimum güvenliğini garantilemek için bu kılavuzda sunulan tüm talimatlara uyulması tavsiye edilir.

• Cihazın beslemesi sadece belirtilen ağ gerilimiyle yapılmalıdır (85÷265Vac 50/60Hz)


• Zarar gören parçaları hemen değiştirin. Zarar görmüş olan veya doğru şekilde çalışmayan kablolar, konektörler,
aksesuarlar veya cihazın diğer parçaları hemen değiştirilmelidir. Bu durumlarda en yakın yetkili teknik servise
başvurun.
• Sadece belirtilen aksesuar ve yan cihazları kullanın. Tüm güvenlik şartlarının yerine getirilmesi için sadece bu
kılavuzda belirtilen aksesuarların kullanılması gerekir; bu aksesuarlar cihazla birlikte test edilmişlerdir.

1.4 ÇALIŞMA ORTAMININ GÜVENLİĞİ

• Cihaz içine sıvı girmesine karşı korumalıdır. Cihazı sıvı damlaması, fışkırması veya sıvıya batma gibi
durumlardan koruyun ve bu tarz risklerin mevcut olduğu ortamlarda kullanmaktan kaçının. Kazara içine sıvı
giren cihazlar hemen kapatılmalı, temizlenmeli ve yetkili ve ehliyetli personel tarafından kontrol edilmelidir.
• Programlama yapıldıktan sonra varsa şeffaf paneli kapatmak faydalı olacaktır.

0000137242 Rev.5.1 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Koruma sınıfı

− IP65

• Cihazı belirtilen ısı, nem ve basınç sınırları dahilinde kullanın. Cihaz aşağıdaki ortam şartlarında
çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır:

− çalışma ortamı ısısı 0°C ÷ +40°C


− depolama ve nakliye ısısı -25°C ÷ +65°C
− nispi nem 00% ÷ 95% - Yoğuşmasız

DİKKAT: Cihaz tesisata mükemmel şekilde monte edilmiş olmalıdır.


Cihazın kullanıldığı tesisat öngörülen güvenlik şartlarına tamamen uyularak çalıştırılmalıdır.
Analiz cihazının kumandasına girilen parametreler öngörülen şartlara uygun olmalıdır.
Cihazın arıza sinyalleri tesisatı kullanmak veya kontrol etmekle görevli kişilerin sürekli görebileceği
bir yerde bulunmalıdır.
Bu şartların tek bir tanesine dahi uyulmaması cihazın "mantığının" kullanıcıları potansiyel risk
altında bırakacak şekilde çalışmasına neden olabilir.
Dolayısıyla kullanım ve/veya bakımdan sorumlu personelin maksimum dikkatle çalışması, güvenlik
parametrelerinde meydana gelen herhangi bir değişimi hemen haber vererek tehlike potansiyeli
taşıyan durumların oluşmasını engellemesi tavsiye edilir.
Yukarıda belirtilen şartların cihazın kendisi tarafından kontrol edilemez olması nedeniyle, imalatçı
firma bu şartlara uyulmamasından doğabilecek zararlardan, bozulmalardan ve kişi veya nesnelere
gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.

2. GENEL TANIM

Bu kılavuzda ele alınan analiz cihazı bir cihaz ve bir Teknik Kılavuz’dan oluşmaktadır.
Cihaz elektrik paneli veya duvara montajla monte edilebilir ve Sonda'dan maksimum 15 metre mesafede olmalıdır.
Cihaz Switch besleyici vasıtasıyla ağdan (100÷240Vac-50/60Hz) beslenir, tüketim 15W’tır.
Bu cihaz aşağıda sayılan uygulamalarda kimyasal özellikleri ON-LINE şekilde analiz etmek üzere tasarlanmıştır:
• Biyolojik oksitleme tesisleri
• Sanayi sularının arıtılması ve boşaltılması
• Balık bilimi
• şehir suları veya içme suları

0000137242 Rev.5.1 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.1 ANA ÖZELLİKLER

• Besleme: 100÷240 Vac 50/60 Hz, 15Watt (Elektrik İzolasyonu Sınıf 1)


• Sistemin kullanım ömrü: 5 yıl boyunca 24 saat üzerinden 24 saat (43800 Saat)
• Çalışma ısısı: 0÷40°C 0÷95% (yoğuşmasız) nispi nem
• Veri görüntüleme: 4 Satır 20 harf büyük Beyaz ve Mavi ekran
• Klavye: 7 Tuş
• Kablo bağlantısı: Çift sıra konektörler
• Röleler: 6 Numara ( 250 Vac 10 A); 4 Numara 100÷240V Beslemeli Röle ve 2
Numara Kontak rölesi
• Ölçümler:
o pH: 0.00÷14.00 pH (±0.01 pH hassasiyet)
o Redoks: ±2000 mV (±1 mV hassasiyet)
o Isı: 0÷105°C (0.5 °C hassasiyet) (Sensör ayarı PT100 ve PT1000)
o Serbest klor: 0.01÷5 ppm (±0.01 ppm hassasiyet) (Ampermetrik Sonda)
• Kimyasal ölçümlere Bağlı Çıkış Modülleri:
o 2 Numaralı Akım Çıkışı Kanallar 0/4÷20mA 500 Ohm maksimum yük (±0.01 mA hassasiyet)
o 2 Numaralı Frekans Çıkışı Kanallar (Açık Kolektör NPN/PNP) 0÷120 darbe/dakika (hass.
0.016 Hz)
• Giriş Modülleri:
o Akış (pull up) (Reed sensörü girişi)
o Hold
• Veri aktarım modülleri:
o RS485 Dizisel Port (Standart ModBus Protokolü)
• Ana karta entegre edilmiş modüller:
o Tampon bataryalı Saat Modülü

2.2 MEKANİK KURULUM

Mekanik Ebatlar
Ebatlar (U x Y x D) 300x290x143 mm
Montaj derinliği 148 mm
Malzeme ABS
Montaj Duvar
Ağırlık 2.45 Kg
Ön Panel UV ışınlarına dayanıklı polikarbonat

0000137242 Rev.5.1 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gerekli delikleri açtıktan sonra cihazı tedarik edilen desteği kullanarak duvara sabitleyin.
Cihazın alt kısmında elektrik bağlantıları için kablo çarıkları mevcuttur, dolayısıyla bağlantıların yapılmasını
kolaylaştırmak için diğer ekipmanların en az 15 cm mesafede olması gerekir.
Programlama veya kalibrasyon aşamalarında cihazı başka alanlardan gelebilecek su damlaması ve/veya
sıçramalarından koruyun.

2.2 ELEKTRİK BAĞLANTILARI

2.2.1 BESLEME BAĞLANTISI

Mümkünse cihazın yakınlarında veya bağlantı kablosu boyunca yüksek güçlerin kumanda edilmesi için kullanılan
başka kablolar olmamasını sağların (özellikle sistemin amalog kısmında endüktif tipte rahatsızlıklara neden
olabilir).
100Vac ile 240Vac-50/60Hz arasında alternatif gerilim kullanın ve mümkün olduğu kadar istikrarlı olmasını
sağlayın.
Yeniden yapılandırılmış besleme bağlantılarından, örneğin transformatörlerin kullanıldığı ve beslemenin cihazın
dışında başka sistemleri de (mesela endüktif tipte sistemleri) beslediği bağlantılardan kesinlikle kaçının çünkü bu
uygulamalarda ani gerilim yükselmeleri meydana gelir ve bunlar bir kez oluştuğu zaman bloke edilmeleri ve/veya
ortadan kaldırılmaları zordur.

DİKKAT: Elektrik hattı kurulum normlarına uygun olarak devre kesici ve manyetotermikle donatılmalıdır.

Her zaman toprak bağlantılarının kalitesini kontrol edin; toprak bağlantılarının parazitleri engellemek yerine bunlara
neden olduğu çok sık görülen bir durumdur. Bağlantının kalitesinden şüphe duyulan durumlarda bağlantıların
sadece cihaz için kullanılan bir birime yapılması faydalı olacaktır.

2.2.2 DOZAJLAMA SİSTEMLERİYLE BAĞLANTI

DİKKAT: Cihazla harici cihazlar (röle çıkışları) arasındaki bağlantıları yapmaya başlarken elektrik panelinin kapalı
olduğundan ve diğer cihazlardan gelen kabloların gerilim altında olmadığından emin olun.

UYARI: Röle kontakları dirençli yükte mak. 230V ile maksimum 10 Amper’lik bir akımı, yani toplam 230VA’lık
gücü kaldırabilirler.

0000137242 Rev.5.1 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.2.3 ELEKTRİK BAĞLANTILARI TABLOSU

Terminal Tanım PH- PH-CL-


Klor PH - Klor
Redoks Redoks
1 Sonda pH (+) Kullanılmıyo
pH sonda girişi
2 Sonda pH (+) r
3-4 Kullanılmıyor
5 Sonda Redoks (+) Redoks
Kullanılmıyo Redoks
6 Sonda Redoks (-) sonda Kullanılmıyor
r sonda girişi
girişi
7 Sonda Klor Amp (+) Klor sondası Klor
8 Sonda Klor Amp (-) girişi (CU- Kullanılmı Klor sondası sondası
PT) yor girişi (CU-PT) girişi (CU-
PT)
9÷16 Kullanılmıyor
17 Isı Sondası (Yeşil)
18 Isı Sondası (Mavi) PT100 veya PT1000 Isı Sensörü Girişi
19 Isı Sondası (Sarı)
20 ÷ 22 Kullanılmıyor
23 Frek Çıkışı (+) Kullanılmıyo
pH pH pH
24 Frek Çıkışı (-) r
25 Frek Çıkışı (+)
Klor Redoks Klor Klor
26 Frek Çıkışı (-)
27 ÷ 30 Kullanılmıyor
31 Akım Çıkışı (+) Kullanılmıyo
PH PH PH
r
32 Akım Çıkışı Gnd (-) Akım çıkışı GND könektörü
33 Akım Çıkışı (+) Klor Redoks Klor Klor
34 ÷ 36 Kullanılmıyor
37 RS 485 -
RS485 Dizisel Port
38 RS 485 +
ModBus RTU protokolüyle
39 RS 485 GND
40 Kullanılmıyor
41 HOLD +
Giriş gerilimi 15÷30 Vdc
42 HOLD -
43 ÷ 44 REED REED sensör girişi
45 ÷ 46 Seviye Sinyali 1 Kullanılmıyo
PH PH PH
r
47 ÷ 48 Seviye Sinyali 2 Klor Redoks Klor Klor
49 ÷ 50 Röle Çıkışı 1 (Serbest kontak) Alarm Alarm Alarm Alarm
51 ÷ 52 Röle Çıkışı 2 (Serbest kontak) Kullanılmıyo Kullanılmı
Kullanılmıyor Redoks
r yor
53 Röle fazı (100÷240Vac)
Kullanılmıyo
54 Toprak Röle pH Röle pH Röle pH
r
55 Nötr röle (100 ÷ 240 Vac)
56 Röle fazı (100÷240Vac)
Röle
57 Toprak Röle Klor Röle Klor Röle Klor
Redoks
58 Nötr röle (100 ÷ 240 Vac)
59 Röle fazı (100÷240Vac)
60 Toprak Isı Rölesi
61 Nötr röle (100 ÷ 240 Vac)
62 ÷ 64 Kullanılmıyor
65 Besl. Fazı (100 ÷ 240 Vac)
66 Toprak Besleme Konektörü 100÷240 Vac 50/60 Hz
67 Nötr Besl. (100 ÷ 240 Vac)

Cihazın arka tarafında konektör bölmesinde bulunan Bağlantı Etiketi örneği.

0000137242 Rev.5.1 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ETİKETLER

PR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE USED USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH Redox pH Redox
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP Redox  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH Redox
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PRC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM Redox pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

CL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
NOT NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
USED USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED USED OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
CL CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N
NOT NOT NOT NOT
RS485 HOLD REED USED LEVEL ALARM USED USED CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

0000137242 Rev.5.1 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.0 AYARLAR VE ÇALIŞTIRMA
3.1 CİHAZIN GÖRÜNTÜLENMESİ

A B
12:30 FLOW ON P ON pH 7.40 pH Hold
pH 7.20 pH Tm 25.0°C P ON CL 0.80 ppm
CL 1.50 ppm P OFF ORP 700 mV
ORP 750 mV Hold A R ON T 25.0°C A

Sağ/sol tuşlarını kullanarak A veya B görüntülemesini seçebilirsiniz


Not: Mevcut olmayan kimyasal ölçümler görüntülenmeyecektir.

A Modu
Satır 1 = Günün saati; sistemdeki su akışı durumu
Satır 2 = pH ölçümü görüntülenir; Isı ölçümü görüntülenir.
Satır 3 = Klor görüntülenir; RS485 dizisel portla ağ bağlantısı (sembol )
Satır 4 = ORP (Redoks) görüntülenir; Hold sinyali veya yanıp sönen OFA alarmı görüntülenir, Alarm listesi
görüntülenir.

B Modu
Satır 1 = pH dozaj pompasının durumu, pH ölçümü görüntülenir, Hold sinyali veya yanıp sönen OFA alarmı
görüntülenir
Satır 2 = Klor dozaj pompasının durumu, Klor ölçümü görüntülenir
Satır 3 = ORP (Redoks) dozaj pompasının durumu, ORP (Redoks) ölçümü görüntülenir
Satır 4 = Isı rölesinin durumu, Isı ölçümü görüntülenir, Alarm listesi görüntülenir.

3.2 CİHAZIN KLAVYESİ

Esc/Mode = Çift işlevli tuş


Esc= Menüden hemen çıkmak için kullanılır
Mode= SetPoint ölçümlerinin görüntülenmesi için kullanılır (3 saniye boyunca basılı tutun)

Cal = Kalibrasyon menüsüne hemen erişmenizi sağlar (3 saniye boyunca basılı tutun)
Enter = İşlevi onaylar, alarm listesini görüntülemek için kullanılır (3 saniye boyunca basılı tutun)
Esc+Enter = Programlama menüsüne erişmek için kullanılan tuş kombinasyonu (3 saniye boyunca basılı tutun)
Navigasyon klavyesi = Parametre seçimi ve menü navigasyonu için Yukarı, Aşağı, Sağa, Sola

0000137242 Rev.5.1 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3 ÇALIŞMA PARAMETRELERİNİN AYARI
Not: Mevcut olmayan kimyasal ölçümler görüntülenmeyecektir.

Ayar işlemleri ekranda görüntülenen menülerden yapılır; kalibrasyon menüsüne erişmek için CAL tuşuna 3 saniye
boyunca basın.

------------------Kalibrasyon---------------------- ----------------Kalibrasyon----------------------
pH ORP ↑
ORP CL
CL ↓ Temp

Yukarı ve Aşağı tuşlarını kullanarak kalibrasyon yapılacak olan sondayı seçin ve ENTER’a basın.

3.3.1 PH SONDASININ AYARI

pH sondasını elektrik bağlantıları bölümünde tarif edildiği gibi cihaza bağlayın.


Kalibrasyon menüsünden pH sondasını seçin.
Kalibrasyonun hangi şekilde yapılacağını seçin: Otomatik (AUTO) veya Manüel (MAN).

AUTO Otomatik (AUTO) seçenekte:

pH CAL. Type: Auto • Sondayı 7 pH solüsyonuna batırın ve


Enter’a basın.
• 60 saniye bekleyin; bu sürenin sonunda
cihaz sonda değerini yüzde olarak
gösterecektir.
• Sondayı 4 pH veya 9.22 pH solüsyonuna
batırın ve Enter’a basın.
pH CAL. Type: Auto • 60 saniye bekleyin; bu sürenin sonunda
7.00pH 25.0°C cihaz sonda değerini yüzde olarak
gösterecektir.
• İşlemin sonunda kalibrasyonun bittiğine dair
bir işaret verilir.

pH CAL. Type: Auto


7.00pH 25.0°C

Wait 60”

pH CAL. Type: Auto


4.00pH 25.0°C

Wait 60”
Her kalibrasyon işleminin sonunda cihaz elektrot niteliğini yüzde olarak görüntüler.

0000137242 Rev.5.1 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

pH CAL. Type: Man Manüel (MAN) seçenekte:

• Sondayı ilk solüsyona batırın, pH değerini


girin ve Enter’a basın
• 60 saniye bekleyin; bu sürenin sonunda
cihaz sonda değerini yüzde olarak
gösterecektir.
pH CAL. Type: Man • Sondayı ikinci solüsyona batırın ve pH
7.01pH 25.0°C değerini girin.
• 60 saniye bekleyin; bu sürenin sonunda
cihaz sonda değerini yüzde olarak
gösterecektir.
• İşlemin sonunda kalibrasyonun bittiğine dair
pH CAL. Type: Man bir işaret verilir.
7.00pH 25.0°C

Wait 60”

pH CAL. Type: Man


4.01pH 25.0°C

Wait 60”

Her kalibrasyon işleminin sonunda cihaz elektrot niteliğini yüzde olarak görüntüler.

3.3.2 ORP (REDOKS) SONDASININ AYARI

ORP sondasını elektrik bağlantıları bölümünde tarif edildiği gibi cihaza bağlayın.
Kalibrasyon menüsünden ORP sondasını seçin.
Kalibrasyonun hangi şekilde yapılacağını seçin: Otomatik (AUTO) veya Manüel (MAN).

AUTO
Otomatik (AUTO) seçenekte:
ORP CAL. Type: Auto
• Sondayı +475mV solüsyonuna batırın ve
Enter’a basın.
• 60 saniye bekleyin; bu sürenin sonunda
cihaz sonda değerini yüzde olarak
gösterecektir.
ORP CAL. Type: Auto • İşlemin sonunda kalibrasyonun bittiğine dair
bir işaret verilir.
+475mV

ORP CAL. Type: Auto

+475mV
Wait 60”

Her kalibrasyon işleminin sonunda cihaz elektrot niteliğini yüzde olarak görüntüler.

0000137242 Rev.5.1 10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

Manüel (MAN) seçenekte:


ORP CAL. Type: Man
• Sondayı solüsyona batırın, solüsyonun mV
değerini girin ve Enter’a basın
• 60 saniye bekleyin; bu sürenin sonunda
cihaz sonda değerini yüzde olarak
gösterecektir.
• İşlemin sonunda kalibrasyonun bittiğine dair
ORP CAL. Type: Auto bir işaret verilir.

+475mV

ORP CAL. Type: Auto

+475mV
Attendere 60”

Her kalibrasyon işleminin sonunda cihaz elektrot niteliğini yüzde olarak görüntüler.

3.3.3 CL (KLOR) SONDASININ AYARI

Sondayı elektrik bağlantıları bölümünde tarif edildiği gibi cihaza bağlayın.


Kalibrasyon menüsünden CL sondasını seçin.

CL CAL. Type: MAN Manüel (MAN) seçenekte:

• Referans olarak bir ölçüm aleti kullanarak


0.50 ppm klor değerini bulun.
• Ekranda görüntülenen değeri ölçüm aletinin
gösterdiği değere gelinceye kadar değiştirin
ve Enter’a basın.
CL CAL. Type: MAN • Kalibrasyonun tamamlanması için 10 saniye
bekleyin.
• İşlemin sonunda kalibrasyonun bittiğine dair
1.20 ppm bir işaret verilir.

CL CAL. Type: MAN

1.20 ppm
Bekleyin 10”

0000137242 Rev.5.1 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3.4 ISI SONDASININ AYARI

Isı sondasını elektrik bağlantıları bölümünde tarif edildiği gibi cihaza bağlayın.
Kalibrasyon menüsünden TEMP. sondasını seçin.

TEMP CAL. Type: MAN Manüel (MAN) seçenekte:

• Referans olarak bir ölçüm aleti kullanarak ısı


25.0°C değerini ölçün.
• Ekranda görüntülenen değeri ölçüm aletinin
gösterdiği değere gelinceye kadar değiştirin
ve Enter’a basın.
CL CAL. Type: MAN • Kalibrasyonun tamamlanması için 10 saniye
bekleyin.
• İşlemin sonunda kalibrasyonun bittiğine dair
28.0°C bir işaret verilir.

CL CAL. Type: MAN

28.0°C
Wait 10”

0000137242 Rev.5.1 12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.4 ALARMLARIN GÖRÜNTÜLENMESİ

Cihazın kaydettiği alarmları görüntülemek için ekrandaki menüleri kullanın; ALARM menüsüne erişmek için ENTER
tuşuna 3 saniye boyunca basın.

Menüdeki sekmeler şunlardır:

ALARMLAR ALARMLAR
ALARM GÖRÜNTÜLEME ALARM LİSTESİ RESET
ALARM LİSTESİ RESET ALARM RÖLESİ RESET
ALARM RÖLESİ RESET RESET OFA

1) Kayıtlı alarmların görüntülenmesi


Listedeki alarmların sayısı (1/14) ALRM 01/14 12/12/11
Tarih 05:59 PH YÜKSEK
Kayıt saatini de gösteren Alarm Listesi, 06:00 RX DÜŞÜK
listeyi okumak için aşağı ve yukarı tuşlarını
kullanın. 06:10 RX DÜŞÜK ↓

2) Alarm listesinin reset edilmesi


Aşağı ve yukarı tuşlarıyla Hayır/Evet ALARM LİSTESİ RESET
sekmelerinden birini seçin daha sonra
ENTER tuşuna basın HAYIR

3) Alarm Rölesinin reset edilmesi ALARM RÖLESİ RESET


Aşağı ve yukarı tuşlarıyla Hayır/Evet
sekmelerinden birini seçin
daha sonra ENTER tuşuna basın
HAYIR
Bu işlevle alarm rölesini kapatmak
mümkündür.

4) OFA reset işlemi RESET OFA


Aşağı ve yukarı tuşlarıyla Hayır/Evet
sekmelerinden birini seçin
daha sonra ENTER tuşuna basın HAYIR

0000137242 Rev.5.1 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.5 HIZLI MODE MENÜSÜ AYARLARI.

Hızlı MODE menüsünü görüntülemek için ESC/MODE tuşuna 3 saniye boyunca basın.

MOD
SP PH 7.20 P: OFF
SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

Aşağı ve yukarı tuşlarını kullanarak arzu ettiğiniz MOD


sekmeyi seçin ve SetPoint değerinde değişiklik SP PH 7.20 P: OFF <
yapmak için ENTER tuşuna basın (sağ yanda “<”
sembolü belirecektir), değiştirdikten sonra onaylamak SP CL 1.20 P: ON
için ENTER tuşuna basın. SP ORP 720 P: OFF

Menüden çıkmak için ESC tuşuna basın.

3.6 GİZLİ MENÜLER

Cihazdaki gizli menüler aşağıda sunulmaktadır:

VARSAYILAN parametrelerin reset edilmesi


Menüyü seçmek için aşağıdaki adımları uygulayın: INIT TO DEFAULT?
1) Cihazı kapatın
2) Aşağı ve Yukarı tuşlarını basılı tutarak NO
cihazı yeniden çalıştırın.

Yan tarafta görülen cümle belirecektir; aşağı ve yukarı tuşlarıyla Hayır/Evet seçeneklerinden birini seçin ve ENTER
tuşuna basın

VARSAYILAN parametrelerin reset edilmesi Top Secret


Menüyü seçmek için aşağıdaki adımları uygulayın: Dahili test
3) Cihazı kapatın
4) Sağ ve Sol tuşlarını basılı tutarak cihazı
yeniden çalıştırın

Yan tarafta görülen cümle belirecektir; ESC tuşuna basın

0000137242 Rev.5.1 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 PROGRAMLAMA

Sistem açıldığında otomatik olarak ölçüm ve dozajlama modunda konumlanır – RUN fonksiyonu.

ESC ve ENTER tuşlarına aynı anda basarak programlama moduna girilir. Bunu takiben ENTER tuşuna basarak
çeşitli menülere erişebilirsiniz. Bu şekilde tüm çıkışlar devreden çıkarılmış olur.

UP ve DOWN tuşlarıyla çeşitli menüler ve alt menülere erişilir ve veriler değiştirilir (artırma/azaltma).
ENTER tuşuyla verileri girmek için alt menülere girilir ve yapılan değişiklikler onaylanır.
ESC tuşuyla menüye veya bir önceki fonksiyona geri dönülür ve yapılan değişiklik iptal edilir.

Aşağıda cihazın ana menüsünde mevcut olan tüm sekmeler gösterilmektedir:

----------------------SETUP--------------------------- ----------------------SETUP---------------------------
1 DİL IT 3 AYARLAR ↑
2 KALİBRASYON 4 İSTATİSTİKLER
3 AYARLAR ↓ 5 GELİŞMİŞ
3 3

4.1 DİL MENÜSÜ (Menü navigasyon indeksi= 1)

Yazılım dilleri şunlardır: İngilizce, Fransızca, Almanca, İspanyolca ve İtalyanca.

1--------------------DİL--------------------------------- 1--------------------DİL---------------------------------
İNGİLİZCE ALMANCA
FRANSIZCA İSPANYOLCA
ALMANCA > İTALYANCA
3
Seçilen dil bir okla vurgulanır, örn: > İtalyanca.

4.2 KALİBRASYON MENÜSÜ (Menü navigasyon indeksi= 2)

Yukarıda sunulan parametre ayarları paragrafına bakınız. 3.3 ÇALIŞMA PARAMETRELERİNİN AYARI.

2------------------Kalibrasyon---------------------- 2------------------Kalibrasyon----------------------
2A pH 2B ORP ↑
2B ORP 2C CL
2C CL ↓ 2D Isı

0000137242 Rev.5.1 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3 AYAR MENÜSÜ (Menü navigasyon indeksi= 3)

Ayar yapılacak menü sekmesini seçin ve ENTER tuşuyla onaylayın.

3------------------AYARLAR------------------------ 3------------------AYARLAR------------------------
3A pH 3B KLOR ↑
3B KLOR 3C REDOKS
3C REDOKS ↓ 3D ISI
Ayar menüsü aşağıdaki şekilde alt menülere ayrılır

• 3 Ayarlar
o 3A pH
§ 3A1 Röle
• ON/OFF ayarları
• Zaman Ayarları
• Oran Ayarları
§ 3A2 Frekans Çıkışı
§ 3A3 Akım Çıkışı
§ 3A4 Alarmlar
o 3B Klor
§ 3B1 Röle
• ON/OFF ayarları
• Zaman Ayarları
• Oran Ayarları
§ 3B2 Frekans Çıkışı
§ 3B3 Akım Çıkışı
§ 3B4 Alarmlar
§ 3B5 Klor ölçümü için referans ısı.
§ 3B6 Suda mevcut iletkenliğe göre klor ölçüm düzeltmesi
o 3C Redoks
§ 3C1 Röle
• ON/OFF ayarları
• Zaman Ayarları
• Oran Ayarları
§ 3C2 Frekans Çıkışı
§ 3C3 Akım Çıkışı
§ 3C4 Alarmlar
o 3D Isı
§ 3D1 Röle
• ON/OFF ayarları
• Zaman Ayarları
• Oran Ayarları
§ 3D2 Frekans Çıkışı
§ 3D3 Akım Çıkışı
§ 3D4 Alarmlar

Aşağıda parametre ayarlarıyla ilgili detaylı talimatlar sunulmaktadır.

0000137242 Rev.5.1 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.1 pH ÖLÇÜMÜ AYAR MENÜSÜ (Menü indeksi 3A)

UP ve DOWN tuşlarıyla çeşitli menüler ve alt menülere erişilir ve veriler değiştirilir (artırma/azaltma).

ENTER tuşuyla verileri girmek için alt menülere girilir ve yapılan değişiklikler onaylanır.

3A PH DOSING 3A PH DOSING
3A1 RELAY ON/OFF 3A2 FWM (Frekans Çıkışı) ↑
3A2 FMW (Frekans Çıkışı) 3A3 OUTmA (Akım Çıkışı)
3A3 OUTmA (Akım Çıkışı) ↓ 3A4 ALARMLAR

Aşağıda pH ölçümü alt menüsünün çeşitli sekmeleri tanımlanmaktadır:

• “3A1” RÖLE PH menüsünün indeksi


pH rölesinin ayarları aşağıdaki gibi yapılabilir:
3A1 RELAY PH • ON/OFF (SetPoint eşiğine göre
>ON/OFF dozajlama)
TIMED (Zamanlanmış dozaj) • TIMED (Zamanlanmış dozaj)
PWM (Oranlı Dozaj) • PWM (Oranlı Dozaj)

Aşağıda pH rölesinin alt menüsünün çeşitli sekmeleri, çeşitli modlarda ve çeşitli aralık ve ayarlarla gösterilmektedir:

Kalem Varsayılan Değer Aralık Not


On/Off
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Dozaj Tipi: Asit Asit / Alkali
Histerez: Off 0.10÷3 pH
Histerez Süresi: Off 1÷900 Saniye
Başlama Gecikmesi: Off 3÷900 Saniye
Tamamlanma Gecikmesi: Off 3÷900 Saniye

Timed (Zamanlanmış)
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Dozaj Tipi: Asit Asit / Alka
Histerez: Off 0.10÷3 pH
Histerez Süresi: Off 1÷900 Saniye
Başlama Gecikmesi: Off 3÷900 Saniye
Tamamlanma Gecikmesi: Off 3÷900 Saniye
Zaman On: 1 1÷1800 San
Zaman Off: 1 1÷1800 San

PWM (Oransal)
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Dozaj Tipi: Asit Asit / Alka
Histerez: Off 0.10÷3 pH
Histerez Süresi: Off 1÷900 Saniye
Başlama Gecikmesi: Off 3÷900 Saniye
Tamamlanma Gecikmesi: Off 3÷900 Saniye
Süre: 20 saniye 20÷1800
Oransal Aralık: 0.3 pH 0.3÷3pH

0000137242 Rev.5.1 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• “3A2” pH ölçümüne orantılı frekans çıkışı (FWM PH) menü indeksi

3A2 FWM PH 3A2 FWM PH


SET POINT: 7.20pH TYPE DOSE: ASİT ↑
DOZAJ TİPİ: ASİT PULSE: 20/min
PULSE: 20/dak ↓ ORAN. ARAL.: 0.30pH

Kalem Varsayılan Değer Range


FWM Standard:
SetPoint: 7.20 pH 0÷14 pH
Dozaj Tipi: Asit Asit / Alka
Pulse: 20 darbe/dakika 20÷150 darbe/dakika
Oransal Aralık: 0.3 pH 0.3÷3pH

Frekans çıkışı vasıtasıyla (Open Kolektör devresi) dozajlamayı pH ölçümüne orantılı olarak uzaktan kontrol
edebilir ve ayarlayabiliriz.

• “3A3” pH ölçümüne orantılı akım çıkışı (OUT mA PH) menü indeksi

3A3 OUT mA PH 3A3 OUT mA PH


RANGE: 4-20 mA START( 4): 0.00pH ↑
START( 4): 0.00pH END (20): 14.00pH
END (20): 14.00pH ↓ HOLD mA: 4.00mA

Not: HOLD mA sekmesinde ayarlanan değer örneğin su olmadığını haber veren Akış Alarmı veya Giriş Gerilim
Altında gibi çalışmayı durduran bir Hold durumu olduğunda cihaz tarafından otomatik olarak oluşturulur.

Kalem Varsayılan Değer Range


Out mA Standard:
Range 0/4÷20mA: 4÷20 mA 0÷20 mA o 4÷20 mA
Inizio (4mA): 0 pH 0,00 ÷ 14,00 pH
Fine (20mA): 14 pH 14,00 ÷ 0,00 pH
Hold mA: 4 mA 0÷20 mA

• “3A4” ALARMS PH menüsünün indeksi

3A4 PH ALARMLARI 3A4 ALLARMI PH


MİN DEĞ.: 6.20pH DEVAM ARALIĞI: OFF ↑
MAK DEĞ.: 8.20pH DEVAM SÜRESİ: OFF
OFA: OFF ↓ SEVİYE ALARMI: DISABLE

Kalem Varsayılan Değer Range


pH Alarm Listesi
Minimum alarm: 6.2 pH 0÷14 pH
Maksimum Alarm: 8.2 pH 0÷14 pH
OFA (Maksimum dozaj Off 10÷3600 Saniye
zamanlayıcı)
Devam aralığı: Off 0.2÷3 pH
Devam süresi: Off 10÷3600 Saniye
Seviye Alarmı: Sistem bloke olur Devre dışı Enable/Disable
veya alarm görüntülenir

Not: Devam Aralığı ve Devam Süresi seçenekleri birlikte kullanılmalıdır.


Belirtilen fonksiyon kimyasal ölçümün uzun süreler boyunca sabit bir değerde kontrol edilmesini sağlar. Bu alarm
zarar görmüş sondalar nedeniyle meydana gelebilecek hatalı dozajlamaları engelleme konusunda faydalı olur.

0000137242 Rev.5.1 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.2 KLOR ÖLÇÜMÜ AYAR MENÜSÜ (Menü indeksi 3B)

UP ve DOWN tuşlarıyla çeşitli menüler ve alt menülere erişilir ve veriler değiştirilir (artırma/azaltma).
ENTER tuşuyla verileri girmek için alt menülere girilir ve yapılan değişiklikler onaylanır.

3B CHLORINE DOSING 3B CHLORINE DOSING


3B1 RELAY ON/OFF 3B3 OUTmA ↑
3B2 FMW 3B4 ALARMLAR
3B3 OUTmA ↓ 3B5 REF. I.: 25.0°C

Aşağıda Klor ölçümü alt menüsünün çeşitli sekmeleri tanımlanmaktadır:

• “3B1” KLOR RÖLESİ menüsünün indeksi


Klor rölesinin ayarları aşağıdaki gibi yapılabilir:
3B1 RELAY CHLORINE
• ON/OFF (SetPoint eşiğine göre
>ON/OFF dozajlama)
TIMED • TIMED (Zamanlanmış dozaj)
PWM • PWM (Oranlı Dozaj)

Aşağıda Klor rölesinin alt menüsünün çeşitli sekmeleri, çeşitli modlarda ve çeşitli aralık ve ayarlarla
gösterilmektedir:

Kalem Varsayılan Değer Range


On/Off:
SetPoint: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Dozaj Tipi: Low High / Low
Histerez: Off 0.1÷3 ppm
Histerez Süresi: Off 1÷900 Saniye
Başlama Gecikmesi: Off 3÷900 Saniye
Tamamlanma Off 3÷900 Saniye
Gecikmesi:
Timed (Zamanlanmış)
SetPoint: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Dozaj Tipi: Low High / Low
Histerez: Off 0.1÷3 ppm
Histerez Süresi: Off 1÷900 Saniye
Başlama Gecikmesi: Off 3÷900 Saniye
Tamamlanma Off 3÷900 Saniye
Gecikmesi:
Zaman On: 1 1÷1800 San
Zaman Off: 1 1÷1800 San
PWM (Oransal)
SetPoint: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Dozaj Tipi: Low High / Low
Histerez: Off 0.1÷3 ppm
Histerez Süresi: Off 1÷900 Saniye
Başlama Gecikmesi: Off 3÷900 Saniye
Tamamlanma Off 3÷900 Saniye
Gecikmesi:
Süre: 20 saniye 20÷1800
Oransal Aralık: 0.6 ppm 0.3÷3 ppm

0000137242 Rev.5.1 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• “3B2” KLOR FREK. ÇIK. menü indeksi

3B2 FREQU OUT CHLORINE 3B2 FREQU OUT CHLORINE


SET POINT: 1.20ppm TYPE DOSE: LOW ↑
TYPE DOSE: LOW PULSE: 20/min
PULSE: 20/min ↓ PROP BAND: 0.60ppm

Kalem Varsayılan Değer Range


FWM Standard:
SetPoint: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Type Dose: Low High / Low
Pulse/minutes: 20 darbe/dakika 20÷150 darbe/dakika
Proportional Band: 0.6 ppm 0.3÷3 ppm
Frekans çıkışı vasıtasıyla (Open Kolektör devresi) dozajlamayı Klor ölçümüne orantılı olarak uzaktan
kontrol edebilir ve ayarlayabiliriz.

• “3B3” KLOR mA OUT menü indeksi

3B3 mA OUT KLOR 3A3 mA OUT KLOR


RANGE: 4-20 mA START( 4): 0.00ppm ↑
START( 4): 0.00ppm END (20): 5.00ppm
END (20): 5.00ppm ↓ HOLD mA: 0.00mA

Not: HOLD mA sekmesinde ayarlanan değer örneğin su olmadığını haber veren Akış Alarmı veya Giriş Gerilim
Kalem Varsayılan Değer Range
Out mA Standard:
Range 0/4÷20mA: 4÷20 mA 0÷20 mA o 4÷20 mA
Start (4): 0 pH 0 ppm 0÷5ppm
End (20): 14 pH 10 ppm 0÷5ppm
mA değeri Hold 0 mA 0÷20 mA
Fonksiyonu: 0/4 veya
20 mA
Altında gibi çalışmayı durduran bir Hold durumu olduğunda cihaz tarafından otomatik olarak oluşturulur.

• “3B4” KLOR ALARMI menüsünün indeksi

3B4 ALARMLAR 3B4 ALARMLAR


MIN VAL.: 0.50ppm HOLDING RANGE: OFF ↑
MAX VAL.: 1.80pppm HOLDING TIME: OFF
OFA: OFF ↓ LEV ALARM: DISABLE
Kalem Varsayılan Değer Range
pH Alarm Listesi
Minimum alarm: 0.5 ppm 0÷5ppm
Maksimum Alarm: 1.8 ppm 0÷5ppm
OFA (Maksimum dozaj Off 10÷3600 Saniye
zamanlayıcı)
Devam aralığı: Off 0.2÷3 ppm
Devam süresi: Off 10÷3600 Saniye
Seviye Alarmı: Sistem bloke olur Disable Enable/Disable
veya alarm görüntülenir
Not: Devam Aralığı ve Devam Süresi seçenekleri birlikte kullanılmalıdır.
Belirtilen fonksiyon kimyasal ölçümün uzun süreler boyunca sabit bir değerde kontrol edilmesini sağlar.
Bu alarm zarar görmüş sondalar nedeniyle meydana gelebilecek hatalı dozajlamaları engelleme konusunda faydalı olur.
• “3B5” KLOR ölçümü için referans ısı menüsünün indeksi
Kor ölçümü için 18, 20 veya 25°C arasında bir değer seçerek referans ısı değerini seçin.
• “3B6” Suda mevcut iletkenliğe göre klor telafisi menüsünün indeksi
9mS Düşük ile 9mS Yüksek arasında bir referans iletkenlik değeri seçin.

0000137242 Rev.5.1 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.3 REDOKS ÖLÇÜMÜ AYAR MENÜSÜ (Menü indeksi 3C)
“Bu menü pH–Klor ve pH-Klor-Redoks Sistemi versiyonunda mevcuttur”

UP ve DOWN tuşlarıyla çeşitli menüler ve alt menülere erişilir ve veriler değiştirilir (artırma/azaltma).
ENTER tuşuyla verileri girmek için alt menülere girilir ve yapılan değişiklikler onaylanır.

3C REDOKS DOZAJI 3C REDOKS DOZAJI


3C1 RELAY ON/OFF 3C2 FWM ↑
3C2 FMW 3C3 OUTmA
3C3 OUTmA ↓ 3C4 ALLARMI

Aşağıda Redoks ölçümü alt menüsünün çeşitli sekmeleri tanımlanmaktadır:

• “3C1” REDOKS RÖLESİ menüsünün indeksi

3C1 RELAY REDOX Redoks rölesinin ayarları aşağıdaki gibi yapılabilir:


>ON/OFF • ON/OFF (SetPoint eşiğine göre dozajlama)
• TIMED (Zamanlanmış dozaj)
TIMED
• PWM (Oranlı Dozaj)
PWM

Aşağıda pH rölesinin alt menüsünün çeşitli sekmeleri, çeşitli modlarda ve çeşitli aralık ve ayarlarla gösterilmektedir:

Kalem Varsayılan Değer Range


On/Off:
SetPoint: 700 mV ±2000 mV
Dozaj Tipi: Low High / Low
Histerez: Off 10÷600 mV
Histerez Süresi: Off 1÷900 Saniye
Delay Start: Off 3÷900 Saniye
Delay End: Off 3÷900 Saniye
Zamanlanmış
SetPoint: 700 mV ±2000 mV
Dozaj Tipi: Low High / Low
Histerez: Off 10÷600 mV
Histerez Süresi: Off 1÷900 Saniye
Delay Start: Off 3÷900 Saniye
Delay End: Off 3÷900 Saniye
Time On: 1 1÷1800 San
Time Off: 1 1÷1800 San
Oransal (PWM)
SetPoint: 700 mV ±2000 mV
Dozaj Tipi: Low High / Low
Histerez: Off 10÷600 mV
Histerez Süresi: Off 1÷900 Saniye
Delay Start: Off 3÷900 Saniye
Delay End: Off 3÷900 Saniye
Period: 20 saniye 20÷1800
Proportional Band: 300 mV 20÷600 mV

0000137242 Rev.5.1 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• 3B2 FREQU OUT Redox (ORP) menüsünün indeksi
“Bu menü pH-Redoks Sistemi versiyonunda mevcuttur”

3B2 FREQU OUT Redox 3B2 FREQU OUT CHLORINE


SET POINT: 700 mV TYPE DOSE: LOW ↑
TYPE DOSE: LOW PULSE: 20/min
PULSE: 20/min ↓ PROP BAND: 200 mV

Item Valore Default Range


FWM Standard:
SetPoint: 700 mV Da verificare
Type Dose: Low High / Low
Pulse/minutes: 20 darbe/dakika 20÷150 darbe/dakika
Proportional Band: 200 mV Kontrol edilmesi gerekir

Frekans çıkışı vasıtasıyla (Open Kolektör devresi) dozajlamayı Redoks ölçümüne orantılı olarak uzaktan
kontrol edebilir ve ayarlayabiliriz.

• 3B3 Akım Çıkışı OUT Redoks menüsünün indeksi


“Bu menü pH-Redoks Sistemi versiyonunda mevcuttur”

3B3 mA OUT PH 3A3 mA OUT PH


RANGE: 4-20 mA START(4): 0.00ppm ↑
START(4): 000 mV END (20): 900 mV
END (20): 999 mV ↓ HOLD mA: 20.0 mA

Item Valore Default Range


Out mA Standard:
Range 0/4÷20mA: 4÷20 mA 0÷20 mA o 4÷20 mA
Start (4): 0 pH 0 mV Rivedere
End (20): 14 pH 999 mV Rivedere
Valore mA Funzione 0 mA 0÷20 mA
Hold: 0/4 o 20 mA

Not: HOLD mA sekmesinde ayarlanan değer örneğin su olmadığını haber veren Akış Alarmı veya Giriş Gerilim
Altında gibi çalışmayı durduran bir Hold durumu olduğunda cihaz tarafından otomatik olarak oluşturulur.

• 3B4 ALARMS Redox menüsünün indeksi (Seviye sondası alarmı sadece Ph ve Redoks sisteminde
mevcuttur)

3B4 ALARMS CLORO 3B4 ALARMS CLORO


MIN VAL.: 100 mV HOLDING RANGE: OFF ↑
MAX VAL.: 800 mV HOLDING TIME: OFF
HOLD ALARM: OFF ↓ LEV ALARM: DISABLE

Kalem Varsayılan Değer Range


pH Alarm Listesi
Minimum alarm: 100 mV Gözden geçirin
Maksimum Alarm: 800 mV Gözden geçirin
OFA (Maksimum dozaj Off 10÷3600 Saniye
zamanlayıcı)
Devam aralığı: Off 0.2÷3 ppm
Devam süresi: Off 10÷3600 Saniye
Seviye Alarmı: Sistem bloke olur Disable Enable/Disabile
veya alarm görüntülenir (pH-Redoks sistemi versiyonunda mevcuttur)

Not: Devam Aralığı ve Devam Süresi seçenekleri birlikte kullanılmalıdır.


Belirtilen fonksiyon kimyasal ölçümün uzun süreler boyunca sabit bir değerde kontrol edilmesini sağlar. Bu alarm
zarar görmüş sondalar nedeniyle meydana gelebilecek hatalı dozajlamaları engelleme konusunda faydalı olur.

0000137242 Rev.5.1 22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.4 ISI ÖLÇÜMÜ AYAR MENÜSÜ (Menü indeksi 3D)

UP ve DOWN tuşlarıyla çeşitli menüler ve alt menülere erişilir ve veriler değiştirilir (artırma/azaltma).
ENTER tuşuyla verileri girmek için alt menülere girilir ve yapılan değişiklikler onaylanır.

3D DOZAJ ISI 3D DOZAJ ISI


3D1 RELAY ON/OFF 3D4 ALARMLAR ↑
3D2 FMW 3D5 PT TİPİ: PT 100
3D3 OUTmA ↓ 3D6 ISI.DEĞ.: 25°C

Not: 3D2 ve 3D3 sekmeleri mevcut değildir.

Aşağıda Redoks ölçümü alt menüsünün çeşitli sekmeleri tanımlanmaktadır:

• “3C1” ISI RÖLESİ menüsünün indeksi


3D1 RELAY PH Redoks rölesinin ayarları aşağıdaki gibi yapılabilir:
>ON/OFF • ON/OFF (SetPoint eşiğine göre
dozajlama)
TIMED
• TIMED (Zamanlanmış dozaj)
PWM • PWM (Oranlı Dozaj)

Di seguito sono descritte le varie voci dei sottomenu del relè pH nelle varie modalità e con i vari range e
impostazioni:

Kalem Varsayılan Değer Range


On/Off:
SetPoint: 25 °C 0÷100 °C
Dozaj Tipi: High High / Low
Histerez: Off 1÷20°C
Histerez Süresi: Off 1÷900 Saniye
Delay Start: Off 3÷900 Saniye
Delay End: Off 3÷900 Saniye
Zamanlanmış
SetPoint: 25 °C 0÷100 °C
Dozaj Tipi: High High / Low
Histerez: Off 1÷20°C
Histerez Süresi: Off 1÷900 Saniye
Delay Start: Off 3÷900 Saniye
Delay End: Off 3÷900 Saniye
Time On: 1 1÷1800 San
Time Off: 1 1÷1800 San
Oransal (PWM)
SetPoint: 25 °C 0÷100 °C
Dozaj Tipi: High High / Low
Histerez: Off 1÷20°C
Histerez Süresi: Off 1÷900 Saniye
Delay Start: Off 3÷900 Saniye
Delay End: Off 3÷900 Saniye
Period: 20 saniye 20÷1800
Proportional Band: 6 °C 3÷30°C

0000137242 Rev.5.1 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• “3D4” ISI ALARMLARI menüsünün indeksi

3D4 ISI ALARMLARI 3D4 ISI ALARMLARI


VAL. MIN: 15°C DEVAM ARAL.: OFF ↑
VAL. MAX: 50°C DEVAM SÜRE.: OFF
OFA: OFF ↓

Not: Devam Aralığı ve Devam Süresi seçenekleri birlikte kullanılmalıdır.


Kalem Varsayılan Değer Range
Isı Alarmları Listesi
Minimum alarm: 15°C 0÷100°C
Maksimum Alarm: 50°C 0÷100°C
OFA (Maksimum Etkinleşme Süresi): Off 10÷3600 Saniye
Devam aralığı: Off 5÷25 °C
Devam süresi: Off 10÷3600 Saniye
Belirtilen fonksiyon kimyasal ölçümün uzun süreler boyunca sabit bir değerde kontrol edilmesini sağlar.
Questo allarme potrebbe aiutare nel prevenire cattivi dosaggi per sonde danneggiate.

“3D5” Isı Sensörü Ayar menüsünün indeksi


Klavyeyi kullanarak PT100 veya PT1000
yollarından birini seçiniz 3D DOZAJ ISI
3D4 ALARMLAR ↑
3D5 PT TİPİ: PT 100
“3D5” Manüel Isı Ayarı menüsünün indeksi 3D6 ISI.DEĞ.: 25°C
Bu menü ısı sensörü olmadığı zaman mevcuttur

0000137242 Rev.5.1 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
İSTATİSTİK MENÜSÜ (4)

4------------------İSTATİSTİKLER------------------- 4------------------İSTATİSTİKLER-------------------
4A DURUM: STOP 4C ARALIK: 1 ↑
4B MOD: 4D DURUM GÖRÜNT.
4C ARALIK: 1 ↓ 4E DURUM RESET

Kalem Varsayılan Değer Range


İstatistikler
Durum: Stop Stop - Run
Mod: Çevr Çevrimli - Liste
Aralık: 1 1÷24
İstatistik Görüntüleme: Sistem durumu Girişlerin durumunu gösterir
HOLD
REED
Seviye Sondası 1
Seviye Sondası 2
Ölçüm durumu Kimyasal ölçümlerin durumunu
gösterir
Detaylı durum Ölçümlerin detaylarını gösterir
Durum Reset: Tüm parametrelerin resetlenmesi

4.4 GELİŞMİŞ MENÜ (5)

5--------------------GELİŞMİŞ---------------------- 5--------------------GELİŞMİŞ----------------------
5A PASSWORD 5D METİN DEĞİŞİMİ ↑
5B KONTROL PANELİ 5E REED YÖNETİMİ
5C AĞ ↓ 5F DOZAJ GECİKMELERİ

Kalem Varsayılan Range Not


5A Password 0000 0000÷9999
5B Kontrol Paneli
5B1 Tarih/saat 00:00:00 00:00÷23:59
5B2 Kalibrasyon Tuşu Etkin Etkin/Devre Dışı
5B3 Mod Tuşu Etkin Etkin/Devre Dışı
5B4 Çıkış Simülasyonları Röle simül.
Akım çıkışı simül.
Frekans simül.
5B5 Çıkışların Görüntülenmesi Ölçüm Girişleri
Kontrol Girişleri
5B6 Reset
5B7 Display Ayarlama
5B8 Röle Mantığı Etkinleştirme mantığı
değişimi
5C Ağ (Dizisel Port)
RS485 Etkin Etkin/Devre Dışı
Aktarım hızı 19200 2400÷115000 Baud
Adres 1 1÷99
Eşitlik Çift Hayır / Çift / Tek
Bit Durdur 1 0,5 / 1 / 1,5 / 2
5D Metin Mesaj yazmak için serbest
alan
5E REED yönetimi Akış alarmı etkinleşme
gecikme sürelerinin
5E1 REED Gecikmesi 2 san. Süre: 2÷40 San. ayarı.
5E2 REED Mantığı NC Durum: NC/NO
5F Dozaj yönetimi Dozajlama sistemi
5F1 BAŞLAMA gecikmesi OFF Süre: OFF/1÷60 dak etkinleşme gecikme
5F2 Kalib. Gecikmesi. OFF Süre: OFF/1÷60 dak sürelerinin ayarı.

0000137242 Rev.5.1 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.6 ModBus RTU Protokolü

Aşağıda RS485 RTU dizisel portun vasıtasıyla veri aktarımı komutlarının listesi sunulmaktadır

> Read Holding Register


> Write Multiple Register
> Report Slave ID

Report Slave ID komutuna sistem bir dizilimle cevap verir:

"Device"+ Firmware code + Edition

ModBus profile table Address


Tanım Özellik Aralık Çalışma durumu
1000 pH Ölçümü Okuma 0 ile 1400 arası Tam Çalışma
1001 Cl Ölçümü Okuma 0 ile 500 arası Tam Çalışma
1002 Orp Ölçümü Okuma -2000 ile +2000 arası Tam Çalışma
1003 Isı Ölçümü Okuma 0 ile 1050 arası Tam Çalışma
1004 Frekans Ölçümü Okuma 5 ile 15000 arası Okunabilir ama etkin
değil
1005 İletkenlik Ölçümü Okuma 0 ile 10000 arası Okunabilir ama etkin
değil
1006 Pot1 Ölçümü Okuma 0 ile 20000 arası Okunabilir ama etkin
değil
1007 Pot2 Ölçümü Okuma 0 ile 20000 arası Okunabilir ama etkin
değil
1008 Durum Okuma bkz. Not 1 Tam Çalışma

1100 SetPoint pH Okuma/Yazma 0 ile 1400 arası Tam Çalışma


1101 SetPoint Cl Okuma/Yazma 0 ile 500 arası Tam Çalışma
1102 SetPoint Orp Okuma/Yazma -2000 ile Tam Çalışma
+2000 arası
1103 SetPoint Isı Okuma/Yazma 0 ile 1050 arası Tam Çalışma

Not1: DURUM (bit alanı 16 bit saklayıcı)

1 LEVEL_0_ALARM
2 LEVEL_1_ALARM
3 HOLD_ALARM
4 REED_ALARM
5 Reserverd
6 Reserverd
7 Reserverd
8 Reserverd
9 Reserverd
10 Reserverd
11 Reserverd
12 Reserverd
13 STAT (Wieving statistics Mode)
14 Reserverd
15 OFA (Over Feed Alarm)
16 PERMANENCY (Permanency Allarm)

0000137242 Rev.5.1 26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5 SORUN ÇÖZME REHBERİ

• Açılmıyor…
o Elektrik besleme kabloları doğru şekilde bağlandı mı
o Elektrikler kesik mi
• Ekran aydınlanmıyor…
o Ekran kontrastını ayarlayın
• Kimyasal ölçüm çalışmıyor…
o Sondanın bağlantısını kontrol edin
o Sonda portunun bağlantısını kontrol edin
o Kılavuzda tarif edilen şekilde kalibrasyon yapın
o Sondayı değiştirin
• mA çıkışı değişmiyor...
o Kablo bağlantılarını kontrol edin
o “Manüel Kontrol” Ana Menüsünden çıkışın arzu edilen etkiyi üretip üretmediğini kontrol
edin
o Uzak cihazın elektrik özelliklerini kontrol edin (Maksimum yük 500 ohm)
• Röleler çalışmıyor…
o Cihaza gereken şekilde besleme yapılıp yapılmadığını kontrol edin
o Ana menü ayarlarını kontrol edin
• Vdc In portundaki gerilim cihazı bloke etmiyor…
o Elektrik bağlantılarını kontrol edin
o Uzak jeneratörün çalışıp çalışmadığını kontrol edin.

Not: Arızalar düzelmediği takdirde imalatçı firmayla temasa geçin.

0000137242 Rev.5.1 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
МУЛЬТИПАРАМЕТРИЧЕСКИЙ ПРИБОР
ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ
PH – REDOX – ХЛОРА – ТЕМПЕРАТУРЫ

1 Общие сведения Страница 2


2 Общее описание Страница 3
3 Настройка и функционирование Страница 8
4 Программирование страницы Страница 15
5 Руководство по разрешению проблем Страница 27

0000137242 Ред.5.1 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
1.1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ

Этот документ содержит информацию, защищенную авторским правом. Она может подвергаться
изменениям и обновлениям без предварительного уведомления.
Настоящее руководство является неотъемлемой частью прибора. В момент первой установки прибора
оператор должен выполнить тщательный контроль содержания руководства с целью определения его
целостности и комплектности.
Соблюдение методов работы и предупреждений, описанных в настоящем руководстве, является
требованием, необходимым для правильной работы прибора и обеспечения безопасности оператора.
Руководство должно быть прочитано полностью, перед прибором, в качестве подготовительной стадии к
использованию, таким образом, чтобы были понятны правила функционирования, команды, подключения к
периферийным устройствам и меры предосторожности для правильного и безопасного использования.
Руководство по эксплуатации должно храниться целым и полностью читаемым в надежном месте, которое
в то же время было быстро доступно для оператора во время операций по установке, эксплуатации и/или
проверки установки.

1.2 ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ


БЕЗОПАСНОСТИ

С целью обеспечения безопасности оператора, а также правильной работы прибора следует работать в
допустимых пределах и принимать все меры предосторожности, описанные ниже.

ВНИМАНИЕ: Перед использованием проверить, что соблюдаются все требования безопасности.


Прибор нельзя подключать к питанию или другим приборам до тех пор, пока не будут
удовлетворены все требования безопасности.

1.3 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАНОСТЬ

ВНИМАНИЕ: Все подключения, имеющиеся на блоке питания, изолированы от земли (масса не


изолирована).
НЕ подсоединять никакие из этих подключений к массе.

В целях обеспечения условий максимальной безопасности для оператора рекомендуется выполнять все
указания, содержащиеся в настоящем руководстве.

• Питание прибора должно осуществляться исключительно с помощью напряжения,


соответствующего спецификации (85÷265Vac 50/60Гц)
• Незамедлительно заменять поврежденные части. Кабели, коннекторы, комплектующие или другие части
прибора, являющиеся поврежденными или работающие неправильно, должны быть немедленно заменены.
В этом случае необходимо обратиться в ближайший уполномоченный центр технической помощи.
• Использовать только специальные комплектующие и периферийные устройства. Для обеспечения
всех требований безопасности необходимо использовать исключительно комплектующие, указанные в этом
руководстве, которые были тестированы совместно с прибором.

1.4 БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕЙ СРЕДЫ

• Прибор имеет защиту от проникновения жидкости. Избегать подвергать прибор риску просачивания,
брызг или погружения и не использовать прибор в помещениях, где присутствуют данные риски.
Приборы, в которые случайно попала жидкость, должны быть немедленно выключены, очищены и
проверены уполномоченными квалифицированными специалистами.
• После выполнения программирования следует закрыть прозрачную панель, если таковая имеется.

0000137242 Ред.5.1 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Защита

− IP65

• Использовать прибор, не выходя за указанные пределы условий окружающей среды:


температуры, влажности и давления. Прибор создан для работы в следующих условиях окружающей
среды:

− температура рабочей среды 0°C ÷ +40°C


− температура при хранении и транспортировке -25°C ÷ +65°C
− относительная влажность 00% ÷ 95% - без образования конденсата

ВНИМАНИЕ: Прибор должен быть идеально включен в систему.


Система должна работать в полном соответствии с предусмотренными правилами
безопасности.
Параметры, заданные на устройстве управления анализатора, должны
соответствовать обязательным требуемым характеристикам.
Аварийные предупреждения блока управления должны постоянно контролироваться
производственным персоналом или службой обслуживания системы.
Несоблюдение хотя бы одного из этих условий может побудить “логику” прибора
работать в режиме потенциально опасном для пользователей.
Поэтому обслуживающему персоналу и/или специалистам по техническому
обслуживанию рекомендуется работать с максимальной точностью, своевременно
отмечая какие-либо отклонения параметров безопасности, чтобы предотвратить
возникновение потенциально опасных условий.
Поскольку рассмотренные выше соображения не могут контролироваться
рассматриваемым прибором, изготовитель ни при каких условиях не является
ответственным за возможный ущерб, который данные неисправности могут
причинить людям или имуществу.

2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Анализатор, рассматриваемый в этом руководстве, включает в себя прибора и техническое руководство.
Прибор может быть установлен на электрический щит или на стену на максимальном расстоянии 15 метров
от зонда.
Питание от сети (100÷240Vac-50/60Гц) потребление 15Вт, с помощью блока питания Switching
Необходимо принять во внимание, что данное оборудование было разработано для интерактивного
анализа химических характеристик для следующих приложений:
• Установки биологического окисления
• Очистка и сброс промышленных вод
• Разведение рыбы
• Первичная и питьевая вода

0000137242 Ред.5.1 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.1 ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

• Питание: 100÷240 Vac 50/60 Гц, 15Ватт (Электрическая изоляция класс 1)


• Срок службы: 24 часа в сутки на протяжении 5 лет (43800 часов)
• Рабочая температура: 0÷40°C 0÷95% (без конденсата) относительная влажность
• Отображение данных: Дисплей 4 20 строк крупный шрифт белого и синего цветов
• Клавиатура: 7 Кнопок
• Подключение кабелей: Двухрядные разъемы
• Реле: 6 штук ( 250 Vac 10 A); 4 реле с питанием 100÷240В и 2 реле,
беспотенциальные контакты
• Размеры:
o pH: 0.00÷14.00 pH (точность ±0.01 pH)
o окислительно-восстановительный потенциал (Redox) ±2000 мВ (точность ±1 мВ)
o Температура: 0÷105°C (точность 0.5 °C) (подключение для датчика PT100 и PT1000)
o Свободный хлор: 0.01÷5 мг/дм3 (точность ±0.01 мг/дм3) (Амперометрический зонд)
• Выходные модули, связанные с химическими измерениями:
o Выход по току 2 канала 0/4÷20мА 500 Ом максимальная нагрузка (точность ±0.01 мА)
o Частота на выходе 2 канала (открытый коллектор NPN/PNP) 0÷120 имп./мин. (част.
0.016 Гц
• Входные модули:
o Поток (pull up) (вход для датчика Reed)
o Hold
• Модули передачи данных:
o Серийный порт RS485 (Протокол ModBus Standard)
• Модули, встроенные в материнскую плату:
o Модуль Часы с буферной батареей.

2.2 МЕХАНИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА

Механические размеры
Размеры (Д x В x Г) 300x290x143 мм
Глубина монтажа 148 мм
Материал ABS
Монтаж Стена
Вес 2.45 кг
Передняя панель УФ-устойчивый поликарбонат

0000137242 Ред.5.1 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Выполнить отверстия и закрепить прибор на стене с помощью кронштейна, поставляемого в комплекте.
В нижней части блока управления имеются кабельные сальники для электрических подключений, поэтому
необходимо удалить другие приборы по крайней мере на 15 см, чтобы упростить подключения.
Во время фазы программирования или калибровки защищать прибор от каплепадения и/или брызг воды,
происходящих из расположенных рядом зон.

2.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА

2.2.1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ

По возможности избегать, чтобы поблизости от прибора или вдоль кабеля подключения находились другие
кабели высокой мощности, предназначенные для управления (они могут создать помехи индуктивного типа,
особенно в аналоговой части системы).
Подключить переменное напряжение от 100Vac до 240Vac-50/60Гц максимально стабильное.
Строго избегать восстановленного например, с помощью трансформаторов, электрического питания, где
затем это восстановленное питание кроме блока питания подается для питания других систем (возможно
индуктивного типа), так как при этом генерируются пики высокого напряжения, которые после своего
возникновения с трудом могут быть блокированы и/или устранены.

ВНИМАНИЕ: Электрическая линия должна быть оснащена устройством защитного отключения и


магнитотермическом реле в соответствии с монтажными нормами.

В любом случае, всегда проверять качество заземления: часто, особенно в промышленных помещениях,
можно обнаружить, что заземление является источником помех, а не наоборот, как должно было быть; там,
где имеются сомнения в качестве, следует предпочесть подключение к выводу, предназначенному
исключительно для блока управления.

2.2.2 ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ДОЗИРУЮЩИМ СИСТЕМАМ

ВНИМАНИЕ: В начальный момент выполнения подключений между прибором и внешними


потребителями (релейные выходы) убедиться, что электрический щит выключен и
что провода, идущие от потребителей, не находятся под напряжением.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любой контакт реле может выдержать на резистивной нагрузке максимальный


ток 10 амперов с макс. 230В, следовательно, общей мощностью 230ВА.

0000137242 Ред.5.1 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2.2.3 ТАБЛИЦА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОДКЛЮЧЕНИЙ
Зажим Описание pH- PH-Хлор-
Хлор PH - Хлор
Redox Redox
1 Зонд pH (+)
Не исп. Вход зонда pH
2 Зонд pH (-)
3-4 Не используется.
5 Зонд Redox (+) Вход Вход
6 Зонд Redox (-) Не исп. зонда Не исп. зонда
Redox Redox
7 Зонд хлора амп. (+) Вход зонда Вход зонда Вход зонда
8 Зонд хлора амп. (-) хлора (CU- Не исп. хлора (CU- хлора (CU-
PT) PT) PT)
9÷16 Не используется.
17 Зонд температуры (Зеленый)
18 Зонд температуры (Синий) Вход датчика температуры PT100 или PT1000
19 Зонд температуры (Желтый)
20 ÷ 22 Не используется.
23 Част. выхода (+)
Не исп. pH pH pH
24 Част. выхода (-)
25 Част. выхода (+)
Хлор Redox Хлор Хлор
26 Част. выхода (-)
27 ÷ 30 Не используется.
31 Выход по току (+) Не исп. PH PH PH
32 Выход по току заземл. (-) Коннектор заземления выход по току
33 Выход по току (+) Хлор Redox Хлор Хлор
34 ÷ 36 Не используется.
37 RS 485 -
Серийный порт RS485
38 RS 485 +
с протоколом ModBus RTU
39 RS 485 GND (заземл.)
40 Не используется.
41 HOLD +
Вход напряжения 15÷30 Vdc
42 HOLD -
43 ÷ 44 REED вход датчика REED
45 ÷ 46 Сигнал уровень 1 Не исп. PH PH PH
47 ÷ 48 Сигнал уровень 2 Хлор Redox Хлор Хлор
49 ÷ 50 Выход реле Ав. Ав. Ав.
Ав.сигнал
1(беспотенциальный контакт) сигнал сигнал сигнал
51 ÷ 52 Выход реле 2
Не исп. Не исп. Redox
(беспотенциальный контакт) Не исп.
53 Фазы реле (100÷240Vac)
54 Земля
Не исп. Реле pH Реле pH Реле pH
55 Нейтраль реле (100 ÷ 240
Vac)
56 Фазы реле (100÷240Vac)
Реле Реле Реле
57 Земля Реле хлор
хлор Redox хлор
58 Нейтраль реле (100 ÷ 240 Vac)
59 Фазы реле (100÷240Vac)
60 Земля Реле температуры
61 Нейтраль реле (100 ÷ 240 Vac)
62 ÷ 64 Не используется.
65 Фазы пит. (100 ÷ 240 Vac)
66 Земля Коннектор питания 100÷240 Vac 50/60 Гц
67 Нейтр. пит. (100 ÷ 240 Vac)
Пример этикетки подключений, расположенной на задней стороне прибора в отделении коннекторов.

0000137242 Ред.5.1 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ЭТИКЕТКИ

PR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE USED USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH Redox pH Redox
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP Redox  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH Redox
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM USED pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

PRC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
pH NOT ORP CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
PROBE USED PROBE PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED OUT  FREQ   OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
pH CL pH CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N L N
NOT
RS485 HOLD REED LEVEL LEVEL ALARM Redox pH  PUMP CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
pH CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

CL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

GND
NOT NOT NOT CL NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
USED USED USED PROBE USED USED USED TEMP  PROBE USED USED OUT  FREQ   USED USED OUT  mA   USED
CL CL
BUS
TERMINATION
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 BUTTON   53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
BATTERY
TYPE  CR2023
off on
T-­R-­ T+R+ GND NC L N L N L N
NOT NOT NOT NOT
RS485 HOLD REED USED LEVEL ALARM USED USED CL  PUMP TEMP USED POWER  SUPPLY
CL
CAUTION  REPLACE  FUSES  WITH  SAME    TYPE  AND  RATING

0000137242 Ред.5.1 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.0 НАСТРОЙКИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
3.1 ВИЗУАЛЬНОЕ ОТОБРАЖЕНИЕ ПРИБОРА

A B
12:30 FLOW ON P ON pH 7.40 pH Hold
pH 7.20 pH Tm 25.0°C P ON CL 0.80 ppm
CL 1.50 ppm P OFF ORP 700 mV
ORP 750 mV Hold A R ON T 25.0°C A

С помощью кнопок влево/вправо можно выбрать визуализацию А или В.


Примечание: Химические измерения не доступны и не отображаются.

Способ A
Строка 1 = Время дня; состояние потока воды установки
Строка 2 = Отображение измерения pH; Отображение измерения температуры.
Строка 3 = Отображение хлора; подключение сети с серийным портом RS485 (символ )
Строка 4 = Отображение ORP (Redox); Отображение сигнала Hold или аварийного сообщения OFA
мигающего, Отображение доступного списка аварийных сигналов.

Способ В
Строка 1 = Состояние дозирующего насоса pH, Отображение измерения pH, Отображение сигнала Hold
или аварийного сообщения OFA мигающего
Строка 2 = Состояние дозирующего насоса Хлор, отображение измерения хлора
Строка 3 = Состояние дозирующего насоса ORP (Redox), отображение измерения ORP (Redox)
Строка 4 = Состояние реле температуры, отображение измерения температуры, Отображение доступного
списка аварийных сигналов.

3.2 КЛАВИАТУРА ПРИБОРА

Esc/Mode = Кнопка с двойной функцией


Esc= Немедленный выход из меню
Mode= Отображение уставки измерений (нажимать в течение 3 сек.)

Cal = Немедленный доступ в меню калибровки (нажимать в течение 3 сек.)


Enter = Подтверждает функцию, отображает список аварийных сигналов (нажимать в течение 3 сек.)
Esc+Enter = Комбинация кнопок для доступа в меню программирования (нажимать в течение 3 сек.)
Клавиатура навигации= Наверх, Вниз, Вправо, Влево для выбора параметров и навигации по меню

0000137242 Ред.5.1 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3 КАЛИБРОВКА РАБОЧИХ ПАРАМЕТРОВ
Примечание: Химические измерения не доступны и не отображаются.

Выполнение калибровки выполняется с помощью меню, отображенных на дисплее, удерживать нажатой


кнопку CAL в течение 3 секунд для доступа к меню Калибровка.

-------------------Калибровка---------------------- -------------------Калибровка----------------------
pH ORP ↑
ORP CL
CL ↓ Temp

С помощью кнопок Вверх и Вниз выбрать зонд для калибровки и нажать ENTER.

3.3.1 КАЛИБРОВКА ЗОНДА PH

Подключить зонд pH к прибору, как показано в электрических подключениях.


Выбрать зонд меню pH в меню Калибровка.
Выбрать режим выполнения калибровки автоматический (AUTO), или ручной (MAN).

AUTO

pH CAL. Type: AUTO В режиме Автоматический (AUTO):

• Погрузить зонд в раствор 7 pH и нажать


Enter
• Подождать 60 секунд, по завершении
прибор отобразит добротность зонда в
процентах.
pH CAL. Type: AUTO • Погрузить зонд в раствор 4 pH или 9.22
7.00pH 25.0°C pH и нажать Enter
• Подождать 60 секунд, по завершению
прибор отобразит доброкачественность
зонда в процентах.
• По завершению операции будет дана
pH CAL. Type: AUTO информация о завершении калибровки.
7.00pH 25.0°C

Wait 60”

pH CAL. Type: AUTO


4.00pH 25.0°C

Wait 60”

При завершении каждого пункта калибровки прибор отображает качество электрода в процентном
соотношении.

0000137242 Ред.5.1 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

pH CAL. Type: Man В режиме Ручной (MAN):

• Погрузить зонд в первый раствор и ввести


его значение pH, нажать Enter
• Подождать 60 секунд, по завершении
прибор отобразит добротность зонда в
процентах.
pH CAL. Type: Man • Погрузить зонд во второй раствор и
7.01pH 25.0°C ввести его значение pH.
• Подождать 60 секунд, по завершении
прибор отобразит добротность зонда в
процентах.
• По завершении операции будет дана
pH CAL. Type: Man информация об окончании калибровки.
7.00pH 25.0°C

Wait 60”

pH CAL. Type: Man


4.01pH 25.0°C

Wait 60”

При завершении каждого пункта калибровки прибор отображает качество электрода в процентном
соотношении.

3.3.2 КАЛИБРОВКА ЗОНДА ORP (REDOX)

Подключить зонд ORP к прибору, как показано в электрических подключениях.


Выбрать зонд меню ORP в меню Калибровка.
Выбрать режим выполнения калибровки автоматический (AUTO),или ручной (MAN).

AUTO
В режиме Автоматический (AUTO):
ORP CAL. Type: AUTO
• Погрузить зонд в раствор +475mV и
нажать Enter
• Подождать 60 секунд, по завершении
прибор отобразит добротность зонда в
процентах.
ORP CAL. Type: AUTO • По завершении операции будет дана
информация об окончании калибровки.
+475mV

ORP CAL. Type: AUTO

+475mV
Wait 60”

При завершении каждого пункта калибровки прибор отображает качество электрода в процентном
соотношении.

0000137242 Ред.5.1 10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAN

В режиме Ручной (MAN):


ORP CAL. Type: Man
• Погрузить зонд в раствор и ввести
значение в мВ используемого раствора,
нажать Enter
• Подождать 60 секунд, по завершении
прибор отобразит добротность зонда в
процентах.
ORP CAL. Type: Man • По завершении операции будет дана
информация об окончании калибровки.
+475mV

ORP CAL. Type: Man

+475mV
Обождать 60”

При завершении каждого пункта калибровки прибор отображает качество электрода в процентном
соотношении.

3.3.3 КАЛИБРОВКА ЗОНДА CL (ХЛОР)

Подключить зонд CL к прибору, как показано в электрических подключениях.


Выбрать зонд меню CL в меню Калибровка.

CL CAL. Type: MAN В режиме Ручной (MAN):

• Выполняет определение хлора с


0.50 ppm помощью калибровочного прибора.
• Изменять значение, указанное на экране
до тех пор, пока оно не будет
соответствовать значению, считанному
CL CAL. Type: MAN калибровочным инструментом и нажать
Enter.
• Подождать 10 секунд для завершения
1.20 ppm калибровки.
• По завершении операции будет дана
информация об окончании калибровки.

CL CAL. Type: MAN

1.20 ppm
Обождать 10”

0000137242 Ред.5.1 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.3.4 КАЛИБРОВКА ЗОНДА ТЕМПЕРАТУРЫ

Подключить зонд CL к прибору, как показано в электрических подключениях.


Выбрать зонд TEMP. в меню Калибровка.

TEMP CAL. Type: MAN В режиме Ручной (MAN):

• Выполняет определение температуры с


25.0°C помощью калибровочного прибора.
• Изменять значение, указанное на экране
до тех пор, пока оно не будет
соответствовать значению, считанному
CL CAL. Type: MAN калибровочным инструментом и нажать
Enter.
• Подождать 10 секунд для завершения
28.0°C калибровки.
• По завершении операции будет дана
информация об окончании калибровки.

CL CAL. Type: MAN

28.0°C
Wait 10”

0000137242 Ред.5.1 12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.4 ОТОБРАЖЕНИЕ АВАРИЙНЫХ СООБЩЕНИЙ

Для отображения аварийных сообщений, зарегистрированных прибором, действовать с помощью меню,


отображенных на дисплее, удерживать нажатой кнопку ENTER в течение 3 секунд для доступа к меню
АВАРИЙНЫЕ СООБЩЕНИЯ.

Меню имеет следующие пункты:

АВАРИЙНЫЕ СООБЩЕНИЯ АВАРИЙНЫЕ СООБЩЕНИЯ


ОТОБРАЖЕНИЕ АВАРИЙНЫХ СБРОС СПИСКА АВАРИЙНЫХ
СООБЩЕНИЙ СООБЩЕНИЙ ↑
СБРОС СПИСКА АВАРИЙНЫХ СБРОС АВАРИЙНОГО РЕЛЕ
СООБЩЕНИЙ СБРОС OFA
СБРОС РЕЛЕ АВАРИЙНОГО СИГНАЛА

1) Отображение зарегистрированных аварийных ALRM 01/14 12/12/11
сообщений 05:59 PH ВЫСОКИЙ
Число аварийных сообщений, находящихся в списке (1/14)
Дата 06:00 RX НИЗКИЙ
Список аварийных сообщений с временем регистрации, 06:00 RX НИЗКИЙ
для чтения списка использовать кнопки вверх и вниз. ↓

СБРОС СПИСКА АВАРИЙНЫХ


СООБЩЕНИЙ
2) Сброс списка аварийных сообщений
С помощью кнопок вверх и вниз выбрать пункт
Нет/Да и нажать кнопку ENTER НЕТ

3) Сброс реле аварийных сигналов СБРОС РЕЛЕ АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ


С помощью кнопок вверх и вниз выбрать пункт
Нет/Да и нажать кнопку ENTER
С помощью этой функции можно выключить
НЕТ
реле аварийного сигнала.

4) Сброс OFA СБРОС OFA


С помощью кнопок вверх и вниз выбрать
пункт Нет/Да и нажать кнопку ENTER
НЕТ

0000137242 Ред.5.1 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3.5 НАСТРОЙКА БЫСТРЫХ МЕНЮ РЕЖИМА.

Для отображения быстрого меню РАБОЧИЙ РЕЖИМ, удерживать нажатой кнопку ESC/MODE в течение 3
секунд для доступа в меню РАБОЧИЙ РЕЖИМ

РАБОЧИЙ РЕЖИМ
SP PH 7.20 P: OFF
Выбрать желаемый пункт с помощью кнопок
"вверх" и "вниз" и нажать кнопку ENTER для
SP CL 1.20 P: ON
изменения (с правой стороны появится символ “<”) SP ORP 720 P: OFF
значения уставки и подтвердить его с помощью
кнопки ENTER.
РАБОЧИЙ РЕЖИМ
SP PH 7.20 P: OFF <
Для выхода из меню нажать ESC. SP CL 1.20 P: ON
SP ORP 720 P: OFF

3.6 СКРЫТЫЕ МЕНЮ

В приборе имеются скрытые меню:

Сбросить параметры по УМОЛЧАНИЮ INIT TO DEFAULT?


Для выбора меню выполнить следующие действия:
1) Выключить прибор НЕТ
2) Удерживать нажатыми кнопки "Вверх" и "Вниз"
и включить прибор.
Сбоку появится фраза, выбрать с помощью кнопок "Вверх" и "Вниз" пункт Нет/Да и нажать кнопку ENTER

Top Secret
Сбросить параметры по УМОЛЧАНИЮ
Для выбора меню выполнить следующие действия:
Внутренний технический контроль
3) Выключить прибор
4) Удерживать нажатыми кнопки "Вправо" и
"Влево" и включить прибор.

Сбоку появится фраза, нажать кнопку ESC

0000137242 Ред.5.1 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 ПРОГРАММИРОВАНИЕ

При включении системы выполняется автоматическое позиционирование в режиме измерения и


дозирования - функция RUN.

При одновременном нажатии кнопок ESC и ENTER выполняется переход в режим программирования.
Затем нажать ENTER для перехода к различным меню. При выполнении этих действий все выходы будут
отключены.

С помощью кнопок UP и DOWN можно просматривать различные меню и подменю и изменять данные
(увеличение/уменьшение).
с помощью кнопки ENTER выполняется доступ к подменю ввода данных и подтверждаются выполненные
изменения.
с помощью кнопки ESC выполняется возвращение назад к меню или к предыдущей функции и выполняется
отмена возможного выполненного изменения.

Ниже приведены отображения всех пунктов основного меню, как в приборе:

----------------------SETUP--------------------------- ----------------------SETUP---------------------------
1 ЯЗЫК ИТ. 3 НАСТРОЙКИ ↑
2 КАЛИБРОВКА 4 СТАТИСТИКА
3 НАСТРОЙКИ ↓ 5 РАСШИРЕННЫЕ ПАРАМЕТРЫ
3 3

4.1 МЕНЮ ЯЗЫК (Указатель навигации по меню = 1)

Можно выбрать следующие языки для отображения программного обеспечения: английский, французский,
немецкий, испанский и итальянский.

1--------------------ЯЗЫК-------------------------- 1--------------------ЯЗЫК--------------------------
АНГЛИЙСКИЙ НЕМЕЦКИЙ ↑
ФРАНЦУЗСКИЙ ИСПАНСКИЙ
НЕМЕЦКИЙ ↓ > ИТАЛЬЯНСКИЙ
3
Заданный язык обозначается стрелкой, напр.: > Итальянский.

4.2 МЕНЮ КАЛИБРОВКА (Указатель навигации по меню = 2)

См. предыдущие параграфы, в частности пар. 3.3 КАЛИБРОВКА РАБОЧИХ ПАРАМЕТРОВ

2------------------Калибровка---------------------- 2------------------Калибровка----------------------
2A pH 2B ORP ↑
2B ORP 2C CL
2C CL ↓ 2D Температура

0000137242 Ред.5.1 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3 МЕНЮ НАСТРОЙКИ (Указатель навигации по меню = 3)

Выбрать пункт меню для установки и подтвердить с помощью ENTER.

3------------------НАСТРОЙКИ----------------- 3------------------НАСТРОЙКИ-----------------
3A pH 3B ХЛОР ↑
3B ХЛОР 3C REDOX
3C REDOX ↓ 3D ТЕМПЕРАТУРА
Меню настроек разделено на уровни для индифидуализации подменю следующей структуры

• 3 Настройки
o 3A pH
§ 3A1 Реле
• Настройки ON/OFF
• Настройки врем.
• Настройки пропорц.
§ 3A2 Частота на выходе
§ 3A3 Выход по току
§ 3A4 Аварийные сигналы
o 3B Хлор
§ 3B1 Реле
• Настройки ON/OFF
• Настройки врем.
• Настройки пропорц.
§ 3В2 Частота на выходе
§ 3В3 Выход по току
§ 3B4 Аварийные сигналы
§ 3B5 Контрольная температура для измерения хлора.
§ 3B6 Коррекция измерения хлора на основании проводимости воды
o 3C Redox
§ 3C1 Реле
• Настройки ON/OFF
• Настройки врем.
• Настройки пропорц.
§ 3С2 Частота на выходе
§ 3С3 Выход по току
§ 3C4 Аварийные сигналы
o 3D Температура
§ 3D1 Реле
• Настройки ON/OFF
• Настройки врем.
• Настройки пропорц.
§ 3D2 Частота на выходе
§ 3D3 Выход по току
§ 3D4 Аварийные сигналы

Ниже приведены подробные инструкции по установлению параметров.

0000137242 Ред.5.1 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.1 МЕНЮ НАСТРОЙКИ ИЗМЕРЕНИЯ pH (Указатель меню 3A)

С помощью кнопок UP и DOWN можно просматривать различные меню и подменю и изменять данные
(увеличение/уменьшение).

с помощью кнопки ENTER выполняется доступ к подменю ввода данных и подтверждаются выполненные
изменения.

3A PH DOSING 3A PH DOSING
3A1 RELAY ON/OFF 3A2 FWM (Частота на выходе) ↑
3A2 FMW (Частота на выходе) 3A3 OUTmA (Выход по току)
3A3 OUTmA (Выход по току) ↓ 3A4 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ

Ниже описаны различные пункты подменю измерения pH:

• Указатель меню “3A1” РЕЛЕ PH


Настройки реле pH могут изменяться следующим
3A1 RELAY PH образом:
>ON/OFF • ON/OFF (Дозирование по пределу
TIMED (Дозирование, уставки)
отрегулированное по времени) • TIMED (Дозирование отрегулированное
PWM (Пропорциональное по времени)
• PWM (Пропорциональное
дозирование)
Ниже описаны различные пункты подменю реле pH при различныхдозирование)
режимах и с различными диапазонами
настроек:

Пункт Значение по Диапазон Примечание


умолчанию
>ON/OFF
Уставка: 7.20 pH 0÷14 pH
Тип дозирования: Кислота Кислота / щелочь
Гистерезис: Off 0.10÷3 pH
Время гистерезиса: Off 1÷900 секунд
Задержка начала: Off 3÷900 секунд
Задержка завершения: Off 3÷900 секунд

Timed (Регулируемый по
времени)
Уставка: 7.20 pH 0÷14 pH
Тип дозирования: Кислота Кисл. / Щел.
Гистерезис: Off 0.10÷3 pH
Время гистерезиса: Off 1÷900 секунд
Задержка начала: Off 3÷900 секунд
Задержка завершения: Off 3÷900 секунд
Время On: 1 1÷1800 сек.
Время Off: 1 1÷1800 сек.

PWM (Пропорциональн.)
Уставка: 7.20 pH 0÷14 pH
Тип дозирования: Кислота Кисл. / Щел.
Гистерезис: Off 0.10÷3 pH
Время гистерезиса: Off 1÷900 секунд
Задержка начала: Off 3÷900 секунд
Задержка завершения: Off 3÷900 секунд
Период: 20 секунд 20÷1800
Пропорциональный 0.3 pH 0.3÷3pH
диапазон:

0000137242 Ред.5.1 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Указатель меню “3A2” Частота на выходе пропорциональна измерению pH (FWM PH)

3A2 FWM PH 3A2 FWM PH


SET POINT: 7.20pH TYPE DOSE: КИСЛОТА
ТИП ДОЗИРОВАНИЯ: ↑
КИСЛОТА PULSE: 20/мин
PULSE: 20/мин ↓ ПРОП. ДИАП.: 0.30pH
Пункт Значение по умолчанию Диапазон
FWM Standard:
Уставка: 7.20 pH 0÷14 pH
Тип дозирования: Кисл. Кисл. / Щел.
Pulse: 20 импульсов/мин. 20÷150 импульсов/мин.
Пропорциональный 0.3 pH 0.3÷3pH
диапазон:

С помощью частоты на выходе (контур разомкнутого коллектора) можно контролировать и


управлять дозированием системы дистанционно в режиме, пропорциональном измерению pH.

• Указатель меню “3A2” Выход по току пропорционален измерению pH (OUT mA PH)

3A3 OUT mA PH 3A3 OUT mA PH


RANGE: 4-20 мA START( 4): 0.00pH ↑
START( 4): 0.00pH END (20): 14.00pH
END (20): 14.00pH ↓ HOLD мA: 4.00mA

Примечание: Значение, заданное в пункте HOLD мA автоматически генерируется прибором при наличии
функционального останова Hold, например при отсутствии воды Аварийный сигнал потока или Вход при
активном напряжении.

Пункт Значение по умолчанию Диапазон


Out mA Standard:
Range 0/4÷20мA: 4÷20 мA 0÷20 мA или 4÷20 мA
Начало (4мA): 0 pH 0,00 ÷ 14,00 pH
Завершение (20мA): 14 pH 14,00 ÷ 0,00 pH
HOLD мA: 4 мA 0÷20 мA
• Указатель меню “3A4” ALARMS PH

3A4 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ PH 3A4 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ PH


MIN VAL.: 6.20pH ДИАПАЗОН ПРЕБЫВАНИЯ: OFF
MAX VAL.: 8.20pH ↑
OFA: OFF ↓ ВРЕМЯ ПРЕБЫВАНИЯ: OFF
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ УРОВНЯ:
DISABLE
Пункт Значение по умолчанию Диапазон
Список аварийных сигналов
pH
Аварийный сигнал минимума: 6.2 pH 0÷14 pH
Аварийный сигнал максимума: 8.2 pH 0÷14 pH
OFA (Таймер дозирования Off 10÷3600 секунд
макс.)
Диапазон пребывания: Off 0.2÷3 pH
Время пребывания: Off 10÷3600 секунд
Аварийный сигнал уровня: Отключено Enable/Disable
Блокировка системы или
отображение аварийного
сигнала
Примечание: пункты Диапазон пребывания и Время пребывания должны использоваться вместе.
Указанная функция контролирует химическое измерение с постоянным значением в течение долгих периодов времени. Этот
аварийный сигнал может помочь предупредить неправильное дозирование в случае повреждения зондов.

0000137242 Ред.5.1 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.2 МЕНЮ НАСТРОЙКИ ИЗМЕРЕНИЯ ХЛОРА (Указатель меню 3B)

С помощью кнопок UP и DOWN можно просматривать различные меню и подменю и изменять данные
(увеличение/уменьшение).
с помощью кнопки ENTER выполняется доступ к подменю ввода данных и подтверждаются выполненные
изменения.

3B CHLORINE DOSING 3B CHLORINE DOSING


3B1 RELAY ON/OFF 3B3 OUTmA ↑
3B2 FMW 3B4 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ
3B3 OUTmA ↓ 3B5 КОНТР. Т.: 25.0°C

Ниже описаны различные пункты подменю измерения хлора:

• Указатель меню “3B1” РЕЛЕ ХЛОР


Настройки реле хлора могут изменяться
3B1 RELAY CHLORINE следующим образом:
>ON/OFF • ON/OFF (Дозирование по пределу
TIMED уставки)
PWM • TIMED (Дозирование,
отрегулированное по времени)
• PWM (Пропорциональное
дозирование)
Ниже описаны различные пункты подменю реле хлора при различных режимах и с различными
диапазонами •

Пункт Значение по умолчанию Диапазон


On/Off:
Уставка: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Тип дозирования: Low High / Low
Гистерезис: Off 0.1÷3 ppm
Время гистерезиса: Off 1÷900 секунд
Задержка начала: Off 3÷900 секунд
Задержка завершения: Off 3÷900 секунд
Timed (Регулируемый по
времени)
Уставка: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Тип дозирования: Low High / Low
Гистерезис: Off 0.1÷3 ppm
Время гистерезиса: Off 1÷900 секунд
Задержка начала: Off 3÷900 секунд
Задержка завершения: Off 3÷900 секунд
Время On: 1 1÷1800 сек.
Время Off: 1 1÷1800 сек.
PWM (Пропорциональн.)
Уставка: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Тип дозирования: Low High / Low
Гистерезис: Off 0.1÷3 ppm
Время гистерезиса: Off 1÷900 секунд
Задержка начала: Off 3÷900 секунд
Задержка завершения: Off 3÷900 секунд
Период: 20 секунд 20÷1800
Пропорц. диапазон: 0.6 ppm 0.3÷3 ppm

0000137242 Ред.5.1 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Указатель меню “3B2” FREQU OUT CLORO

3B2 FREQU OUT CHLORINE 3B2 FREQU OUT CHLORINE


SET POINT: 1.20ppm TYPE DOSE: LOW ↑
TYPE DOSE: LOW PULSE: 20/мин
PULSE: 20/мин ↓ ПРОП. ДИАП.: 0.60ppm

Пункт Значение по умолчанию Диапазон


FWM Standard:
Уставка: 1.2 ppm 0÷5 ppm
Type Dose: Low High / Low
Имп./мин.: 20 импульсов/мин. 20÷150 импульсов/мин.
Диапазон 0.6 ppm 0.3÷3 ppm
пропорциональности:
С помощью частоты на выходе (контур разомкнутого коллектора) можно контролировать и
управлять дозированием системы дистанционно в режиме, пропорциональном измерению хлора.
• Указатель меню “3B3” mA OUT CLORO

3B3 mA OUT CLORO 3B3 mA OUT CLORO


RANGE: 4-20 мA START( 4): 0.00ppm ↑
START( 4): 0.00ppm END (20): 5.00ppm
END (20): 5.00ppm ↓ HOLD мA: 0.00mA
Примечание: Значение, заданное в пункте HOLD мA, автоматически генерируется прибором при
Пункт Значение по умолчанию Диапазон
Out mA Standard:
Range 0/4÷20мA: 4÷20 мA 0÷20 мA или 4÷20 мA
Start (4): 0 pH 0 ppm 0÷5ppm
End (20): 14 pH 10 ppm 0÷5ppm
Значение мА функции 0 мA 0÷20 мA
Hold: 0/4 или 20 мA
наличии функционального останова Hold, например Аварийного сигнала потока при отсутствии
воды или Входа при активном напряжении.

• Указатель меню “3B4” АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ ХЛОРА

3B4 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ 3B4 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ


MIN VAL.: 0.50ppm HOLDING RANGE: OFF ↑
MAX VAL.: 1.80pppm HOLDING TIME: OFF
OFA: OFF ↓ LEV ALARM: DISABLE

Пункт Значение по умолчанию Диапазон


Список аварийных сигналов pH
Аварийный сигнал минимума: 0.5 ppm 0÷5ppm
Аварийный сигнал максимума: 1.8 ppm 0÷5ppm
OFA (Таймер дозир.макс.) Off 10÷3600 секунд
Диапазон пребывания: Off 0.2÷3 ppm
Время пребывания: Off 10÷3600 секунд
Ав. сигнал уровня: Блокировка Disable Enable/Disable
системы или отображение ав. сигнала
Примечание: пункты Диапазон пребывания и Время пребывания должны использоваться вместе.
Указанная функция контролирует химическое измерение с постоянным значением в течение долгих периодов времени.
Этот аварийный сигнал может помочь предупредить неправильное дозирование в случае повреждения зондов.
• Указатель меню “3B5” Контрольная температура для измерения ХЛОРА
Выбрать контрольную температуру для измерения хлора, выбрав одну из настроек 18, 20, 25°C.
• Указатель меню “3B6” Коррекция хлора на основании проводимости воды
Выбрать контрольную проводимость между Низкой, меньше 9 мСм и Высокой, большей 9 мСм.

0000137242 Ред.5.1 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.3 МЕНЮ НАСТРОЙКИ ИЗМЕРЕНИЯ REDOX (Указатель меню 3С)
“Это меню доступно в варианте Система pH–Хлор и pH-Хлор-Redox””

С помощью кнопок UP и DOWN можно просматривать различные меню и подменю и изменять данные
(увеличение/уменьшение).
с помощью кнопки ENTER выполняется доступ к подменю ввода данных и подтверждаются выполненные
изменения.

3C ДОЗИРОВАНИЕ REDOX 3C ДОЗИРОВАНИЕ REDOX


3C1 RELAY ON/OFF 3C2 FWM ↑
3C2 FMW 3C3 OUTmA
3C3 OUTmA ↓ 3C4 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ

Ниже описаны различные пункты подменю измерения Redox:

• Указатель меню “3C1” РЕЛЕ РЕДОКС


Настройки реле Redox могут изменяться
3C1 RELAY REDOX следующим образом:
>ON/OFF • ON/OFF (Дозирование по пределу
TIMED уставки)
PWM • TIMED (Дозирование отрегулированное
по времени)
Ниже описаны различные пункты подменю реле pH при различных
• PWMрежимах и с различными диапазонами и
(Пропорциональное
настройками: дозирование)
Пункт Значение по умолчанию Диапазон
On/Off:
Уставка: 700 мВ 2000 мВ
Type Dose: Low High / Low
Гистерезис: Off 10÷600 мВ
Время гистерезиса: Off 1÷900 секунд
Delay Start: Off 3÷900 секунд
Delay End: Off 3÷900 секунд
Timed
Уставка: 700 мВ 2000 мВ
Type Dose: Low High / Low
Гистерезис: Off 10÷600 мВ
Время гистерезиса: Off 1÷900 секунд
Delay Start: Off 3÷900 секунд
Delay End: Off 3÷900 секунд
Time On: 1 1÷1800 сек.
Time Off: 1 1÷1800 сек.
Пропорционально (PWM)
Уставка: 700 мВ 2000 мВ
Type Dose: Low High / Low
Гистерезис: Off 10÷600 мВ
Время гистерезиса: Off 1÷900 секунд
Delay Start: Off 3÷900 секунд
Delay End: Off 3÷900 секунд
Period: 20 секунд 20÷1800
Диапазон 300 мВ 20÷600 мВ
пропорциональности:

0000137242 Ред.5.1 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Указатель меню 3B2 FREQU OUT Redox (ORP)
“Это меню доступно в варианте Система pH-Редокс”

3B2 FREQU OUT Redox 3B2 FREQU OUT CHLORINE


SET POINT: 700 мВ TYPE DOSE: LOW ↑
TYPE DOSE: LOW PULSE: 20/мин
PULSE: 20/мин ↓ ПРОП. ДИАП.: 200 mV

Пункт Значение по умолчанию Диапазон


FWM Standard:
Уставка: 700 мВ Проверить
Type Dose: Low High / Low
Имп./мин.: 20 импульсов/мин. 20÷150 импульсов/мин.
Диапазон пропорц.: 200 mV Проверить

С помощью частоты на выходе (контур разомкнутого коллектора) можно контролировать и


управлять дозированием системы дистанционно в режиме, пропорциональном измерению Редокс.
• Указатель меню 3B3 Выход по току OUT Редокс
“Это меню доступно в варианте Система pH-Redox”

3B3 mA OUT PH 3A3 mA OUT PH


RANGE: 4-20 мA START(4): 0.00ppm ↑
START(4): 000 мВ END (20): 900 мВ
END (20): 999 мВ ↓ HOLD мA: 20.0 mA
Пункт Значение по умолчанию Диапазон
Out mA Standard:
Range 0/4÷20мA: 4÷20 мA 0÷20 мA или 4÷20 мA
Start (4): 0 pH 0 мA Проверить
End (20): 14 pH 999 мВ Проверить
Значение мА функции 0 мA 0÷20 мA
Hold: 0/4 или 20 мA
Примечание: Значение, заданное в пункте HOLD мA, автоматически генерируется прибором при наличии
функционального останова Hold, например Аварийного сигнала потока при отсутствии воды или Входа при
активном напряжении.
• Указатель меню 3B4 ALARMS Redox (Аварийный сигнал зонда уровня доступен только в системе pH и Redox)

3B4 ALARMS CLORO 3B4 ALARMS CLORO


MIN VAL.: 100 мВ HOLDING RANGE: OFF ↑
MAX VAL.: 800 мВ HOLDING TIME: OFF
HOLD ALARM: OFF ↓ LEV ALARM: DISABLE
Пункт Значение по умолчанию Диапазон
Список аварийных сигналов
pH
Аварийный сигнал минимума: 100 мВ Проверить
Аварийный сигнал максимума: 800 мВ Проверить
OFA (Таймер дозирования Off 10÷3600 секунд
макс.)
Диапазон пребывания: Off 0.2÷3 ppm
Время пребывания: Off 10÷3600 секунд
Аварийный сигнал уровня: Disable Enable/Disabile
Блокировка системы или (Доступно в варианте
отображение аварийного система pH-Редокс)
сигнала
Примечание: пункты Диапазон пребывания и Время пребывания должны использоваться вместе.
Указанная функция контролирует химическое измерение с постоянным значением в течение долгих периодов времени.
Этот аварийный сигнал может помочь предупредить неправильное дозирование в случае повреждения зондов.

0000137242 Ред.5.1 22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.3.4 МЕНЮ НАСТРОЕК ИЗМЕРЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ (Указатель меню 3D)

С помощью кнопок UP и DOWN можно просматривать различные меню и подменю и изменять данные
(увеличение/уменьшение).
с помощью кнопки ENTER выполняется доступ к подменю ввода данных и подтверждаются выполненные
изменения.

3D ДОЗИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ 3D ДОЗИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ


3D1 RELAY ON/OFF 3D4 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ
3D2 FMW ↑
3D3 OUTmA ↓ 3D5 ТИП PT: PT 100
3D6 T.VAL.: 25°C
Примечание: пункты 3D2 и 3D3 недоступны.

Ниже описаны различные пункты подменю измерения Redox:

• Указатель меню “3C1” РЕЛЕ ТЕМПЕРАТУРЫ


Настройки реле Redox могут изменяться
3D1 RELAY PH следующим образом:
>ON/OFF • ON/OFF (Дозирование по пределу
TIMED уставки)
PWM • TIMED (Дозирование,
отрегулированное по времени)
• PWM (Пропорциональное
Ниже описаны различные пункты подменю реле pH при различных режимах и с различными
дозирование)
диапазонами и настройками:

Пункт Значение по умолчанию Диапазон


On/Off:
Уставка: 25 °C 0÷100 °C
Type Dose: High High / Low
Гистерезис: Off 1÷20°C
Время гистерезиса: Off 1÷900 секунд
Delay Start: Off 3÷900 секунд
Delay End: Off 3÷900 секунд
Timed
Уставка: 25 °C 0÷100 °C
Type Dose: High High / Low
Гистерезис: Off 1÷20°C
Время гистерезиса: Off 1÷900 секунд
Delay Start: Off 3÷900 секунд
Delay End: Off 3÷900 секунд
Time On: 1 1÷1800 сек.
Time Off: 1 1÷1800 сек.
Пропорционально (PWM)
Уставка: 25 °C 0÷100 °C
Type Dose: High High / Low
Гистерезис: Off 1÷20°C
Время гистерезиса: Off 1÷900 секунд
Delay Start: Off 3÷900 секунд
Delay End: Off 3÷900 секунд
Period: 20 секунд 20÷1800
Диапазон 6 °C 3÷30°C
пропорциональности:

0000137242 Ред.5.1 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Указатель меню “3D4” АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ ТЕМПЕРАТУРЫ

3D4 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ 3D4 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ


ТЕМПЕРАТУРЫ ТЕМПЕРАТУРЫ
ЗНАЧ. МИН. 15°C ДИАПАЗОН ПРЕБЫВ.: OFF
ЗНАЧ. МАКС. 50°C ↑
OFA: OFF ↓ ВРЕМЯ ПРЕБЫВ.: OFF
Примечание: пункты Диапазон пребывания и Время пребывания должны использоваться вместе.
Пункт Значение по умолчанию Диапазон
Список аварийных сигналов
температуры
Аварийный сигнал минимума: 15°C 0÷100°C
Аварийный сигнал максимума: 50°C 0÷100°C
OFA (Максимальное время Off 10÷3600 секунд
активации):
Диапазон пребывания: Off 5÷25 °C
Время пребывания: Off 10÷3600 секунд
Указанная функция контролирует химическое измерение с постоянным значением в течение долгих
периодов времени.
Этот аварийный сигнал может помочь предупредить неправильное дозирование в случае повреждения
зондов.

Указатель меню “3D5” Настройка


Датчик температуры
С помощью клавиатуры выбрать 3D ДОЗИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
путь PT100 или PT1000 3D4 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ

Указатель меню “3D6” Настройка 3D5 ТИП PT: PT 100
Значение температуры ручн.
Это меню доступно при отсутствии
3D6 T.VAL.: 25°C
датчика температуры

0000137242 Ред.5.1 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
МЕНЮ СТАТИСТИКА (4)

4------------------СТАТИСТИКА--------------------- 4------------------СТАТИСТИКА---------------------
4A СОСТОЯНИЕ: 4C ИНТЕРВАЛ: 1 ↑
STOP 4D ОТОБРАЗИТЬ СОСТ.
4B РЕЖИМ: 4E СБРОС СОСТ.
4C ИНТЕРВАЛ: 1 ↓
Пункт Значение по умолчанию Диапазон
Статистические данные
Состояние: Stop Stop - Run
Режим: Круг. Круговой - Список
Интервал: 1 1÷24
Отобразить статистику: Стат. Система Отображает состояние входов
HOLD
REED
Зонд уровень 1
Зонд уровень 2
Стат. Измерений Отображает состояние
химических измерений
Стат. Детальная Отображает подробности
выполненных измерений
Сброс Стат.: Сброс всех параметров

4.4 РАСШИРЕННОЕ МЕНЮ (5)

5--------------------РАСШИРЕННОЕ МЕНЮ---- 5--------------------РАСШИРЕННОЕ МЕНЮ----


------------------ ------------------
5A PASSWORD ИЗМЕНЕНИЕ ТЕСТА ↑
5B ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 5E УПРАВЛЕНИЕ REED
5C СЕТЬ ↓ 5F ЗАДЕРЖКИ ДОЗИРОВАНИЙ
Пункт По умолчанию Диапазон Примечание
5A Password 0000 0000÷9999
5B Панель управления
5B1 Дата/время 01/01/2000 - 00:00:00 00:00÷23:59
5B2 Кнопка калибровки Подключено Подключено/Отключено
5B3 Кнопка Режим Подключено Подключено/Отключено
5B4 Моделирование выходов Модел. Реле
Модел. Выхода по току
Модел. Частоты
5B5 Визуальное отображение Входы измерений
входов Входы контроля
5B6 Сброс
5B7 Дисплей Регулировка
5B8 Логика реле Изменение логики
активации
5C Сеть (Серийный порт)
RS485 Подключено Подключено/Отключено
Скорость передачи 19200 2400÷115000 Baud
Адрес 1 1÷99
паритет Чет Нет / Чет / Нечет
стоп-бит 1 0,5 / 1 / 1,5 / 2
5D Текст Свободное пространство
для написания сообщений
5E Управление REED Задание времени
задержки активации
5E1 Задержка REED: 2 сек. 2 сек. Время: 2÷40 сек. авар. сигнала
5E2 Логика REED: NC NC Состояние: NC/NO потока
5F Управление дозированием Задание времени
5F1 Задержка ЗАПУСКА: OFF OFF Время: OFF/1÷60 мин задержки активации
5F2 Задержка калиб.: OFF OFF Время: OFF/1÷60 мин системы дозиров.

0000137242 Ред.5.1 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.6 Протокол ModBus RTU
Ниже приведен список команд для передачи данных через серийный порт RS485 RTU

> Read Holding Register


> Write Multiple Register
> Report Slave ID

В ответ на команду Report Slave ID система отвечает с помощью строки:

"Device"+ Firmware code + Edition

ModBus profile table Address


Описание Параметр Диапазон Рабочее состояние
1000 Измерение pH Read 0 to 1400 Полное рабочее
1001 Измерение хлора (Cl) Read 0 to 500 Полное рабочее
1002 Измерение Orp Read -2000 to +2000 Полное рабочее
1003 Измерение температуры Read 0 to 1050 Полное рабочее
1004 Измерение частоты Read 5 to 15000 Доступно для чтения,
но неактивно
1005 Измерение Read 0 to 10000 Доступно для чтения,
индуктивности но неактивно
1006 Измерение Pot1 Read 0 to 20000 Доступно для чтения,
но неактивно
1007 Измерение Pot2 Read 0 to 20000 Доступно для чтения,
но неактивно
1008 Состояние Read См. примечание 1 Полное рабочее
1100 Уставка pH Read/Write 0 to 1400 Полное рабочее
1101 Уставка хлора (Cl) Read/Write 0 to 500 Полное рабочее
1102 Уставка Orp Read/Write -2000 to +2000 Полное рабочее
1103 Уставка температуры Read/Write 0 to 1050 Полное рабочее
 
Примечание 1: СОСТОЯНИЕ (битовое поле 16 бит регистра)

1 LEVEL_0_ALARM
2 LEVEL_1_ALARM
3 HOLD_ALARM
4 REED_ALARM
5 Зарезервировано
6 Зарезервировано
7 Зарезервировано
8 Зарезервировано
9 Зарезервировано
10 Зарезервировано
11 Зарезервировано
12 Зарезервировано
13 STAT (Отображение режима
статистики)
14 Зарезервировано
15 OFA (Аварийный сигнал слишком
быстрой подачи)
16 PERMANECY (Непрерывный
аварийный сигнал)

0000137242 Ред.5.1 26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5 РУКОВОДСТВО ПО РАЗРЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМ

• Не включается…
o Проверить правильность подключения кабелей питания
o Проверить наличие напряжения сети
• Не загорается дисплей...
o Отрегулировать контрастность освещения дисплея
• Не работает химическое измерение....
o Проверить подключение датчика
o Проверить подключение держателя зонда
o Выполнить калибровку, как указано в руководстве
o Заменить зонд
• Выход мА не изменяется...
o Проверить подключение кабелей
o Проверить с помощью Основного меню "Ручное управление", что выход вызывает
желаемый эффект.
o Проверить электрические характеристики удаленного устройства (максимальная
нагрузка 500 Ом)
• Реле не работают...
o Проверить правильность подачи питания к прибору
o Проверить настройки основного меню
• Напряжение на выходе порта Vdc In не блокирует прибор…
o Проверить электрические подключения.
o Проверить работу удаленного генератора.

Примечание: В случае, если неисправность остается, обратиться к поставщику.

0000137242 Ред.5.1 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like