AC1-CG16H, AC1-CG16S, AC2-CG35H, AC2-CG35H-P, AC2-CG35H-30, AC2-CG40S-30 Compresserators
AC1-CG16H, AC1-CG16S, AC2-CG35H, AC2-CG35H-P, AC2-CG35H-30, AC2-CG40S-30 Compresserators
AC2-CG35H, AC2-CG35H-P,
AC2-CG35H-30,
AC2-CG40S-30
Compresserators
Operator’s Manual
Introduction
THANK YOU for purchasing a John Deere product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or
Identification Numbers section. Accurately record all the
READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen.
and service your machine correctly. Failure to do so could Your dealer also needs these numbers when you order
result in personal injury or equipment damage. This manual parts. File the identification numbers in a secure place
and safety signs on your machine may also be available in off the machine.
other languages. (See your John Deere dealer to order.)
WARRANTY is provided from your John Deere dealer for
THIS MANUAL SHOULD BE CONSIDERED a permanent customers who operate and maintain their equipment as
part of your machine and should remain with the machine described in this manual. The warranty is explained on
when you sell it. the warranty certificate shown in this manual.
MEASUREMENTS in this manual are given in both This warranty provides you the assurance that your
metric and customary U.S. unit equivalents. Use only dealer will back products where defects appear within
correct replacement parts and fasteners. Metric and inch the warranty period. Should the equipment be abused,
fasteners may require a specific metric or inch wrench. or modified to change its performance beyond the original
factory specifications, the warranty will become void.
RIGHT HAND AND LEFT HAND sides are determined by
facing the motor end of the machine.
Operator’s Manual
Contents
Page
Safety ......................................................................... 5
Safety Signs ............................................................ 14
Controls .................................................................. 15
Installation ............................................................... 16
Operation ................................................................. 20
Troubleshooting . .................................................... 23
Maintenance ............................................................ 25
Storage .................................................................... 29
Specifications ......................................................... 30
Warranty ................................................................... 31
Operator’s Manual
Contents
Operator’s Manual
Safety
Recognize safety information
This is the safety alert symbol. When you see this symbol
on your machine or in this manual, be alert to the potential
for personal injury.
G IN OT ION
NI N
sure new equipment components and repair parts include
I O NS S C AU T A LS
T A NU
WA R GS IN
AU AL O
OC M A N U IN T H EM
HE NS O
O T AU T I O A LS
N
R N I UAL S . OC MAN
U
WA
Operator’s Manual
carbon monoxide - POISONOUS GAS
Use unit outdoors, away from open windows, vents, or
doors.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using the unit, get to
fresh air RIGHT AWAY. DO NOT DELAY. The carbon monoxide from
the unit can rapidly lead to full incapacitation and death.
Follow the instructions that come with your unit. Locate the unit
outdoors and away from doors, windows, and vents that could allow
the carbon monoxide gas to come indoors.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using the unit, shut if
off and get fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have
carbon monoxide poisoning.
Always refuel slowly to avoid the possibility of spilled fuel which may
cause a risk of fire.
Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle
fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use a
funnel.
Do not overfill the fuel tank, leave room for the fuel to expand.
Fill the tank only on an area of bare ground. While fueling the tank,
keep heat, sparks and open flame away. Carefully clean up any spilled
fuel before starting engine.
NEVER store fuel for your unit in the home. Gasoline, propane, kerosene,
and other flammable liquids should be stored outside of living areas in
properly-labeled, non-glass safety containers. Do not store them near a
fuel-burning appliance, such as a natural gas water heater in a garage. If
the fuel is spilled or the container is not sealed properly, invisible vapors
from the fuel can travel along the ground and can be ignited by the
appliance’s pilot light or by arcs from electric switches in the appliance.
Operator’s Manual
ELECTRICAL HAZARDS
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to
reduce the risk of electric shock.
The unit is a potential source of electrical shock if not kept dry. Keep
the unit dry and do not use in rain or wet conditions. To protect from
moisture, operate it on a dry surface under an open, canopy-like
structure. Dry your hands if wet before touching the unit.
Plug appliances directly into the unit. Or, use a heavy duty, outdoor-
rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least equal to
the sum of the connected appliance loads. Check that the entire cord
is free of cuts or tears and that the plug has all three prongs, especially
a grounding pin.
NEVER try to power the house wiring by plugging the unit into a
wall outlet, a practice known as “back feeding”. This is an extremely
dangerous practice that presents an electrocution risk to utility workers
and neighbors served by the same utility transformer. It also bypasses
some of the built-in household circuit protection devices.
If you must connect the unit to the house wiring to power appliances,
have a qualified electrician install the appropriate equipment in
accordance with local electrical codes. Or, check with your utility
company to see if it can install an appropriate power transfer switch.
Operator’s Manual
Risk of Fire or explosion
Serious injury or death may occur from normal sparks in the engine
ignition system or engine exhaust/muffler. Always operate the unit in a
well ventilated area free of flammable vapors, combustible dust, gases
or other combustible materials.
Never fill the engine fuel tank while the engine is running or hot. Allow
the engine to cool two minutes before refueling. Do not refuel indoors or
in a poorly ventilated area.
Do not operate the unit if gasoline is spilled. Wipe the unit clean and
move it away from the spill. Avoid creating any ignition until the gasoline
has evaporated.
Do not store the unit near an open flame or any equipment such as a
stove, furnace, water heater, etc. which utilizes a pilot light or sparking
device.
Serious injury may occur if any of the unit's ventilation openings are
restricted, causing the unit to overheat and start a fire. Never place objects
against or on top of the unit. Operate the unit at least 12 inches away
from any wall or obstruction that would restrict proper ventilation.
Risk of Bursting
Serious injury or death may occur from an air tank explosion if air tanks
are not properly maintained. Drain air tank daily or after each use to
prevent moisture buildup in the air tank.
If air tank develops a leak, replace the air tank immediately. Never repair,
weld or make modifications to the air tank or its attachments. Use only
genuine manufacturer repair parts for your unit. Never make adjustments
to the factory set pressures.
Serious injury may occur from the unit malfunction or exploding accessories
if incorrect system components, attachments or accessories are used.
Never exceed manufacturers maximum allowable pressure rating of
attachments.
Because of extreme heat, do not use plastic pipe or lead tin soldered
joints for a discharge line.
Never use the unit to inflate small, low pressure objects such as toys.
Operator’s Manual
Risk of Breathing
Serious injury or death could occur from inhaling compressed air. The air
stream may contain carbon monoxide, toxic vapors or solid particles. Never
inhale air from the unit either directly or from a breathing device connected
to the unit.
Serious injury or death may occur from inhaling engine exhaust. This unit
was designed for outdoor use. Never operate this unit in an enclosed
area. Always make certain there is adequate ventilation (fresh outside air)
for breathing and combustion. This will prevent the buildup of dangerous
carbon monoxide gases. Beware of poorly ventilated areas, or areas with
inadequate exhaust fans.
Risk of Burns
Serious injury could occur from touching exposed metal parts. These areas
can remain hot for some time after the unit is shutdown. Never allow any
part of your body or other materials to make contact with any exposed metal
parts on the unit.
Never allow any part of your body to contact the engine muffler, compressor
head or adjacent areas.
10 Operator’s Manual
Risk of Flying Objects
Soft tissue damage can occur from the compressed air stream. Always wear
safety glasses to shield the eyes from flying debris.
Never point the air stream at any part of your body, anyone else or
animals.
Never leave pressurized air in the unit. Shut off the unit and relieve pressure
when storing or attempting maintenance.
Serious injury can occur from loose debris being propelled at a high speed
from the compressed air stream. Always maintain a safe distance from
people and animals while operating the unit.
Do not move the unit while air tank is under pressure. Do not attempt to
move the unit by pulling on the hose.
Do not operate without protective covers/guards. Always turn off the unit
before removing any guard. Replace damaged covers/guards before using
the unit.
Operator’s Manual 11
important safety instructions
WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual
completely before using. When using this product, the following C AU
T IO
N
ON S S
IN
WA R GS IN
AL
O CA MA NU IN HE
HE S OT
OT UT I ON S
N A L
R N I UAL S . O CA MA NU
WA N HE
MA IN OT
TH E N GS
R N I UAL S .
WA N
MA
TH E
12 Operator’s Manual
wear protective clothing
Wear close fitting clothing and safety equipment
appropriate to the job.
inspect UNIT
Be sure all covers, guards and shields are tight and in
place.
Locate all operating controls and safety labels.
Inspect power cord for damage before using. There is a
hazard of electrical shock from crushing, cutting or heat
damage.
Operator’s Manual 13
SAFETY SIGNS
WARNING ADvERTENCIA
RISK OF BURNS RIESGO DE QUEMAR
MUFFLER AND EL AMORTIGUADOR Y LAS
ADJACENT AREAS AREAS ADYACENTES PUEDEN
MAY EXCEED 50°F. TENER TEMPERATURAS POR
4-059-00699-E/S-ENG. ARRIBA DE 50°F.
34-0598
Location: Engine
CAUTION/PRECAUCION
RISK OF FIRE RIESGO DE FUEGE
Do not add fuel when No ponga combustible cuando
product is operating. Allow el producto este en operacion.
34-1285 engine to cool for two () Permita que el motor se enfrie
Location: Baseplate minutes before refueling. por minutos antes de
reablastecer de combustible.
4-0599-E/S-00600-ENG
34-0599
Location: Engine
WARNING/ADVERTENCIA
Do not operate unit No opere la unidad sin
without beltguard in todas la cubierta correa en
place. su sitio.
34-0826-E/S-030600-ENG.
34-0826
Location: Beltguard
34-1615 34-1284
Location: Baseplate Location: Baseplate
34-1916
PART #: 34-1916
ARTWORK: 100% 10.7" x 3"
UL Recognized (PGDQ2) marking/labeling system.
CSA Accepted marking/labeling system.
Must adhere to polyester and epoxy powder coatings, epoxy paint,
polypropylene, polyethylene and stainless steel surfaces.
Suitable for exposure to water and outdoor use.
Temperature range: -40°C to 70°C
Base material: 0.002"-.004" polyester, vinyl, or Mylar
Over-laminate: 0.001" clear
Backing: Center Split Back
Corners: .25
Color: Black
Danger Panel: Ansi Red w/White Arial 25pt.
Danger Artwork: PMS #485 Red, White and Black
Text Panel: Black w/White Text Arial 12pt.
Saved in Adobe Illustrator CS2 MI-T-M Artwork
Questions?? Contact Laura Derga 556-7484 Ext. 267
34-1616 34-1286
Location: Generator Location: Beltguard
14 Operator’s Manual
Controls
Model shown: AC21-CG16H
F
Model shown: AC2-CG35H-30
E
I
B
H
F G
A
C
A -- Generator
B -- Pump
C -- Oil Sight Glass
D -- Handle
E -- Fuel Tank
F -- Engine
G -- Beltguard
H -- Tank Drain Valve
I -- Pressure Gauge
Operator’s Manual 15
Installation
installation
Read safety warnings before setting-up the unit.
Ensure the oil level in the unit's pump is adequate. If low, add
SAE-30W non-detergent oil.
LOCATION:
In order to avoid damaging the unit, do not incline the unit transversely
or longitudinally more than 10°.
WA R N I N G : R I S K O F A S P H YX I AT I O N ! D O N O T
operate in an enclosed area. Use this
product only in well ventilated areas!
The exhaust from the engine contains
carbon monoxide, a poisonous, odorless
and invisible gas. Breathing the gas can
cause serious injury, illness and
possible death.
WA R N I N G : R I S K O F EX P L O S I O N O R F I R E
CAUSING SERIOUS INJURY OR DEATH! Do not
allow the engine or muffler to come in
co n tact with f l amma b l e vapors ,
combustible dust, gases or other
combustible materials. A spark may
cause a fire.
Place unit at least 12 inches away from obstacles that may prevent
proper ventilation. Do not place unit in an area:
- where there is evidence of oil or gas leaks.
- where flammable gas vapors or materials may be
present.
- where air temperatures fall below 32°F or exceed 104°F.
- where extremely dirty air or water could be drawn into the unit.
8 Gallon Units:
Recommended Hardware: 854-0093 (Dome Isolators)
30 Gallon Units:
Optional Hardware: 854-0093 (Dome Isolators)
16 Operator’s Manual
Installation
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to
reduce the risk of electric shock.
The screw and ground terminal on the frame must always be used
to connect the unit to a suitable ground source. The ground path
should be made with #8 size wire. Connect the terminal of the
ground wire between the star washers and screw then tighten the
screw fully. Connect the other end of the wire securely to a suitable
ground source.
It is recommended to:
1. Use electrical devices with 3 prong power cords.
2. Use an extension cord with a 3 hole receptacle and a 3 prong
plug at the opposite ends to ensure continuity of the ground
protection from the unit to appliance.
Operator’s Manual 17
Installation
GASOLINE ENGINE
Review "Risk of Fire or Explosion" before fueling. Read the
engine manual accompanying this unit for correct engine start-up
maintenance procedures. Read and understand the safety labels
located on the unit.
18 Operator’s Manual
Installation
HIGH ALTITUDE
At high altitude, the standard carburetor air/fuel mixture will
be too rich. Performance will decrease, and fuel consumption
will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug
and cause hard starting. Operation at an altitude that differs
from that at which this engine was certified, for extended
periods of time, may increase emissions.
Operator’s Manual 19
Operation
Operation
Pre-Operation:
Check the engine oil level before starting. (See engine
manual.) Fill the fuel tank according to the engine manual
instruction.
Pump oil level should be checked before each use. Check the
oil level indicator on the pump crankcase. Make certain the oil
is in the center of the oil sight glass. If the level appears to be
low, fill with SAE20 or 30 non-detergent pump oil.
Make sure all guards and covers are in place and securely
mounted.
20 Operator’s Manual
Operation
Operation
Operation:
1. Read safety warnings before performing operation.
2. Flip the toggle on top of the Pilot Valve to the upright position.
This provides a loadless start. The unit will unload and allow
easier engine start-up.
3. Start the engine. (Refer to the Engine Manual accompanying
this unit.)
4. When the engine has run for 1-2 minutes, flip toggle back
to the original position.
5. Set pressure by adjusting the Pressure Regulator
counterclockwise for less pressure and clockwise for more
pressure.
6. Make sure the unit is grounded. See Grounding
Instructions.
7. Loads can now be applied to the unit.
Shutdown:
1. Remove all load by turning off electrical appliances and
unplugging electric cords.
2. Move the Engine Switch to the "Off" position. (Refer to
the Engine Manual accompanying this unit.)
3. Drain air from the air tanks by releasing air with an attached
air tool or by pulling on the Safety Relief Valve.
4. Once the Air Tank Pressure Gauge registers under 10
pounds, open the drain valve under each air tank to drain
any moisture.
5. Allow the unit to cool down.
6. Wipe the unit clean and store in a safe, non-freezing, dry
area.
Operator’s Manual 21
Operating the Unit
operation
CABLE SIZE:
Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent
excessive voltage drop between the unit and the equipment, the cable
should be of adequate gauge for the length used. The cable selection
chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which
can adequately carry the loads shown.
22 Operator’s Manual
Troubleshooting
Symptom Problem Solution
Engine will not start. Various engine problems. Refer to the engine manual
accompanying your unit.
Noisy operation. Loose engine pulley or pump flywheel. Tighten pulley and or flywheel.
Bearing, piston or connecting rod failure. STOP THE Unit! Contact John Deere
customer service.
Pressure drop in air tank or Air leaks at connections. Allow the unit to build pressure to the
rapid pressure loss when the maximum allowed. Turn off and brush
unit is shut off. a soapy water solution onto all
connections. Check connections for
air bubbles. Tighten the connections
where leaks are present.
Air leak in air tank. Air tank must be replaced. Do not
attempt to repair air tank!
Operator’s Manual 23
Troubleshooting
Air leaks from Safety Relief Valve. Possible defective Safety Relief Operate Safety Relief Valve manually
Valves. by pulling on ring. If it still leaks, it
should be replaced.
Air blowing from Air Intake Filter. Defective inlet (reed) valve. Contact your John Deere customer
service center.
Crankcase overfilled with oil. Drain oil. Refill to proper level with
SAE-30W non-detergent oil.
Worn piston rings or scored cylinder. Contact your John Deere customer
service center.
Oil has milky appearance. Water in oil due to condensation. Change oil and move air compressor
to a less humid environment.
Unit has no output. Inadequate cord sets or extension cords. Check cord sets or extension cords
capabilities in section Maintenance;
Cable Size in this manual. Consult
your John Deere customer service
center.
24 Operator’s Manual
Maintenance
MAINTENANCE
Read the instruction manual before performing maintenance.
Keep all air vents clear.
Keep the unit clean.
DO NOT spray with water.
Periodically check all fasteners and tighten, see the periodic
maintenance chart.
NOTE: Some adjustments require the use of special tools or other equipment. An electronic tachometer will facilitate
setting idle and running speeds.
Procedure Daily Weekly Monthly 100 200 Before
Hours Hours Storage
Check Pump Oil Level x
Check Engine Oil Level x
Oil Leak Inspection x
Check Engine Air Filter x
Drain Condensation in Air Tank (s) x
Inspect Guards/Covers x
Check for Unusual Noise/Vibration x
Check for Air Leaks x
Check cylinder and head fins for dust and dirt x
Check battery electrolyte level x
Check fuel lines (replace if necessary) x
Clean Exterior of Compressor x
Inspect Air Filter x
Inspect Belt x
Check Safety Relief Valve x
Change engine oil (••) x
Clean fuel filter x
Clean dust and dirt from cylinder and cylinder head fins (•••) x
Change Pump Oil (•) x
Replace Air Filter x
Check Engine Spark Plug x
Add fuel stabilizer x
Run unit dry x
• The pump oil must be changed after the first 50 hours of operation and every 200 hours or 3 months, whichever comes first.
•• The engine oil must be changed after the first 5 hours of operation and every 50 hours or 3 months, whichever comes first.
••• Service more frequently under dusty conditions.
Every 2 years, an Authorized John Deere Service Technician should check the safety valve, intake valves and delivery valves.
Operator’s Manual 25
Maintenance
MAINTENANCE
ENGINE:
The engine for this unit is governed to operate at speeds
close to 3600 RPM (60Hz) throughout the operating load
range.
26 Operator’s Manual
Maintenance
MAINTENANCE
AIR CLEANER:
Operator’s Manual 27
Maintenance
MAINTENANCE
CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG:
Spark Plug Gap
If the plug is contaminated with carbon, remove it using a (See recommendations)
plug cleaner or wire brush.
Check the spark plug gap and reset it if necessary. The spark
plug gaps are listed below. To change the gap, bend the side-
electrode only, using a spark plug tool. (Fig. 3)
Install and tighten the spark plug. Connect the spark plug
lead.
28 Operator’s Manual
Storage
Service
Storing Unit
SHORT TERM (1-6 months):
1. Add John Deere Gasoline Conditioner & Stabilizer
(or equivalent) at the specified concentration.
2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed
fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve
and run the unit until it stops.
3. Remove the spark plug, pour 1-2 teaspoons (5-10cc) of
engine oil into the cylinder, slowly pull the starter handle
2 or 3 times, reinstall the spark plug and tighten
securely.
4. Clean the exterior surface of the unit and apply a rust
inhibitor.
5. Store the unit in a dry, well ventilated place.
Operator’s Manual 29
Specifications
Specifications
ITEM SPECIFICATION
AC1-CG16H AC1-CG16S aC2-CG35H (-P) AC2-CG35H-30 aC2-CG40S-30
Frequency 60 Hz 60Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz
Pump Oil 25.3 oz. 25.3 oz. 40.6 oz. 40.6 oz. 40.6 oz.
Max. Pressure 125 PSI 125 PSI 175 PSI 175 PSI 175 PSI
Model No._______________________________________________
Date of Purchase_________________________________________
(To be filled in by purchaser)
30 Operator’s Manual
Warranty
STATEMENT OF WARRANTY
John Deere warrants all parts, (except those referred to below), of your new unit to be free
from defects in materials and workmanship during the following periods:
Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our
option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase
price paid.
Exclusions
Operator’s Manual 31
Introduction
MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le numéro de série de l’appareil se situe dans la
John Deere. section Caractéristiques ou Numéros d’Identification.
Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les
Lire ce manuel attentivement afin de pouvoir recherches en cas de vol. Les communiquer également
utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon au concessionnaire lors de toute commande de pièces.
des dommages corporels ou matériels pourraient en Ranger les numéros d’identification dans un endroit sûr
résulter. et séparé de l’appareil.
Ce manuel doit être considéré comme faisant LA GARANTIE fait partie du programme de soutien John
partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner Deere destiné aux clients qui utilisent et entretiennent
en cas de revente. leur équipement tel qu’il est décrit dans ce manuel. Les
conditions de garantie dont bénéficie cet appareil figurent
LES MESURES dans ce manuel sont indiquées à la fois sur le certificat de garantie dans ce manuel.
dans leurs équivalents métriques et en unités usuelles
des USA. Utiliser seulement les pièces de rechange Cette garantie vous fournit l’assurance que votre
et les éléments de fixation corrects. Les éléments de concessionnaire fournira du support pour les produits
fixation métriques et en pouces peuvent nécessiter des où des défauts apparaîtraient au cours de la période de
clés spécifiques à leurs système d’unités. garantie. Toute utilisation abusive de l’équipement ou
modification visant à dépasser les performances spécifiées
Les côtés DROITS ET GAUCHES de l’appareil sont par le constructeur annuleront la garantie.
déterminés en faisant face au côté moteur de l’appareil.
32 Guide d’utilisation
Table des matières
Page
Sécurité . .................................................................. 35
Symboles de sécurité............................................... 44
Commandes ........................................................... 45
Installation ................................................................ 46
Utilisation ................................................................. 50
Dépannage ............................................................... 53
Entretien .................................................................. 55
Remisage ................................................................. 59
Caractéristiques ...................................................... 60
Garantie .................................................................... 61
Guide d’utilisation 33
Table de matières
34 Guide d’utilisation
Sécurité
RECONNAITRE LES SYMBOLES DE
SéCURITé
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît
sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du
risque potentiel de blessures.
WA R GS IN
S
UA L MAN
Guide d’utilisation 35
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE
Utiliser le unité dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits
d’aération, ou de portes.
36 Guide d’utilisation
CONSIGNES DE SéCURITé LORS DU RAVITAILLEMENT
EN CARBURANT
L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent
exploser si on l’enflamme.
Guide d’utilisation 37
Risques électriques
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement
ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
Ce unité est équipé d’une borne de terre pour votre protection. Finaliser
toujours la liaison à la terre du unité jusqu’à une prise de terre externe
comme l’explique les instructions dans la section intitulée “Instructions
de mise à la terre” dans la partie utilisation de ce manuel.
38 Guide d’utilisation
Risque d'explosion ou d'incendie
Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par des
étincelles normales dans le système d'allumage du moteur ou dans
l'échappement/silencieux. Utilisez toujours le compresseur dans un
endroit bien aéré où il n’y a pas de vapeurs inflammables , de la poussière
de combustible, des gaz ou d’autres matériaux combustibles.
Risque d'éclatement
Des risques de mort ou de blessures graves peuvent survenir à la suite
d'une explosion du réservoir d'air si les réservoirs d'air ne sont pas
entretenus correctement.
Guide d’utilisation 39
Risque de probléme respiratoire
Respirer l'air comprimé peut entraîner des blessures graves allant jusqu'à
la mort. Le jet d'air peut contenir de l'oxyde de carbone, des vapeurs
toxiques, ainsi que des particules solides. Ne jamais inhaler l'air émis par le
compresseur, que ce soit directement ou au moyen d'un dispositif respirateur
branché au compresseur.
Risque de brulures
Le fait de toucher les surfaces de métal exposées peut causer de graves
blessure. Ces surfaces peuvent rester chaudes pendant un certain temps
aprés l'arrêt du compresseur. Ne jamais laisser aucune partie de votre corps
ou autre matériaux entrer en contact avec les surfaces de métal exposées
de votre compresseur.
40 Guide d’utilisation
Risque de projection d'objets
Le jet d'air comprimé peut causer des lésions aux tissus de la peau exposée.
Porter toujours des lunettes protectrices afin de vous protéger les yeux
contre les projections de débris.
Ne jamais diriger le jet d'air vers votre corps, d'autres individus ou des
animaux.
Des blessures graves peuvent être provoquées par des débris solides
projetés à grande vitesse par le jet d'air comprimé. Ecarter toute personne
ou animal de la zone d'utilisation quand vous travaillez.
Guide d’utilisation 41
conseils de sÉcuritÉ importants
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce
manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit.
Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base N
WA R GS IN
AL
O CA MA NU IN HE
HE S OT
OT UT I ON S
N A L
R N I UAL S . O CA MA NU
WA N HE
MA IN OT
TH E N GS
R N I UAL S .
WA
42 Guide d’utilisation
porter des vÊtements de protection
Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité
adapté au travail.
Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que
des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger
contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables.
La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser
l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter des écouteurs
de radio ou de musique tout en actionnant la machine.
INSPECTER L’équipement
S’assurer que tous les couvercles, gardes et plaques de
protection sont serrés et bien en place.
Repérer toutes les commandes et les étiquettes de
sécurité.
Inspecter le cordon de secteur pour déceler tout dommage
avant utilisation. Il y a un risque de choc électrique en
cas d’écrasement, de coupures ou de lésions dûes à la
chaleur.
Guide d’utilisation 43
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
WarninG aDVERtencia
RIsK oF BuRns RIEsGo DE QuEMaR
muffLer anD eL aMoRtIGuaDoR Y las
aDJaCEnt aREas aREas aDYaCEntEs PuEDEn
maY EXCEED 150°F. tener tEMPERatuRas PoR
34-0598-010699-E/s-EnG. arriBa DE 150°F.
34-0598
Emplacement: Moteur
CautIon/PRECauCIon
RIsK oF FIRE RIEsGo DE FuEGE
Do not add fuel when no ponga combustible cuando
product is operating. allow el producto este en operacion.
34-1285 Permita que el motor se enfrie
engine to cool for two (2)
Emplacement: Plaque de base minutes before refueling. por 2 minutos antes de
reablastecer de combustible.
34-0599-E/s-030600-EnG
34-0599
Emplacement: Moteur
WARNING/ADVERTENCIA
Do not operate unit No opere la unidad sin
without beltguard in todas la cubierta correa en
place. su sitio.
34-0826-E/S-030600-ENG.
34-0826
Emplacement: Carter de courroie
34-1615 34-1284
Emplacement: Plaque de base Emplacement: Plaque de base
34-1916
PART #: 34-1916
ARTWORK: 100% 10.7" x 3"
UL Recognized (PGDQ2) marking/labeling system.
CSA Accepted marking/labeling system.
Must adhere to polyester and epoxy powder coatings, epoxy paint,
polypropylene, polyethylene and stainless steel surfaces.
Suitable for exposure to water and outdoor use.
Temperature range: -40°C to 70°C
Base material: 0.002"-.004" polyester, vinyl, or Mylar
Over-laminate: 0.001" clear
Backing: Center Split Back
Corners: .25
Color: Black
Danger Panel: Ansi Red w/White Arial 25pt.
Danger Artwork: PMS #485 Red, White and Black
Text Panel: Black w/White Text Arial 12pt.
Saved in Adobe Illustrator CS2 MI-T-M Artwork
Questions?? Contact Laura Derga 556-7484 Ext. 267
34-1616 34-1286
Emplacement: le groupe électrogène Emplacement: Carter de courroie
44 Guide d’utilisation
Commandes
AC21-CG16H
F
AC2-CG35H-30
E
I
B
H
F G
A
C
A -- Groupe électrogène
B -- Pompe
C -- Vidange d’huile de la pompe
D -- Poignée
E -- Réservoir de carburant
F -- Moteur
G -- Carter de courroie
H -- Vidange du réservoir
I -- Manomètre
Guide d’utilisation 45
Installation
installation
Lire les avertissements de sécurité avant d'installer le
compresseur.
S'assurer que le niveau d'huile dans la pompe du compresseur est
suffisant. Si il est bas, ajouter de l'huile non-détersive SAE.
EMPLACEMENT:
Pour éviter d'abîmer un compresseur lubrifié à l'huile, ne pas l'incliner
transversalement ou longitudinalement plus de 10°.
46 Guide d’utilisation
Installation
MOTEUR A ESSENCE
Revoir "Risque d'incendie ou d'explosion" avant l'approvisionnement
en carburant. Lire le manuel du moteur fourni avec ce compresseur
pour les procédures correctes de l'entretien du démarrage du
moteur. Lire et comprendre les étiquettes de sécurité se trouvant
sur le compresseur.
48 Guide d’utilisation
Installation
HAUTE ALTITUDE
En haute altitude, le mélange air/carburant standard d’un
carburateur sera trop riche. La performance diminuera et la
consommation de carburant augmentera. Un mélange très
riche obstruera également la bougie d’allumage et sera la
cause d’un démarrage difficile. La marche de l’appareil à une
altitude qui différe de celle à laquelle ce moteur a été certifié,
pour des périodes de temps prolongées, peut augmenter les
émissions.
Guide d’utilisation 49
Utilisation
utilisation
Points de contrôle avant utilisation:
Vérifier le niveau d'huile du moteur avant le démarrage (voir le
manuel du moteur.) Remplisser le réservoir d'essence selon
les instructions du manuel du moteur.
50 Guide d’utilisation
Utilisation
UTILISATION
Utilisation:
1. Lire les avertissements de sécurité avant de mettre le
compresseur en marche.
Arret:
1. Supprimer les charges en débranchant les raccords
électriques et en éteignant les appareils électriques.
2. Pour arrêter le compresseur à air, metter l'interrupteur du
moteur en position "off" (référez-vous au manuel du moteur
fourni avec l'appareil.)
3. Vider l'air des réservoirs d'air en relachant l'air avec un
outil pneumatique attaché ou en tirant sur la soupape de
sûreté.
4. Un fois que le manomètre du réservoir d'air enregistre moins
de 10 livres (4.5 KG), ouvrir le robinet de purge du réservoir
d'air sous chaque réservoir d'air pour laisser échapper toute
humidité.
5. Permettre au compresseur de refroidir.
6. Nettoyer le compresseur en l'essuyant et ranger le dans un
endroit sûr et qui ne géle pas.
Guide d’utilisation 51
Utilisation
COMMANDES
DIMENSION DES CâBLES:
Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par
conséquent, pour éviter les chutes de tension excessives entre le unité
et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suffisant par rapport
à sa longueur. Le tableau de sélection des câbles indique la longueur
maximale des câbles en fonction du calibre permettant d’acheminer les
charges indiquées en toute sécurité.
52 Guide d’utilisation
Dépannage
Symptôme Problème Solution
Le moteur refuse de démarrer. Problèmes variés du moteur. Réferez vous au manuel du moteur
fourni avec l'appareil.
Fonctionnement bruyant. Poulie du moteur ou volant de la Resserer la poulie et/ou le volant.
pompe desserrées.
Manque d'huile dans la pompe. Ajouter une quantité correcte d'huile.
Vérifier si il y a des dommages aux
paliers.
Dépôts de carbone sur les pistons Enlever la tête du cylindre et
ou les soupape. l'inspecter. Nettoyer ou remplacer le
siège de la soupape.
Panne des paliers, pistons ou ARRETER LE COMPRESSEUR!
ensemble de bielle. Contacter votre service clientèle.
Perte de pression dans le systéme. Fuite d'air aux raccords. Laisser le compresseur accumuler le
maximum de pression permise.
Eteindre et passer un coup de brosse
à l'eau savonneuse sur tous les
raccords. Rechercher d'éventuelles
bulles d'air aux raccords. Resserrer
les raccords là où se trouvent les
fuites.
Pression insuffisante pour faire Le régulateur de pression n'est pas Régler le régulateur au bon niveau ou
fonctionner les outils ajusté à une pression assez remplacer-le.
pneumatiques ou les accessoires. haute ou est défectueux.
Fuites d'air ou restrictions d'air. Rechercher les fuites et réparer.
Filtre d'admission d'air bouché. Nettoyer ou remplacer le filtre.
Les tuyaus ou raccords de tuyau sont Remplacer par des tuyaus ou des
trop petits ou longs. raccords plus longs.
Le compresseur n'est pas assez gros Vérifier les exigences d'air des
pour les exigences d'air. accessoires. Si elles sont plus
élevées que le CFM (pi3/ min) ou que
la pression fournie par votre
compresseur, vous avez besoin d'un
compresseur plus gros.
La courroie glisse. Resserrer ou remplacer la courroie.
Soupape de retenue obstruée. Nettoyer ou remplacer.
Fuite d'air à la soupape de sûreté. Possibilité d'une soupape de sûreté Faire fonctionner la soupape de sûreté
défectueuse. manuellement en tirant sur l'anneau.
Si elle fuit toujours, elle devrait être
remplacée.
Guide d’utilisation 53
Dépannage
Pas de courant en sortie du unité. Cordons électriques et rallonges Vérifier la capabilité des cordons
inadéquats. électriques et des rallonges dans la
section Commandes; la taille des
câbles dans ce manuel. Consulter un
concessionnaire fabricante.
54 Guide d’utilisation
Entretien
ENTRETIEN
Lire le manuel d'instruction avant d'entretenir le compresseur
Maintenir tous les évents dégagés.
Maintenir le unité dans un état propre. NE PAS l’asperger
d’eau.
Périodiquement, vérifier et serrer tous les éléments de fixation
(écrous et boulons), voir le tableau d’entretien périodique.
NOTE: Certains réglages nécessitent l’utilisation d’outils spéciaux ou d’autre équipement. Un tachymètre électronique
aidera à régler le régime de ralenti et de service.
Procedure Tous les Toutes les Tous les Toutes les Toutes les Avant
jours Semaines Mois 100 Heures 200 Heures remisage
Vérifier le niveau d'huile de la pompe x
Vérifier le niveau d'huile moteur x
Rechercher d'éventuelles fuites d'huile x
Vérifier le filtre à air du moteur x
Evacuer la condensation des réservoirs d'air x
Inspection des gardes et caches de protection x
Vérifier si il y a des bruits insolites ou des vibrations x
Rechercher d'eventuelles fuites d'air x
Vérifier que les ailettes du cylindre et de la culasse ne sont pas x
sales ou poussiéreuses.
Niveau de l’electrolyte de la batterie x
Inspection de la conduite de carburant (remplacer selon le besoin) x
Nettoyer l'extérieur du compresseur x
Inspecter le filtre à air x
Inspecter la courrroie x
Vérifier la soupape de sûreté x
Vidange d’huile du moteur (••) x
Nettoyer le filtre à carburant x
Nettoyer la poussière et saleté des ailettes du cylindre et de la x
culasse (•••)
Changer l'huile de pomp(•) x
Remplacer le filtre à air x
Vérifiez La Bougie D’Allumage De Moteur x
Ajouter du stabilisateur de carburant x
Unité de course sèche x
• • L'huile de pompe doit être changée après les premières 50 heures d'opération et toutes les 200 heures ou 3 mois, selon la limite
qui est atteinte en premier.
•• Exécuter ces opérations après les 5 premières heures de service, ensuite aux intervalles recommandés.
••• Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux.
Tous les 2 ans, un technicien de service autorisé doit vérifier la soupape de retenue, les soupapes d'approvisionnement et les soupapes
de distribution.
Guide d’utilisation 55
Entretien
entretien
MOTEUR:
Le moteur de unité est régulé pour fonctionner à des
vitesses proches de 3600 tours/mn (60Hz) sur toute la
plage de puissance fournie.
VIDANGE D’HUILE:
Changer l’huile après les premières 25 heures de service.
Par la suite, il faut la changer toutes les 50 heures.
1. Vérifier que le unité est sur un sol horizontal. Faire
fonctionner le moteur pour chauffer l’huile.
Bouchon de vidange d'huile
2. Arrêter le moteur.
3. Enlever le bouchon de vidange d’huile. (Fig. 1) (Fig. 1)
56 Guide d’utilisation
Entretien
ENTRETIEN
FILTRE À AIR:
Guide d’utilisation 57
Entretien
entretien
Ecartement des
Nettoyage et Réglage de l’écartement des bougies: électrodes
Si la bougie est contaminée par du carbone, l’enlever avec un (Voir recommendations)
produit d’entretien pour bougie ou une brosse métallique.
58 Guide d’utilisation
Remisage
stockage du générateur
court terme (1 à 6 mois):
1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la
concentration spécifiée.
2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour
assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout
le système de carburant. Fermer le robinet de carburant
et laisser marcher l’appareil jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3. Enlever la bougie, verser lentement une à deux
cuillerées à café (5 à 10 cm3) d’huile moteur dans le
cylindre, tirer doucement deux ou trois fois le cordon du
lanceur, remonter la bougie et la serrer fermement.
4. Nettoyer la surface extérieure du groupe électrogène
et appliquer de l’antirouille.
5. Remiser le groupe électrogéne dans un endroit sec et
bien aéré.
LONG TERME (plus de 6 mois):
1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la
concentration spécifiée.
2. Faire marcher le groupe électrogéne jusqu’à ce que
le réservoir de carburant et le carburateur soient secs.
Quand le moteur commence de s’arrêter, placer la
manette du starter en position de démarrage à froid.
Guide d’utilisation 59
Caractéristiques
caractÉristiques
article caractÉristiques
Fréquence 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz
Pression au maximum 125 PSI 125 PSI 175 PSI 175 PSI 175 PSI
Numéro de modèle________________________________________
Numéro de série__________________________________________
Date d’achat_____________________________________________
(À remplir par l’acheteur)
60 Guide d’utilisation
Garantie
conditions de la garantie
Le fabricant garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées çi-dessous)
de votre nouveau compresseur d’air en cas de défauts de matériaux et de fabrication
pendant les pèriodes suivantes:
Pendant quatre vingt dix (90) jours à partir de la date d’achat initiale:
Manomètres Soupapes de sécurité
Soupapes de vidange Ligne d’acier inoxydable de cuivre
Les pièces défectueuses non sujettes à l’usure normale seront réparées ou remplacées à
notre choix pendant la période de garantie. Quoi qu’il arrive, le remboursement est limité
au prix d’achat.
EXCLUSIONS
1. Le moteur est couvert sous une garantie séparée par son fabricant respectif et est sujet
aux conditions mises en place à cet égard.
2. Usure normale des pièces:
Isolateurs Filtre à air
3. Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées par l’usure normale, des
conditions anormales, une application erronée, une mauvaise utilisation, un accident,
un fonctionnement autre qu’aux vitesses, pressions et températures recommandées un
stockage inapproprié ou des dégats de transport. Les pièces endommagées ou usées
par le fonctionnement dans des environnements poussiéreux ne sont pas garanties. La
garantie ne couvre pas les dégâts provoqués par un mauvais suivi des procédures de
fonctionnement et d’entretien .
4. Les coûts de main d’oeuvre, pertes ou dommages résultant d’une mauvaise utilisation,
l’entretien (autre que la vidange routine du réservoir d’air et les changements d’huile si
applicable) ou les réparations faites par des personnes autre qu’un centre de service
agréé du fabricant.
5. L’utilisation de toute pièce autre que des pièces de réparation authentiques de votre
concessionnaire agréé annulera la garantie. Les pièces renvoyées en port payé, à notre
usine ou à un centre de service agréé seront inspectées et remplacées gratuitement
si elles sont jugées déféctueuses après estimation, et couvertes par la garantie. Le
fabricant n’est en aucun cas responsable de la perte d’utilisation de l’appareil, du temps
perdu ou de la perte de location de l’appareil, des ennuis, des pertes commerciales ou
des dommages indirects. Il n’existe aucune garantie prolongeant les date d’expiration
stipulées çi-dessus.
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à
Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050
Tél.: JD-KLEEN (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235
Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale
Guide d’utilisation 61
Introducción
Gracias para comprando este John Deere producto. El número de serie está situada en sección de
especificaciones o números de identificación. Escriba
Lea este manual con cuidado para aprender como operar correcta todos números para ayndaría en encontrar la
y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría máquina si sea robado. Su concesionario también necesite
en lesiones personales o daño a equipo. estos números cuando ordenaría partes. Ponga números
de identificación en lugar seguro atuera de máquina.
Este manual debe considerar una parte permanente de su
máquina y debe quedar con máquina cuando venderla. Garantía provece de concesionario John Deere para
quien opere y mantenga su equipo como describido en
Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en este manual. Este manual está explicado en certificado
equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo de garantía que se vea en este manual.
partes y cierres de reemplazar correctos. Cierres métricos
y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico o Esta garantía provece la seguridad que su concesionario
pulgada. John Deere daría garantia de productos donde defectos
aparecen durante tiempo de garantia. Debe abusar al
Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan equipo o cambios para modificar la función atrás de
de que da al fin de máquina. especificaciones de fabrica la garantia será vació.
Seguridad ................................................................ 65
Mandos .................................................................... 75
Instalación .............................................................. 76
Operación ................................................................ 80
Localización de fallas ............................................. 83
Mantenimiento ......................................................... 85
Almacenamiento ..................................................... 89
Especificaciónes ..................................................... 90
Garantia ................................................................... 91
PELIGRO
Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución
-- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro
indica la situación más seria.
G IN OT ION
NI N
Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con
I O NS S C AU T A LS
T A NU
WA R GS IN
AU AL O
OC M A N U IN T H EM
HE NS O
O T AU T I O A LS
N
R N I UAL S . OC MAN
U
WA
Nunca llenar el tanque del motor con fuel cuando motor es calor o
funcionamiento. Permitir el motor 2 (dos) minutos para enifriarse antes de
más fuel. No dar más fuel adentro o en ambientes con mal ventilados.
Riesgo de estallido
Si no se respeta el mantenimiento adecuado el depósito de aire podría
estallar y causar lesiones graves o la muerte. Vaciar el depósito de aire
todos los días o al final de cada uso, para evitar que se acumule la
condensación.
Riesgo de quemaduras
El tocar partes metálicas expuestas podría causar lesiones graves. La
temperatura en estas zonas no baja inmediatamente al apagar el compresor
de aire. Asegurarase que ninguna parte del cuerpo o de otros materiales
entre en contacto con las partes metálicas expuestas del compresor de
aire.
consiguentes: C AU
IN
ON S S
UT I AL
O CA MA NU
HE IN
ON S S
G IN OT
UT I
N IN UT I
ON S S
O CA MA NU
AL
WA R GS IN
AL
O CA MA NU IN HE
HE S OT
OT UT I ON S
N A L
R N I UAL S . O CA MA NU
WA N HE
MA IN OT
TH E N GS
R N I UAL S .
WA
INSPECCIONES unidad
Asegúrese que todas tapas, guardias, y escudos son ajustados
y en posición.
Encuentre todos controles operando y etiguetas de
seguridad.
Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando.
Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o
daño de calor.
34-0598
Posición: Motor
CAUTION/PRECAUCION
RISK OF FIRE RIESGO DE FUEGE
Do not add fuel when No ponga combustible cuando
product is operating. Allow el producto este en operacion.
34-1285 engine to cool for two (2) Permita que el motor se enfrie
Posición: Placa de base minutes before refueling. por 2 minutos antes de
reablastecer de combustible.
34-0599-E/S-030600-ENG
34-0599
Posición: Motor
WARNING/ADVERTENCIA
Do not operate unit No opere la unidad sin
without beltguard in todas la cubierta correa en
place. su sitio.
34-0826-E/S-030600-ENG.
34-0826
Posición: Guardia del cintúron
34-1615 34-1284
Posición: Placa de base Posición: Placa de base
34-1916
PART #: 34-1916
ARTWORK: 100% 10.7" x 3"
UL Recognized (PGDQ2) marking/labeling system.
CSA Accepted marking/labeling system.
Must adhere to polyester and epoxy powder coatings, epoxy paint,
polypropylene, polyethylene and stainless steel surfaces.
Suitable for exposure to water and outdoor use.
Temperature range: -40°C to 70°C
Base material: 0.002"-.004" polyester, vinyl, or Mylar
Over-laminate: 0.001" clear
Backing: Center Split Back
Corners: .25
Color: Black
Danger Panel: Ansi Red w/White Arial 25pt.
Danger Artwork: PMS #485 Red, White and Black
Text Panel: Black w/White Text Arial 12pt.
Saved in Adobe Illustrator CS2 MI-T-M Artwork
Questions?? Contact Laura Derga 556-7484 Ext. 267
34-1616 34-1286
Posición: Generador Posición: Guardia del cintúron
F
AC2-CG35H-30
E
I
B
H
F G
A
C
I
A -- Generador
B -- Bomba
C -- Cristal De la Vista
Del Aceite
D -- Manija
E -- Depósito De Gasolina
F -- Motor
G -- Guardia del cintúron
H -- Válvula de descargar
del tanque de aire
I -- Indicador de presión
MOTOR DE GASOLINA
Revisar "Riesgo de expolsión o fuego" antes de agregar fuel. Leer
manual de motor que acompando este compresor de aire para
mantenimiento correcto de encender de motor.
ALTITUD ALTA
En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carburador
estandard será demasiado rico. Función disminuirá y
consumpción de combustible aumentará. Una mezcla muy
rica también fallará el chispero y causar empezando difícil.
Operación a una altitud que es diferente de altitud donde el
motor fue certificado, para una extensión de mucho tiempo,
puede aumentar emissiones.
OperaCiÓn
Operación:
1. Leer atentamente las advertencias de seguridad antes de efectuar
esta operación.
Apagamiento:
CONTROLES
tamaño del cable:
Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar
las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable
deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla
de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima
para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas
indicadas a continuación.
Funcionamiento ruidoso. Polea de motor o bomba de rueda Apretar polea y/o rueda volado.
voldao es suelto.
Abajo de presión en tanque de Los accesorios no han sido apretados Aretar los accesorios donde se oye
aire o abajo de presión bien. que el aire dale. Controlar los
rapidamente cuando el compresor accesorios con una solución de agua y
de aire está apagado. jabón. No apretar demasiado.
Los tubos o los empalmes de los Sustituir con tubos o empalmes más
tubos son demasiado pequeños grandes.
o largos.
El compresor de aire no produce la Controlar el requisito de aire del
capacidad de aire requerida. accesorio. Si es superior al CMF o a la
presión suministrada or el compresor
de aire, es necesario usar un
compresor más grande.
El regulador de presión no ha sido Ajustar el regulador de presión al
ajustado a una presión suficientemente valor adecuado o sustituir.
alta o avería del regulador de presión.
Las resbalaban de correa. Haga mas apretado o reemplace.
Válvula pilota restrica. Limpie o reemplace.
Condensación en el aire de
Condensación en el depósito de aire Opera el compresor de aire por una
descarga.
debido a una elevada humedad hora para impedir demasiado
atmosférica o el compresor de aire condensión. Vaciar el depósito de aire
no ha funcionado por un tiempo después de cada empleo. Vaciar el
suficiente. depósito de aire más frecuentemente
en climas húmedos y usar un filtro en
la línea de aire.
Condensación en el aire de Condensación en el depósito de aire Opera el compresor de aire por una
descarga. debido a una elevada humedad hora para impedir demasiado
atmosférica. condensión. Vaciar el depósito de aire
después de cada empleo. Vaciar el
depósito de aire más frcuentemente
en climas húmedos y usar un filtro en
la línea de aire.
No hay salida de voltaje del Serie de cordon o extensiones Revise capabilidades de series de
unidad. inadecuados. cordon o extensiones en sección de
Controles; Tamaño de Cable en este
manual. Consultar con un
concesionario de distribuidor.
NOTA: Para ciertas tareas de regulación y calibración es necesario utilizar herramientas y equipos especiales. Para
calibrar la velocidad en vacío y de servicio, es sumamente conveniente contar con un tacómetro electrónico.
Operación Diaria Semanal Mensual Cada 100 Cada 200 Antes de
Horas Horas almacenar
Controlar el nivel del aceite de la bomba x
Controlar el nivel del aceite de motor x
Inspeccionar que no haya pérdidas de aceite x
Controlar el filtro de aire de motor x
Descargar la condensación del depósito/s de aire x
Controlar el cubierta/tapa x
Controlar que no hay ruidos/viraciones anómalos x
Inspeccionar que no hay fugas de aire x
Inspección de limpieza de aletas de cilindro y tapa de cilindros x
Inspección de nivel de electrolito de batería x
Inspección de línea de combustible (cambiar si fuera necesario) x
Limpiar el compresor de aire exteriormente x
Controlar el filtro del aire x
Controlar el correa x
Controlar la válvla de seguridad x
Cambio de aceite del motor (••) x
Limpieza del filtro de combustible x
Cambio del elemento de papel del filtro de aire (•••) x
Cambiar el aceite de la bomba (•) x
Sustituir el filtro del aire x
Compruebe el enchufe de chispa del motor x
Agregar estabilizador de combustible x
Dejar la unidad marcha hasta consumir el combustible x
• El aceite de la bomba debe cambiarse después de 50 horas de trabajo y cada 200 horas o 3 meses, según la condición que
ocurra antes. Se recomienda el uso de sustancias puras sin detergente.
•• Ejecutar esta tareas después de las primeras cinco (5) horas de servicio, y después con la frecuencia indicada.
••• Aumentar la frecuencia si la unidad trabaja en ambientes muy polvorientos.
Cada dos anòs, un técnico autorizado de servicio debe inspeccionar la válvula, válvulas de entrar y válvulas de liberar.
MANTENIMIENTO
MOTOR:
El motor de este generador está gobernado para funcionar a
velocidades próximas a 3600 RPM (60Hz) durante la marcha
dentro del rango de cargas admisibles. La velocidad del motor
antes de la aplicación de la carga es levemente mayor que la
velocidad baja carga, y normalmente está regulada a 3750
RPM.
advertencia: no alterar el mecanismo del
gobernador de velocidad de la máquina,
ni cambiar su calibraciÓn para
experimentar, ni abrir al máximo el
acelerador para tratar de generar más
potencia eléctrica, ya que se puede dañar
el equipo o causar accidentes
personales.
la regulaciÓn del gobernador de
velocidad se debe llevar a cabo
únicamente en un conesionario de John
Deere.
MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE:
(Fig. 3)
Chispero Recomendado:
Motor Honda Subaru
Chispero NGK BPR6ES NGK BPR6ES
Espacio de chisper 0.7 Milímetros (0.03 pulgadas) 0.7 Milímetros (0.03 pulgadas)
Esfuerzo de torsiónnuevo 8.7-10.9 pie-libra 8.7-10.9 pie-libra
Esfuerzo de torsiónreaprete 16.6-19.5 pie-libra 16.6-19.5 pie-libra
Frecuencia 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz
Presión máximo 125 PSI 125 PSI 175 PSI 175 PSI 175 PSI
Num. de modelo__________________________________________
Fecha de compra_________________________________________
(llene de comprador)
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia
abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los
periodos siguientes:
Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán
reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso, el
reembolso está limitado al precio de compra pagado.
EXCLUSIONES
1. El motor está cubierto bajo una garantía separada proporcionada por el fabricante
respectivo y está sujeta a los términos en ella establecidos.
2. Partes de desgaste normal:
Aisladores Filtro de aire
3. Esta garantía no cubre las piezas dañadas debido al deterioro normal causado por
el uso, mala aplicación, mal uso, operación a velocidades, presiones o temperaturas
diferentes a las recomendadas. Las piezas dañadas o gastadas a causa del uso de
líquidos cáusticos o por la operación en medios ambientes abrasivos o corrosivos o
bajo condiciones que causan cavitación de la bomba no están garantizadas. La falla
en seguir los procedimientos recomendados de operación y mantenimiento también
cancela la garantía.
4. Cobras de trabajar, peridio o daño resultando de operación mala, mantenimiento (otro
de descarga de tanque de aire rutina y cambios de aceite si aplica) o reparaciones hace
por personas otro de John Deere Centro de servicio autorizado.
5. El uso de piezas de repuesto diferentes a las genuinas John Deere cancelará la garantía.
Las piezas devueltas, con franqueo pagado a un Centro de Servicio Autorizado John
Deere serán inspeccionadas y reemplazadas, libre de cargos, si se determina que están
defectuosas y sujetas a la garantía. No existen garantías que se extiendan más allá de
la descripción contenida aquí. Bajo ninguna circunstancia John Deere será responsable
por la pérdida de uso de la unidad, pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida comercial
o daños consecuentes.
PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON:
Mi-T-M® Corporation/8650 Enterprise Drive, Box 50/Peosta, IA 52068-0050
Telefono: 1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax: 563-556-1235
Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST