Male Gothic
Male Gothic
NIDA DARONGSUWAN
PHD
JANUARY 2008
TABLE OF CONTENTS
Page
List of Illustrations IV
Acknowledgements V
Abstract VI
INTRODUCTION 1
Vathek 79
..
n
Lewis after The Monk Scandal 141
CONCLUSION 214
BIBLIOGRAPHY 224
111
LIST OF ILLUSTRA TIONS
Page
IV
ACKNOWLEDGEMENTS
My deepest gratitude is to my supervisor, Dr. Jim Watt, who has guided me with
expertise and patience, and has given me encouragement throughout the four years
of my research. I would like to thank also the members of my Thesis Advisory
Panel, Dr. Emma Major and Prof. Harriet Guest, along with my external examiner,
Dr. Angela Wright, for valuable thoughts and constructive advice on my thesis.
Finally, and most importantly, I would like to thank my family and Pitch
Tiranasawas for their unwavering love, support, and great confidence in my abilities.
With heartfelt gratitude and affection, I dedicate this thesis to my parents.
v
ABSTRACT
The purpose of this thesis is to investigate works by major male writers of Gothic
fiction-namely, Horace Walpole, William Beckford, Matthew Lewis and Lord
Byron-in the context of the changing social and cultural climate of the late
eighteenth and early nineteenth centuries. The "male Gothic," as I will argue,
represents a kind of social performance, and it is a subgenre of fiction in which there
is a persistent engagement with questions of class and gender identity. Between
around the 1760s and the 1820s, Britain started to witness the gradual decline of
aristocratic cultural hegemony and a more vigorous self-assertion of the middle
classes, which sought to regulate aristocratic "excess." Examining the self
representation of the authors in question, alongside their morally and sexually
transgressive works, this thesis will consider the "male Gothic" as a literary category
that made possible the performance of implicitly oppositional class and gender
identities, and provided a means of resisting emergent "middle-class" ideologies and
values. Such a notion of "resistance," however, I will argue, also needs to be seen in
the context of the writers' various attempts to offer their works to the public as both
legitimate and pleasurable, and hence takes the form of an often playful vacillation
between the licensed and the subversive, rather than any more absolute and
uncompromising form of cultural opposition. Concluding by looking at the diverse
but increasingly hostile reception of Byron's work in the 1820s and 1830s, this thesis
will consider the backlash against the "male Gothic" more generally around this
time, and it will suggest that Byron's work marks the high-point and, perhaps, the
end-point of the genre.
VI
INTRODUCTION
Since the publication of David Punter's seminal work, The Literature of Terror
(1980), "a flood of critical material,"! to use Punter's words, has established Gothic
fiction as a genre that not only embraces wide-ranging themes, features and
studies, there has been an attempt to examine Gothic works written by male writers
Outsider (1996), is perhaps the most obvious example of such an enthusiasm for
"queering" the male Gothic. 2 Drawing the reader's attention to Walpole's private
correspondence with his male friends, Mowl contends that Walpole was "a
homosexual who consorted with other homosexuals and bisexuals of his class."3 The
Castle of Otranto (1764), as Mowl puts it, reflects Walpole in "a state of febrile
excitement" after William Guthrie's attack on his intimate relationship with Henry
! David Punter, preface, The Literature of Terror, 2nd ed., vol. 1 (London: Longman, 1996) viii.
2 Other examples are Raymond Bentman, "Horace Walpole's Forbidden Passion," Queer
Representations: Reading Lives, Reading Cultures, ed. Martin Duberman (New York: New York UP,
1997); Jill Campbell, '''I Am No Giant': Horace Walpole, Heterosexual Incest, and Love among
Men," The Eighteenth Century: Theory and Interpretation, 39.3 (1998): 238-60; Max Fincher,
"Guessing the Mould: Homosocial Sins and Identity in Horace Walpole's The Castle of Otranto,"
Gothic Studies 3.3 (2001): 229-45; Adam Potkay, "Beckford's Heaven of Boys," Raritan 13.1 (1993):
73-86; and Lauren Fitzgerald, "The Sexuality of Authorship in The Monk," Romanticism on the Net
36-37, Nov. 2004-Feb. 2005,28 Nov. 2005 <http://www.erudit.org/revue/ron/2004/v/n 36-37/011138
ar.html>.
3 Timothy Mowl, Horace Walpole: The Great Outsider (London: Murray, 1996) 4.
1
Public, on the Late Dismission of a General Officer (1764), which probably made
that included threats of rape in gloomy cellars and portray[ ... ] normally sexed young
men falling in love, normally, with beautiful high-born maidens in distress."" While
was from his childhood a member of elite circles, serving in Parliament for twenty-
seven years and maintaining connections with many illustrious social and political
fiction, but they often downplay the significance of other kinds of context. A more
theoretically and historically informed criticism has been advanced by the literary
scholar George Haggerty, whose recent book, Queer Gothic (2006), discusses the
genre in the light of Michel Foucault's history of sexuality and ideas articulated in
testing ground for many unauthorised genders and sexualities," it might be seen to
function as "a historical model of queer theory and politics: transgressive, sexually
coded, and resistant to dominant ideology.,,6 Haggerty's remark about the emergence
of the literary Gothic in the late eighteenth century, coinciding with modern concepts
4 Ibid. 186.
5 Haggerty's earlier works on the subject are "Literature and Homosexuality in the Late Eighteenth
Century: Walpole, Beckford, and Lewis," Studies in the Novel 18.4 (1986): 341-52; and Men in
Love: Masculinity and Sexuality in the Eighteenth Century (New York: Columbia UP, 1999).
6 Haggerty, Queer Gothic (Urbana: U of Illinois P, 2006) 2.
7 As Haggerty puts it, "It is no mere coincidence that the cult of gothic fiction reached its apex at the
very moment when gender and sexuality were beginning to be codified for modem culture." See
Queer Gothic 2.
2
present "male Gothic" writing in the larger context of the changing social and
retrospectively. In the late eighteenth and early nineteenth centuries the literary
category of "Gothic" romance was itself yet to be decisively established, and readers
did not necessarily gender different types of romance. In Northanger Abbey (1818),
for instance, Isabella Thorpe is at ease to name Eliza Parsons's The Castle of
Wolfenbach (1793) and Regina Maria Roche's Clermont (1798) alongside Francis
Lathom's The Midnight Bell (1798) and Peter Teuthold's translation The
Necromancer (1794) under her list of "horrid" novels. 8 Isabella's arrogant brother,
John, however, distinguishes Matthew Lewis's The Monk (1796) as the only
"decent" novel that came out after Henry Fielding'S Tom Jones (1748).9 Since
Lewis's novel was criticised for its lurid sexual content and immorality, John's
praise of The Monk is constituted on the ground that it is more daring and
provocative than other works, which he regards as "full of nonsense and stuff."IO
Though John does not put novels into categories, his remark shows that
fiction, distinct, at least, from Ann Radcliffe's Gothic works that Austen's heroine
admires.
modem critics attempt to impose gendered paradigms of the Gothic, each comprising
specific tropes and features. Kate Ferguson Ellis, for example, marks out "the
masculine Gothic" as a male writers' tradition, central to which are the male
protagonist and the theme of exile and alienation from both domestic and public
8 Jane Austen, Northanger Abbey, ed. Marilyn Butler (London: Penguin, 1995) 37.
9 Ibid. 45.
10 Ibid.
3
spheres. I I Paying particular attention to The Monk in his analysis, Robert Miles
views the male Gothic as offering a literary aesthetics of the visual where men are
voyeuristic gazers and women, as Miles puts it, "become the convenient, stigmatised
other, responsible for the fragility, and irrationality, of the masculine self."l~ The
most detailed characterisation of the male Gothic is perhaps Anne Williams's Art of
Darkness: A Poetics of Gothic (1995), which argues for a male Gothic formula that
and horrifying crimes that revolve around female suffering and, sometimes, pleasure
This thesis takes into account the male-centred plot as a "self-evident" trope
of the male Gothic. It also acknowledges motifs explored by the scholars above as
dominant in male writing, all the while keeping in mind that there is no such thing as
the female Gothic by E. J. Clery and Gary Kelly, for example, have emphasised the
includes a tale of female sexual desire and violence like Charlotte Dacre's Zofloya,
or The Moor [1806]), and such critics have disputed the monolithic categorisation of
feminist academics in the 1970s and 1980s who saw the female Gothic as focusing
There are likewise varieties of the male Gothic during this period. Apart from
II Kate Ferguson Ellis, The Contested Castle: Gothic Novels and the Subversion of Domestic
Ideology (Urbana: U of Illinois P, 1989) xii-xv.
12 Robert Miles, Gothic Writing 1750-1820: A Genealogy, 2nd ed. (Manchester: Manchester UP,
2002) 58.
13 Anne Williams, Art of Darkness: A Poetics of Gothic (Chicago: U of Chicago P, 1995) 99-107.
14 E. 1. Clery, Women's Gothic: From Clara Reeve to Mary Shelley (Tavistock: Northcote House,
2000), and Varieties of Female Gothic, ed. Gary Kelly, 6 vols (London: Pickering, 2002). For
discussion of the female Gothic by feminist critics, see Ellen Moers, Literary Women (London:
Women's P, 1976); Juliann Fleenor, The Female Gothic (Montreal: Eden, 1983); and Kate Ferguson
Ellis, The Contested Castle.
4
Walpole and Lewis, numerous male authors in this period also wrote fictions that we
might now classify as "Gothic" and that are varied in themes and features-works
including William Godwin's Things as They Are; or, The Adventures of Caleb
Williams (1794), Percy Bysshe Shelley's Zastrozzi: A Romance (1810) and St.
Irvyne: or, The Rosicrucian: A Romance (1811), Sir Walter Scott's The Bride of
Lammermoor (1819), Charles Maturin's Melmoth the Wanderer (1820), and James
What I mean when I refer to the "male Gothic" here is a sub genre of fiction
particularly associated with four major writers: Horace Walpole, William Beckford,
Matthew Lewis and Lord Byron. Instead of attempting to pin down tropes of the
"male Gothic," what this thesis does is to investigate roles that these tropes played
beyond their literary context so as to address the historical and cultural significance
of the subgenre. As I will argue, "male Gothic" writing differs from other Gothic
works written by men in its persistent engagement with questions of class and gender
between around the 1760s and the 1820s, a period during which, as many historians
have claimed, Britain started to witness the gradual decline of aristocratic cultural
hegemony and a more vigorous self-assertion on the part of the middle classes,
which the "male Gothic" provided certain writers with a means of resisting these
emergent "middle-class" ideologies and values. The "male Gothic," as I would like
15 See, for example, Colin Jones and Dror Wahnnan, eds., The Age of Cultural Revolutions: Britain
and France, 1750-1820 (Berkeley: U of California P, 2002); Gerald Newman, The Rise of English
Nationalism: A Cultural History 1740-1830 (London: Weidenfeld, 1987); Linda Colley, Britons:
Forging the Nation 1707-1837 (London: Pimlico, 1992); and Leonore Davidoff and Catherine Hall,
Family Fortunes: Men and Women of the English Middle Class 1780-1850 (London: Routledge,
1987).
5
to argue, therefore, is a literary category that is also a fonn of social production,
identities.
NINETEENTH-CENTURY BRITAIN
Colin Jones and Dror Wahnnan describe the period between 1750 and 1820 as an era
Hobsbawm who mark the Industrial Revolution in Britain and the French Revolution
in France as the key points in western history that engendered modem capitalist,
bourgeois society, Jones and Wahnnan claim that "these revolutionary developments
socioeconomic and political changes, they are interested in the role that language and
the categories of class, gender and race were discursively constructed. Along with a
range of other cultural historians, they argue for "the shift of focus from supposedly
'objective,' anterior social reality, and the impersonally observable aspects of the
numerous historical accounts of the late eighteenth and early nineteenth centuries
16 The phrase is from Jones and Wahrman's title of the book The Age of Cultural Revolutions.
17 Jones and Wahrman, "Introduction: An Age of Cultural Revolutions?" 3.
18 Ibid. 10.
6
over the past two decades or so, although these accounts vary sometimes in their
periodisation and in their points of emphasis. Gerald Newman, for example, sees the
period from 1740 to 1830 as giving birth to what he calls "the rise of English
quasi-hereditary oligarchies": this was a period in which the country still upheld an
"aristocratic culture" which generally valued privilege by birth, rank and wealth~
from France and Italy.20 However, Newman also observes that by the mid-1750s
advancement. The adulation of foreign cultures was a subject that was widely
those who imitated their lifestyle. John Brown, for example, famously described
members of the nobility and gentry as living in a state of "vain, luxurious, and selfish
indulgence" rather than the "Spirit of Religion, Honour, and public Love," in his
Estimate of the Manners and Principles of the Times (1757).22 Likewise, in An Essay
on Modem Luxury (1765), Samuel Fawconer attacked luxury and French fashion as
19 The phrase is from Newman's title of his book The Rise of English Nationalism.
20 Newman, Rise of English Nationalism 11-13.
21 Ibid. 73.
22 qtd. in David Spadafora, The Idea of Progress in Eighteenth-Century Britain (New Haven: Yale UP,
1990) 215.
7
spirit."23 Oliver Goldsmith's "The Deserted Village" (1770) laments how the pomp
and extravagance of the upper strata and wealthy townsmen spread their influence
and destroy "rural virtues" such as "[ c]ontented toil," "hospitable care," "connubial
affected by continental manners and tastes after their return from the Grand Tour,
were commonplace in 1770s caricatures, which, as Diana Donald puts it, "associated
[them] with the extremes of contemporary male fashion-[the] high toupee and huge
powdered 'club' of hair or bag wig, ultra-tight but lavishly patterned, coloured and
ornamental dress, and often a large nosegay."25 Many other satirical prints,
particularly in the last two decades of the eighteenth century, attacked aristocratic
debauchery and decadence, and were conspicuously aimed at individuals such as the
Carlton House, the Pic Nic Society and the Society of Dilettanti. 26
eighteenth and early nineteenth centuries, Linda Colley elaborates further on the
upper classes' response to the emergent anti-aristocratic culture that Newman has
identified. She stresses that the American War of Independence (1775-83) and the
"main ideological threat" that "challenged the political and/or religious foundations
upon which Great Britain was based, and threatened its internal security and its
with the threat posed by revolutionary France "called into question the competence
23 qtd. in Diana Donald, The Age of Caricature: Satirical Prints in the Reign of George III (New
Haven: Yale UP, 1996) 79.
24 Oliver Goldsmith, "The Deserted Village," The Complete Poetical Worlcs of Oliver Goldsmith, ed.
Austin Dobson (London: Frowde, 1911) 36, lines 398,403-05.
25 Donald, Age of Caricature 80.
26 See Donald, Age of Caricature 98-108.
27 Colley, Britons 4.
8
of the British governing elite," turning the last two decades of the eighteenth century
into a crucial period that brought about what she tenns a "cultural reconstruction" of
the ruling class. 28 British elites, in other words, did not diminish in size in the late
eighteenth century, but they "set about re-ordering their authority, their image, their
ideas and their composition," so that they not only "reshaped the exercise of power
British patriotism."29 Though anti-aristocratic feeling had been evident since the mid-
eighteenth century, it was, according to Colley, only from the 1780s that the
denunciation "enter[ ed] the mainstream of political discourse in Britain, where it was
popularised through the journalism of Thomas Paine, Joel Barlow, Thomas Spence
and ... William Cobbett."30 To counter the criticism concerning their self-promotion
patriotic and socially responsible, to demonstrate, as Edmund Burke put it, that "a
true natural aristocracy is not a separate interest in the state, or separable from it."3l
While aristocratic hedonism persisted well into the Regency period in certain
circles of the nobility, more and more members of the elite were concerned to direct
their behaviour and lifestyle towards the public good. An increasing number of
and the proportion of those involving themselves in military service steadily rose
from 1780 to 1823. 32 Many members of the upper classes also lent their support to
local industries and manufactures,33 and can therefore be seen increasingly to have
28 Ibid. 148, 164. David Cannadine similarly refers to the period between the 1780s and the 1820s as
one of the "renewal, re-creation and re-invention" of the British aristocracy in Aspects of Aristocracy:
Grandeur and Decline in Modem Britain (New Haven: Yale UP, 1994) 10.
29 Ibid. 149.
30 Ibid. 152.
31 qtd. in Colley, Britons 155.
32 Boyd Hilton, A Mad, Bad, and Dangerous People? England 1783-1846 (Oxford: Clarendon, 2006)
137. Hilton's statistics are taken from David Cannadine's Aspects of Aristocracy 22.
33 Hilton, A Mad, Bad, and Dangerous People? 138.
9
merged with, rather than seeking to distinguish themselves from, the middle classes.
Instead of taking a Grand Tour, they were inclined to practise domestic travel. Many
turned their interest from continental to native art, acting as patrons of British artists
in order "to assert," as Colley puts it, their "status as arbiter[s] and guardian[s] of the
painters to portray themselves as war heroes, while others became more obsessed
with wearing military unifonns which exhibited their social position as well as their
patriotic sentiment. 35 The new ethos that the ruling elite seemed to have adopted
from this period onwards, Colley argues, is that of "[ r]elentless hard work, complete
One index of this shift is the fundamental change in male fashion itself: wigs,
luxurious trimmings and brightly coloured silks gave way to natural hair, regimental
or simple, sombre frock coats. By the early nineteenth century, as Aileen Ribeiro and
Valerie Cumming assert, "[t]he paradigm was no longer the male peacock, but a
soberly dressed worker, a merchant, a banker, a professional man, whose calling was
In parallel with this realignment of class relations III this period is the
exemplary tenns. If, as Michael McKeon puts it, eighteenth-century British society
presents "less an orderly taxonomy than a fluid continuum of male gender types," it
is fair to say that from about the mid-eighteenth century onwards, the conduct of the
10
upper classes was subject to an increasingly moralistic scrutiny.~' Many writers at
this time claimed not only that the upper classes displayed a luxurious refinement but
that they were in fact unmanly too. John Brown's criticism, mentioned earlier,
feminine, explaining how the widespread emulation of French fashion and manners
roles: "For want of preserving a necessary decorum, we may observe one sex to
later critics, particularly in the nineteenth century, to view them as unmanly (though
whole in the same way as in the works of Brown and Fawconer in the 1750s and
Scenery (1818) as "proceed[ing] from the structure of his mind ... or his physical
constitution, which was naturally weak ... [and] had little of masculine energy or
and its collections in The London Magazine for November 1822 as "a desart of
38 Michael McKeon, "Historic ising Patriarchy: The Emergence of Gender Difference in England
1660-1760," Eighteenth-Century Studies 28.3 (1995): 313.
39 qtd. in Spadafora, The Idea of Progress 215.
40 qtd. in Donald, Age of Caricature 79.
41 Unsigned account from Descriptions to the Plates of Thames Scenery Engraved by W. B. Cooke &
G. Cooke (1818), Peter Sabor, ed., Horace Walpole: The Critical Heritage (London: Routledge, 1987)
251.
11
magnificence, a glittering waste of laborious idleness, a cathedral turned into a toy-
shop, an immense Museum of all that is most curious and costly, and, at the same
suspicion during this period, so too was private sexual conduct subject to public
scrutiny. In early modem society, sodomy, according to Tim Hitchcock, was "a kind
of elite libertinism particularly associated with the court," and in the eighteenth
century was widely practised among the lower and middling sorts, as can be seen
discourse on male sexualities, Ed Cohen asserts that before the eighteenth century
century, however, manifest that it became a major criminal offence, denoting not
heresy but an "unnatural practice[ ... ]," "a symptom of behavioural deviations," and
an act that could harm the "laws of manners" as well as the individual concerned. 45
Another factor that further contributed to this shift is the evangelical revival which
began to develop from the 1780s onwards, and which reinforced the ideas of
English working class, Leonore Davidoff and Catherine Hall point out that the
"evangelical revival, in which the home was central, made 'the religious idiom the
42 qtd. in Boyd Alexander, England's Wealthiest Son: A Study of William Beckford (London:
Centaur, 1962) 244.
43 Tim Hitchcock, English Sexualities, 1700-1800 (Basingstoke: Macmillan, 1997) 65.
44 Ed Cohen, Talk on the Wilde Side: Toward a Genealogy of a Discourse on Male Sexualities (New
12
cultural nonn for the middle class. "'46 While men were expected to be impeccable as
family leaders who were imbued with morality, love and sympathy, women had to
be subordinated, serving them as wives, mothers and daughters. 47 Outside the family,
this new mood of public moral earnestness led to the establishment of reform
organisations such as the Society for Carrying into Effect His Majesty's
Proclamation against Vice and Immorality (1788) and the Society for the
The "male Gothic" writers I will be considering here can be seen in different
masculinity. Beckford was involved in a notorious sexual scandal with the teenaged
failure of his application for a peerage. The passionate language that Walpole used in
his pamphlet to defend the reputation of his cousin Conway was seen by Guthrie as
Walpole's conduct. 49 Byron's clandestine relationship with his half-sister and other
women was later condemned by many sections of British society, and the rumours
concerning his sexual involvement with men and boys, as Fiona MacCarthy
Another way of tracing the "cultural revolutions" that many historians have
identified in this period, and which will illuminate my account of "male Gothic"
13
writers, IS to consider the history of the masquerade. As urban entertainments,
professions, genders, races and even species. Mingling people of different sexes. the
liberty to get to know any male strangers, men could exploit this opportunity to
seduce young ladies or make contact with prostitutes, who also frequented the
scene. 51 Costume and masks allowed participants to trangress normal gender and
noting in one of his letters in 1742 that he dressed as "Aureng-zebe," the leading
character who is lusted after by his stepmother in John Dryden's play, Aureng-Zebe,
or the Great Mogul (1675).52 Byron was also fond of this public entertainment, and
The masquerade can be seen as a licensed space where men and women
about town were able to indulge in potentially proscribed forms of gender and sexual
has influentially termed "the ancien regime of identity," in which gender and other
Wahrman's study illustrates that away from the formal confines of the masquerade,
14
the fluidity of gender and identity was also apparent in everyday life: actresses in
paintings and caricatures, and famous living figures such as Hannah Snell, the
female soldier, and the cross-dressing diplomat Chevalier D'Eon provide only a few
along with the declining popularity of the masquerade in the 1780s and 1790s, this
kind of identity play gradually faded away from British society in the late eighteenth
and early nineteenth centuries. While Wahrman attributes the cause of this change to
the American crisis in the late 1770s, when the revolutionary colonists' subversive
use of the language of disguise rendered the former plasticity of identity too
troubling,57 the growing disapproval of identity play, as I will argue, was also
A culture that ran against the "ancien regime of identity" and helped to
fortify concepts of normative gender and sexual identity is the culture of sensibility,
and its investment with moral value."58 Deriving its meaning from philosophical and
capacity for extremely refined emotion and a quickness to display compassion for
15
suffering."59 It celebrated a person's innate virtue over external qualities such as
affinned the shift from the aristocratic "status assumption that birth automatically
dictates worth" to "a class conviction that birth and worth are independent
variables."61 This emphasis on worth also helped redefine aspects of gender and
gender relations, locating virtue primarily in women, who were believed to be more
power. In Pamela (1740-41), for instance, Samuel Richardson famously depicts his
heroine's moral distinction through her emotional sensitivity, which not only helps
her escape being raped by her master but also to refonn his libertine behaviour.
Many writers, particularly women, followed Richardson, using the plot of a virtuous
novels. In the 1760s and 1770s sensibility was also transferred to men in the figure
Vicar of Wakefield (1766) and Harley in Henry Mackenzie's The Man of Feeling
(1771 )-emotional, benevolent and at odds with their hostile, selfish, materialist
society. "Male Gothic" fiction was antagonistic to such sentimental novels, focusing
much more on victimising villains rather than morally upright heroes, and, in
Lewis's case, in The Monk, even offering a libertine version of Ann Radcliffe's
heroine of sensibility. One of the things I want to consider in my thesis is the way in
which "male Gothic" writing offered a site for the "identity play" that Wahrman
associates with the early to mid-eighteenth century-a space in which writers were
able to deviate from social and cultural nonns that were becoming more and more
established.
16
THE "MALE GOTHIC"
Although the central claim of my thesis is that "male Gothic" writing might be seen
out, a number of complicating factors also need to be considered at the outset. While
this study, it is necessary to emphasise that they were not all born into aristocratic
families: notwithstanding their titles, Walpole succeeded his nephew as the fourth
Earl of Orford late in his life, and Byron acquired his lordship from his uncle at the
age of ten, rather than at his birth; these writers in fact belonged to the new self-
styled upper class whose affluence and social status enabled it to compete with the
aristocracy by imitating its manners and habits. Whereas Beckford and Lewis were
originally from middling families, and obtained vast fortunes from their West Indian
assimilation between the aristocracy and the middle classes. Sir Robert Walpole,
from the landed gentry, married a wealthy Baltic timber merchant's daughter, while
Captain John Byron, a naval officer, married a young Scottish heiress. It is important
to acknowledge too that many members of these families held prominent public
roles, and expected future generations to do the same. While Sir Robert Walpole was
the first prime minister, the most powerful statesman of his day, Lewis's father was
appointed Chief Clerk in the War Office and, later, Deputy-Secretary at War.
Beckford's father was twice elected as Lord Mayor of London and even presented
the Grand Remonstrance in 1770 to counter George Ill's political interference in the
Wilkes affair. One of his most memorable speeches in the House of Commons, in
17
the middling people of England as the manufacturer, the yeoman, the merchant,
t?e cou~try ~entlema~, they wh~ .bear all the heat of the day. ... They have a
nght, SIr, to Interfere. III th~ condItIon and conduct of the nation .... [They] are a
good natured, well-IntentIOned and very sensible people who know better
perhaps than any other nation under the sun whether they are well governed or
not. 62
The sons of these men, however, can all be seen to have rebelled against the
responsibility that their parents expected them to assume. After a brief spell in
Parliament, they all retired from the political scene and spent most of their time
pursuing other concerns. Though Walpole never lost his interest in politics, he
a "Gothic castle" at Strawberry Hill and published several works on art history and
criticism. Beckford was primarily known as the writer of the wildly imaginative
Oriental tale, Vathek (1786), and as a zealous art collector and self-promoting
spendthrift, who planned to make his Fonthill Abbey a more extravagant Gothic
conservative reaction against the French Revolution in Britain, Lewis, though the
son of a Tory MP, aligned himself more with aristocratic liberal Whigs. While his
first Gothic novel, The Monk, followed the tradition of French philosophical
pornography, his dramas, many of which were outlined upon French and German
works, deliberately pandered to the popular taste for spectacle and sensationalism,
provoking censure from critics, many of whom thought that he violated both moral
and aesthetic values. Byron was likewise a liberal Whig, particularly distinguished in
Europe for his involvement with the revolutionary liberation movement in Italy and
62 Richard B. Sheridan, "Beckford, William (bap. 1709, d. 1770)," Oxford Dictionary of National
Biography, Oxford UP, 2004. Online ed., May 2005. 14 Apr. 2006. <http://www.oxforddnb.com/
view/articleIl903>.
18
later the Greek War of Independence. In Britain, though, he was better known for his
extra-marital affairs and incestuous relationship with his half-sister, Augusta Leigh,
and for his writings, which playfully presented images of the author as a captivating,
Reading these male writers' Gothic fictions, one will find protagonists who
variously involve themselves in incest, adultery, rape, murder and homoerotic play.
If novels in the "female Gothic" tradition tend to focus on the figure of the
endangered heroine, "male Gothic" writers commonly appeal to the Faust myth,
adapting its characterisation of the high-born protagonist who errs yet daringly
refuses to give up, and readily faces the outcome of his criminal deeds. Despite the
fact that these works punish their protagonists in the end, they tend to be sympathetic
energy. Like the masquerade, the Gothic might be seen as an arena in which writers
were able to perform proscribed forms of social and sexual behaviours. These
writers made to offer their works to the public as both pleasurable and legitimate.
Walpole, for example, disguised his first edition of The Castle of Otranto as a
translation of a medieval Italian manuscript. The second edition, with its revelation
of Walpole's authorial identity, proved the first a hoax, but at the same time made a
combined elements from both the medieval romance and the novel, and which even
similarly employed the pose of anonymity in the first edition of The Monk and later,
63 Horace Walpole, The Castle of Otranto, The Castle of Otranto and The Mysterious Mother, ed.
Frederick S. Frank (Peterborough: Broadview, 2003) 70.
19
amusement. Beckford and Byron furnished their writings with footnotes which
interwove their extravagant stories with historical realities and, in the case of Byron.
with his travels in the East. These authors' various efforts to legitimise their work
mean that the "male Gothic" should be seen to display not so much an absolute and
with the Gothic and its conventions. This is not merely because their writings were
agendas also prompted them to distinguish their works from those of other writers,
including their "male Gothic" counterparts. The first chapter of the thesis will focus
fundamental to Walpole's Gothic works is the conjunction of a desire for respect and
approval from the public on the one hand, and a will to differentiate himself and his
work on the other. My analysis of Walpole will build on Harriet Guest's notion of
delight in it because of its historical specificity, and thus not completely dissociate
the "Augustan" revision of classical poets, Walpole's engagement with the Gothic
did not automatically imply any antagonistic relation to the classical-an important
64 Harriet Guest "The Wanton Muse: Politics and Gender in Gothic Theory after 1760," Beyond
Romanticism: Ne~ Approach to Texts and Contexts 1780-1832, ed. Stephen Copley and John Whale
(London: Routledge, 1992) 123.
20
point that disputes modem critics' assumption that Walpole and other early Gothic
writers were precursors of the Romantic movement which rebelled against the
authoritative classical mode in British literature. 65 But while other Gothicists and
remodelling of his villa at Strawberry Hill, for instance, was presented as a private
decoration, turning a simple country house into a fanciful and fashionable residence
of a man of leisure. The first edition of The Castle of Otranto was also offered to the
family secrets can be seen as a satirical take on the culture of sensibility and the idea
The Mysterious Mother (1768). Part of this chapter will pay attention to the prefaces
and postscripts of Walpole's novel and drama that functioned to legitimise his
will argue here, following Guest, was made possible by the way that he displayed his
offering his works to the public. My second chapter will explore the trajectory of
Beckford's works to see how they were shaped by events and pressures that
Beckford encountered at different times in his life. It will start in the 1770s, during
Extraordinary Painters (1780) and The Vision (written 1777, published 1930), and it
65 Robert Kiely, for example, sees Walpole and other male Gothic writers such as William Be~kford,
William Godwin and Charles Maturin as precursors of the Romantic tradition in the noyel, In The
Romantic Novel in England (Cambridge, Massachusetts: Harvard UP, 1979) 1-2.
21
will go on to focus on his Oriental tales of the 1780s, in the context of his concern
with critical reception and the establishment of his distinctive authorial identity.
Despite its moral framework and his contemporaries' face-value reading of it I will
argue, Vathek (1786) departs from other moralistic pseudo-Oriental writings in its
depiction of its morally unrestrained hero, and in its playful engagement with the
Oriental more generally; instead, Vathek perhaps shows more kinship with Anthony
brought novelty to the genre. His Episodes of Vathek (written 1783-86, published
1912) explores more blatantly and extensively the theme of sexual transgression,
advancing the values of moral probity and sexual restraint. At the same time,
however, Beckford, like Walpole, was also concerned to safeguard his image and
reputation. While his liberal politics and hostility to the culture of sensibility are still
evident in his later anonymous satires, Modem Novel Writing (1796) and Azemia
(1797), Beckford now turned his artistic interests to the presentation of Fonthill
distanced themselves from the market, Lewis was eager to establish himself as a
professional writer. My third chapter will discuss Lewis's various works to see how
his revision of the "male Gothic" ultimately transferred "male Gothic" writing from
an exclusive and elite to a popular realm. Most of his early works were written as
satires of contemporary women's writing, and his best-known work, The Monk, is a
22
worked in the tradition of "philosophical" pornography, but while The Monk clearly
has a strong political resonance, as I will argue, it remains difficult to pin down its
politics. After the scandal that The Monk caused, Lewis seemed to become steadily
less engaged with politics, seeking instead to annoy critics and to pander to the
popular taste for sensationalism and theatrical effects. In doing this, though, as I will
show, he sought to keep alive the memory of the original scandal surrounding The
Monk, continually revisiting features of or scenes from that work, and fashioning
given-"Monk Lewis."
Chapter four will examine Byron in the light of the "male Gothic" tradition I
have discussed, a tradition which, I will argue, offers a more illuminating means of
transformed the figure of the Gothic villain-hero into the so-called Byronic hero,
who embodies aspects of Byron's personality and his liberal, oppositional stance.
The interplay between his life and writing, I will argue, encouraged an identification
with his heroes (albeit that Byron playfully denied this in his prefaces and notes),
which, in turn, further reinforced the connection between him and his protagonists. I
will read Byron's early works such as the first two cantos of Childe Harold's
Pilgrimage (1812) and the Turkish tales (1813-14) alongside his travels in Southern
Europe and the Levant, in order to consider the fictionalisation of the poet which
these works offer. After his separation from his wife in 1816, Byron seemed to be
less concerned with securing public favour, and his play, Manfred (1817), I will
23
activities in Italy and Greece, Byron's writing became increasingly provocative, as
he appeared to present himself as an icon of rebellion, not only against political and
religious authority, but also conservative moral and sexual values. While Byron was
writing and self-presentation met with less approval in the reactionary society of
contemporary responses to the works of Byron and Sir Walter Scott sometimes
posthumous reception of Byron alongside the severe backlash against other "male
Gothic" writers such as Walpole and Beckford in the nineteenth century. While
many contemporary readers of the writers I will be discussing took their works at
face value, and did not interrogate the poses which they performed, it is fair to say
that in later criticism the playful self-representation of these writers was viewed with
66See Ina Ferris's discussion of reception of Scott and Byron in The Achievement of Literary
Authority: Gender, History, and the Waverley Novels (Ithaca: Cornell UP, 1991) 242-43.
24
CHAPTER 1
OF THE GOTHIC
In his history of the Gothic revival, Kenneth Clark pointed out that Walpole "did not
architectural knowledge to the prevalent taste for flimsy, decorative Gothic and
Chinoiserie styles, and presented the improvement of his villa at Strawberry Hill as
as James Watt similarly puts it, was "to fashion an 'aristocratic' identity-not simply
engagement with the Gothic in his fiction reveals an attempt on his part to create a
literary and cultural traditions. To defend his daring performance with Otranto, for
contemporary French writer such as Voltaire, and thereby appealing to the national
mood of patriotic fervour after Britain's victory in the Seven Years War. In the
I Kenneth Clark, The Gothic Revival: An Essay in the History of Taste (London: Murray. 197 ... ) 61.
2 James Watt, Contesting the Gothic: Fiction, Genre and Cultural Conflict, 1764-1832 (Cambridge:
I'SF
.' ...
postscript to his play, Walpole similarly allied himself with a "natiye" tradition of
drama, while also asserting that his play had been composed according to the
therefore, is the sometimes incongruous conjunction of his desire for respect and
acceptance from the public on one hand, and his appetite for innovation and novelty
on the other. In the light of this, my analysis of Walpole's engagement with the
Gothic will seek to attend to his apparently ceaseless quest for social distinction,
while at the same time challenging what historians such as Gerald Newman have
responsibility. 3
The term "Gothic" was extensively used in the eighteenth century, and its meanings
were various, depending on the context in which it was applied. 4 Richard Terry has
observed an apparent "rivalry" between the two literary traditions of the classical and
the Gothic, the popularity of the latter being attributed by many scholars to the
the case of Walpole, however, the relations between the Gothic and the classical are
26
the so-called romance revival, Letters on Chivalry and Romance (1762), for
example, Harriet Guest has shown that the Gothic and the classical in this period
argues that the historical specificity of the Gothic in fact guaranteed the rationality
and superiority of the modem reader, enabling him to delight in Gothic literature
"because it [was] only true and real in relation to specific historical moments and
circumstances."6 In the 1760s and l770s, as Guest argues, the Gothic signified-
among other things-a licensed space in which there was "a complex of shadowed
relations between the extrapolitical and the feminine, the trivial and the illicit, the
corrupting and the pleasurable."7 An habituated familiarity with the classical in many
ways made possible an involvement with the Gothic, therefore, since it legitimised
the pleasure that one could experience in the imaginative extravagance of historically
distant fictions.
Guest's analysis helps explain why Walpole's dealing with the Gothic
showed little appreciation for medieval literature, affirming that he preferred "all arts
when perfected" and that he "love[ d] Chaucer better in Dryden and Baskerville, than
in his own language and dress."g While admiring the Greeks and the Romans,
Boileau's The Lutrin (1674), Samuel Garth's The Dispensary (1699) and Alexander
Pope's The Rape of the Lock (1712, 1714) provided "standards of grace and
27
elegance, not to be paralleled by antiquity."9 One of Walpole's earliest \vritings.
in Norfolk, The Seat of the Right Honorable Sir Robert Walpole, Earl of Orford
(1743), is a panegyric on his father's taste for Renaissance and neoclassical fine arts.
Houghton Hall: the "grandeur of the whole building," as Walpole stated, was an
index of his father's "wealth," "power," and, above all, "true nobility."lo
Walpole's complex relationship with his father might be seen as the ground
upon which his indulgence in the Gothic was built. At the outset, Walpole seemed to
have followed his father's footsteps. In 1741, he was elected an MP for the borough
of Carlington in Cornwall, and then was re-elected for Castle Rising and King's
Lynn in 1754 and 1757. His political career, however, was, as W. S. Lewis has
noted, "erratic." I I For one thing, his views and conducts were centred on his strong
attachment to his father and his personal alliance with his cousin, Henry Seymour
Conway. For another, he was not active in Parliament, making only a few speeches,
the most memorable of which was probably his maiden speech in 1742 which
administration. His passion for politics, though it never waned, was rather expressed
accountability for his words," since he gave his advice personally to Conway and
28
voiced his political concerns mostly in private correspondence and memOIrs, or
It is worth noting that the time when Walpole entered Parliament coincided
with the decline of his father's power. After Sir Robert's resignation in 1742 and his
death in 1745, Walpole witnessed the succession of Henry Pelham and his brother
the duke of Newcastle, both of whom he disliked for what he believed to be their
intrigues and betrayal of his father's ministry. At this point, Walpole seems to have
started to divert his interests away from politics, boasting to Horace Mann in June
1747 of his "retir[ing] to a little new farm ... just out of Twickenham."13 The house,
developed a lavish plan of improving it into a "Gothic castle," a process which took
from 1749 to 1776. 14 In his letter to Conway, he enthusiastically spoke of the place
as "a little play-thing-house that I got out of Mrs. Chenevix's shop, ... the prettiest
bauble you ever saw."15 Walpole's reference to the idea of "play" and to the
trifle or a sport, which provided him with a means of retirement from the supposedly
corrupting political sphere. Walpole likewise presented his later involvement with
the Gothic as an escape from his "public" political concerns. In the summer of 1764
when he composed Otranto, Walpole mentioned to William Cole that he "was very
12 Archibald Foord, "The Only Unadulterated Whig," Horace Walpole: Writer, Politician, and
Connoisseur: Essays on the 250th Anniverary of Walpole's Birth, ed. Warren Hunting Smith (New
Haven: Yale UP, 1967): 34. Walpole's anonymous pamphlets include the satirical tract, A Letter from
Xo Ho, A Chinese Philosopher at London, at his Friend Lien Chi, at Peking (1757) in which he
attacked the government's brutal treatment of Admiral Byng on the loss of Minorca; A Counter-
Address to the Public, on the Late Dismission of a General Officer (1764) in which he defended
Conway upon his voting against the government's persecution of John Wilkes and its oppressive
issuing of "the general warrants"; and his ironic Account of the Giants Lately Discovered (1766)
which showed his opposition to the Stamp Act and Britain's colonial interest in America.
13 Walpole to Horace Mann, 5 June 1747, Letters, vol. 2, 85.
14 Walpole to George Montagu, 3 Sept. 1763, Letters, vol. 4, 111.
15 Walpole to Henry Conway, 8 June 1747, Letters, vol. 2, 86.
29
glad to think of anything rather than politics."16 The Gothic, in this sense, is
private and sportive indulgence in the Gothic. The Gothic, in other words, is not
and medieval revivalists in the period. In their writings, scholars such as Richard
Hurd and Thomas Warton attempted to invest the Gothic with cultural significance
the development of English literature, hence presenting the Middle Ages as the fount
on the Faerie Queene of Spenser (1754) with a detailed analysis of the origin of
romances-a project which was carried on and extended into a large-scale socio-
History of English Poetry (1774-81). Walpole, on the other hand, often expressed
indifference towards this "national" sense of the Gothic. While regarding Spenser as
"tedious," "a John Bunyan in rhyme,,,19 he was also contemptuous towards the
Romance, Hurd published Moral and Political Dialogues (1759), presenting a long
30
(and unresolved) debate between the figures of "Addison" and "Arbuthnot."
concerning the character of the present age. In this case, however, Walpole criticised
Hurd for not being historically minded, censuring him in a letter to Henry Zouch in
February 1760 as "a most disagreeable writer" whose Moral and Political Dialogues
was "void of all veracity," since Hurd did not "give himself the least trouble to
counterfeit the style of anyone [of his characters]" despite his affirmation that they
In his postscript to the Catalogue of the Royal and Noble Authors (1758),
Walpole vehemently opposed any idealised conception of the medieval period. From
glimmered in our ages of darkness," drawing upon the horrific account of John
Montacute, Earl of Salisbury in the fourteenth century to justify the reason why the
earl was dropped out of his list of illustrious authors.22 Whereas Montacute was
portrayed as a chivalric lover and a gallant knight in the poems of Christina of Pisan,
evidence from Thomas Walsingbam, who stated that Montacute was a confidential
tool of King Richard II-an accomplice in the murder of the Duke of Gloucester, the
Henry of Lancaster. Walpole, in his postscript, argued for a more careful reading of
"the sublimated notions of chivalry" and the refined portrait of the Middle Ages
"commonly conjured up by the pen of a romantic lady," and instead persuaded his
readers to pay closer attention to other "coarse evidence," "devoid of sentiment," like
historical facts.23 In contrast to those attempts to rewrite the past as an era of glory
31
and heroism, Walpole can be seen to contend for a more soberly historical image of
Just as the term "Gothic" carried numerous meanings in the culture at large,
then, so too did it mean different things for Walpole, depending on the context in
often criticised others' accounts of the past for their lack of historical authenticity. In
the fields of art and literature, by contrast, Walpole saw the Gothic in more sportive
letter to William Cole in July 1778, for example, Walpole admitted that he "like[d]
chivalry and romance" since "[t]hey all furnish one with ideas and visions ... A
Gothic church or convent fills one with romantic dreams."24 As I have already
at Strawberry Hill. By the time that Walpole started redecorating his house in 1749,
attested: "[ a] few years ago ... everything was Gothic; our house, our beds, our
books, our couches were all copied from some parts or other of our old cathedrals."25
Indeed, as Clark observed, Walpole was not the innovator of Gothic style in
architecture, but rather the first person who made use of the Gothic as a site of
"was to Horace what Houghton had been to Sir Robert."27 The difference between
the architectural styles of Houghton Hall and Strawberry Hill was remarked on by
Walpole in his letter to Mann in 1750: "The Grecian is only proper for magnificent
32
and public buildings. Columns and all their beautiful ornaments, look ridiculous
when crowded into a closet or a cheesecake-house. The variety is little, and admits
It started from Walpole's and John Chute's expeditions to copy details from ruins,
castles, cathedrals and old manors. Later they invited Bentley to help with the design
of the building and together formed the "Committee of Taste" that would transform
an old country house into Walpole's delightful Gothic villa. While Walpole admired
the "gI00mth,,29 of Gothic buildings, his house was not so dismal or ancient as it was
assumed to be. As Walpole put it in his preface to A Description of the Villa of Mr.
Horace Walpole, Youngest Son of Sir Robert Walpole Earl of Orford, at Strawberry-
Curiosities, &c (1774), the house "was built to please my own taste" and "to realise
my own visions."30 The copies and Gothic specimens that Walpole collected were
loggias, & C."31 Although most of Strawberry Hill's interior designs were based on
copies of Gothic architecture, Walpole used different materials such as wood, paper
and plaster to imitate what had been originally done in stone. His adoption of the
33
French papier-mache, the use of paper and stucco for wall and ceiling decorations,
was not only modem and innovative but also heterogenous-ranging from the stone-
coloured wall with "Venetian prints" to the light, baronial balustrade similar to that
of the staircase at Rouen Cathedral, and the fan-vaulted ceiling, based on Henry
"Rococo" style, a "purely decorative" and "disorderly" style in which attention was
paid to small details rather than the whole architectural structure. 32 Maintaining only
a superficial connection between its Gothic decorations and their original models,
Walpole's sham Gothic castle amazed many uninitiated visitors far beyond their
expectation. When the French "Duc de Nivernois" entered the Tribune, for example,
he was reported to have "pull [ed] off his hat," but was suddenly disappointed by the
scene in front of him, exclaiming "Ce n'est pas une chapelle pourtant" after having
realised that the room did not actually resemble a chapel. 33 Indeed, most of the
chambers were not only embellished with modem, costly furniture, but also crowded
Hawkins, one of Walpole's neighbours at Twickenham, observed that the house was
"anything but habitable."34 Walpole himself admitted to his niece Mary Berry late in
his life that "every true Goth must perceive that they [the rooms] are more the works
residence. Later when the house was more fully furnished, Walpole offered it as a
34
doing he rather delighted in astounding his visitors Gust as he did with the Duc de
symmetry in the construction of his house and garden. But, as David Porter has
argued, when Chinoiserie in architecture began to go out of fashion in the late 1750s,
Walpole was quickly to "repudiat[ e] his earlier belief in the possibility of productive
architectural synthesis between east and west" and, in his correspondence and other
writings, attempted to purify the Gothic of any foreign influence and reestablish it as
a substantial British style. 36 While taking Strawberry Hill as a site for architectural
experimentation, Walpole was careful to protect his image as a man of taste with a
Walpole's playful literary engagement with the Gothic is most obviously seen in the
two prefaces to Otranto. In the frontispiece of the novel's first edition, Walpole
work, printed in 1529 in the "black letter," was found "in the library of an ancient
36 David Porter, "From Chinese to Goth: Walpole and the Gothic Repudiation of Chinoiserie,"
Eighteenth-Century Life 23 (1999): 52.
37 Walpole, The Castle of Otranto 57. Subsequent references to Otranto will be given in parentheses
after quotations in the text.
35
Catholic family in the north of England" (59). Suppositions about the time in which
the story might have been written follow, along with an erudite but unresolved
discussion concerning this historical background, the adoption of Spanish names for
minor characters, the author's writing style, and so on; subsequently suggesting that
the work might have been composed during the Reformation, the editor/translator
then states that "an artful priest" may have "avail[ ed] himself of his abilities as an
author to confirm the populace in their ancient errors and superstitions" (59).
"ancient" literature. Between 1760 and 1763, for example, James Macpherson
offered a series of translations of the Scottish Celtic epics of Ossian, while shortly
afterwards Thomas Percy published his Reliques of Ancient English Poetry in 1765.
work by a fifteenth-century clergyman from Bristol named Thomas Rowley. Like the
mask for original composition. But as Nick Groom points out, writers such as
Macpherson were also preoccupied with the "question of origins" of their poems,
hence their antiquarian research into the cultural and historical context of their
the other hand, had little sympathy towards such works, expressing his scepticism
about the authenticity of Ossian39 and refusing to be Chatterton's patron since he did
In Otranto, Walpole does not seem to pay serious attention to the antiquarian
38 Nick Groom, The Making of Percy's Reliques (Oxford: Clarendon, 1999) 67-68.
39As Walpole told George Montagu in his letter of 8 December 1761: "Fingal is come out ... I cannot
believe it genuine ... " Selected Letters 187.
36
can instead be seen to mock or ridicule other contemporary forgeries. If Otranto is to
be compared with anything, it is perhaps more fruitful to read it alongside his later
context of his propensity for "private" diversion. Like the first preface of Otranto,
observations on the tale's origin, but here they are so blatantly exaggerated that they
handedly parodies Macpherson's claim that his Gaelic poems are works of Ossian,
son of Fingal. Since Macpherson's Ossianic poems were revealed to have exploited
themes and references from classical materials, Walpole playfully declared his tales
to be of the same nature, stressing that his prose translation of Homer "shall make
him [Homer] so unlike himself that nobody will think he could be an original
writer," and that it will eventually be "preferred to the Illiad" (107). The six tales, as
Walpole put it in his letter, were initially written as a "private entertainment" for
Caroline Campbell, the niece of Lady Ailesbury.41 The humour was largely based on
princess Gronovia, who recounts "troubles that have agitated Europe for these last
two hundred years, ... the doctrines of grace, free-will, predestination, reprobation,
justification & c," (112) to an emperor in "A New Arabian Night's Entertainment," a
burlesque of Scheherazade's narration in the original tale. "Mi Li. A Chinese Fairy
40 Horace Walpole, Hieroglyphic Tales, The Castle of Otranto and Hieroglyphic Tales, ed. Robert
Mack (London: Everyman, 1993) 107. Subsequent references to Hieroglyphic Tales will be given in
parentheses after quotations in the text.
41 qtd. in Frank, ed., "Horace Walpole: A Brief Chronology," Otranto and Mysterious Mother 39. No
description is given concerning the letter, except that it was written in August 1766.
37
garden. These tales, not surprisingly, perplexed those on the outside of this circle
when they were first published; as Charles Burney noted in the Monthly Review
(1785), they testified to their author's "odd fancies," with many allusions "extremely
Like Hieroglyphic Tales, Otranto was not a translation but an amusing spoof
William Mason, the novel was "begun without any plan at all. "43 The origin of the
tale, as he related to Cole, was "a dream" in which he imagined himself encountering
"a gigantic hand in annour" on the "uppennost banister" of the staircase of his
Gothic castle, and which prompted him to start writing and then become "so
engrossed" in his work that he completed it "in less than two months."44 Together
with his emphasis on the novel as "a little story-book" and a "trifle,,,45 Walpole's
allusion to its rapid composition and the dream set in his own house positions
Otranto alongside Strawberry Hill as "a play-thing" or jeu d'esprit that Walpole
indulged in during his leisure hours. The work, moreover, was initially circulated
conversation among his "in-crowd." George James Williams, for example, told
George Selwyn that after reading the novel he was dazzled by the grotesque "ghosts
and enchantments" in the story and believed that Walpole must have written it
"when he had some feverish disposition in him."46 Knowing that the "extraordinary"
book was Walpole's creation, Mason expressed his appreciation of the delightful
spoof, asserting to Walpole that if "it proves me your dupe, I should be glad to be
42 qtd. in Mack, ed., "Walpole and His Critics," Otranto and Hieroglyphic Tales 162.
43 Walpole to Joseph Warton, 16 Mar. 1765; and Walpole to William Mason, 17 Apr. 1765, Letters,
vol. 4, 331, 343.
44 Walpole to William Cole, 9 Mar. 1765, Letters, vol. 4, 328.
45 Walpole to William Cole, 28 Feb. 1765; and Walpole to Joseph Warton, 16 Mar. 1765. Letters,
vol. 4, 327, 331.
46 George James Williams to George Selwyn, 19 Mar. 1765, Sabor, ed., Horace Walpole 66.
38
duped agam every year of my life. "47 Otranto, in this sense, was contrived by
small clique of knowledgeable readers, while at the same time confusing all others.
In the novel's second edition in April 1765, Walpole revealed his authorial
identity and supplied another preface to defend his earlier performance. The subtitle
"A Gothic Story" that he added to the new edition refers to the novel's broadly
medieval setting, but it also suggests further nuances of meaning, as the first part of
Gothic. Like his "Gothic castle" at Strawberry Hill, Walpole's "Gothic" novel might
which he could deviate from and even subvert what was held to be conventional in
It [Otranto] was an attempt to blend the two kinds of romance, the ancient and
the modem. In the fonner, all was imagination and improbability: in the latter,
nature is always intended to be, and sometimes has been, copied with success.
Invention has not been wanting; but the great resources of fancy have been
damned up, by a strict adherence to common life. But if, in the latter species,
Nature has cramped imagination, she did but take her revenge, having been
totally excluded from old romances. (65)
As in Samuel Johnson's The Rambler (No.4, 1750), prose fiction was often divided
into the "old" and "new" styles of romance. The latter, better known now as the
novel, was explained by Johnson to "exhibit life in its true state, diversified only by
accidents that daily happen, in the world, and influenced by passions and qualities
which are really to be found in conversing with mankind."48 The verisimilitude of the
novel, according to Johnson, helps fortify the reader's knowledge of nature and life,
39
and is therefore preferable to the old romance, which, containing "wonders" and
suitable only for "the young, the ignorant, and the idle."49 Whereas Johnson
maintained a clear-cut division between fancy and realism, Walpole saw the
possibility to reconcile the two opposing elements in his Gothic work, proclaiming in
his preface that he had created "a new species of romance" (70).
As I have already mentioned, the term "Gothic" in the work's subtitle carries
aligned his narrative with Shakespeare's tragedies, Hamlet and Julius Caesar, in
which there was a tonal mixture of buffoonery in the domestics and solemnity in the
combination of the comic and the tragic as unrefined and "intolerable" (67), Walpole
pointed out that Voltaire himself had earlier defeated his own principle in his
comedy, L'Enfant Prodigue (1736), and in the prefatory letter to Scipione Maffei
which was prefixed to his translation of Maffei's Merope (1743). For Walpole,
allegedly superior taste of the French in drama, but would also "reduce poetry from
the lofty effort of imagination, to the puerile and most contemptible labour" (69). In
this sense, Walpole presented his Gothic romance as a domain in which British
literary creativity was battling against the constrained imagination of the French.
Publishing Otranto only a year after the end of the Seven Years War, Walpole
40
Despite his apparent explanation of the motives behind the first edition of
much as the first. Whereas the second preface speaks of harmonising the
supernatural and the probable, for example, the tale itself clearly undercuts any such
sense of harmonious balance, such that in the work's opening scene the wedding
which crushes Conrad to pieces. The narrator's account of the "enormous helmet"
offers a grotesque description of it being "an hundred times more large than any
casque ever made for human being, and shaded with a proportionable quantity of
black features" (74). The helmet, which resembles the one on the statue of Alfonso
the Good in the church of St. Nicholas, is to Manfred the symbol of legitimacy,
representing the rightful owner of Otranto who now vengefully claims the castle
back from him and his grandfather, who had usurped it in Alfonso's time. To ensure
the continuation of his lineage, Manfred decides to divorce his wife and to marry
Isabella. He pursues Isabella along the labyrinthine passages of the castle, and is
obstructed by his grandfather's portrait which "utter[s] a deep sigh and heave[s] its
breast" (81), before quitting the panel and marching along the gallery to escort
ends with the colossal Alfonso bursting the castle into ruins, ascending towards
heaven and announcing that Theodore, the hero, is Otranto' s true heir.
that without the help of it, the story could not be resolved. Walpole's supernatural
romance pioneers the use of a "dark," medieval setting, and themes of family secrets
from the past, in Gothic fiction; as Walpole himself indicated in his first preface, his
story was built upon the moral assumption that "the sins of fathers are visited on
41
their children to the third and fourth generation" (61). However, instead of
consisting of what Hurd called "solemn fancies" or the "machinery to produce the
sublime,"50 Walpole's highly distinctive brand of the supernatural tends towards the
ludicrous; despite his stated attempt to induce "pity" and "terror" (60), his blatantly
Walpole not only presents the supernatural in an apparently flippant manner, but also
makes characters who encounter its effects seem ridiculous, thereby undercutting
what he had claimed in his second preface about making them "think, speak, and act,
comic character. When Theodore points out the resemblance between the lost helmet
on Alfonso's statue and the gigantic one in the courtyard, Manfred instantly accuses
him of being a necromancer and orders him to be imprisoned in the helmet itself.
The domestics, who enthusiastically echo Manfred's words, make the situation more
comic still, as the narrator explains how they, like Manfred, "never reflected how
enormous the disproportion was between the marble helmet that had been in the
church, and that of steel before their eyes; nor how impossible it was for a youth,
Persistently asking his servants during the search for Isabella whether "all the
pictures [are] in their places" (89) and whether they have seen or heard anything
The themes of feudal tyranny and the reestablishment of the legitimate line of
inheritance were commonplace in both old and new styles of romance. Before
50 Richard Hurd, The Works of Richard Hurd, D.D. Lord Bishop of Worcester, 1811, vol. 4 (New
York: AMS, 1967) 283, 295.
51 Watt, Contesting the Gothic 34.
42
Otranto, Thomas Leland had published Longsword, Earl of Salisbury in 1762. The
William, Earl of Salisbury, the second son of Henry II, and his return from France to
England to claim his title and estate back from the usurping Lord Raymond. While
Leland apologised for the freedom he took in "altering or enlarging" the historical
humanity."53 Hence, the book was well received by the public, with one reviewer
stating that it was "a new and agreeable species of writing, in which the beauties of
poetry and the advantages of history are happily united."54 Walpole's fabricated
historical framework of Otranto, on the contrary, was more problematic than this
understood the humour and triviality of the novel, other readers were rather
Langhorne, for example, changed his attitude towards Walpole's work after learning
that the extraordinary novel was not a product of the past, but a modem invention.
his unsigned review of the first edition of Otranto in the Monthly Review of
February 1765, his second review in May condemned the novel as inculcating "a
43
superstitions of Gothic devilism!"55 Later, John Dunlop denounced Walpole's Gothic
chivalry and its airy enchantments?"56 For Dunlop, the only satisfactory answer was
absurdities. "57
probability in modem novels is also an object of Walpole's jest and ridicule. Otranto,
as he told Madame du Deffand in March 1767, was not "the book for the present age,
which seeks only cold reason."58 Indeed, Walpole had a rather low opinion of
contemporary fiction. Though it is now arguable whether or not the "rise of the
novel" specifically resulted from the expansion of the middle class (as Ian Watt
influentially suggested 59), Walpole's correspondence shows how he saw the genre as
writers" for whom, as he told the Countess of Ossory in September 1787, he had
"great contempt."60 Walpole found lohnson's overt concern with moral and
intellectual values as well as his scholarly literary style especially irritating, calling
lohnson's writing "absurd bombast" and describing him as an author with "neither
44
taste nor ear, [and no] criterion of judgement, but his old woman's prejudices. "61 As
for the renowned novelist, Samuel Richardson, Walpole was disdainful of the
sentimentalism and didacticism of his works, viewing Clarissa (1747-48) and Sir
Walpole was pleased with Laurence Sterne's Sentimental Journey (1768), he thought
that the bawdy Tristam Shandy (1759-67) was "tiresome" as it "makes one smile two
or three times at the beginning, but in recompense makes one yawn for two hours.
The characters are tolerably kept up, but the humour is for ever attempted and
missed. "63
de Beaumont in a letter in March 1765 that "[t]he world is apt to wear out any plan
whatever."64 "Richardson," he added, had made the novel "insupportable" and this
was why "a god, at least a ghost, was absolutely necessary to frighten us out of too
much senses," hence his composition of Otranto. 65 The marvellous, however, is not
the only index by which Walpole defined his work against other mid-eighteenth-
century novels. His story fixes on the domestic crises of forced marriage and even
incest, and thus carries a shock-value that clearly sets it apart from other novels
published around the same time, works which pay tribute to an advancing morality
begins as a fiction about a heroine pursued by a malevolent gentleman, ends with the
reformation of the latter and the happy marriage of the couple. Richardson's
45
emphasis on his heroine's virtue, as the subtitle of "Virtue Rewarded" attests,
embodies what Michael Mckeon terms the "progressive ideology" which sought to
factors such as rank and pedigree. 66 The novels's focus on the heroines's moral
libertine behaviour especially associated with men from the upper classes. 67 Female
virtue and sensibility, in this sense, did not only smooth over class difference but
also gave women reformative power-even in Clarissa, the heroine's virtue and her
who largely occupy the subordinate role of victims. While a novel such as Pamela
intended to "set forth in the most exemplary Lights, the Parental, the Filial, and the
Social Duties,"68 Walpole's narrative seems to adopt a similar plan only to use the
family members absurd and unconvincing. Hippolita, for example, could be a mock
scheme of divorce and incestuous marriage, asserting to her daughter, Matilda, that
"[i]t is not ours to make election for ourselves; heaven, our fathers, and our
husbands, must decide for us" (142). Matilda, in her dying speech, is also a parody
of the dutiful daughter. Being stabbed by Manfred who mistakes her for Isabella, she
reprimands Theodore for cursing her father, calling him a "[c]ruel man!" who
"aggravate[s] the woes of a parent!," and praying to heaven to "bless my father and
66 Michael Mckeon, The Origins of the English Novel 1600-1740 (Baltimore: Johns Hopkins UP,
1987) 131, 153.
67 Barker-Benfield, Culture of Sensibility xxvi.
68 Samuel Richardson, Pamela; or, Virtue Rewarded, ed. Thomas Keymer and Alice Wakely (Oxford:
Oxford UP, 2001) 3.
46
forgive him as I do!" (159). The marriage between Theodore and Isabella at the end.
moreover, is somehow a "forced" one since it is the death of Matilda that brings the
couple together rather than love and companionship, as Theodore persuades himself
that "he could know no happiness but in the society of one with whom he could
forever indulge the melancholy that had taken the possession of his soul" (165).
Johnson insisted that "vice ... should always disgust"69 and Richardson professed to
make "Vice... deservedly Odious" in his preface to Pamela,70 Walpole seemed to base
his villain upon the tragic hero of the Renaissance Faust myth. Like Faust, who
aspires beyond the limits of his knowledge, Manfred endeavours to transcend the
fate imposed on him by Alfonso the Good's curse attempting to marry his daughter-
in-law in order to preserve his lineage. Within the basic narrative structure of a tragic
drama (consisting of five chapters rather than acts), Walpole presented the downfall
of his protagonist in eccentric detail. Unlike Beckford and Byron, however, Walpole
suffering figure and a mixture of good and evil,71 he is also an absurd and
hero, for Theodore virtually has no chance to demonstrate his valour and even
commits a fatal error in wounding Isabella's father whom he mistakes for one of
Manfred's servants. His conduct is more like an echo of Don Quixote'S, especially
when he attempts to assume the role of a knight-errant: "I will die in your defence;
47
but I am unacquainted with the castle," as he told Isabella (84). As the story shows,
the only means to prove Theodore the hero and the rightful heir of Otranto is
genealogy.
response from most reviewers. While the Critical Review (January 1765) doubted
whether the editor "speaks seriously or ironically" in the preface and whether the
novel was a "modem fabrick," it was willing to dispense with all the playfulness and
extravagance, and concluded that "the characters are well marked, and the narrative
kept up with surprising spirit and propriety."72 In the Monthly Review (February
1765), John Langhorne similarly noted "the absurdities of Gothic fiction" but at the
same time commended the "accurate and elegant" language and the "highly
fancy and realism. Over three decades later, T. J. Mathias considered the longer-run
"Otranto Ghosts have propagated their species with unequalled fecundity. The spawn
is in every novel shop."74 Indeed, Walpole's use of the marvellous, the historical
setting and the theme of the legacy of the past provided a ground upon which many
later writers were to create their Gothic fictions. Reeve and Jephson, especially,
claimed to have founded their works upon Otranto, and in doing so shed further light
72 Critical Review (1765), Frank, ed., Appendix B, Otranto and Mysterious Mother 289.
73 Monthly Review (1764), Frank, ed., Appendix B, Otranto and Mysterious Mother 290.
74 qtd. in Fred Botting, Gothic (London: Routledge, 1996) 45.
48
In 1777, Reeve anonymously published The Champion of Virtue: A Gothic
Story and reintroduced it, with her name on the title page, as The Old English Baron:
A Gothic Story in 1778. Though calling her novel "the literary offspring of the
out that it "palls upon the mind" because "the machinery is so violent that it destroys
attention, excite laughter" (3). Her revision of Otranto would therefore entice the
reader to remain "within the utmost verge of probability" and the depiction of the
supernatural would be directed towards "good and useful purposes" (2-3). The
outline of the story chiefly concerns the mysterious death of Arthur, Lord Lovel, and
the usurpation of his title and property by his brother, Sir Walter Lovel. The true heir
of Lord Lovel and the hero of the tale, Edmund, is a servant of Baron Fitz-Owen, the
new tenant of Castle Lovel. Rumours about the haunted apartment spread among the
domestics and Edmund courageously spends three nights in the chamber, in which
he dreams of the former Lord Lovel and his wife, who inform him of the crimes of
the past and of his own true nobility. When Edmund's identity is disclosed and the
criminal punished, the castle is restored to Edmund who then becomes the next Lord
Reeve's Gothic work transports Walpole's medieval Italy to the closer and
more familiar setting of western England in the reign of Henry VI. Like Leland's
Longsword, Reeve's novel does not pay much attention to historical accuracy, but in
75 Clara Reeve, The Old English Baron, ed. James Trainer (Oxford: Oxford UP, 2003) 3. Subsequent
references to the novel will be given in parentheses after quotations in the text.
49
disturbing-if also less specific-history. Supernatural agency is kept within the
realm of reason and probability in Reeve's work, for it manifests itself only in
dreams, which are endowed with the useful function of uncovering the past and
assisting the hero to restore his family. Reeve's reiteration of Edmund's outstanding
attributes and moral decency also underscores the concept of virtue and its reward,
suggesting that Edmund's nobility is not only the product of genealogy but also his
innate goodness. As Watt has argued, in accordance with Gary Kelly, '"Reeve
soberly asserted the potentially reformist agency of romance," making The Old
English Baron '"project both an ideology of merit and a polished masculinity back
into the past, so as to prefigure and endorse the future ascendancy of 'bourgeois' or
In April 1778 the Critical Review acknowledged The Old English Baron to
have "claim[ed] a place upon the same shelf with The Castle ofOtranto."77 Indeed, to
August 1778, Reeve's preface "directly attacks the visionary part" of his novel. 78
Though not having "the smallest inclination to return that attack," Walpole
vigorously remarked to Cole how the work was "stripped of the marvellous; and so
entirely stripped, except in one awkward attempt at a ghost or two, that it is the most
insipid dull nothing you ever saw."79 Whereas Reeve affirmed that Otranto only
"makes one laugh," Walpole retorted that her novel "certainly does not make one
laugh, for what makes one doze, seldom makes one merry.,,80 In his letter to Mason,
he similarly condemned The Old English Baron for "reduc[ing]" his romance "to
50
reason and probability!,,81 Walpole offered his earlier Anecdotes of Painting in
who assembled the materials of the antiquarian George Vertue, placed them in order,
scholarly history of English art into the work of a connoisseur, an object for the
reader's leisure rather than serious study.82 In offering The Old English Baron as a
himself: Reeve can be seen as an interloper who did not merely thrust herself into the
sphere of Gothic romance, which Walpole implied belonged solely to himself, but
also meddled with the identity he sought to project by converting its playfulness and
(1781), on the other hand, shows how Walpole's Gothic extravagance could be
When Jephson gave the draft of his work to Walpole in January 1780, Walpole
complimented him on "having made so rational a play" out of his "wild tale. "83
Jephson "had the address to make it coherent," as Walpole put it, "without the
marvellous, though so much depended on that part. "84 Indeed, J ephson left out all the
supernatural spectacle, implying to the reader that Edmund (or Conrad in the novel)
dies because he accidentally falls from a cliff and that the deposition of Count
Raymond (Manfred) results from Godfrey's battle for a just inheritance, not from the
divine interference of the gigantic Alfonso. Characters were based upon those in
Walpole's original version but were given new names, some of which were
51
borrowed from Walpole's The Mysterious Mother. The connection that these two
works share is the idea of family secrets and domestic tragedy, with children as
victims of parental crimes of incest and murder. While Walpole himself intended to
keep The Mysterious Mother unstaged, the permission that he gave Jephson to use
his characters' names suggests that Walpole might be indirectly promoting his closet
play to a wider audience-it is worth noting that Jephson's drama was produced in
the same year that Walpole published his play for the second time, after his limited
fifty-copy edition in 1768. Though Walpole tried to distance himself from the
commercialism of the theatre, he was also impatient to see the success of the play,
assuming the role of Jephson's patron, dealing with the Covent Garden manager over
its production, attending rehearsals, and lending a suit of armour for the
performance. 85 Jephson's play, in this respect, became a channel for Walpole's self-
promotion, helping him maintain his authority as the writer of both The Castle of
A few years after the first publication of Otranto, Walpole revisited the theme of
writing the play, he wrote a letter to Montagu in April 1768, warning his friend that
he "would not bear the subject," although, he added, "Mr. Chute, who is not easily
pleased, likes it, and Gray, who is still more difficult, approves it."86 The story is that
of a mysterious, guilt-ridden Countess of Narbonne, who, upon the return of her long
85 Paul Baines, "Jephson, Robert (173617-1803)," Oxford Dictionary of National Biography, Oxford
UP, 2004, 7 July 2006 <http://www.oxforddnb.com!view/articleI14768>.
86 Walpole to George Montagu, 15 Apr. 1768, Letters, vol. 5,95.
52
banished son, Edmund, and his marriage with her ward, Adeliza, becomes delirious,
confesses to them her past crime and in agony stabs herself to death. The Countess's
confession in the last scene reveals that sixteen years earlier on the night of her
husband's death she had tricked her son by substituting herself for his beloved
damsel to gratify her sexual appetite. Adeliza, as the wretched mother relates to
Edmund, is the "[ f]ruit of that monstrous night! "-"thy daughter, sister, wife! "87 The
crux of Walpole's tragedy is therefore centred on the double incest that turns the
simple consanguineous relationship between the Countess and her son into a more
prologue, had pervaded the literary and theatrical spheres for centuries. Walpole's
his dealing with the potentially dangerous and transgressive subject of family
romance. In Oedipus, however, the incest of Jocasta and her son is unintentional.
Earlier in 1675, Dryden staged his play, Aureng-Zebe, or the Great Mogul, in which
the stepmother's incestuous lust for Aureng-Zebe is not only denounced by the
virtuous Aureng-Zebe himself but is also shown to be entangled with the political
issue of Aureng-Zebe's succession to the throne. In 1677 Racine revised the classical
story of Phedre in which Phedre's passion for her stepson, Hippolyte, is, as Richard
McCabe points out, similarly intensified by "[t]he prospect of power," since "Phedre
plans to use the crown as bait apparently legalising incest through royal
87 Horace Walpole, The Mysterious Mother, Otranto and Mysterious Mother 245-46; Act 5, scene 6,
lines 75 and 12. Subsequent references to the play will be given (with act, scene and line numbers in
parentheses) after quotations in the text. Line numbers are provided for references to the prologue.
53
prerogative-although her husband's death does not, in itself, alter her kinship to his
son."88
purely motivated by her insatiable sexual desire. As Paul Baines has argued, The
the desire for incestuous union between son and mother a conscious and
consummated wish (at least on the mother's part)."89 In the second preface to Otranto
Walpole had referred to the influence of Hamlet. While he seems to have based the
extravagant and grotesque, for example with Ricardo's walking portrait. In the
of "Hamlet's spectre" (7) on stage. Unlike his novel, however, Walpole did not
delineate any ghost in his play, but made it more shocking than Shakespeare's in his
portrayal of the desiring female character. The claim that he had followed canonical
of the Countess's character, Walpole made it clear to his readers that her horrendous
crime was a deliberate one. As the Countess relates to Edmund, the "eighteen
months" (5.6.43) that her fond Count is away from her causes her to be in a fit of
sexual frustration. As soon as the report of the Count's return reaches her, her
passionate longing for her husband is "in all its warmest colours," and her
"impatience" increases "almost to sickness" (5.6.47-48). When the dead body of the
88 Richard McCabe, Incest, Drama and Nature's Law 1550-1700 (Cambridge: Cambridge UP, 1993)
270.
89 Paul Baines, '''This Theatre of Monstrous Guilt': Horace Walpole and the Drama of Incest:'
Studies in Eighteenth-Century Culture 28 (1999): 291.
54
Count is delivered instead on the next day, the Countess becomes, in effect, so
frantic that when her attendant discloses her secret meeting with Edmund that night,
the Countess, with "such a tumult" in her "madding blood" (5.6.68), takes the
opportunity and replaces herself as the damsel to appease her unsatiated lust.
reformation, Walpole prioritised the classical tragic figure of the erring, yet noble,
protagonist. Unlike the comic and grotesque Manfred, the Countess is much more
realistic and human. If there was to be any literary ideal that Walpole looked up to, it
was, perhaps even more than the work of Shakespeare, Racine's Phedre (a play that
individual with passions, emotional conflicts, guilt, and remorse-all of which make
her sympathetic and, as Racine put it, "neither entirely guilty nor altogether
redeeming features that elevate her above common criminals. From the outset, the
Countess is depicted as a pious queen who regularly prays for her dead husband in
the abbey and gives food and money to monks and the poor; as a peasant affirms to
Florian, Edmund's friend and attendant, "I never knew a woman! But lov'd our
bodies and our souls too well" (1.1.33-34). If Walpole's play deals with politics, it is
not within the family, but between the Countess and the two Catholic monks who
attempt to instill superstitious beliefs in the Countess and aim to make her repent her
mysterious past deeds as a means to weaken her ruling power. The Countess, on the
55
Mocking their credulity and rejecting all religious practices, she defiantly declares
that her crime is too immense for any penance, and that the only way left for her is to
suffer until death will free her from her woes. The anti-Catholic sentiment that
Walpole ascribed to the Countess, together with her benevolence, courage and
rationality, makes her a more attractive character than others in the play, despite her
cnme.
family "required that wives be economically dependent, confined to the home, and
women in the family at the same time became more important, though, as they came
to be valued for their ability to foster love and stronger emotional attachments
between family members, thereby helping to create what Lawrence Stone has
other hand, there is no father figure, and an estranged relationship between mother
and son. In place of a submissive wife and tender-hearted mother, Walpole created a
rather hybridised character of a commanding and virile female protagonist, who tells
Edmund: "This state is mine.! Learn to command, by learning to obey.! Tho' frail my
sex, I have a soul as masculine/ As any of thy race." (3.3.166-69) Like Manfred
whose tyrannical power causes him to transgress the conventional role of the
protective father, the Countess's incestuous deed, as Clery observes, "deranges all
92 John Ramsbottom, "Women and the Family," A Companion to Eighteenth-Century Britain, ed. H.
T. Dickinson (Oxford: Blackwell, 2002) 209.
93 Lawrence Stone, The Family, Sex and Marriage in England 1500-1800, Abridged ed. (London:
Penguin, 1977) 149.
56
Edmund: "Lo! Where this monster stands! thy mother! mistress!/ The mother of thy
asserts, implicitly endorses the pre-modem sexual concept that the desire for sexual
female psychology, from which emerged the claim that continued sexual deprivation
with this kind of speculation: it reasserted the notion that female sexual desire was
nonnal, but also demonstrated how it could endanger the traditional patriarchal
structure and kinship system within the family. At the same time, another coexistent,
puritanical version of femininity and female sexuality held that women were
qualities which were to be further valorised during the evangelical revival that began
in the 1780s and 1790s, and which were to become nonnative during the nineteenth
century. It is not surprising that Walpole's play, written in the transitional period
between the decline of the old belief and the emergence of the new, nonnative model
Frances Burney, for example, felt an "indignant aversion" against the play.98 She
94 E . .J. Clery, "Horace Walpole's The Mysterious Mother and the Impossibility of Female Desire,"
Essays and Studies: The Gothic (2001): 37.
95 Ibid. 33.
96 Ibid. 34-35.
97 Ibid. 39.
98 Fanny Burney's diary, 28 Nov. 1786, Frank, ed., Appendix B, Otranto and Mysterious Mother 303.
57
noted in her diary in November 1786: "Dreadful was the whole! truly dreadful! a
story of so much horror, from atrocious and voluntary guilt, never did I hear!"99
Mason, who had read the play in 1769, was astonished by the subject-matter and
proposed an alternative version of the play by having the Countess commit incest as
would merely raise, as Mason put it, "disgust and indignation" towards the
the play.l0l Jealousy would show the weak constitution of the Countess and would
weaken the appeal of her character. It would also reduce Walpole's tragedy to a
In March 1768, Walpole wrote to Madame du Deffand that his tragedy "does
not resemble this century's prim and conventional tone": "[t]here is nothing but
unveiled passions, crimes, repentance, and horrors."102 Because of its shocking theme
and narration, Walpole kept his work unpublished and circulated it only among his
Walpole in 1781 and he took the opportunity to publish an authorised version of the
and to defend the potentially transgressive subject of the play, Walpole employed
private possession: "[i]t was written several years ago; and to prevent the trouble of
99 Ibid.
100 William Mason to Walpole, 8 May 1769, Frank, ed., Appendix A, Otranto and Mysterious Mother
270.
101 Walpole to William Mason, 11 May 1769, Letters, vol. 5, 165. .
102 Walpole to Madame du Deffand, 11 Mar. 1768, Frank, ed., Appendix A, Otranto and Mystenous
Mother 268.
58
reading, or having it transcribed, a few copies were printed and given away" (169).1113
Because of the "disgusting" and "disagreeable" story, he had "done everything in his
power to suppress the publication" (169). However, he claimed, once the copies
were circulated and "different editions ... advertised," he resolved to offer it to the
public from his own original text for fear that more "surreptitious" publications
might worsen the reputation of his play (169). As with Otranto, Walpole first
presented The Mysterious Mother as a private amusement, and thus staked a claim to
innovation without having to involve himself in the precarious and indecent business
of theatrical production.
When Lady Diana Beauclerk gave him seven drawings from his tragedy, he
other people except his close friends and distinguised visitors. As he told Mason in a
letter in July 1777, the cabinet was especially "hung on Indian blue damask" with
gilt "ceiling, door and surbase" and a window of "two brave fleur de lis and a lion of
England, all royally crowned in painted glass.,,104 "The cabinet," Walpole stated
further, "is to be sacred and not shown to the profane, as the drawings are not for the
eyes of the vulgar.,,105 This emphasis on the exclusivity of the drawings is continuous
with Walpole's reference to his playtext in his letter to Montagu in October 1769,
when he told Montagu to secure his copy of the play "under lock and key" since "it
is not at all food for the public," who reflected "a total extinction of all taste."106 In
103 Here I refer to the page number as appeared in Otranto and Mysterious Mother. Subsequent
references to Walpole's preface and postscript of The Mysterious Mother are from this source and
will be similarly given in parentheses after quotations in the text.
104 Walpole to William Mason, 6 July 1777, Letters, vol. 6,452.
lOS Ibid.
106 Walpole to George Montagu. 16 Oct. 1769, Letters, vol. 5, 197.
59
Walpole made it clear that his play belonged only to people of good taste, not the
masses.
When the work was offered for public view, however, it was also necessary
for Walpole to make his play agreeable to readers at large. His postscript,
accordingly, offers an earnest defence of the play. While admitting that the subject
was "more truly horrid than even that of Oedipus," and that it "should never be
practicable" to present it in a theatre, Walpole maintained that the "terror and pity"
that his play afforded also made him unable to "resist the impulse of adapting it to
the scene" (251). The tension between Walpole's distancing himself from his
throughout the postscript, and these two poses, I would like to argue, are
indispensable to Walpole's presentation of the play. They are, like his two prefaces
allowed him to deal with potentially transgressive matters, his stated adherence to
recognised or "public" standards of taste, in tum, gave him a licence to offer his
authenticated the story by vaguely arguing that the play's incest plot was based on a
Tillotson in the seventeenth century-an account that he had heard "when very
young" (252). Clery observes that the incest account had been commonplace since
the thirteenth century, especially in the French verse called "dits" which served as
is, subjection to religious authority.l07 Walpole's drama, on the other hand, was more
in accordance with the Queen of Navarre's thirtieth tale of the Heptameron (1558),
60
which Walpole briefly acknowledged as having a coincidental parallel with his
narrative setting, but which, as Clery points out, appeared to bear a more significant
resemblance to Walpole's tale in its secular emphasis on the passion and emotion of
the mother. 108 While protecting Walpole against any critic's charge of plagiarism, the
brief reference to the Queen of Navarre's tale served to encourage the reader to view
his play in the religious, moral context of Tillotson's anecdote, thereby more safely
"certainly new" for the stage (254). As he elaborated, he was careful to associate
"sense, unbigotted [sic] piety, and interesting contrition" with the Countess, before
unravelling the horrifying mystery at the end, "in hopes that some degree of pity
would linger in the breasts of the audience ... and that a whole life of virtue and
penance might in some measure atone for a moment, though a most odious moment
of a depraved imagination" (253). The contrast of vice and virtue in the Countess,
along with the "prejudice[ ... ]" that the audience should have "in her favour" (253),
was generated from Walpole's desire to "strik[e] a little out of the common road, and
to introduce some novelty on our stage" (255). He further justified this innovative
dramatic unities of time, place and action. The potentiality of staging the play was
hence reiterated, with Walpole's affirmation that it should take "not above two or
three hours" of representation with only one shift of scene, and that all actions
"tend[ ... ] to bring on the catastrophe," the story never being "interrupted or diverted
61
Towards the end of the postscript, Walpole attacked French dramas as
"[ e]nslaved ... to rules and modes" (255); their growing influence on the British
theatre, he stated, would make the British stage "cramped by the rigorous forms of
composition" (255). As he told Madame du Deffand, his play was "a kind of Gothic
which would not be found in your [French] theatre,"109 for, indeed, Walpole's Gothic
In effect, Walpole allied himself with earlier British dramatists such as Shakespeare,
Dryden, Thomas Otway and Nicholas Rowe, who were, to him, more liberal in their
over French neoclassical drama, denouncing French tragedies as "drowsy taler s]"
(21) that "seldom startle" (16), since they never staged deaths or other such striking
Walpole appealed to this national dramatic tradition in order to license his work:
"Free as your country, Britons, be your scene!/ Be Nature now, and now Invention,
queen!" (9-10).
As I have argued in this chapter, then, Walpole had a facility with different
striving to maintain his position among the social and cultural elite, he also assumed
extent to which he occupied this marginal and maverick position throughout his
109 Walpole to Madame du Deffand, 11 Mar. 1768, Frank, ed., Appendix A, Otranto and Mysterious
Mother 268.
110 The phrase is from Mowl's title of his book Horace Walpole: The Great Outsider.
62
lifetime. Walpole's experiment with unconventional architectural styles and literary
themes appears for the most part to be limited to the 1750s and the 1760s, and, by
the 1790s, the terrifying consequences of the French Revolution caused him to revise
his former liberal Whiggism. His correspondence with Hannah More, in particular,
Hannah" with the radical Mary Wollstonecraft whose writing, Walpole stated, was to
works as a whole.
again in 1791 in pirated versions (based on the 1781 edition) in London and Dublin,
and in 1798 in Mary Berry's edition of The Works of Horatio Walpole, Earl of
Orford. The play received two reviews from The Monthly Review in 1797 and 1798,
author. The 1797 review, for instance, attributed the pirated edition to the late "Earl
of Orford, better known as the Hon. Horace Walpole; under which designation all his
literary labours were accomplished, and all that portion of life passed which can be
for both reviewers were able to ignore the incest theme and to privilege the work's
other literary merits that Walpole indicated in his postscript. The 1797 Monthly
Review praised the playas an example of "an excellence nearly unimpeachable" that
"will convince the English public how very possible it is to unite all the energies of
III Walpole to Hannah More, 21 Aug. 1792, Letters, vol. 9, 383, 385.
112 Monthly Review (1797), Frank, ed., Appendix B, Otranto and Mysterious Mother 293.
63
genius with all the graces of art."l13 Despite its subject-matter which "excites more
disgust and horror than pathos," the 1798 review took Walpole's postscript into
account and concluded that it "will perhaps sufficiently apologise for some of the
most objectional parts," stating that "the intrinsic merit of the work itself seems not
only to preclude cavil, but to extort applause."114 Indeed, in the eighteenth century,
Walpole's extravagant and eccentric literary production seems to have been for the
most part acceptable to critics and readers-a very different response from that of
In his preface to the tragedy Marino Faliero (1820), Lord Byron honoured Walpole
as "the father of the first romance [Otranto] and of the last tragedy [The Mysterious
Mother] in our language.,,1l5 Since Byron also exploited the theme of incest and
drama, describing it as "a tragedy of the highest order, and not a puling love-play. "116
that he used. Admiring the powerful scenes of love and guilt, Byron classified The
Byron drew attention to Walpole's social position (hence asserting his own) by
64
pinpointing the literary merits of Walpole's works and argumg that Walpole
deserved "a higher place than any living writer, be he who he may."117 Coleridge, on
the other hand, severely criticised The Mysterious Mother in The Table Talk in
March 1834. He condemned the playas "the most disgusting, detestable, vile
composition that ever came from the hand of man," and, in tum, marginalised it as a
manifestation of deviant masculinity, affirming that "[n]o one with a spark of true
manliness, of which Horace Walpole had none, could have written it."118
century. Walter Scott, for instance, preferred the marvel and miracle of Walpole's
Ann Radcliffe, and extolled Walpole's "poetical talent" in The Mysterious Mother,
double incest theme.ll9 Many other responses, however, concurred with Coleridge's
in their prioritisation of the serious, moral, and practical ends of artistic works.
Mary Berry's 1798 edition of Walpole's works and later in several collections and
editions of his letters), critics and readers increasingly viewed Walpole in the context
of his "aristocratic" frivolity, and the language that they used often employed the
against Walpole and his work presented him as an unmanly figure motivated by a
highly suspect desire for attention. In the nineteenth century, almost every branch of
117 Ibid.
118 Coleridge, Specimens of the Table Talk of the Late Samuel Coleridge, (1835), Sabor, ed., Horace
Walpole 148.
119
. See Scott's Introduction to The Castle ofOtranto (1811), and his "Remarks on Eng l'IS h Traged"
y
In The Modem British Drama, vol. 1, in Sabor, ed., Horace Walpole 88-99, 147.
65
maintained that Walpole's Gothic villa was not only built to exhibit "taste" and
"superior polish and amusement" but also to solicit "flattery."120 Naming the place "a
capaciousness" his house contained, since it "proceeded from the structure of his
mind ... or his physical constitution, which was naturally weak."121 Such a
incongruity of the material with the style of the building," Hawkins equated
Walpole's modem, artificial Gothic work with feminine weakness, as she described
how "his external decorations"-"so childish and so little able to face injury"-
"frequently provoked the wanton malice of the lower classes, who, almost as
certainly as new pinnacles were put to a pretty Gothic entrance, broke them off."122
The Castle of Otranto also began to lose its appeal among the nineteenth-
century public. The novel was reprinted and twice included in library series, and in
1834 it was published along with Beckford's Vathek and Lewis's The Bravo of
Venice, a fact which suggests that Walpole was still acknowledged as a literary
editions between 1764 and 1800 to three editions in the nineteenth century. Attitudes
towards the novel became more hostile, too, particularly regarding its treatment of
the supernatural. William Hazlitt, for example, thought the novel "dry, meagre, and
120 Unsigned account from Descriptions to the Plates of Thames Scenery Engraved by W. B. Cooke
& G. Cooke (1818), Sabor, ed., Horace Walpole 251.
121 Ibid. 250-51.
122 Laetitia-Matilda Hawkins, Anecdotes, Biographical Sketches and Memoirs (1822), Sabor, ed.,
Horace Walpole 253.
66
pantomime," "a matter-of-fact impossibility," and "a fixture" that could only "shock
the senses, and have no purchase upon the imagination."123 Hazlitt's comment
anticipated the only two dramatic adaptations of Otranto in the nineteenth century:
and the unperformed The Castle of Otranto; or, Harlequin and the Giant Helmet. A
Narbonne, these adaptations reflected the low opinion of the public towards
While admiring the novelty of Walpole's Gothic romance, Scott noted in the
Quarterly Review in April 1818 that it "cannot surely be termed a work of much
laborious effort to introduce the lightness of the French badinage, into a masculine
and somewhat rough language. "126 All his writings, as Scott put it, were of "a French
marquis ... to whom it might be permitted to take up a pen for an idle hour, but not to
British sobriety, simplicity and manliness. In the same manner, Thomas Green wrote
in his diary in February 1799 of Walpole's "playful ease" with his writings,
betraying "a sickly fastidious delicacy, on the very verge of affectation."128 Like
several other critics, Green deployed the rhetoric of disease which, notwithstanding
123 William Hazlitt, Lectures on the Comic Writers (1819), Sabor, ed., Horace Walpole 101. .
124 Frank, ed., "Publication History ofOtranto and The Mysterious Mother," Otranto and Mystenous
Mother, 46.
125 Quarterly Review (1818), Sabor, ed .. Horace Walpole 178-79.
126 Ibid. 179.
127 Ibid.
128 Thomas Green's diary, 28 Feb. 1799, Sabor, ed., Horace Walpole 170.
67
dilettantish literary works as evidence of luxury and effeminacy, referring to them as
"plants of sickly delicacy, which could never endure the open air, and only lived in
his review of Walpole's letters to Sir Horace Mann in 1833, even compared
diseases of the wretched animal which furnishes it, and would be good for nothing if
he put it, Walpole was "the most eccentric, the most artificial, the most fastidious,
the most capricious of men ... His features were covered by mask within mask. When
the outer disguise of obvious affectation was removed, you were still as far as ever
In a changing society in which the middling ranks and their more rigid moral
and sexual precepts were increasingly gaining hold over society at large, Walpole's
penchant for fluid, plural and, sometimes, subversive forms of representation could
not but provoke a sharp reaction. Walpole was not alone in appealing to the Gothic
His Vathek and its accompanying "Episodes," as I will argue in the next chapter,
tale, and in the process glorified the "old regime" of aristocratic excess, highlighting
129 Isaac D'Israeli, Calamities of Authors (1812), Sabor, ed., Horace Walpole 283-84.
130 Edinburgh Review (1833), Sabor, ed., Horace Walpole 312.
131 qtd. in Morris R. Brownell, The Prime Minister of Taste: A Portrait of Horace Walpole (New
Haven: Yale UP, 2001) 303.
132 Edinburgh Review (1833), Sabor, ed., Horace Walpole 312.
68
their protagonists' transgressive conduct, and thereby taking the rebellious,
69
CHAPTER 2
I fear I shall never be half so sapient, nor good for anything in this world, but
composing airs, building towers, forming gardens, collecting old Japan, and
writing a journey to China or the moon. 2
So Beckford wrote to Lady Catherine Hamilton from Paris, during his return to
England from the Grand Tour in 1781. As is also true of Walpole, Beckford's artistic
interests were bound up with his desire to divert from, if not to rebel against, the
responsible, parliamentary life that his family had set out for him. From a very early
age, Beckford's imaginative works were deemed by his elders as illicit. At 11 he was
compelled to bum what his tutor called his "splendid heaps of Oriental drawings,
&C."3 His romantic and fanciful travel diary, Dreams, Waking Thoughts and
Incidents, was also suppressed by his family in 1783 as incompatible with his future
his passion for the arts did not wane but, on the contrary, developed into a full-blown
Henley upon his writing of a series of Oriental tales, Vathek and its episodes, which,
Beckford's involvement in politics was therefore not much different from Walpole'S
in that it helped to license his more trifling and sportive engagement with literary
1 The phrase is from Herbert Grimsditch' s Introduction to the 1958 edition of Vathek, qtd. in Dan J.
McNutt, The Eighteenth-Century Gothic Novel: An Annotated Bibliography of Criticism and
Selected Texts (Folkstone, Kent: Dawson, 1975) 286.
2 qtd. in Brian Fothergill, Beckford of Fonthill (Stroud: Nonsuch, 1979) 96.
3 Ibid. 40.
70
ended by the scandal of his sexual affair with William Courtenay, the event that
resulted in Beckford's ostracism, and meant that for the rest of his life he was never
bourgeois.,,4 It is worth noting here that Beckford's father was a Whig merchant who
inherited a vast fortune from West Indian plantations and, as many contemporaries
believed, entered Parliament mainly to guard his interest in the price of sugar;5
Beckford's mother, on the other hand, was a committed evangelical, mocked by her
son as a member of the "Methodistical dowagers."6 In what follows, I will argue that
upbringing, since he at once sought to efface his family's mercantile background and
and restraint. This chapter will explore the trajectory of Beckford's works to see how
they were shaped by events and pressures that Beckford encountered at different
times in his life. It will start from the 1770s, in which Beckford produced his
Vision, and it will go on to concentrate on his Oriental tales of the 1780s during
which time Beckford became more concerned with reader reception and the
bourgeois-baiting inclinations seem to be less obvious in his works from the 1790s
onwards. While his liberal political position is still evident in his anonymous satires,
71
Modem Novel Writing and Azemia, Beckford also turned his attention to the
patriotic poses.
(1780) as early as 1777, when he was 17.7 It originated as a private diversion, with
Beckford telling Cyrus Redding that he aimed partly to parody "the ridiculous
memoirs and criticisms on certain Dutch painters of whom he had read in 'Vies des
Peintres Flamands,'" and partly to mock his housekeeper's improvised and absurd
Biographical Memoirs was probably the work most approved by his family, since it
reflected Beckford's precocious knowledge of art and literature, and also his social
status as a member of the upper class who had an easy familiarity with well-known
paintings as a result of his education and his father's collection of Old Masters. This
work established Beckford's position as an amateur writer for whom writing was a
recreation rather than an occupation or a serious mission to win public favour. John
Lettice, Beckford's tutor, admired the memoirs' "beauties of no common sort" and,
72
with the plan of their publication in mind, delightedly remarked that he did not
The book is divided into five mini-biographies of different painters. All the
main five characters are fictitious, but in all his narratives Beckford also introduced
real figures such as Gerrit Dou, Hans Memling and Francis van Cuyck van
especially Flemish realism, and of the standard, biographical approach to art. The
cavern. In the fifth story, Watersouchy, friend of the still life painter Francis van
Cuyck van Mierhop, is said to have mastered the same branch of painting,
portraying "the most perfect fillet of veal that ever made the mouth of man to
water," and writing essays that take more than fifty pages to "describe exactly the
masterly group of the gossips, the demureness of the maiden aunts, the puling infant
of its swading-cloths, the gloss of its ribbons, the fringe of the table-cloth, and the
pleasure that the writer takes in confounding his readers' expectations. Beckford
of "nature and art, together with some sketches of human life and manners," which,
in the biographical form, is more reliable and convincing than that in novels and
romances. 12 Far from being a realistic representation of painters and their works,
however, the book is an art spoof or satire, central to which is, as Malcolm Jack
9 qtd. in Lewis Melville, The Life and Letters of William Beckford of Fonthill (London: Heinemann.
1910) 69.
10 Ward, Introduction, Biographical Memoirs.
II Beckford, Biographical Memoirs 124-25, 128.
12 Ibid., "The Editor's Advertisement." No pag.
73
notes, Beckford's juvenile, "high-spirited sense of fun" and desire to "mock all that
his contemporaries, though, were not only perplexed by but also hostile towards the
On the first view of this perfonnance, it naturally occurs that the Author meant
to draw some modem or living characters; but if such was his intention, we
confess that we are not [among] that class of readers who can identify anyone
of them in this mingled mass of true and fictitious history. The Author,
however, is by no means a bad or uninfonned Writer. In his performance the
Reader will meet with some good descriptions, and some humour; which last
however, loses its effect, through the 'ill humour' into which the Reader is
continually thrown, by the vexatious obscurity that pervades the whole work. 15
Like Walpole's Otranto hoax, Beckford's attempt to dupe his readers met with some
critical disapproval. While the reviewer here might be seen to acknowledge the
Beckford's project, defiantly proclaiming himself "not of that class of readers" who
would be amused with the writer's playfulness, which he diagnosed as the effect of
"ill humour."
Vision, also written in 1777, might be read as a product of Beckford's naIve and
personal imaginative investment in the Orient. It was dedicated to his art teacher,
Beckford warning Cozens not to show his writing to anybody, since "the greatest
number of readers would despise, ridicule or make neither head nor Tail of it.,,16 In
The Vision the Orient can be seen to offer Beckford an ideal world and a means of
-=-=.=----:~=,
13 Malcolm Jack, Introduction , Vathek and Other Stories: A William Beckford Reader, by William
74
escape from his future adult responsibilities. His fancy was inspired by bizarre.
fantastic stories about the East that Cozens often related, as well as by the wild
landscape of Switzerland that he was exposed to during his Grand Tour in 1777-78.
As Beckford told his sister Elizabeth in April 1778, this was a period in which he
this period, particularly to Cozens, are filled with exotic names and characters, and
for instance, wandering "in Africa, on the brink of the Nile beneath the Mountains of
When Beckford wrote The Vision, different kinds of Oriental fictions, both
readers. At the start of the century, many writers adopted exotic, fabulous and
supernatural elements from "original," translated narratives, but at the same time
Addison's "The Vision of Mirzah," No. 159 of The Spectator (1 September 1711),
for example, relates the story of the Egyptian Mirzah who, under the guidance of a
"genius," meditates upon the vision of people crossing a bridge above a river, and is
enlightened by its allegory of human misery, mortality, and eternal life after death.
Richard Steele's "The History of Santon Barsisa" in The Guardian, No. 148 (31
August 1713) employs the Faustian framework of the devil's temptation of Santon
Barsisa to seduce a princess in order to illustrate the Santon's moral weakness and
75
his sexually explicit Gothic novel, The Monk (1796). Like Addison and Steele,
Samuel Johnson wrote instructive Oriental tales in The Rambler and The Idler. His
further in the next section of this chapter, focuses on the theme of the inescapability
tale of rivalry between two brothers, and the triumph of virtue over vice, in Almoran
By the time that Beckford wrote his Vision, then, didactic Oriental tales had
for some time been advancing both the consolations of religion and the moral values
of sobriety and restraint. As Ros Ballaster has argued, the idea of Oriental despotism
develop "plots, structures, [and] themes from the 'English' novel," above all perhaps
Nourjahad (1765), for example, Frances Sheridan had her female characters reform
the despotic protagonist, who, after being granted wealth and immortality by a
genius, "gave himself up to pleasures, ... threw off all restraint, ... [and] plunged at
once into a tide of luxurious enjoyments."n Clara Reeve, in her preface to The
modem novels,23 and her revision of The Castle of Otranto sought to transform
21 Ros Ballaster, "Narrative Transmigrations: The Oriental Tale and the Novel in Eighteenth-Century
Britain," A Companion to the Eighteenth-Century English Novel and Culture, ed. Paula R.
Backscheider and Catherine Ingrassia (Oxford: Blackwell, 2005) 76.
22 Frances Sheridan, The History of Nourjahad, Oriental Tales, ed. Robert L. Mack (Oxford: Oxford
UP, 1992) 131. .
23 Clara Reeve, The Progress of Romance, through Times, Countries, and Manne.rs; With Rem~rks
on the Good and Bad Effects of it, on them Respectively; In a Course of Everung ConversatIOns
(Dublin, 1785), English Short Title Catalogue Microfilm: reel 19512, no. 03, xvi.
76
Walpole's extravagant Gothic fiction into a didactic tale of virtue rewarded and
included Rasselas, Almoran and Hamet, and Nourjahad. 24 She also published as an
appendix to this work "The History of Charoba, Queen of Egypt," which celebrates
the courageous Charoba, who, with the help of her maidservant, succeeds in
defending herself and her people against the tyrannical king Gebirus.
Oriental tales written in English. To begin with, it revolves around a figure that we
the work relates how the young hero, named William, steals out of his house one
night to wander in some woods, when he suddenly enters a very different realm;
of his natural surroundings and his surreal, dreamlike vision of them. The
autobiographical resonance of the tale is clear, as the hero contemplates the future
which is mapped out for him, consisting of "cabinets and councils," "debates," and
"watchful consultations," and determines that he will "resist them," and will not let
them deprive him of "the midnight moon" or the pleasures of the imagination. 25 The
narrator then meets Moisasour, a Bramin, and the "emerald-eyed" (9) Indian,
knowledge of remote, Eastern antiquity. Despite knowing that the "purification" (12)
24 Ibid. 60-61. . .
25 William Beckford, The Vision, Vathek and Other Stories 5. Subsequent references to The VISIon
will be given in parentheses after quotations in the text.
77
decision. After the initiation, he is rapidly transported to the splendid subterranean
"halls of the glorious" (21), which, in contrast to the hell-like Hall of Eblis in
Vathek, welcome the young narrator into a paradisiacal realm. The rest of the
exotic fruits and vegetables; and to hear the unknown mysteries of the Bramins who
live in the centre of the earth. At times, the narrator's penetration into these
forbidden secrets is described along with his sense of guilt-"a strange mixture of
pleasure and pain" (6)-and fear that he may have to face another initiation, which,
the Bramin secures his innocence rather than damnation. Ecstatic sensation, not the
prospect of imminent ruin, is what sustains his narration. The story breaks off at the
point where William happily reunites with Nouronihar in a grotto, in which both
pleasure that Beckford's tale might have embellished had he finished it.
done, Beckford introduced the theme of a European's pact with an Oriental, who, in
the story, is intellectually superior to the young protagonist. Rather than separating
the Occidental from the Oriental, Beckford seemed to be interested in the blending
of the two: though there is no sexual relationship between William and Nouronihar
in the story, the intimacy between the two suggests that such a relationship might
26 Here I quote from Beckford, The Vision (1777), Beckfordiana: The William Beckford Website,
2005, Centre international d'etude du XVlIIe siecle, Ferney-Voltaire. 19 Oct. 2006 <http://beckford.
c 18.netlbeckfordiana.html>.
78
have been developed had Beckford continued the narrative. While Beckford
broached the Faustian theme of the overreacher's quest for secret knowledge, he did
not give any hint of the punishment-or moral reformation-in which such a
in its visionariness, which continually draws the reader's attention to various exotic
and fanciful images of the subterranean halls, enchanting grottos, and so on.
Beckford revised this distinctively adolescent method in tum, his work at once
paying tribute to the didactic framework of the Oriental tale and more insistently
VATHEK
In his notes to The Giaour (1813), Byron praised Vathek for its "correctness of
Johnson's Rasselas, stating that the latter's "'Happy Valley' will not bear a
tales, and his contrast between Johnson's "Happy Valley" and Beckford's "Hall of
Eblis" also draws attention to the role of didacticism and the metaphor of the journey
in the two tales, as the former marks the beginning of Rasselas's search for a purpose
in life while the latter the punishment of Vathek and the end of his quest. In this
27George Gordon Byron, The Giaour, Lord Byron: The Major Works, ed. Jerome McGann (Oxford:
Oxford UP, 1986) 246-47.
79
section, I will argue that the renowned eccentricity of Beckford's tale is best
reception.
further. In Rasselas, Johnson's fabular framework is evident from the start, as his
first paragraph entreats the reader to "attend to the history of Rasselas prince of
Abissinia" as a lesson for those "who listen with credulity to the whispers of fancy,
and pursue with eagerness the phantoms of hope; who expect that age will perform
the promises of youth, and that the deficiencies of the present day will be supplied
by the morrow."28 The Happy Valley is the luxurious place where all Abissinian
princes and princesses reside but where Rasselas finds himself trapped in a state of
ennui. After conversing with Imlac, a man of learning, he is curious to see the world
outside and decides to leave the valley to make his "choice of life" (56), as he tells
Imlac, hoping that in the choice he makes he will be better contented. The journey
allows Rasselas to witness various conditions of men and it finally disabuses him of
his illusions, making him realise that discontent is an inevitable and inescapable fact
of human life.
Vathek's journey, on the other hand, is of a totally different nature from that
of Rasselas. While Rasselas's thirst for knowledge is motivated by his desire for a
contentment beyond the transient, worldly pleasure of the Happy Valley, Vathek's
curiosity is grounded solely upon his ignoble, insatiable need for sensual
of Palaces of the Five Senses, offering Vathek infinite pleasures from music,
28 Samuel Johnson, Rasselas, Rasselas and Other Tales, ed. Gwin J. Kolb (New Haven: Yale UP,
1990) 7. Subsequent references to Rasselas will be given in parentheses after quotations in the text.
80
hedonist who rejects Islamic precepts and thinks that it is unnecessary "to make a
hell of this world to enjoy paradise in the next."29 While living his life in extreme
man, but by the allure of the black merchant, or Giaour, who presents him dazzling,
curious objects, and later persuades him to abjure Mahomet in exchange for the
encompasses blasphemous and vicious acts to prove him an absolute hedonist and an
Vathek which ends with the severe punishment of the caliph's "unrestrained
The figure of Vathek seems to derive in large part from the cultural
stereotype of the Oriental despot. Since the seventeenth century, historical accounts
such as Paul Rycaut's Present State of the Ottoman Empire (1668) and History of
"degeneracy in the seraglio, in the shape of sexual excess, the influence of favourites
... and a retreat from political and domestic concerns."30 Schahriar, the sultan in the
frame tale of the Arabian Nights, is also a brutal and oppressive monarch who
marries a different woman every night and has her executed in the morning. In
English Oriental tales, portraits of Oriental despotism were pervasive, but they were
Oriental antitype," since "the prince's curiosity is that of the scholar's disinterested
29 William Beckford, Vathek, ed. Roger Lonsdale (Oxford: Oxford UP, 1998) 1. Subsequent
references to Vathek will be given in parentheses after quotations in the text.
30 Ballaster, Fabulous Orients 47.
81
equanimity or the enlightened despot's urge to use his absolute power to do good."3J
In Sheridan's tale, Nourjahad's decadence and Faustian aspiration for eternal life
and riches are finally checked, as he repents and becomes a philanthropist. While the
political and sexual tyrants in Hawkesworth's Almoran and Hamet and Reeve's
Beckford's Oriental despot looms large in the text. Virtuous and pIOUS
characters such as reverend santons and mullahs are introduced in the narrative, but
evil tyrant, Vathek is also a source of entertainment and laughter. His character was
terrifying historical Caliph Vathek was described as possessing "a baleful eye" with
which "even on his deathbed he directed an angry glare at one of his attendants,"
making the man instantly "los[ e] consciousness and collapse[ ... ] on another
"baleful eye" of the caliph, but the way in which this is described reduces the
His figure was pleasing and majestic; but when he was angry, one of his eyes
became so terrible, that no person could bear to behold it; and the wretch upon
him it was fixed, instantly fell backward, and sometimes expired. For fear,
however, of depopulating his dominions and making his palace desolate, he but
rarely gave way to his anger. (1)
that did not exist" (3)-points to the Faustian framework that Beckford earlier
31 Srinivas Aravamudan, Tropicopolitans: Colonialism and Agency, 1688-1804 (Durham: Duke UP.
1999) 205, 206.
32 qtd. in Aravamudan, Tropicopolitans 214.
82
alluded to in The Vision. The structure of Vathek, however, is more complete in its
The Vision's "William" represents Beckford's adolescent wish to escape from his
future public responsibility, and is only a naIve intruder on Moisasour's secret (but
also seemingly benign) world, the Caliph is a considerably more complicated figure.
Through his character, there are obvious ways in which Beckford transformed the
noble qualities such as stoicism, "[ c]onsistency," or even "honor" that would
infantile and impulsive character whose aspiration is dominated solely by his base
is capable of consuming "three hundred" exquisite dishes daily (7), and is unabashed
at grovelling upon the ground to lap water from a fountain when plagued with
Vathek's earnest promise to take a journey to Istakhar, the voluptuous life with
him at the Emir's until Carathis comes to remind him of his deal with the Giaour.
Beckford can be seen to take pleasure in confounding and toying with his
Vathek's carriage catches fire and "one of his Ethiopian wives" rescues him by
"clasp[ ing] him in her arms" and "thr[ owing] him upon her shoulder, like a sack of
dates" (48). The effects of effeminacy in Beckford's tale are also presented without
any moralistic gloss. Gulchenrouz, for instance, is described as "the most delicate
33 Ibid. 21 7.
83
and lovely creature in the world" (65) who spends most of his time in the harem
dancing, playing music, writing verses and occasionally wearing a woman's dress
that makes him even "more feminine" (66) than his cousin, Nouronihar. Though he
the story, as Beckford had him saved from Carathis by the good old genius who
confers upon him happiness and "the boon of perpetual childhood" (98).
appears to be celebrating such sexual excess. When the caliph lures fifty "lovely
so as to reveal "the suppleness and grace of their delicate limbs" (26), while he
himself gradually strips off his expensive, glittering clothes and accessories, and
offers them as prizes to the naked boys to fetch and simultaneously fall into the
gulph where the Giaour is awaiting. Beckford, furthermore, seemed to revise the
gaiety" (57), conspiring with her servants to tease Bababalouk, Vathek's chief
eunuch, and make him fall from his swing into the bath and slip and "dance like a
jack-pudding" (59). Far from being an agent of moral reform like heroines in so
many other Oriental tales, Nouronihar is a negative influence that leads Vathek to
his ruin, as her desire for the beautiful carbuncle of Giamschid compels her to press
Vathek to resume his journey and search for the treasures of the pre-adamite sultans.
Functioning as the tempter who offers Vathek moral choices, the Giaour
seems to be modelled upon the Oriental supernatural agent of the genie who
possesses magical powers, a figure who would have been familiar to readers brought
84
up on the Arabian Nights. At the outset, the Giaour presents himself as an Indian
as his splendid merchandise. As Beckford put it, the caliph is astounded by his
"blacker than ebony" body, his "huge eyes, which glowed like firebrands," and his
"hideous" laugh revealing "long amber-coloured teeth, bestreaked with green" (6).
of Eastern tales' marvel and miracle: when Vathek is irritated by his "horrid
grimaces" and "loud shouts of laughter" (18), and starts to kick him down the steps
of his throne, for example, the Giaour is ludicrously described as collecting himself
into a ball, drawing the caliph and other people to follow and repeat their kicking:
[B]eing both short and plump, he [the Giaour] collected himself into a ball, and
rolled round on all sides, at the blows of his assailants, who pressed after him,
wherever he turned, with an eagerness beyond conception, whilst their numbers
were every moment increasing. The ball indeed, in passing from one apartment
to another, drew every person after it that came in its way; insomuch, that the
whole palace was thrown into confusion and resounded with a tremendous
clamour. (18)
Vathek was originally written in French, and the extravagance of the work,
its veering between the sublime and the ridiculous, seems to have much more in
common with a French tradition of satirical Orientalism than with its more earnest
always served the satirical purpose of mocking society and its institutions and
debunking all that was held precious by the political elite."34 As for Vathek and the
Hamilton's Oriental tales, such as Fleur d'Epine and Les Quatres Facardins, which
85
satirise, according to Roger Lonsdale, "the vogue for the Arabian Nights and their
imitators at the French court."35 During his composition of the tales, Beckford
himself jokingly stated to William Henley in a letter of April 1782 that "I think
Count Hamilton will smile upon me when we are introduced to each other in
paradice [sic].,,36 Hamilton's Les Quatres Facardins (translated as The History of the
Four Facardins in 1760), for instance, includes marvellous figures such as a hairy
giant and an old man with a three-foot beard, as well as the severed anns of a fair
princess spinning on a wheel of ebony, and the adventures of one of its heroes to
find shoes that fit her tiny feet. Like Vathek, Hamilton's tale seems to embody a
simultaneous fascination with and disdain for Oriental fiction. In Britain, where
critics tended to focus more on the moral and philosophical merits of Oriental tales,
When Matthew Lewis translated and revised the Four Facardins in 1808, the Critical
Parisian coteries during the time of Louis the fourteenth" and "must have furnished
very pleasant pastime to the particular societies for whose amusement they were
acceptable only on the grounds that they were written as a private recreation on the
part of the author: "these trifles," the reviewer asserted, "we believe were merely
intended by him [Walpole] for the Christmas amusement of some young ladies who
86
honoured him with their company and good-humour, and were brought to light only
Vathek, however, was not written exclusively for a French audience. When
Beckford was still writing the episodes, he told Henley in March 1785 how he hoped
that the latter would "one day or other introduce" his "plants," his Oriental tales, to
the "English soil."39 As Beckford's correspondence with Henley shows, his plan was
to publish first the original French Vathek and its episodes, and then their English
translations. These Oriental tales were thus part of Beckford's cultural ambition to
establish himself, not only as an author, but also a literary avant-gardist who brought
literary form. While Beckford indulged his readers in the comic and preposterous
English. The final pages of the novel are filled with sublime, terrifying images:
Istakhar and the Halls of Eblis, the tale reveals, are where Vathek and Nouronihar,
like the pre-adamite Kings before them, meet their final damnation, "plunge [d] ...
(119-20). The story ends with a moralising closure: "Such was, and such should be,
the punishment of unrestrained passions and atrocious deeds! Such shall be, the
chatisement of that blind curiosity ... and such the dreadful disappointment of that
echoes Johnson's principal moral in Rasselas which, from the start, similarly
38 Ibid.
39 qtd. in Melville, Life and Letters 128.
87
cautions its readers to avoid "listen[ing] with credulity to the whisper of fancy, and
pursu[ing] with eagerness the phantoms of hope" (7). At the same time, though,
reminds the reader that "the condition of man upon earth is to be-humble and
ignorant" (120), but while the debauched and voracious caliph is punished as "a prey
to grief without end and remorse without mitigation," the languid, ignorant and
have taken the moralisation of his Oriental narrative entirely seriously. It is striking
nonetheless that many if not most of the early reviews of Vathek took its conclusion
at face-value, and read the work as if it were a moral Oriental tale: The European
Magazine (1786), for example, commended the novel as imparting a "moral of the
greatest importance,"40 while The Gentleman's Magazine (1786) also praised "the
morality of the design, and the excellence of the execution" which "entitle it
however, Vathek's closing tableau did not contain the distinctive and indeed bizarre
features of the rest of the work. Along with its "sublime" conclusion, another feature
that Beckford's contemporaries distinguished in the novel was his often elaborate
Oriental description, authenticated (though not always reliably so) by the copious
notes that accompany the tale: while the European Magazine (1786) praised the
author for being so "well acquainted with the customs of the East,"42 the
erudition" in the work's annotations, and the Critical Review (1786) pointed out the
88
"intimate knowledge of oriental customs" which made the reviewer suspect that the
43
work was not a translation at al1. Unlike his imaginative Vision and other earlier
incorporated a great deal of historical and cultural detail about the East. While his
main character was built upon the historical figure of the Cailph Vathek described
accounts collected from Oriental tales, scholarly essays, dissertations and travel
shown) for its "correctness of costume,"44 and which made Vathek a pioneering
specific and authentic detail, rather than the generalised exoticism of other Oriental
Saree Makdisi writes that Vathek is a transitional work that "signalled a momentous
shift in British attitudes towards non-European cultures."46 The Oriental tale after
Vathek, Makdisi puts it, "would ... not be something merely to be enjoyed for the
sake of it, not a form that one could innocently take advantage of in order to impart
moral and intellectual precepts," but instead would be "drafted to the cause of
43 Gentleman's Magazine (1786) and Critical Review (1786), McNutt, Eighteenth-Century Gothic
Novel 304-05.
44 Byron, The Giaour 247. . ....
45 Nigel Leask, "'Wandering in Eblis': Absorption and Containment in RomantIC ExotIcI~m,
Romanticism and Colonialism: Writing and Empire, 1780-1830, ed. Tim Fulford and Peter 1. KItson
(Cambridge: Cambridge UP, 1998) 180. . ' rh
46 Saree Makdisi, "Literature, national identity, and empire," The Cambndge CompanIon to _Eng IS
Literature 1740-1830, ed. Thomas Keymer and Jon Mee (Cambridge: Cambridge UP, 2004) 6).
89
signify imperial power, an essential factor that differentiated the educated Western
(British) reader from their uncivilised Eastern subjects ..n Leask similarly stresses
of the East, since they functioned to prevent the reader from being absorbed in the
exotic by translating the Oriental otherness of the fictional narrative into a familiar
between absorptive imaginative content on the one hand and serious scholarly
containment on the other. Many annotations to Vathek, I would argue, might be read
of the Ottoman Empire, Henley's note on dwarfs, for example, seems as much a
trifle to amuse the reader as a piece of scholarly investigation: "If a dwarf happen to
be a mute," as Henley put it, "he is much esteemed; but ifhe be also an eunuch, he is
regarded as a prodigy; and no pains or expense are spared to obtain him" (139).
parallels with Biblical, classical, and Renaissance texts, turning Beckford's Oriental
romance into a compendium of universal history and culture. Beckford, in the 1816
while in some notes providing instead Hebrew etymologies that added a further level
47 Ibid. 65.
48 Leask, "'Wandering in Eblis'" 180-81.
90
punished Carathis more severely, Beckford refused to make any such change,
explaining in his 1816 note that her peculiar punishment-she is "glanced off in a
rapid whirl that rendered her invisible" (119)-was "very applicable" for her. There
real life, Beckford's wealth allowed him to become, in Elfenbein's words, "the
champion collector of his day," known for his consumption of luxurious products
such as China dishes, Japanese lacquer, ebony furniture, porcelain, Old Master
presented as a consumer. Exquisite delicacies such as "lamb ala creme" (55), "cakes
baked in silver ovens," and "grapes from the banks of Tigris" (49) are elaborately
described in the notes and explained as examples of the most splendid Eastern food.
Like his account of the "balm of Mecca," consisting of "oils perfumed with the
the perfume of which "breathes a richer fragrance than is known" to the "more
humid climates" of the West (141), accentuates the sensuality of Oriental luxury for
the reader. Earlier Oriental tales illustrated the excessive consumption of Eastern
rulers, but often with a critical or moralistic gloss. Johnson's Happy Valley, for
49 Andrew Elfenbein, Romantic Genius: the Prehistory of a Homosexual Role (New York: Columbia
UP, 1999) 48.
50 Ibid. 41.
91
preoccupation with "the beauties of... seraglios; the delicacies of ... table; and the
behaviour that is later reformed with Nourjahad's return to a more simple lifestyle
and his distribution of his wealth to help the poor. 51 Beckford's account of a
accompanying critique, appearing instead to extol, rather than reprobate, the culture
Beckford also dealt in a much less familiar or digestible register of exotic detail:
when the caliph's carriage catches fire en route to Istakhar, for example, Vathek has
to endure execrable food such as "a roasted wolf; vultures a la daube; aromatic herbs
of the most acrid poignancy; rotten truffles; boiled thistles: and such other wild
plants, as must ulcerate the throat and parch up the tongue" (49). This kind of detail
further testifies to Beckford's sense of his work as a fabulous Oriental fiction rather
than a serious, moralised romance or the product of research alone. Beckford was
clearly concerned to maintain this idea of his work, noting in his copy of Stanhope's
Greece in 1823-24 that he wrote Vathek in "two days and a night;,,52 ten years later
he told Redding that he composed Vathek "at one sitting" and that it took him "three
days and two nights of hard labour" ("I never took off my clothes the whole time").53
Vathek reiterated his concern not to be associated with anything resembling hard
work; Beckford's reference to his "hard labour" ironically suggested that the tale
92
had been dashed off and carried out, as Robert Kiely puts it, "in a passionate fit of
genius,"54 rather than with the intellectual outlook of a scholar or the view to
in annotation, Beckford reminded him in his letter in April 1786 that "[n]otes are
certainly necessary, and the diss[ ertation] I myself should very much approve but
fear the world might imagine I fancied myself the Author, not of an Arabian Tale ,
but an Epic Poem. "55 Beckford, in other words, did not want to be pinned down as a
considered a writer of imaginative Oriental fiction, not an editor, who, like Henley,
made use of Oriental narrative as a site for the display of professional scholarship.
a personal connection between Beckford and his best-known Oriental tale, as Lady
Hamilton noted when she stated that "Vathek was his favourite": "To abuse Vathek
the identification between himself and the caliph. His lavish lifestyle at Fonthill
Abbey, for example, was seen as an enactment of the life of his luxurious Oriental
hero; as Byron called Beckford "Vathek! England's wealthiest son" in his first canto
of Childe Harold's Pilgrimage (1812),57 and the reviewer of Italy; with Sketches of
Spain and Portugal in the Quarterly Review (1834) similarly observed that
indulgence" would "lead the world to identify him henceforth with his Vathek. "'~
Even when Beckford moved to Bath, his Oriental-like Lansdown Tower, the exotic
93
specimens of trees that he planted, and his habit of travelling, in Fothergill's words,
"en prince" or with a train of servants and carriages, continued to maintain the
Later in 1838 Beckford wrote on the fly-leaves of one of his books that '"I
wrote V[ athek] immediately upon my return to London at the close of this romantic
villegiatura,"60 referring to the Christmas party in 1781 where Beckford, his close
scenographer at Drury Lane, who transformed the Egyptian Hall of Fonthill into
what Beckford called "a realm of Fairy, or rather, perhaps, a Demon Temple deep
beneath the earth set apart for tremendous mysteries."61 Experimenting with optical
illusions and artificial light, Loutherbourg produced a theatrical effect that absorbed
spectators into the scenery, with Beckford noting how "[t]he glowing haze investing
every object, the mystic look, the vastness, the intricacy of this vaulted labyrinth
define."62 Referring to "strains of music" and the "vapour of wood aloes ascending
in wreaths from cassolettes placed low on the silken carpets in porcelain salvers of
the richest japan," Beckford remarked on the "delirium of delight" and "combination
of seductive influences" that he and his friends "conceived but too easily.,,63 As lain
far removed from the exquisite pleasures that Beckford's protagonist experiences in
94
64
The Vision. Like Beckford's Oriental fiction, Loutherbourg's spectacle served as a
Fothergill to identify him with Vathek, who, as they point out, is similar to the
author in his impetuosity and general unorthodoxy (as well as his love of towers).t>5
Characters such as Nouronihar and Gulchenrouz, numerous critics have pointed out,
Although Vathek's journey ends with his eternal damnation in Istakhar, Beckford
did not actually complete his best-known work. Beckford returned to the theme of
Faustian trangression in his Episodes to Vathek, the three shorter tales that Beckford
initially imagined would be incorporated into the original French version of Vathek,
had Henley not published his English translation in June 1786 (causing Beckford to
hastily publish his French edition in France in the same year and to revise Henley's
English version and publish it in London in 1816). Even more than Vathek,
These tales seem to tone down the playfulness and the jocular air of Vathek,
except perhaps in the last episode which contains grotesque figures such as the lean,
64 lain McCalman, "The Virtual Infernal: Philippe de Loutherbourg, William Beckford and the
Spectacle of the Sublime," Romanticism on the Net 46, May 2007, 27 Nov. 2007 <http:// W\\\\.
erudit.org/revue/ronl2007/vIn46/0 16129 ar .htm1>.
65 See Alexander, England's Wealthiest Son 92; Chapman, Beckford 109; and Fothergill, Beckford of
Fonthill 126-28.
66 See Chapman, Beckford 109; and Fothergill, Beckford of Fonthill 128-29.
95
eight-feet-high "hennit of the Great Sandy Desert," and the "Palm-tree-climber" on
the Ostrich Isle who "refused to come down [the tree] without knowing why he was
summoned."67 This tale, titled "The History of the Princess Zulkais and the Prince
relationship and are strongly detennined to rebel against the authority of their father
and the rigid precepts of Islam. The remainder of this section will primarily examine
the first two tales, also the most complete, of the Episodes. Presenting their
narratives omit the concluding moral statement and either drop out or compress the
characters' punishment to only a few sentences. These tales focus almost entirely on
their characters' sensational crimes and adventures. Beckford here revived the first-
person narration with which he had experimented in The Vision, and these tales
appear similarly autobiographical, allowing him once again to play out transgressive
identities.
Central to the first episode, "The History of the Two Princes and Friends, Alasi
and Firouz," is the homoerotic relationship between the two title characters, whose
crimes, the narrator (Alasi) states, are not engendered by "ambition" (like Vathek's),
but by the "sweet sentiments of friendship" (151) that he feels for the 13-year-old
boy, Firouz. Like Beckford himself and "William" in The Vision, Alasi, at the age
of 19, ignores his elders' instruction and his future public duties as the king of
Kharezme: "You lack neither wit nor judgement," Alasi's father tells him, as he
urges him to "use them to suppress your desires when they draw you too much
toward frivolous designs that are not without danger" (151). But whereas William's
67 William Beckford, Episodes of Vathek, Vathek with The Episodes of Vathek, ed. Kennet? W.
Graham (Peterborough: Broadview, 2001) 300, 321. Subsequent references to the Episodes \\111 be
given in parentheses after quotations in the text.
96
Alasi's "desires" are more destructive, as they are more clearly opposed to social
convention, thereby rendering the first episode darker and more disturbing than The
Vision and Vathek. Alasi's transgression is the love that he has for Firouz, who is
Beckford's use of the theme of the Faustian pact with the devil again serves to
liberate his protagonists from the restriction of dominating religious and social
world that sanctions same-sex relationships, and that would enable the princes to
live in eternal bliss together. Firouz's love not only frees Alasi from his state duties,
but also causes him to reject Princess Roudabah, his betrothed match. Under
Firouz's malicious spell, Roudabah commits adultery with Amni, the son of a vizir.
Roudabah's speech to Alasi depicts her as an enemy of the domestic ideology of the
discourse" (169), as Alasi puts it, prompts him to separate from her and to take his
revenge on her by destroying her village and people. Alasi' s dissatisfaction with his
and to place his faith in Zoroastrianism. When the Magus tempts him to embrace the
religion of Zoroaster in order to enjoy "a happy eternity" with Firouz in the Palace
of Subterranean Fire (182-83), Alasi does not hesitate to accomplish criminal deeds
as sacrifices to his new god. Through the love of Alasi and Firouz, Beckford's tale
97
can be seen to subvert those ideas of morality, domesticity and companionate
heterosexual relations that were often promoted in contemporary novels and Oriental
fictions. As custodians of social and religious propriety, aged, pious and learned men
are no longer a laughing stock as in Vathek, but hapless and pitiful victims of his
protagonists. The mullah who teaches the Koran to Alasi is transformed into an ass ,
and later killed by Firouz, while the old santon, who provides food and lodging to
Firouz, is also cruelly massacred by a furious mob which believes the two princes'
The story of Alasi and Firouz that I am here referring to was recently
translated and published by Kenneth Graham in his 2001 edition ofVathek and The
original, suppressed manuscript which has long been ignored, since Beckford also
produced a revised version of the same story-a version which was published by
Juxtaposing the suppressed and revised versions, Graham's publication has shown a
significant alteration that Beckford made to his original story. In the middle of his
a conventional, heterosexual one. This alteration may have been calculated to protect
Beckford's reputation after the Courtenay scandal, but, for Graham, it supplied only
"weak motivations for [the couple's] rebellion and atrocity. "70 Beckford's
suppressed version may be more outrageous in its overtly homosexual content, but
69 Ibid. 23.
70 Ibid. 23-24.
98
unconvincing, since Beckford's display of the passionate love between Alasi and the
heterosexual framework. In other words, it toyed with the reader by suggesting the
possibility for gender play and sexual transgression, thus undermining sexual
in works such as Lewis's The Monk and Byron's Turkish tales (1813-14).
the overreaching Barkiarokh, who exploits the innocent and benign Peri Homalouna
and works his way to become the king of Daghestan before being eventually
according to Graham, are constructed upon two popular novelistic plots: while
Barkiarokh's roguish adventures match the picaresque form of the novel, the
behaviours. Barkiarokh's narrative starts with a contest that his father holds among
his three sons to find a good wife for them. With the help of the innocent
Homalouna, Barkiarokh wins his father's favour and obtains a magic ring, which he
uses to deceive morally upright characters, trampling on them and becoming the
most evil character in the story (he lures Princess Gazahide into marriage after
startling, since he not merely neglects his first wife Homalouna to marry Gazahide,
but also commits adultery with statesmen's wives, indulges in an act of necrophilia
with the dying and heartbroken Gazahide, and unashamedly shows an incestuous
71 Ibid. 29.
99
desire for his own daughter, Leilah. Unlike in other picaresque novels, which usually
deeds. The tale's Bildungsroman narrative portrays the celestial Peri HomaYouna as
benefit the wrong person, as she admits that her "acts of benevolence" have "often
be[en] much misplaced" (216-17). Her most misplaced benevolence of all, apart
from her love and kindness towards Barkiarokh, is the guidance that she gives to
Queen Gulzara, who, having promised her father never to marry, follows
HomaYouna's advice by rejecting her lover but later dies of grief. What the reader
learns from HomaYouna's narrative is the inconstancy and unreliability of the human
pain and sorrow, in other words, it might perversely seem reasonable for Barkiarokh
benevolence that govern HomaYouna's life. His violent acts can be seen as a
rebellion against, and hence liberation from, the moral and sexual probity that
enjoyment, and to every conceivable kind of pleasure" (279). Throughout the story
100
Barkiarokh is fully aware of his hypocrisy and vice, yet still wants to prove himself
even planning to destroy her in order that he can further satisfy his insatiable, lustful
Beckford destabilised the idea of "virtue rewarded" which was prevalent in most
eighteenth-century English Oriental fictions. His use of the picaresque, on the other
hand, allowed him to toy with the reader's hope for Barkiarokh's reform and instead
hedonism to extremes until the final scene when Homaiouna saves Leilah and lets
Vision and Vathek, such as the overreaching protagonist and the idea of the Faustian
pact with the devil, in order to explore proscribed forms of gender and sexual
libertinism. The fabular framework of Vathek and the Episodes further enabled
imaginary site that enabled deviation from the increasingly rigid moral and sexual
Giaour, which reinvigorated the sale of Vathek, Beckford published his 1816 edition
of the tale. Throughout his life Beckford prized Vathek and the Episodes, and
101
considered them as earners of his literary reputation. In his conversation with
Redding in 1838, Beckford boasted that he intended to publish the Episodes and to
have his manuscripts sold for over 1,000.72 Despite Byron's admittance of his being
"a strenuous and public admirer" of Vathek, Beckford regarded him as a competitor
and second-rate writer, confiding to the bookseller George Clarke in 1834 that his
Episodes, "if ever [they] emerge from Hades into daylight, will reduce Byron's
Beckford did not publish the Episodes. Neither did he entrust himself solely to the
more rigid moral climate of the 1790s and the early nineteenth century. While
Vathek was admired by younger writers such as Byron and Benjamin Disraeli
(whose eastern romance, Alroy, was influenced by Beckford, and who confessed to
the latter in 1834 how he had been "very much ... obliged" to him74 ), many critics
and readers rejected the work altogether as morally harmful. Hester Thrale, for
example, noted in her diary in January 1791 that Vathek was "a mad Book ...
effeminate Gulchenrouz, before changing subject to take in the gossip about the
author's life after the Courtenay scandaP5 Henry Crabb Robinson called Vathek
76
"one of the most odious books I ever laid eyes on" in his dairy in 1834. The
Southern Literary Messenger observed in the same year that the author, though of
102
pictures" that they "are in no wise redeemed by the beauty and simplicity of oriental
fiction."77 In 1835 the magazine endorsed its earlier criticism of Vathek, also
agreeing with the verdict of the Western Monthly Magazine, which stated that the
tale was "extravagant," "the sentiment pernicious, and the moral bad. "78 Back in
Throughout his life, Beckford seemed to be reluctant to align himself with any
educated alongside William Pitt the Younger, an alliance that seemed to augur well
for Beckford's parliamentary career. During his period of exile, Beckford attempted
for peace between France and Britain when the war broke out in 1793. Both
Maria I of Portugal was declined by the British Minister, Robert Walpole; his
proposal of a peace agreement between France and Britain was also rejected by
Pitt. 79
Beckford's writings of the 1790s seem more overtly politicised than his
earlier Oriental tales , as is evident in his attacks on Pitt in his satires, Modem Novel
103
Sentimental Novel (1797).80 While scholars regard these works as most obviously
that Beckford's social and political views here were expressed tacitly, for both
novels were published anonymously and were not identified by contemporary critics
condemning Pitt's decision to engage in the war as causing death and the starvation
of "[t]wo thirds of th[e] nation."82 In Modem Novel Writing, the hero Henry
Lambert dreams that he "was thrown upon an island in the Atlantic ocean" in which
"the men who had thus seized the reigns of authority published an order forbidding
Seditious Meeting Act in 1795 which, for Beckford, was similar to other illiberal
immediately return to England in 1796, lest his stay and contact with the French be
deemed treasonable. At the end of the book, Beckford added an address to the
administration and the effect of war on the poor. The attention that Beckford paid to
Owing to your [the readers'] animated exertions, and the vigorous measures of
your patrons, you may soon hope to see the happy inhabitants of this prosperous
island express by one opinion, ... [that] great men shall eat bread in peace, and
the poor feed on barley cakes in silence. Every person in the kingdom shall
104
acknowledge the blessings of a strong, regular government; while the absurd
doctrine of the Rights of Man, shall be no more thought of, or respected, than
the rights of horses, asses, dogs, and dromedaries. (2, 231)
writings in the 1790s. As the titles of his fictions suggest, they primarily deal with
contemporary novels. For some modem critics, the satirical aspect is intrinsic to
respectable by the reading public: Modem Novel Writing and Azemia, as James
Folsom has pointed out, are satires of the Gothic and sentimental novel, just as
approach to art history and criticism. 84 These works responded in particular to the
on how he wished "the super-literary ladies of the present period" had "pass[ ed] a
little more of their time at cross stitch and yabble stitch" than "por[ing] over the
Harriet Marlow and J. A. M. Jenks, Beckford parodied female writers and their
emphasis on heroines' virtue and sensibility, declaring to his readers in Azemia that
feminine mind" (1, ii), and, in Modem Novel Writing, that he "endeavoured to unite
correct, delicate, and vivid imagery to an animated moral sensibility" (1, ii).
84 James Folsom, "Beckford's Vathek and the Tradition of Oriental Satire," Criticism 6 (1964).
McNutt, Eighteenth-Century Gothic Novel 281.
85 qtd. in Kiely, Romantic Novel in England 43.
105
In Modern Novel Writing, Beckford parodied the familiar Bildungsroman plot
of a work such as Frances Burney's Evelina (1778) by building his novel around the
orphan heroine, Arabella Bloomville, who enters sophisticated London society and
encounters a number of incidents before finding out her true identity, uniting with
the hero, and achieving domestic contentment. Like Evelina, Arabella is raised by a
guardian in the countryside but eventually proves to be the sole heiress of the
Countess of Fairville whom she later meets in London. Beckford made his story
even more improbable than Burney'S, using the contrived machinery of the
birthmark, and having the Countess accidentally discover her long lost daughter by
noticing "that strawberry" on Arabella's arm-an event which prompts the two of
them to burst into tears, before entering an embrace that lasts "upwards of seven
minutes and a half, before either of them could speak" (2, 6-7). Such expressions of
feminine sensibility are indeed ridiculed throughout Beckford's satire. In the episode
"A Polite Circle," for instance, the emotional outpourings of his characters are
blatantly exaggerated, as is the case when Lucinda's heartfelt gratitude towards the
kindness of the Countess of Fairville not only causes her to shed a "lucid drop" that
"quivered upon the eyelid," and "let[ ... ] fall her teacup upon the floor" and faint, but
also moves the Countess herself to be "bathed in tears" (l, 25-26). In her
the libidinous Lord Mahogany can also be seen to mock virtue-rewarded romances,
as his attempts at seduction fail, not because of his yielding to Amelia's virtue, but
his own fright "at the terrible manner she was taken with the fit" (1, 124).
her way to Marseilles is seized by the British Captain Josiah Wappingshot, then
106
taken to England and put under the care of Mrs. Periwinkle. The opening of Azemia
can be seen obliquely to engage with the Oriental captivity narrative, in which, as
Joe Snader remarks, one or more English characters, "[u]sually merchants and
'despotic' and 'barbaric' peoples who have interrupted their trade in alien waters."'o
reversed the generic norm of the Oriental captivity novel which, according to
'English liberties' ... against a detailed representation of the Orient as debased and
attested by the names of Captain "Wappingshot" and his ship the "Amputator,"
along with the seizure of Azemia's vessel and its "cargo of figs, coffee, [and] raw
The Oriental narrative pattern of "an individual's exposure to, isolation within,
correspondent with the pattern of those novels with naIve or persecuted female
protagonists who find themselves estranged from the society they are placed into,
"whether we consider Pamela's confinement in the various houses of Mr. B., ...
the note to an episode depicting a masquerade, for example, Beckford stated that he
was tempted to delineate the scene after the "two most celebrated writers (Fielding
and Madame D' Arblay)" (2, 119). But whereas Fielding's and Burney's portrayal of
86
. FIctIon,
Joe Snader, "The Oriental Captivity Narrative and Early Enghsh . . , ' !::.l~g~ee:.!!n~===---
E" ht th-Century
Fiction 9 (1997): 268.
87 Ibid.
88 Ibid. 272-73.
107
masquerades "generally produces a great variety of adventures, and almost as
masquerade scene like Fielding's and Burney's naIve heroines, Azemia can instantly
sight to see" people "dressed up so little like reasonable beings, and squeaking
nonsense, with such deformed masks on, that they seemed to try both in their minds
distress protagonist and the Gothic romance heroine, who is often a foreigner cast
out in another country or surroundings. As is the case with her counterparts in other
purity are manifested in her closeness to nature. In her pensive mood she usually
takes a walk amid beautiful scenery and composes poetic lines. Whereas natural
descriptions allow female writers to insert verses and hence to exhibit their
cultivated taste in poetry, the incongruity between the character's circumstances and
Let not my readers object to the probability of Azemia's writing English verses;
or, if they should, let them recollect, that some of our celebrated heroines,
though born in another country, and two or three centuries ago, write most
pathetic and polished poetry in very pretty modem English. (1,45)
the villain, and her confrontation with banditti in the forest, before she is safely
108
Mrs. Periwinkle, in particular, is a burlesque of the Radcliffean mode of the
end to explain away mysteries that at first seem to involve the supernatural. In
found by Emily St. Aubert behind the veil is revealed to be only a wax figure-an
effigy of a human being, "a momento mori"-long kept in the castle. Likewise, "the
figure of an old man" with a white beard, withered hands and long nails, "sitting in a
long dark robe" (1, 53) and nodding to Azemia in the lumberroom, was explained by
Beckford as neither "a real ghost" nor "even a wax-work figure" (1, 54). As if to
outdo Radcliffe's surprising revelation, Beckford related to his readers that the
"ghastly and terrific" figure is in fact a plaything, "a large Chinese Mandarin,
damaged in its voyage to Europe, and which had nodded ever since in the museum
of Mrs. Periwinkle" (1, 54). Beckford's parody of Emily and the wax figure shows
his irritation with the decorousness of novels by Radcliffe and other female writers,
works in which the unveiling of mysteries at the end functions to keep readers'
two, or an abbey-a few ghosts, provided I make them out afterwards that they were
not ghosts, but wax-work and pasteboard" to "beat up my literary pap with as
The tale "Another Blue-Beard!" that Mrs. Chesterton asks Azemia to read,
moreover, is crowded with familiar Radcliffean Gothic motifs such as the hollow,
murmuring noise in the closet, the apparition behind the curtain, the spectre in the
dark passage, and bloodstains on the floor. While Beckford's work did not explain
109
away the supernatural element, maintaining that the female spectre is \1r.
Grimshaw's murdered wife who helps Eleanor, the heroine, escape from the manor,
he emphasised that the narrative is "an old manuscript" found in an ancient manor
(l, 151), hence pastiching the legitimising strategy that had been used by Gothic
writers since the time of Walpole and Otranto. As Beckford reiterated, "[t]he story is
so well authenticated, that it may serve ... to substantiate the notion of ghosts and
specters, which, as readers seem tired of all representations of actual life, and going
fast into the childish horrors, impressed by ignorance and superstition seventy or a
(1796) called Modem Novel Writing a "burlesque" of "the ordinary run of our
its full effect, without the formality of censure, or the trouble of criticism."89 The
talent" who "ridicule[s] ... the modem romance" and "the hackneyed sensibility
which is so abundantly distributed to the heroes and heroines of all our novels."90
For critics, the mockery and laughter that Modem Novel Writing and Azemia
generated presented both works as sportive and frivolous writings. In other words, if
Beckford remained concerned to define himself and his work against "middle-class"
values, his antagonism towards contemporary novelists in his 1790s works took the
form of satire or comic imitation and is therefore different from Vathek and the
Episodes, which are darker in tone and appear to celebrate their male protagonists'
110
During the time when Beckford was back to England and was concerned
with rehabilitating his reputation, his interest shifted from Oriental writing to a more
century, Beckford seems to have worked hard to reestablish his reputation and to
gain respect and acceptance from society. Between 1796 and 1822, he busily
nineteenth century, had departed from Walpole's decorative style and become more
bound up with a surge of archeological enthusiasm and an ongoing craze for the
to Walpole's Gothic castle as a mere plaything, calling Strawberry Hill "a miserable
a cruciform building with the principal edifice 312 feet long, the cross structure 250
feet, and the octagonal tower at the centre 278 feet high.93 It was designed by the
renowned architect, James Wyatt-"a scenic artist," who, as Clark puts it, "believed
that Gothic should have a sudden, overwhelming, emotional effect, and that this was
Beckford's and Wyatt's purpose, it seems, was to make use of the sheer scale
and space of the Abbey to provide the viewer with a range of different spectacles.
One of these is the spectacle of a real Gothic cathedral, a scene that evoked what
111
Uvedale Price referred to as "religious awe," 95 as well as encouraging visitors such
as Samuel Rogers to refer to Beckford, in his letter to Lord Byron in February 1818.
as "the Abbot of Fonthill."96 More importantly, whereas Walpole framed his Gothic
castle as a trifle and a sport, Beckford much more ambitiously presented his Fonthill
as an important national landmark, using it as a venue for the grand reception of the
"Hero of the Nile," Horatio Nelson, in 1800. As Fothergill and Brockman remark,
the Nelson fete was specifically motivated by the peerage that Beckford hoped could
be obtained through Sir William Hamilton, upon whom Beckford promised to settle
compensation for the loss of treasures that the latter had loaded on the navy ship
Colossus. 97 The fete was consequently as much the glorification of a national hero as
volunteers; the playing of the anthem Rule Britannia; bonfires; the magnificent
procession of Lord Nelson from the old Fonthill to the Abbey; and an evening of a
splendid, medieval banquet and entertainments. 98 Colley points out that Nelson
himself was obsessed with the pomp of his medals and uniforms to the level of
reception was calculated to impress the public, and can be seen as part of his attempt
To conclude this chapter, I would like to move ahead two decades in order to
consider a final instance of how Beckford span the circumstances of his life. The
sale of Fonthill Abbey and its collection in 1822 is another instance of how
112
Beckford span circumstances-though in this case, a financial embarrassment-in
such a way as to present a particular image of himself. From the outset, he decided
that the sale had to be specially organised by Christie's with tickets of admission and
auction catalogues listing the treasures. Since Beckford had never opened his house
to the public, the viewing of the Abbey was described by contemporary accounts as
a "rage," an event that turned into "Fonthill Fever."loo The Morning Post described
the sale as causing "a public sensation" and the Times reported on the "variety of
which "astonish[ed] everyone."IOI Probably to conceal his need for money, Beckford
boasted that the sale items were merely "superfluous furniture" which "Horace
Walpole would not have suffered in his toyshop at Strawberry Hill"102-a statement
that reaffirms the rivalry between Beckford and Walpole, and Beckford's self-
After the Fonthill sale, Beckford settled in Bath in 1825 and built Lansdown
Tower on Lansdown Hill. Instead of using Gothic models, Beckford turned to the
classical Greek for his tower, while planning his interior decoration, as Fothergill
suggests, after "the somewhat heavy, over-furnished style of the Victorians."103 Later
in his life Beckford to some extent adjusted to early Victorian society. He no longer
took an interest in literary Orientalism, and instead sought to revise his long
suppressed travel diary, Dreams, Waking Thoughts and Incidents, leaving out
passages of fanciful reverie, and giving the work the new title of Italy, with Sketches
of Spain and Portugal (1834). His other travel book, Recollections of an Excursion
113
to the Monasteries of Alcobaca and Batalha, was published in 1835. By shifting
reputation with a more respectable genre of writing. Indeed, these two works
achieved a notable success, especially his Italy, with Sketches of Spain and Portugal,
which caused the Quarterly Review (1834) to assert that "Mr. Beckford's Travels
literature.,,104 In the same review, the writer also commended Beckford's taste for art
and architecture, stating that despite his "over-pampered luxury," Beckford was "at
least a male Horace Walpole; as superior to the 'silken Baron,' as Fonthill '" was to
that silly band-box which may still be admired on the road to Twickenham."105
have shown, partly recovered late in his life. As was also true of Walpole,
suit the changing circumstances that he encountered. In the l780s, when Beckford
was aspiring to become a distinguished author, his Oriental fiction was calculated
both to create a sensation and to serve as a licensed space to play out various
transgressive identities. In the 1790s and the nineteenth century, Beckford was
primarily concerned with his social rehabilitation-a process which, as the chapter
has shown, encompassed a revision of his uninhibited juvenile writing and the
Beckford was more ambitious and less discreet than Walpole in offering his works
to the public, he can still be seen to be similarly preoccupied with his social position
and respectability. As the next chapter will elaborate, Mathew Lewis was to take a
very different path from Beckford and Walpole. Whereas his Gothic novel, The
114
Monk..-'. was implicitly bound up with the tradition of French philosophical
pornography and testified to his alliance with aristocratic liberal Whigs, severe
and to present himself as a popular playwright who catered to his audience taste for
115
CHAPTER 3
When Samuel Taylor Coleridge read The Castle Spectre in 1798, he commented on
the play, in a letter to William Wordsworth, that "[t]here are no felicities [of
language] in the humorous passages; and in the serious ones it is Schiller Lewis-
pinpoints Lewis's borrowing from the "Sturm und Drang" works of Friedrich
Schiller, whose plot dealing with a conflict between two brothers, and domestic
tyranny, in his famous Die Rauber (1781, translated as The Robbers in 1795) seemed
to provide a framework for Lewis's play and many other dramatic works in the
period. The Castle Spectre was not simply based upon the German model, however,
but was also, as Coleridge noted, "Lewis-ized," that is "admirably managed for stage
effect,"3 or designed to match the taste of the English popular audience, in the
process making Schiller's original "flat, flabby" and "unimaginative." This chapter
will focus on the way in which all of Lewis's works might be seen to manifest the
show, were written as satires of the culture of sensibility, and The Monk, in
Mysteries ofUdolpho. As I will argue, the libertinism of The Monk can be read as an
1 Here I borrow the verb to "Lewisize" from Coleridge in his letter to Wordsworth in January 1798,
qtd. in Michael Gamer, "Authors in Effect: Lewis, Scott, and the Gothic Drama," ELH 66 (1999):
835.
2 Ibid. 835.
3 Ibid. 836.
116
expression of Lewis's alliance with the liberal Whig circle of Charles James Fox and
4
the Hollands. In the counter-revolutionary climate of mid-1790s Britain, the themes
and images of feudal despotism in Lewis's novel clearly had a political resonance,
and Lewis's borrowings from French and German sources in The Monk likewise
and features of The Monk but without any apparent agenda other than to annoy
critics and pander to the popular taste for sensation. Ignoring what was thought
fitting and decorous, Lewis maintained his literary reputation by keeping alive the
recreation, and sought to distance themselves from the market, Lewis was eager to
establish himself as a professional writer, and his reworking of the "male Gothic"
realm.
Lewis's engagement with the culture of sensibility is more extensive and notable
than that of other "male Gothic" writers. In The Effusions of Sensibility; or, Letters
from Lady Honoria Harrowheart to Miss Sophonisba Simper: a Pathetic Novel in the
Modem Taste, being the first literary attempt of a Young Lady of tender feelings
(written 1791, unpublished), Lewis satirised the Bildungsroman plot and the
4
My argument on the connection betweem LeWIS "
S l'b "
1 ertmIsm an
d h'IS alliance with' U
the Foxite
P
, , "
WhIgS here follows Markman Elhs In The HIStOry of GOthIC Ictlon' F" (Ed' b
m u 'rgh' Edmburgh ,
2000), Chapter 3: "Revolution and Libertinism in the Gothic Novel" 81-120,
117
epistolary fonn with his story of a naIve young country woman encountering
fashionable London society. In the less than 30 pages of the novel which remain, the
Effusions, like Beckford's Modem Novel Writing and Azemia, parodies expressions
exaggerated: "the trickling tears rolled down my cheek; the storm of sighs
was agonised, and I had not the least appetite to my breakfast."5 Her kindness, as
the cookmaid, fled to your [Honoria's] anns for shelter, and found a refuge in hiding
himself under your dress" (265)-a claim which also carries an obvious sexual
term, had already been explored by writers such as Fielding, who suggested that
Shamela's entrapment of her master through blushes and tears in Shamela (1741).6
Lewis similarly suggested that physical appearances can be deceptive, and as in the
case of Honoria calculated and motivated by vanity, as when she describes her
reaction to "the numerous beaux who were loading me with compliments" at a ball:
I nodded to one smiled at a second, smirked at a third, and cried 'he!he!' to the
praises of a do~en (ah! how little did the sensations of my bosom accord with
the juvenile joy, which darted delusive beams from my eyes, and played
bewitching upon my blooming cheek) '" (252-53)
5 Matthew Lewis, The Effusions of Sensibility; or, Letters from Lady Honoria Harrowheart to Miss
Sophonisba Simper: a Pathetic Novel in the Modem Taste, being the first literary attempt. of a Young
Lady of tender feelings The Life and Correspondence ofM. G. Lewis. With many pieces ill prose and
verse never before published, by Margaret Baron-Wilson, vol. 2 (London: C~lbu~, 1839) ~47.
Subsequent references to the Effusions will be provided in parentheses after quotatIOns I~ the text. ..
6 Robert Markley "Sentimentality as Performance: Shaftesbury, Sterne, and the Theatncs ofYlrtue.
, .. N b nd Laura BrO\\l1
The New 18th Century: Theory, Politics, English Literature, ed. FelICity uss aum a
(New York: Methuen, 1987) 219.
118
The theatricality of sensibility is likewise evident in Lewis's comedy The
East Indian, in the character of Lady Clara Modish, whose "appearance of protecting
a friendless orphan [Zorayda, the heroine]," as Lewis put it, "flatters that ostentatious
sensibility, which it is her passion to display on every occasion."7 The play (written
in 1792 and staged at Drury Lane in 1799), as Lewis stated in his Preface (1800).
was based on Frances Sheridan's Memoirs of Miss Sidney Bidulph (1761).8 While
his plot similarly revolves around a young heroine and her marriage problems, it
presents a different treatment of the fonner and a wishful, though rather unethical,
solution to the latter. Through her mother's advice, Sheridan's Sidney Bidulph
succeeds in resisting her passion for Orlando Faulkland and twice declines his
proposals, finding that he had previously had an affair with the pregnant Miss
sensibility that had been made popular by Richardson's novels. Like Pamela and
Clarissa, Sidney Bidulph is set up as a moral exemplar, and her afflictions serve to
elicit empathy from readers, as Sidney'S sister, Cecilia, asserts at the end of the
novel: "Her natural disposition ever sweet and complying, was improved by her
sufferings into a patience very rare in woman; and a resignation imbibed at first from
a rigid education, was heightened by religion into an almost saint-like meekness and
humility" (466). Lewis, however, paid scant attention to the moral function of his
heroine. Though a truly generous and modest woman, Zorayda can be seen as
morally ambivalent, as she elopes from India to England with her married lover,
7 Matthew Lewis, The East Indian: a Comedy. In Five Acts (London, 1800), English Short Title
Catalogue Microfilm: reel 585, no. 15,4.
8 Ibid. 3. (I
9 . . . K·· t d Jean Coates eary
Frances Sheridan Memoirs of Miss Sidney Bldulph, ed. PatrICia os er an . h _'
, I ·11 b vided In parent eses
(Oxford: Oxford UP, 1995) 3. Subsequent references to the nove WI e pro
after quotations in the text.
119
Beauchamp, who puts her in the care of the vain Lady Clara Modish. After scenes
depicting the Modishes and their friends which satirise fashionable society, the play
ends with the reunion between Zorayda and her father, a wealthy East-Indian
proprietor, and the marriage between Zorayda and Beauchamp which is made
possible by the news of Beauchamp's wife's death. Lewis's work not only created a
socially and morally transgressive heroine, but also brushed aside the notions of
regulated passion and conjugal fidelity which are central to the didacticism of
Sheridan's novel.
As a comic drama, as Lewis admitted in his preface, The East Indian was in
part modelled upon Richard Brinsley Sheridan's highly successful The School for
Scandal (1777),10 using the return of a long lost relative (Zorayda's father) to bring
about the denouement of the plot and enable the marriage between the hero and the
heroine. Unlike Sheridan's comedy, events in Lewis's work hang loosely together
and the humour is rather stale. When Lewis sought to stage the play, his main
purpose seems to have been to attract public attention with a work which, as he
boasted in his prologue, he wrote before he turned sixteen. Challenging his critics to
"damn it!" if his work "prove[d] worthless,"11 Lewis laid bare the appetite for
provocation and scandal which will form the main focus of this chapter.
In the 1790s, debates about the idea of sensibility were complicated further
by the French Revolution and its aftermath. In this period, sensibility became a
highly contested term and a politically charged concept; as Chris Jones argues, it was
120
radicals mounted an attack on Burke's sentimental language and his defence of
Burke's description of the French queen as "not affected by the reality of d·IS tress ...
but by the showy resemblance of it," for Burke seems to "pit[y] the plumage, but
forget[ ... ] the dying bird," sympathising with the French monarch and ignoring the
14
suffering of common people. Mary W ollstonecraft, in A Vindication of the Rights
somehow fake and effeminate: "Even the Ladies, Sir," she addressed Burke, "may
repeat your sprightly sallies, and retail in theatrical attitudes many of your
the Rights of Woman (1792) discussed the perilous effects that an "over exercised
system that results in women's frailty and self-indulgence, and the prioritisation of
writers in this period were particularly concerned to lay stress upon the importance
stressed the importance of the education that would develop women's rationality and
"thinking powers,"16 who teaches herself to read philosophical texts and is able to
13 See Edmund Burke Reflections on the Revolution in France, ed. Frank M. Turner (New Haven:
Yale UP, 2003) 60-65'. Burke famously recounts the scene of the intrusion of "[a] band of cruel
ruffians and assassins" into the French queen's bedchamber in Versailles Palace (60). .
14 Thomas Paine, Rights of Man, Common Sense and Other PohtIca .. I WntIllgs,
.. d Mark Philp
e .
(Oxford: Oxford UP, 1995) 102. . fW
15 Mary Wollstonecraft, A Vindication of the Rights of Men, A Vindication of the RIghts 0 oman,
An History and Moral View of the French Revolution, ed. Janet Todd (Oxford: Oxford U~, 19~3) 6.
.
Subsequent references to RIghts of Woman wIll·be·provI
ded III . parenth eses after quotatIOns III the
text. -
16 Mary Wollstonecraft, Advertisement, Mary, A Fiction (London: Routledge/Thoemmes. 199:-) 3.
121
Wollstonecraft opposed the mamage laws, depicting Maria as confined by her
Her indulgence in the reading of old romances and sentimental novels invigorates
her passion for her fellow prisoner, Henry Damford, who, as some of
Wollstonecraft's notes on the novel's conclusion suggest, later abandons Maria and
their daughter in misery. The heroine of Hays' Memoirs of Emma Courtney (1796),
is similarly nurtured with tales and romances that inspire imagination and
for Augustus, who is already married to another woman, but with her rationality and
self-control, she is finally subdued to reason and marries her long-time suitor
not as overtly political as Wollstonecraft's and Hays' works, and instead of using a
directly influenced by the instruction of her father, who teaches her a "general view
of the sciences" and "elegant literature," believing that these will give Emily a "well-
informed mind" and a cultivated taste in the arts, and who also warns her against
characters who typify both a lack and an excess of sensibility. Her refined emotion is
17 .
Mary Hays, MemOIrs of Emma Courtney, ed . Man'1 yn L . Brooks (P eterborough'. Broadview. 2000)
36, 197. 1998) 6 80
18 Ann Radcliffe, The Mysteries ofUdolpho, ed. Bonamy Dobn!e (Oxford: ?xfo.rd UP. "
Subsequent references to the novel will be provided in parenteses after quotatIOns III the text.
122
contrasted with the "indelicacy" (124) and "coarse and unfeeling" (112) disposition
of her aunt, and the self-indulgence and violent passions of the murderous Signora
Laurentini. Robert Miles, however, has paid attention to the vast space that Radcliffe
gave in the novel to Emily's visionary imaginings of the supernatural and the hidden
processes and her transgressive impulses.,,19 While Emily's suspicions and anxieties
are all implicit, Radcliffe eventually resolved the "mysteries" of her novel, providing
natural explanations for seemingly supernatural events and revealing that the affair
initially hinted at took place between Laurentini and the Marquis de Villeroi, not her
father, hence returning Emily and the reader to the world of reason and domestic
happiness.
law."20 Along with Nathan Drake who picked out Radcliffe for special praise, Robert
legitimate, for she did not depict ghosts, but "the effects of the belief of ghosts on the
Emma Courtney was criticised by the Tory British Critic as being too much absorbed
19 Robert Miles, Ann Radcliffe: The Great Enchantress (Manchester: Manchester UP, 1995) 137.
140.
20 Watt, Contesting the Gothic 116.
21 Ibid. 116-17. .. . ' . h 1790s
22 qtd. in Claudia L. Johnson, Equivocal Beings: PolItIcs, Gender, and SentImentality In t e
:.>
123
in "the sophistries of Rousseau, Helvetius, and writers of that class,":!3 Radcliffe's
heroines escaped such hostile criticism, and, as in the case of Emily St. Aubert.
upheld the idea of female filial obedience. Albeit that critics now recognise
Radcliffe's fiction to be rhetorically complex, it seems that many if not most of her
revolution.
In the same year that Lewis wrote The East Indian, he told his mother that he
had commenced "a Roma[nce] in the style of the Castle of Otranto.":'-l In his letter
dated 18 May 1794 from the Hague, he confided to her that he had "again taken up"
Udolpho, '" which, he thought, was "one of the most interesting Books that ever have
been published."25 In the same letter, Lewis commented further: "[I]t is not very
entertaining till St. Aubert's death. His travels to my mind are uncommonly dull,
and, I wish heartily that they had been left out, and something substituted in their
room."26 Indeed, in writing The Monk, Lewis dropped the lengthy natural description
which situated Radcliffe's heroine in the pastoral, blissful world of La Vallee, and
which made her romance appeal to the contemporary taste for picturesque painting
and tourism. Instead, Lewis filled his novel with sensational adventures and
appalling crimes, twisting Radcliffe's plot of family secrets and exposing his
Lewis's work did not explicitly deal with contemporary events, the backlash against
its explicit content, as the next section will show, branded him a potentially
dangerous upstart.
23 qtd. in Gary Kelly, Women. Writing, and Revolution 1790-1827 (Oxford: Clarendon, 1993) 108.
24 Louis F. Peck, The Life of Matthew G. Lewis (Cambridge, Massachusetts: Harvard UP, 1961) 189.
25 Ibid. 208.
26 Ibid. 208-09.
124
THE MONK
When the second edition of The Monk was published, the Whig M. P. Charles James
Fox, as Walter Scott noted, "paid the unusual compliment of crossing the House of
Commons that he might congratulate the young author, whose work obtained high
praise from many other able men of that able time. "27 Fox's appreciation of Lewis's
novel is not surprising if we consider the latter's political and social alliances and
Lewis did not endorse the anti-French and anti-revolutionary politics of the Pitt
administration in the early 1790s; instead, as he told his mother, he was plagued by
"the Devil Ennui," finding an outlet for his boredom in the coterie of the aristocratic
French emigres-"the very best society of Paris," as he put it-who entertained him
with lively conversation and kept him up to date with events in France. 28 At home,
Lewis was also inactive in his role as an MP, making but one speech in support of
the mitigation of punishment of prisoners committed for debe9 Unlike his father,
who was an anti-abolitionist and a loyal member of Pitt's government, Lewis was an
admirer of Fox and was probably influenced by Fox's politics as much as his
hedonistic lifestyle. As a son of the Baron and Baronness of Holland and a direct
descendant of Charles II, Fox, outside Parliament, led an extravagant life in pursuit
of pleasure. He was notorious for his affairs with women and his passion for
asserts, was pointed out by George III as "beyond morality" and as the prince's
125
"tutor in debauchery."30 Fox was also the uncle of Henry Richard Fox, the third
Baron of Holland, who had known Lewis since he was a student at Oxford. Holland
centre of Whig politicians, social elites and distinguished writers. The circle shared
liberal political attitudes: the Hollands and Lewis, in particular. were fervent
supporters of the abolition of the slave trade. Most members of the set, moreover.
were aristocrats and this is perhaps what Lewis found most agreeable to his taste. as
Scott remarked that Lewis was "fonder of great people ... either as a man of talent or
a man of fortune. He had always dukes and duchesses in his mouth."31 His best-
known work, The Monk, which I will now examine, can in many ways be read as a
From the outset, Lewis's work explores the physical manifestations of his
Her skin, though fair, was not entirely without freckles; her eyes were not very
large, nor their lashes particularly long. But then her lips were of the most rosy
freshness; her fair and undulating hair, confined by a simple ribband, poured
itself below her waist in a profusion of ringlets; her neck was full and beautiful
in the extreme; her hand and arm were formed with the most perfect symmetry:
her mild blue eyes seemed an heaven of sweetness, and the crystal in which they
moved sparkled with all the brilliance of diamonds. She appeared to be scarcely
fifteen; an arch smile, playing round her mouth, declared her to be possessed of
liveliness, which excess of timidity at present repressed. (15)
30 L .G. Mitchell, "Fox, Charles James (1749-1806)," Oxford Dictionary of National ~iogra~hY.
Oxford UP, 2004, Online ed., Jan. 2006, 30 Jan. 2006 <http://www.oxforddnb.comlvlew/artlde/
10024>. 2-
31 qtd. in D. L. Macdonald, Monk Lewis: A Critical Biography (Toronto: U of Toronto P, 2000) 10
03. . . 998) l"-
32 Matthew Lewis, The Monk: A Romance, ed. Christopher Maclachlan (London .. PenguIn, 1 -
. I b 'd d . th
13. Subsequent references to the novel wIl e provl e In paren es es after quotatIOns In the text.
126
It seems, however, that Antonia does not recognise her sexual attractiveness and. in
her aunt's words, "is totally ignorant of the world" (15). Lewis therefore sets up
Antonia as a victim, incessantly emphasising her naivety as the aspect of her beauty
that most attracts the lustful Ambrosio. Antonia's innocence upon the subject of
love, for example, inflames the monk's carnal desire, as he describes her "melting
Bildungsroman plot which protects the heroine from what Antonia suffers in The
Monk. As Lorenzo forewarns Antonia at the beginning, her entrance into society will
particular, is that the Bible must be expurgated, with "all improper passages either
altered or omitted" since "[m]any of the narratives can only tend to excite ideas the
worst calculated for a female breast: every thing is called plainly and roundly by its
name; and the annals of a brothel would scarcely furnish a great choice of indecent
"Amadis de Gaur' and "The Valiant Champion, Tirante the White" (223) to it. As
Jacqueline Pearson has argued, the reading of an expurgated or edited version of the
scripture was recommended by educationists and writers such as Sarah Trimmer and
Frances Burney D' Arblay, and was widely practised by many young female readers
of the period. 33 Lewis's novel, in this respect, can be read as a playful but also
127
Pearson argues, in offering a libertine narrative in ~~..:.=~. . Iy
The Monk Lew"IS mgemous
"defends his own blatantly transgressive text as having infonnative functions for the
virtuous female reader: had she been allowed wider reading, Antonia might have
aware of Ambrosio's diabolical intention and is cruelly raped and murdered by him.
"literalised" in Lewis's,35 for Emily's fear of rape and her suspicion about family
secrets are externalised in The Monk, as the story unfolds that Ambrosio is Elvira's
long lost son, so that his crimes come to encompass both matricide and incest.
attention. While waiting for the arrival of Don Christoval in Elvira's house, for
Spanish pastoral romance, Diana, and assuming "airs of modesty" with her "blush
and tremble" and "her eyes cast down to receive, as she expected, [his]
adopted by Beckford in his Episodes of Vathek and by Byron in his Turkish tales.
The conversation between Ambrosio and Rosario in the grotto of the abbey-garden
34 Ibid. .
35 Ian Duncan, Modem Romance and the Transfonnation of the Novel: the Gothic, Scott and DIckens
(Cambridge: Cambridge UP, 1992) 31.
128
resembles that between lovers, as the latter wishes to unveil his suffering and
Ambrosio expresses his willingness to listen and help; as he confesses, "I perceive
sensations in my bosom till then unknown to me; I found a delight in your society
which no one's else could afford" (54). In the convent Matilda hires a painter to
paint her image as the Madonna, whose beauty increases Ambrosio's "wonder and
adoration" (39). When she reveals her true identity as a woman and threatens to stab
herself, tearing open her clothes and half exposing the "dazzling whiteness" of her
[H]is eye dwelt with insatiable avidity upon the beauteous orb: a sensation till
then unknown filled his heart with a mixture of anxiety and delight; a raging fire
shot through every limb; the blood boiled in his veins, and a thousand wild
wishes bewildered his imagination. (60)
The "sensation till then unknown," referred to in the passage above and in the
grotto scene points to the sexual awakening that Ambrosio experiences when he sees
which renders her, as Ambrosio later puts it, a "dangerous," "seducing object" (71).
Matilda's sexual advancement and her influence over him afterwards dissolve the
his romance was outlined upon "the story of the Santon Barsisa" (6), a tale by
Richard Steele about the devil's allurement of a santon to seduce a young princess,
published in The Guardian in August 1713. Whereas Steele's narrative is just two
129
pages long, Lewis's takes up three volumes, with graphic descriptions of seduction,
rape and murder. As a result of its loose didactic framework, however, The Monk
was favourably received by many of its early reviewers. The Monthly Mirror (1796).
for instance, described the story as "masterly and impressive," praising the
"strong[ ... ] passions ... finely delineated and exemplified in the progress of artful
While Lewis asserted that his theme of demonic temptation was based upon
Steele's "Santon Barsisa," the Monthly Review (1797) noted that it also seemed to
be plagiarised from the more recently published work of the French author, Jacques
Cazotte's novel, the protagonist, a Spanish soldier and a dabbler in magic, is lured by
Beelzebub in disguise as the beautiful Biondetta. As Louis F. Peck points out, the
the publication of Le Diable Amoureux,39 but what made Lewis's novel so like
Cazotte's narrative in the eye of his contemporaries was probably the vivid and
sensuous detail of the allurement. Whereas Lewis described the "dazzling whiteness"
of Matilda's breast, which is unveiled with the "moon-beams darting full upon it"
(60), for example, Cazotte's text was translated thus: "the brightness of the moon
displayed to my view her polished limbs, and its rays appeared more brilliant from
the reflection."40 Lewis later disputed the charge of plagiarism in his postscript to
Adelmom, the Outlaw (1801), playfully claiming that he "had not read" Cazotte's
novel before he published The Monk, that Beelzebub's attempt at seduction differs
from Matilda's because it "fail[sJ of success," and that the French novel
130
corresponds, if at all, with "only the two first chapters" of his romance . 41 It IS,
.
indeed, difficult to say whether Lewis did copy Le Diable Amoureux, but he
obviously did not follow the English tradition, which tended to concentrate much
more on the didactic end-point of such a story rather than the graphic and descripti\'e
pornographic tradition, which, according to Lynn Hunt, had flourished since the
particularly between the 1740s and the 1790s, French pornographic publications, as
Hunt argues, became increasingly political, aiming to "criticis[e] the status quo at a
time when the status quo was weakening," starting from the failure in the War of
Austrian Succession in the late 1740s up to the period of the French Revolution. 43
along with other forbidden religious, philosophical and political writings that
purported to challenge or attack the Old Regime and conventional social and moral
values. 44 Many writings, engravings and portraits claimed to base their stories on
reports of the trials concerning the sexual misdemeanors of French priests, and on
scandals about the licentious private lives of courtiers. Others were fictional, but
their similar plots and sensational narration equally fed the public's scepticism and
41 Matthew Lewis, Adelmorn, the Outlaw; A Romantic Drama (1801), English Prose Drama F.ull-
Text Database (Cambridge: Chadwyck-Healey, 1996), Literature Online, 1 Jan. 2006 <http://hon.
chadwyck.co.uklsearch>, vii. . " . f
42 Lynn Hunt, "Introduction: Obscenity and the Origins of Moderruty, 1500-1800, The InventIOn 0
Pornography: Obscenity and the Origins of Modernity, 1500-1800, ed. Lynn Hunt (New York: Zone,
1996) 21.
43 Ibid. 34-35. Hunt's argument about the War of A~strian S~ccession here follows ~argaret C.
Jacob's essay "The Materialist World of Pornography" m InventIOn of Pornography, 157-_02.
44 '
Robert Darnton . f P R 1 t· France (New York: Norton.
, The ForbIdden Best-Sellers 0 re- evo u IOnary
1996) 4.
131
antagonism towards the monarch and the church. 45 French pornography was also
categorised under the heading of "philosophical books," a phrase that served as more
than a trade jargon since it connoted the libertine "philosophy" that these books
offered in their quest for freedom from institutional despotism and restrictiYe
religious and sexual mores-the word "philosophy," as Darnton points out, is related
Lewis's association of the Church with sexual activity and crime is reminiscent of
writings of the Marquis de Sade. His La Philosophie dans Ie boudoir (1795), for
novel throws off Christian spiritual concepts and instead celebrates sexual pleasure
effort, si vous voulez etre republicains," to affirm Sade's support of political, as well
as sexual, freedom.47 Although Lewis's work was written in a different context and
writing. As Angela Wright asserts, there is a close connection between subjects and
ideas in The Monk and Sade's Justine ou les Malheurs de la vertu (1791), which
Lewis read during his stay in Paris in 1791. 48 Sade, like Lewis, inverted the
45 For details about the varieties of porno graphical writing of the eighteenth century, see, for example,
Darnton, Forbidden Best-Sellers; Julie Peakman, Mighty Lewd Books: the Development of
Pornography in Eighteenth-Century England (Basingstoke: Palgrave, 2003); and Lynn Hunt, ed.,
Invention of Pornography. .
46 Darnton Forbidden Best-Sellers 21 90. On libertinism of The Monk and the French RevolutIOn,
, , . . N I" 81
see Ellis, History of Gothic Fiction, Chapter 3: "Revolution and Libertinism In the Gothic ove -
120.
47 John Phillips, Sade: The Libertine Novels (London: Pluto, 2001) 70. ., nk d
48 Angela Wright, "European Disruptions of the Idealised Woman: Matthew LeWIS S The Mo an
the Marquis de Sade's La Nouvelle Justine," European Gothic: A Spirited Exchange 1760-1960, ed.
Avril Horner (Manchester: Manchester UP 2002) 40.
132
conventional Bildungsroman plot by depicting his virtuous and naIve heroine's
entrance into the world, and the disastrous consequences of rape, sexual abuse and
unjust accusations of theft and murder. When Justine seeks refuge in a mon as tery,
for example, she is tortured and brutally raped by the monks. Antonia's innocence
likewise causes her to be victimised by the abbot, Ambrosio, whose rape is described
He stifled her cries with kisses, treated her with the rudeness of an unprincipled
barbarian, proceeded from freedom to freedom, and, in the violence of his
lustful delirium, wounded and bruised her tender limbs. Heedless of her tears,
cries and entreaties, he gradually made himself master of her person, and
desisted not from his prey, till he had accomplished his crime and the dishonour
of Antonia. (328)
his friend Marie-Constance Quesnet, was "to show Vice everywhere triumphant and
Virtue the victim of its sacrifices."49 Along with this "moral," Sade rejected the idea
of divine providence and presented to his readers the subjective and unreliable nature
by people who are supposed to be the guardians and defendants of goodness and
justice such as monks, noblemen and magistrates-his attack was clearly aimed at
the corruption and absolutism of social, political and religious authorities. However,
while Sade made libertinism a part of his critique of the ancien regime, Lewis's
engagement with politics is rather more ambiguous and erratic. It is likely, as Wright
argues, that Lewis's Gothic novel influenced and encouraged Sade, who praised The
Monk in his famous essay, "Idee sur les romans" (1800), to revise Justine and
49 Marquis de Sade, Justine, or Good Conduct Well Chastised (1791 ), Justine, Philosophy in the
Bedroom and Other Writings (London: Arrow, 1991) 455.
133
l'histoire de Juliette, sa soeur In 1797. 50 What Sade did, it seems, is to develop
further scenes and images in Lewis's work in accordance with his political
supernatural charm, women who extol and emulate the dress and manner of the
characters and are directly denounced by Sade as representing the erroneous practice
of religious idolatry: "It is," as Sade's narrator put it, "essential that fools stop
worshipping this ridiculous idol of virtue, which until now has only repaid them with
ingratitude. "51 While Lewis similarly destabilised the notion of virtue's reward in his
characterisation of Antonia, the moral ending that he added to the novel's second
edition-"Lady, to look with mercy on the conduct of others, is a virtue no less than
to look with severity on your own" (386)-100sely relates to the peripheral episode
in The Monk as reasserting his alliance with the liberal Foxite Whigs who positioned
themselves against the reactionary British government, rather than to regard his
"chained," "shut out from the world of light," and provided with the "simplest and
coarsest" food, "just enough to keep together body and soul" (348)-might have
been influenced by French revolutionary dramas. His interest, however, tended to lie
in the arresting spectacle of such a scene, as he wrote to his mother from Paris in
134
September 1792 that he found the presentation of a woman and her child, "hid in a
cavern in her jealous husband's house ... without food ... till they are perishing with
hunger," in the play Camille ou Ie Souterrain (1791), one of the "most affecting
things I ever saw."52 In the same letter, Lewis mentioned to his mother his translation
similarly exhibits scenes of subterranean captives and which Lewis later adapted and
staged as Venoni, or, The Novice ofSt. Mark's in 1808. Moreover, Lewis's image of
the mob, who direct their vengence against the prioress, is notably ambivalent. While
appealing for justice, his "band of rioters" is also destructive, uncontrolled and
ferocious:
They tore her from one another, and each new tormentor was more savage than
the former. They stifled with howls and execrations her shrill cries for mercy,
and dragged her through the streets, spuming her, trampling her, and treating
her with every species of cruelty which hate or vindictive fury could invent.
(306)
representing a liberal Whig's fear of popular movements, at a time when the French
54
Revolution was no longer as warmly welcomed in Britain as it had initially been.
His novel, as Paulson observes, "is far removed from the morally clear-cut
his setting. In Britain, fear and hostility towards Catholicism had been entrenched for
135
superstition, irrationality, and rigid and repressive monastic orders. Catholic
countries, moreover, were also linked to sexual excess: a number of accounts of the
was, therefore, not a coincidence that Gothic writers such as Horace Walpole would
Lewis's novel likewise locates religious and sexual crimes in a Catholic country. His
Lewis could be seen to take pleasure in or even (as Haggerty puts it) "celebrate"
such sexual excess and violence, the Catholic background offering a licence for
Catholic tenets in his Melmoth the Wanderer (1820), in which references to recent
circumstances in Ireland alert readers to the growing conflict between Anglo- Irish
Manfred's despotic attempt to preserve his lineage as resulting from the crimes that
56See Jeremy Black, The British Abroad: The Grand Tour in the Eighteenth Cen~I?' (Strou~: .Sutton,
1992) 189-201; and Haggerty, Queer Gothic, Chapter 4: "The Horrors of CatholICIsm: RelIgIOn and
Sexuality in Gothic Fiction" 63-83. For a discussion of anti-Catholicism and t~e devel.opmen~ °E
English pornography, see Julie Peakman, Mighty Lewd Books, Chapter 6: "AntI-Cathohc Erotica
126-60. . d th
57Haggerty Queer Gothic 70-71. Paulson also sees the scenes of Ambrosio's rape of Antoma an e
, . d d· " ki
lynching of the prioress as filled WIth "sexual release an sa I.sm, a n o . ').,d f "fulfillment and
satisfaction of unrestricted power over another person." RepresentatIons of the RevolutIOn ~2_.
136
Catholic upbringing. Ambrosio's character, as it is suggested in the novel, is not
universal benevolence '" he was taught to consider compassion for the errors of
others as a crime of the blackest dye" and "was suffered to be proud, vain, ambitious,
and disdainful" (204). His matricide and incestuous sexual violence are, in Paulson's
words, an "act of liberation," a "sexual liberty and fulfillment" that he cannot attain
in the austere and secluded environment of the monastery. 58 Like other "male
Gothic" writers, Lewis incorporated in his narrative the theme of a Faustian pact
with the devil, portraying Ambrosio's sexual desire as being aroused by the
Ambrosio in the end, while serving as retribution for his brutal crimes, is somehow
disturbing in its excess, as he is thrown down from "a dreadful height," suffering
with "broken and dislocated limbs" on a river bank, where "[m]yriads of insects"
drink his blood and "eagles of the rock tore his flesh piecemeal, and dug out his eye-
balls with their crooked beaks" till he becomes "[b ]1ind, maimed, helpless, and
despairing" (376). The seven-day torment that Ambrosio undergoes, and his death,
can be read as Lewis's ironic inversion of God's creation of the world and
providence, which, in Ambrosio's case, does not promise him a happy ending. The
readers , troubled Radcliffe and induced her to rewrite it in The Italian (1797), in
which she not only saved her heroine from murder and rewarded her with a happy
marriage, but also toned down Lewis's provocative narration by severing the ties
E. J. Clery remarks, "committed all his crimes as a layman, and only subsequently
137
joined a religious order as a method of concealment: a rebuttal, then, of the cliche of
the monk whose twisted nature is a result of his unnatural monastic existence. "59
Under the cloak of anonymity, Lewis could safely lay before the public his
libertine fiction and, as I have earlier mentioned, elicit admiration from early
reviewers. The revelation of his authorship, when the title "MP" was added to his
name in the second edition, however, turned most critics against him, as they
Critical Review (1 797), in which Coleridge censured Lewis's passage about Antonia
reading the Bible as blasphemous, and sarcastically concluded: "Yes! The author of
the Monk signs himself a LEGISLATOR1-we stare and tremble."60 In the same
and "the most voluptuous images," denouncing the novel as "a poison for youth and
a provocative for the debauchee."61 Likewise, the Monthly Review (1797) referred to
its "obscenity" that "renders the work totally unfit for general circulation," and the
the political resonance of The Monk. 63 In the fourth dialogue of The Pursuits of
defender of the laws, the religion, and the good manners of the country"-as having
59 E. J. Clery, Introduction, The Italian, by Ann Radcliffe (Oxford: Oxford UP, 1998) xii.
60 Critical Review (1797), Macdonald and Scherf, eds., Apppendix C, The Monk 399-402.
61 Ibid. 401. G tho
62 Monthly Review (1797) and European Magazine (1797), McNutt, Eighteenth-Century 0 IC
Novel 250. ° ° th d (L don
63 T. J. Mathias, The Pursuits of Literature: A Satirical Poem III Four DIalogues, 7 e. on .
1798) 346.
138
"neither scrupled nor blushed to depict, and to publish to the world, the arts of lewd
and systematic seduction, and to thrust upon the nation the most open and
unqualified blasphemy against the very code and volume of our religion."!>-l The
threat that Lewis's novel posed to Mathias, as Clery suggests, is that it thrived on
popular consumption in a similar way to the works of radical and reformist writers. 65
Mathias's account of Lewis followed his attacks on Paine's Rights of Man and
"unsexed" female writers, suggesting that Lewis's work, like those of radicals and
reformers, was undermining the nation's political and social stability. As he stated in
the opening of his dialogue, "LITERATURE, well or ill conducted, is THE GREAT
overthrown."66 By comparing Lewis with Edmund CurB, who was pilloried for
printing obscene books in 1728, and with John Cleland, whose pornographic
Mathias's reference to earlier prosecutions seemed to argue for a more or less similar
an obscene libel (a category which, in the eighteenth century, did not distinguish
The Monk in 1798, deleting the passage about the Bible and either leaving out
milder ones such as "pleasure" or "luxury". The alteration was superficial and
Lewis's libertine content was still largely intact, nonetheless, and the novel remained
a target of attack and controversy for decades; not long after its first publication, The
139
Monk provided its author with the appellation "Monk Lewis," which, according to
Margaret Baron-Wilson, Lewis did not object to, even telling his mother in a letter
that he was "just as well pleased with that name as with any other."68 Though Lewis
admitted in a letter to his father in February 1798 that the work was a mere
expressed pride in his novel, and was irritated when others adapted his story and
1798, with Matilda as a virtuous woman in the disguise of a monk, and Ambrosio as
an heir of a nobleman who later abrogates his monastic vows and marries Matilda.
Lewis expressed his contempt for the play to Scott: "Ambrosio is made a good sort
of Man, and finishes by marrying Matilda! There's the very Devil's own invention
for yoU!,,70 Whereas Michael Gamer saw the name "Monk Lewis" as stigmatising for
the author who, he asserts, incessantly "attempt [ed] to defuse the scandal produced
by The Monk,"7! I would argue that Lewis also made use of this reputation to
The Monk in his later plays and fictions, Lewis's subsequent works, as the next
section will show, were dependent on his first novel, and his self-defence against the
scandal that novel generated was part of his increasingly indiscreet and provocative
self-presentation.
140
LEWIS AFTER THE MONK SCANDAL
Despite the scandal of The Monk, Lewis sought to maintain his literary fame by
shifting to a more popular field of entertainment, the theatre. The Castle Spectre. his
first work after The Monk, similarly reworked features from earlier Gothic fictions ,
including The Monk itself, to appeal to the audience. However, Lewis's revision of
the Gothic in his play was done in a very different manner from that in The Monk
and seems to have been intended to convey a rather different effect. First of all, it
should be noted that Lewis's play would have been classified by his contemporaries
London's minor theatres.72 In the 1790s the melodrama was increasingly popular in
its infusion of music, songs, comic scenes and spectacles into sensational romance
plots. With the enlargement of Covent Garden in 1792 and Drury Lane in 1794, the
and comedy in both patent theatres quickly brought about wider audiences and
bigger profits. 73 Lewis's The Castle Spectre is evidence of the rise to prominence of
illegitimate drama in this period. First staged at Drury Lane in December 1797, it
became a sensation, running for forty-seven nights, but also drew much critical
heterogeneity of Lewis's play. The St. James Chronicle, for example, called The
Castle Spectre "a drama of a mingled nature, Operatic, Comical and Tragical," and
72 For an extensive account of illegitimate theatre, see Jane Moody, Illegitimate Theatre in London,
1770-1840 (Cambridge: Cambridge UP, 2000). .
73 Michael R. Booth, Richard Southern, Frederick and Lise-Lone Marker and Robertson Dav1es, The
141
the Monthly Magazine considered it "a tragedy-pantomime."-~ Far from
endeavouring to regain his reputation, Lewis's shift from novel to melodrama was to
make himself even more unpopular with critics, as his staging of an illegitimate play.
In the prologue, Lewis made it clear that his play is of a mixed character.
belongs to the genre of tragedy, its characters, as Lewis asserted, are "from
Shakespeare's comic school" comprising "[t]he gossip crone, gross friar, and gibing
fool" as well as "a virgin fair and lover brave. "75 Such a combination is indeed
Otranto which aimed to delineate a mixture of the tragic and the comic, an attempt
no less pioneering than its blending of the "old" and "new" styles of romance,
indeed likely that Walpole's novel provided a germ of inspiration for Lewis's writing
of The Castle Spectre, as the latter is similarly centred on a usurping tyrant, Osmond,
who murders his brother, Earl Reginald, to become the lord of Conway Castle, and
then forces his niece into a marriage with him. Like Manfred, Osmond is capable of
being both evil and remorseful: as the story unfolds, it appears that his behaviour
results from his unrequited love for Reginald's wife, Evelina, whose death is the
source of his perpetual suffering and violent passion for her daughter, Angela.
Lewis, however, did not seem to develop Walpole's Gothic villain-hero beyond its
74 qtd. in Moody, Illegitimate Theatre 50; and Macdonald, Mo~ Lewis 182. ~
75 Matthew Lewis, Prologue, The Castle Spectre, Seven GOthIC Dramas 1789-182?, ed. J.effrey . .
Cox (Athens: Ohio UP, 1992) 152, lines 36-38. Subsequent references to the play WIll be.gIven ~ft~r
quotations in the text. Since line numbers are not provided in the source, page numbers will be gl\t:o
instead (after the semicolon) along with act and scene numbers.
142
"extend[ing] his truncheon with a menacing gesture and descend[ing] from the
pedestal" (2.l; 171) to scare Osmond away from Angela, was (as Lewis admitted) a
direct borrowing from the episode of "the animated portrait in The Castle of
Otranto" (2.1, Lewis's note; 172), and was therefore a literalisation and visualisation
of The Castle of Otranto' s pantomimic effect. Osmond, moreover. can also be seen
and Fate, as she frowned upon my cradle, exclaimed, 'I doom this babe to be a
villain and a wretch! '" (2.3; 175). Lewis's footnote on Osmond's character was a
pre-emptive strike at hostile critics who might regard his empathy with the morally
To make his play more extravagant, Lewis included in it the scene of Percy's
escape, by means of leaping from the window of the prison tower into Motley's boat.
Lewis's remark about the event being based on the historical German account of the
authentication that reveals his playful engagement with the convention of footnoting,
which here serves to justify the improbability of the scene, as Lewis provocatively
proclaimed: "I never said it was possible, I only say it's true!" (2.3, Lewis's note;
180). Lewis's play, in this sense, is Walpolean in its ludicrous, over-the-top display
of the marvellous. In the same way that John Dunlop, in History of Fiction (1814),
143
damp vaults-trap-doors-and dismal apartments" as absurd and unconnected to
"the tented fields of chivalry and its airy enchantments,"76 the Monthly Review
principles:
What do you call it?-a drama, it seems, it must be, we cannot but regret that an
author, whose talents seem designed for better things, should condescend to
make us stare at Groves, and Suits of Annour, and Pedestals with Names, and
the River Conway, and in short, whatever presented itself to his imagination. 77
The incident of Percy's escape, as Jeffrey Cox notes, "was thought not only
improbable but also undignified," particularly for a prominent actor like John
Kemble, who, as the Times (1798) observed, was reduced to a mere "harlequin" in
the play.78 Indeed, Walpole's and Lewis's deviation from the high culture of tragedy
the morality and cultivated taste of the nation. Like William Hazlitt, who went on to
pantomime" which was "done upon false principles of taste," the British Critic
(1798) condemned Lewis's playas displaying "a kind of nonsensical curiosity about
What critics found most offensive in The Castle Spectre, it seems, was
Oratory in which, according to Lewis's stage direction, there "stands a tall female
76 John Dunlop, The History of Fiction (1814), Sabor, ed., Horace Walpole 99.
77 Monthly Review (1798), McNutt, Eighteenth-Century Gothic Novel 254. . ."
78 Cox, ed., Seven Gothic Dramas 180; Cox's addition after Lewis's note on "LudWIg the Spnnger.
79 William Hazlitt Lectures on the Comic Writers (1819), Sabor, ed., Horace Walpole 10 I: an.d
d
British Critic XI 798) and Analytical Review XXVIII (1798). McNutt, Eighteenth-Century GothIC
Novel 253.
144
figure" in "white garments spotted with blood," and with a "pale and melancholy
her father. With the help of the organ's sound, "a full chorus of female voices" and
"a blaze of light [that] flashes through the Oratory" (4.2; 206), Lewis's
representation of the ghost could not be more blatant to the eyes of his audience and
must have been calculated to produce a remarkable effect. In the final scene
Evelina's ghost rushes upon Osmond to stop him from killing Reginald, enabling
apparently served to heighten the audience's sensation at the end of the performance.
As Lewis boasted in his postscript to the play, the ghost was received "with
increased applause" (224)80 each night that The Castle Spectre was performed. The
Monthly Mirror (1798) also noted the play's "extraordinary popularity" that mainly
derived from "the happy management the author has exhibited in the paraphernalia
of his spectre" and "the air of romance he has given to the principal situations."81
Though most critics objected to the ghost and noticed that the drama could do
without its literal representation, they agreed that it hugely contributed to the play's
commercial success since it seemed to pander to the popular taste for spectacle and
sensationalism. 82 Wordsworth observed how the play "fitted the taste of the audience
like a glove" and contemptuously emphasised the considerable profit that Lewis's
work drew from spectators, despite its lack of substantial literary merit: "The Castle
Spectre is a Spectre indeed. Clothed with flesh and blood of £400 received from the
80 Page number from Cox, ed., Seven Gothic Dramas 1789-1825 will now be given in parentheses
when I refer to the postscript of The Castle Spectre.
81 Monthly Mirror (1798), McNutt. Eighteenth-Century Gothic Novel 254. ." .. ..
82 Monthly Mirror (1797), for example, said that the ghost was of "no neceSSIty. The ~ntIsh C,ntIc
(1798) even sarcastically remarked that the play seemed to be written onl~ for the dlsp.lay llt t~e
ghost: "the spectre from which it is named, instead of being necessary, contnbutes n?,t a ,l:ttle ~o t e
plot of the drama, and might be omitted without any change, except the show. Su: t-.1L0iutt.
Eighteenth-Century Gothic Novel 253.
145
treasury of the theatre it may in the eyes of the author and his fri en d appear very
lovely.,,83 While calling the play "a mere patchwork of plagiarisms," Coleridge also
acknowledged that "they were well worked up, and for the stage effect make an
excellent whole."84
The Monk. His novel, as I have earlier suggested, can be read as a take on the
Radcliffean Gothic tradition. Lewis's account of the Bleeding nun, for example,
(Agnes in disguise as the Bleeding nun) with a real one. The appearance of the dead
long and haggard; her cheeks and lips were bloodless; the paleness of death was
spread over her features; and her eye-balls, fixed stedfastly [sic] upon me. were
"Reflections on the Novel" ("Idee sur les romans") in 1800, when he wrote that amid
the surrounding political turmoil and readers' jaded interest, "the romantic novel was
becoming somewhat difficult to write" and authors such as Lewis had to "call upon
hell," or the machinery of murder, imprisonment and ghosts, to capture the reader's
attention. 85 Lewis's Gothic horror in The Castle Spectre, on the other hand, was more
bathetic than terrifying. While Lewis seemed to revive the theme of aristocratic
Reginald in the dungeon, "pale and emaciated, in coarse garments, his hair hanging
83 qtd. in Macdonald, Monk Lewis 181; and Peck, Life of Lewis 76. .
84 Samuel Coleridge, Collected Letters of Samuel Taylor Coleridge (1956-71), McNutt EIghteenth-
Century Gothic Novel 245. .
85 Marquis de Sade, "Reflections on the Novel" (1800), Macdonald and Scherf, eds., AppendIX C,
The Monk 415.
146
wildly about his face, and a chain bound round his body" (5.3; 212), his insertion of
Evelina's ghost in the scene (running wildly on stage) also made his play hover on
the verge of a comic burlesque. The incident in the hidden passage where Father
Philip's groan terrifies Alice was noted by Lewis as having been influenced by the
unlike Radcliffe's "terrific scene," his was "intended to produce an effect entirely
ludicrous" (3.3, Lewis's note; 192). While many reviewers censured the
improbability of the drama, Lewis responded in his postscript to the playtext that
"because the belief in Ghosts no longer exists[,] ... that is the very reason she
him, there was nothing at stake in his presentation of the supernatural, aside perhaps
anachronism, and, along with his presentation of ghost and villain-hero, rather served
to annoy critics than to give a larger analysis of their social or political resonance.
I have been dragged from my native land, from a wife who was every thing to
me, to whom I was every thing! Twenty years have elapsed since the~e
Christians tore me away: they trampled upon my heart, mocked my despair,
and, when in frantic terms I raved of Samba, [they] laughed, and wondered how
a negro's soul could feel! (1.2; 161)
the printed Larpent performance version, Hassan's speech concerning his slave
147
condition was marked for omission, as Cox puts it, "presumably by the examiner. "",
The Monthly Mirror (1797) also opposed Lewis's "introduction of Africans" into his
"Gothic story" as well as his "allusion to the Slave Trade."87 Lewis's response was
even more provocative, since he later published the play, as he affirmed in the
assertions" of his play being "violently democratic" (221-22). Hassan's speech could
be disagreeable to many Britons, but his anguish, as Felicity Nussbaum argues, "is
partially excused because of his capacity for strong sentiment," and the negroes,
overall, "remain peripheral to the plot, though their obvious victimisation could be
indictment of slavery which is not mentioned in the play."88 Lewis himself disowned
any responsibility for his ambivalent staging of the Africans, playfully claiming in
the postscript that the representation of skin colour in his story was devoid of any
cultural significance: "I thought it would give a pleasing variety to the characters and
dresses, if 1 made my servants black; and could 1 have produced the same effect by
Lewis's anachronistic insertion of the Africans in his drama differs from his
much more detailed description of his Jamaican slaves in his final work, Journal of a
in which Lewis's concern over the improvement of the slaves' condition portrays
him as a benevolent, paternalistic proprietor. The genre of the journal itself reflects
148
example, Lewis's Journal was "by far his best book, and will live and be popular."~'!
The Journal, however, was not the only work that showed Lewis's serious
engagement with the social and political climate of his time. In 1799. Lewis
dedicated to Fox The Love of Gain, a satirical poem in imitation of the thirteenth
satire of Juvenal. In 1806, he wrote "Lines Written on returning from the Funeral of
the Right Hon. C. J. Fox" in which he revered Fox as a fervent supporter of the cause
France. Though The Castle Spectre seemed to invoke themes and images with
political meanings, they were offered without any clear-cut underlying agenda, apart
from piquing critics and gratifying the public thirst for sensationalism. Despite
Lewis's affiliation with the liberal Foxite Whigs, it is difficult to pin down the
writer after The Monk scandal (except in his Journal) became increasingly involved
with his alliance with the public and an outright identification of himself against
critical authority. Lewis's "desire to maintain his profile as a literary enfant terrible,"
as Watt asserts, "ultimately overrode any concern with more direct political
with critics, he made it clear in his postscript to the play that he was indifferent to
their opinion: "they take so much trouble with productions which I thought from
their nature not worthy to cost me any,-they convert that into a source of so much
"92
labour to them, which to me was merely a source 0 f amusement ...
149
An important reason why Lewis was renounced by contemporary critics was
his persistent use of German sources during a period when translations and
dispute. In the 1790s and the early l800s, German fictions, as Watt explains,
well as with the democratic inclination of famous authors such as Schiller and
Kotzebue, whose writings popularised images of outlaws and secret societies that
"sickly and stupid German Tragedies," hinting at both the spread of German works
and the threat they represented to the British canon of respectable authors such as
Shakespeare and Milton. 94 Lewis was distinguished from other borrowers of German
writing in the period, not only in his indiscriminate use of German sources, but also
in the way that he "Lewisized" them, or, in other words, adapted his sources to
match the popular taste of his audience. Coleridge's Osorio (1798), based upon the
German plot of an outlaw's revenge against his tyrannical brother, was rejected by
the manager of Drury Lane since, as Byron told John Murray, it "did not appear at all
practicable" to the theatre. 95 Joanna Baillie also adopted the revenge theme in De
Monfort (1798). Removing the murder scene off stage, Baillie's tragedy was
applauded by critics, but not her audience, as a reviewer noted: "The audience
yawned in spite of themselves and in spite of the exquisite poetry, the vigorous
150
paSSIOn, and the transcendent acting."96 Lewis's The Castle Spectre similarly
highlights the overthrow of a tyrannical usurper. But if the play contained any
ghost and theatrical effects, hence diluting the democratic social and political
the Courier reflected in October 1818, five months after Lewis's death in Jamaica: he
was "a profligate," "a reckless defiler of the public mind," "a leader in this northern
invasion [of German popular writing], and he triumphed in the common degradation
to The Monk, Lewis explained that his depiction of the Bleeding Nun derived from
"a tradition still credited in many parts of Germany" (6). The poem "Alonzo the
Brave and Fair Imogine," which recounts the story of the unfaithful Imogine and the
revenge of her phantom lover Alonzo, though its source was not acknowledged by
Burger's famous ballad "Lenore" (1773).98 Both were included in The Monk to
heighten the effects of horror, as Agnes (in disguise as the Bleeding Nun) turns out
to be the dead Beatrice who disrupts Raymond's plan of elopement, while the poem
"Alonzo the Brave and Fair Imogine" that Antonia reads increases her fear of the
spectre of her dead mother. Lewis republished both works (with the Bleeding Nun
Brave and Fair Imogine" as "Original-M. G. Lewis," and "The Bleeding Nun" as
96 qtd. in Paul Baines and Edward Bums, Introduction, Five Romantic Plays, 1768-1821 (Oxford:
Oxford UP, 2000) xix.
97 qtd. in Peck, Life of Lewis 174-75.
98 Macdonald and Scherf, Introduction, The Monk 13.
151
"founded on the fourth chapter of the Romance of 'Ambrosio , or the Monk ."'99
While the poems are part of Lewis's collection of translations and imitations of old
contains his own parody of "Alonzo the Brave and Fair Imogine," "Giles Jollup the
Grave and Brown Sally Green," along with other burlesques such as the annonymous
"Cinder King" and George Colman the younger's "The Maid of the Moor; or, the
Water Fiends."
During this period, a time when there was an increasing interest in old
ballads, Walter Scott, who collaborated with Lewis on Tales of Wonder, was
preoccupied with providing the historical provenance of his contributions, and was
later renowned for his own ballads and poems that helped reinvent Scottish culture.
Lewis's interest in this ballad revival was very different, however, and he told Scott
that what he counted most in Tales of Wonder was "a Ghost or a Witch," "a sine-
repast."IOO Whereas most of the ballads served to pander to the popular taste for
supernatural horror, Lewis's parody of "Alonzo the Brave and Fair Imogine" did not
only draw the reader's attention once again to The Monk but, as Lisa Wilson
observes, also "implicitly challenge [d] the critical establishment by poking fun at the
one piece of his work of which they consistently approved."lol As the Anti-Jacobin
Review (1801) remarked, Lewis's poetical talents "are strangely perverted, and he
99 My references to Lewis's Tales of Wonder here are from the 1887 edition of Tales of Terror an?
Wonder (London: Routledge, 1887) 124, 244. This edition is the one most available now, though It
has to be remarked that Lewis is probably not the author of Tales of Terror, an anonymous parody of
Tales of Wonder which came out in 1801 and was later issued and sold by Lewis's publisher along
with Tales of Wonder in a single volume. On Lewis's authorship and Tales of Terror, please see
Elizabeth Church, "A Bibliographical Myth," Modem Philology 19.3 (1922): 307-14.
100 qtd. in Watt, Contesting the Gothic 85.
101 Lisa M. Wilson, '''Monk' Lewis as Literary Lion," Romanticism On the Net 8, Nov. 1997,19 Feb.
2007 <http://users.ox.ac.ukl-scat0385/1iterary.html>.
152
sometimes seems even to be employed in throwing a ridicule upon himself."II)~ The
parodies in the volume, noting that they were "evidently designed to ridicule the
present taste for the wonderful" and that it was "difficult to decide whether they are
The eclectic display of the spectacular and the ludicrous is similarly central to
Lewis's novel, The Bravo of Venice: A Romance (1805). Claiming that the narrative
was translated from the Gennan Abaellino, der grosse Bandit (1794) by Johann
Heinrich Zschokke, Lewis transfonned his source material to such an extent that his
version can be read as a burlesque of a "typical" German terror romance. The outlaw
as Lewis put it, "was so wide, that his gums and discoloured teeth were visible" and
his "eye (for he had but one) was sunk deep in his head, and little more than the
white of it was visible; and even that little was overshadowed by the protrusion of
his dark and bushy eye-brow" (30-31). Even the narrator himself playfully confesses
Abellino, he reprised his own fictional character, Ambrosio, in Matteo, the bandit
chief in the novel. Matteo is not only "educated in a monastery" (46), but is also a
153
"my father," Matteo explains, "was a dignified prelate in Lucca, and my mother a
nun of the Ursuline order, greatly respected for her chastity and devotion" (46). In a
similar way to Ambrosio, Matteo's rebellious character was formed by his restricted
and unnatural upbringing: "What is virtue! What is vice? Nothing but such things as
forms of government, customs, manners, and education have made sacred" (43).
Apart from these expressions of resentment, however, Lewis did not provide any
gigantic but weak figure who is easily thrown to the floor "as had he been an infant"
(34) by Abellino in a wrestling match; after only thirty or so pages, Lewis removed
him from the narrative by having him outwitted and killed by Abellino. Lewis's
[H]er light and delicate limbs, envoloped in a thin white garment which fell
around her in a thousand folds; her blue and melting eyes, whence beamed the
expression of purest innocence; her forehead, white as ivory, overshadowed by
the ringlets of her bright dark hair; cheeks, whence terror had now stolen the
roses; lips, which a seducer had never poisoned with kisses ... the perfection of
female loveliness-Such was she ... (68)
prevents Abellino from killing her as Matteo has commanded, and instead induces
With such pastiches of The Monk, Lewis not only took pleasure in altering
and playing with his source, but he also underscored the fact that his literary
154
with bandits and politicians is to eliminate outlaws, expose conspirators and restore
justice. If there is any political resonance here, Lewis's work might be read as an
allegory of the Jacobin conspiracy against the Directory, followed by the coup d'etat
and story. While the British Critic (1805) remarked on the "improbability" of the
narrative, the Critical Review (1805) asserted that "Mr. Lewis was initiated into
learning by one of those histories of harlequin, where the turn up and turn down of
every leaf introduces the hero in a new situation, and creates fresh matter for surprise
In 1806 Lewis published Feudal Tyrants; or, The Counts of Carlsheim and
of the Middle Ages and the notion of Gothic chivalry, Lewis's work, as its title
suggests, revisited The Monk's theme of feudal corruption: while the book
comprises four different but connected tales, each similarly revolves around stories
and images of domestic tyranny, monastic vice, bandits, confinement, and murder. A
Urania in the first tale, for example, is imprisoned in the same dungeon as her
atrocious husband's first wife, who lay on "a wretched pallet" and "whose features
were totally unknown to us [Urania and Edith, her cousin], but whose appearance
excited in us the deepest sentiments of pity. "106 In the second tale, Helen relates her
105 British Critic (1805), McNutt, Eighteenth-Century Gothic Novel 259; and Critic~l Review (180~):
252-56, British Fiction 1800-1829: A Database of Production, Circulation & ReceptIon, 2004, CardIff
U,9 Feb. 2006 <http://www.british-fiction.cf.ac.ukltitleDetails.asp?title= 1805A076>. nd
106 Matthew Lewis, Feudal Tyrants; or, The Counts of Carlsheim and Sargans. A .Roman~e, 2 ed.
(London: Shury, 1807), vol. 1, 184-85. Subsequent references to this work will be gIven (WIth volume
and page numbers in parentheses) after quotations in the text.
155
misfortunes after being carried off by Count Donat who puts her in the com"ent
dungeon, placing "by her side a loaf of bread and a small flask of water ... flinging
the door after him in violence" (3, 140). The depiction of another female captiye in
the same dungeon, Emmeline, resembles that of Ambrosio's rape and tonnent of
Antonia: "Luprian, the unworthy Abbot of Curwald, who even under the protecting
roof of her [Emmeline's] father had insulted her by a declaration of his passion,
renewed his persecution with increased ardour in a place, which was completely
under his dominion" (3, 251-52); when Emmeline rejects him, she is "compelled to
endure a variety of the most cruel insults and injuries, and then '" dragged back to
her dungeon so exhausted with her sufferings, that she could scarcely be called
alive" (3, 252-53). Whereas most of Naubert's fictions were tied to their historical
without analysing characters and their motivation as he did in The Monk. His
important part of his "branding" of himself after The Monk scandal. As the reviewer
of the Flowers of Literature (1806) proclaimed, the novel "contains so much of Mr.
or The Novice of St. Mark's in 1808 revised the themes of religious tyranny and
107 Terry Hale, "French and German Gothic: the beginnings," The Cambridge Companion to Gothic
Fiction, ed. Jerold E. Hogle (Cambridge: Cambridge UP, 2002) 67-68. .
108 Flowers of Literature (1806): 501-02, British Fiction 1800-1829: A Database. of ProduC~l?n.
Circulation & Reception, 2004, Cardiff U, 9 Feb. 2006 <http://www.british-fictlon.cf.ac.uk tItle
Details.asp?title=1805A076>.
156
monastic cnmes dealt with in The Monk, though it eschewed the lurid sexual
component that was intrinsic to that novel. The play focuses on the Prior
world and retire to monkhood. While Coelestino's motive for secluding Josepha in
the convent is his "licentious passion" for the young bride, Lewis did not stage or
shifted to the theatrical presentation of his hero and heroine in the adjoining
dungeons. In the third act, Venoni, after discovering the Prior's secret, is imprisoned
in the dark dungeon with a large iron-grated door in the back. Next to his dungeon
and separated by a wall is Josepha's cell which contains "a miserable pallet, at the
head of which is a block of stone supporting a basket, a pitcher, a small flask of oil,
and an iron lamp" (3.3; 89). The scene resembles that of the captured Agnes in the
dungeon, particularly when Lewis described the frantic Josepha on the pallet as "pale
and emancipated, with her hair disshevelled," uttering a loud cry and starting at
Earlier in 1803 Lewis had attempted to stage the scene of female suffering in
chained, and delirious woman in the private madhouse of her "tyrant husband,"110
might have been inspired by Wollstonecraft's Maria, or the Wrongs of Women, but
intense mental and physical suffering, to produce striking effects, rather than on
109 Matthew Lewis, Venoni, or The Novice of St. Mark's (1809), English Prose Drama Full-~ext
Database (Cambridge: Chadwyck-Healey, 1997), Literature Online, 31 Dec. 2005 <~ttp://hon.
chadwyck.co.uklsearch> 32; Act 2, scene 1. Subsequent references to the play will be ,given ~fter
quotations in the text. Since line numbers are not provided in the source, page numbers Will be given
instead (after the semicolon) along with act and scene numbers. .
110 Matthew Lewis, The Captive: A Monodrama, or Tragical Scene, Seven GothiC Dramas 1789-1825
226. Line numbers are not given in the source.
157
offering his audience a social commentary. As reported in the Monthly ~irror, the
image was "too strong for the feelings of the audience," causing "[t]wo ladies [to]
f[a]U into hysterics" and Lewis to withdraw the drama after a few more
111
performances. In Venoni, Lewis seemed to revise the scene with his presentation
of Josepha, and also made the ending more dramatic by placing two adjoined
dungeons on stage that allowed the audience to see at once his two protagonists, and
how Venoni, through a "secret" door, enters Josepha's cell and leads her out of the
place. Though the horrendous image of Josepha in torment terrified many spectators
and induced him to alter the scene by replacing Josepha's dungeon with a convent
room in which she is seen in the company of other nuns, and in her normal
condition, Lewis claimed, in his preface to the play's published version in 1809, that
the play was still "received with unqualified applause" and went through eighteen
works, both written and performed. His last play, Timour the Tartar: A Grand
Romantic Melo-drama in Two Acts (1811), though not so dependent on The Monk
as other works that I have discussed, is one of the most obvious examples of Lewis's
alliance with the public and his identification of himself against custodians of the
literary and theatrical spheres. The drama was originally staged at Covent Garden as
an afterpiece, which, with the half-price system for latecomers, was intended to
attract a popular audience. His favourite theme of tyranny was still central to the
plot, but this time Lewis wrote a play that responded to the early nineteenth-century
craze for equestrianism, which, according to Gamer, was most apparent in a number
of gentleman's clubs associated with horse riding, coach driving, and military
111 qtd. in Cox, ed., Seven Gothic Dramas 229 (note 16).
158
fashion in the period. 112 Previously in the same year George Colman the Younger's
Blue-Beard; or, Female Curiosity! had enthralled the theatre's audience with an
equestrian procession on the stage.1l3 To ensure his play's success, Le\\'is not only
"substitute[ d] a combat on foot for one on horse-back."ll4 The story itself borrowed
Tamberlaine, renaming him as Timour and illustrating his fall from power.
Christopher Marlowe had earlier been inspired by the same historical figure and
tyrant, is also a charismatic warrior and the faithful lover of Zenocrate. Lewis's play,
on the other hand, brushed aside the psychological interest of its character and
instead expanded on the grand theatrical effect of its wartime setting. The Oriental
background, as Lewis remarked, was to show "the magnificence of the Scenery and
Tamerlane (1701), for example, was "nearly always" performed, as Jeffrey Cox and
Michael Gamer have noted, on the anniversary either of William of Orange's birth
1688 glorious revolution. 115 In Lewis's time, such a Turkish tyrant might be used to
allegorise Napoleon's usurpation of the French monarchy and his invasion of other
112 Michael Gamer, "A Matter of Turf: Romanticism, Hippodrama, and Legitimite Satifl~."
Nineteenth-Century Contexts 28.4 (2006): 308-15.
113 Jeffrey N. Cox and Micheal Gamer, eds., The Broadview Anthology of Romantic Drama (Toronto:
potential, despite the fact that the radical Examiner (1811) considered his illustration
Lewis's insistent concern with his play's commercial success. While Lewis himself
did not encounter any financial problems in his life, he delighted in being seen to
write for money ahead of more "worthy" priorities such as the pursuit of a moral or
literary reputation. The episode of the combat between Sanballat and Kerim, for
instance, is irrelevant to the main plot but was conspicuously inserted to present a
well-trained horse, which, as Lewis described, "seizes Sanballat, and drags him to
the ground" and when Kerim falls, "leaps the Barrier, prevents Sanballat from
advancing, picks up the sword, and carries it to his Master" (1.3.scene description;
108). Equally sensational is the last scene on the tower terrace where Zorilda
disengages herself from Timour and plunges into the sea, only to be saved by her son
who rides his horse into and out of the water bearing Zorilda back to the fortress.
When the play caused offence to critics, it therefore did so on the ground of
its spectacular stage presentation rather than its political resonance. The reviewer of
the Morning Chronicle (30 April 1811) stated that the "horse-actors" in Timour the
Tartar exhibited a "new species of bathos" and "a whimsical sort of embarrassment,"
blaming what he saw as the decline of the British stage on its audience: "we may
venture to say that three-fourths of them came to see the horses-the horses-and
nothing but the horses."117 Likewise, the Dramatic Censor (May 1811) criticised the
playas "the worst attempt at that exploded thing called 'plot'" and attributed its
116 Examiner (1811), Cox and Gamer, eds., Appendix, Broadview Anthology 349.
117 Morning Chronicle (1811), Cox and Gamer, eds., Appendix, Broadview Anthology 344.
160
public taste for scenery, horsemanship, and mummery. "118 Most notably, the
European Magazine related a stir in the theatre on the night of May 1, 1811 when "a
strong party. " threw a great number of hand-bills from the upper boxes, containing
introduced at the regular theatre. "119 But these "hand-bills," as the review continued,
"met with a very unfavourable reception," for "most of them were tom to pieces with
indignation and those who had dispersed them were loudly hissed."120 Despite such
evidence of discontent over the equestrian exhibition, all the reviews asserted that
the performances ended with "a roar of approbation," and a "tumult of applause."J21
Following Blue-Beard and Timour the Tartar, a number of mock hippodramas were
perfonned in other London theatres in the same year. 122 Though these plays
purported to ridicule Colman's and Lewis's use of horses for spectacle, they
somehow made their perfonnances even more spectacular and eclectic by including,
for example, more horses on stage, along with donkeys and mules; the public fad for
he was accused is evident in his efforts to cater for the popular taste for
not expressed in the same manner throughout his literary career. While Lewis's
118 Dramatic Censor (1811), Cox and Gamer, eds., Appendix, Broadview Anthology 346.
119 European Magazine (1811), Cox and Gamer, eds., Appendix, Broadview Anthology 350.
120 Ibid.
121 These reviews are, for instance, The Morning Chronicle (1811), The Sun (1811), and The Times
(1811). See Cox and Gamer, eds., Appendix, Broadview Anthology 344-46.
122 These satirical performances are, for instance, Quadrupeds; or, The Manager's Last Kick!
(Lyceum, July 1811), Quadrupeds of Quedlinburgh; or, The Rovers of Weimar (Haymarket, July
1811), Harlequin and Bluebeard (Sadler's Wells, July 1811), Four-in-Hand (Haymarket, August
1811), The Travellers Benighted (Haymarket, September 1811), One Foot by Land and One Foot by
Sea; or, The Tartar's Tartar'd! (Olympic, November 1811). See Gamer, "A Matter of Turf' 319-:~1.
123 Gamer, "A Matter of Turf' 319.
161
liberalism is exemplified by the libertinism of The Monk, and its antagonism
subsequent works, and was rather supplanted by Lewis's interest in literary and
became increasingly formulaic in his fictions after The Monk, it is not surprising that
reviewers would regard The Monk as "considerably the best of the works" by
Lewis.124 Byron famously described Lewis's reputation in English Bards and Scotch
Reviewers (1809):
MP) who deliberately turned the respectable world of literature into "a church-yard"
with his blatant and ludicrous staging of the supernatual ("gibb'ring spectres") as
well as his sexually licentious narration, which Byron sarcastically referred to as the
"chaste descriptions" of The Monk. Though satirical, Byron's verse reveals both the
124 Review of Feudal Tyrants, Critical Review (1807). McNutt, Eighteenth-Century Gothic Novel
260.
125 George Gordon Byron, English Bards and Scotch Reviewers, Major Works 7, lines 205-14.
162
different from Lewis's, since he sought to maintain a distance from his audience
while at the same time creating a particular self-image through writing-a character
that, as the next chapter will elaborate, led the "male Gothic" to its zenith of
163
CHAPTER 4
Although there have been many critical studies of Byron, very few have set out to
examine the relation between the author's works and the popular literary mode of the
Gothic. Michael Gamer is perhaps the most recent scholar who has delved into the
subject. In Romanticism and the Gothic (2000), for example, Gamer takes up Robert
Hume's famous 1969 essay, "Gothic Versus Romantic: A Revaluation of the Gothic
Novel," and elaborates on the continuities between the two genres, arguing for the
persistent influence that Gothic writing had on the development of the "higher"
Britain" (2002), places Byron alongside other Romantic writers such as Wordsworth,
Coleridge and Scott, focusing on how, amid the augmenting antagonism towards
Gothic fiction, these writers employed Gothic conventions and made more
mental universe of ordinary rural dwellers, Byron's notes to The Giaour (1813), as
Gamer argues, serve to legitimise the sensational Gothic elements of the poem, and
tum his work into "a piece of oriental antiquarianism," a strategy similarly used by
] The phrase "drawing from self' was used by Byron in his letter to Thomas Moore on 2 January
1814, published as preface to The Corsair in 1814. My further discussion of the phrase is in the
section on the Turkish Tales.
2 Michael Gamer, "Gothic Fictions and Romantic Writing in Britain," The Cambridge Companion to
Gothic Fiction, ed. Jerold E. Hogle (Cambridge: Cambridge UP, 2002) 98.
164
Scott, whose annotation provides a historical and scholarly perspective on his
metrical romances. 3
experience in the East rather than on antiquarian research. The tone of his notes, as I
will discuss later, is also markedly different from that of other writers such as Scott
or Southey. As most of his contemporary readers agreed (despite Byron's denial), his
method of writing involves "drawing from self,"4 since in whatever Byron wrote he
seemed to encourage the reading of his life into his work. What distinguishes Byron
resulting from gossip, rumour, and scandal that surrounded Byron's life, and which
ran in parallel with the delineation of his heroes, making "Byronism," in Elfenbein's
poems. 5 It is, in this sense, difficult to accommodate Byron with other canonical
Romantic writers, whose subjectivity was absent or at least more concealed in their
texts, and who seemed to be interested more in the aesthetic and philosophical
illuminating to read him in the light of the "male Gothic" addressed by this study.
Like Walpole, Beckford and Lewis, Byron made use of Gothic themes and features
such as the Faustian narrative, the idea of "family secrets," and the
Unlike other "male Gothic" authors (certainly Walpole and Lewis), however,
Byron's engagement with the Gothic served to orchestrate a reception that clearly
connected Byron with his heroes, in spite of Byron's attempts to legitimise his
3 Ibid. 99.
4 See note 1 above.
5 Andrew Elfenbein, Byron and the Victorians (Cambridge: Cambridge UP, 1995) 9.
165
morally ambiguous works. Byron's heroes, moreover, developed in accordance with
the changing circumstances in Byron's life. This chapter will investigate Byron's
dealings with the Gothic, from the beginnings of his literary career when he sought
to establish himself as an author, to the period after his separation from his wife and
in Italy and Greece and his writing became more blatantly provocative, representing
conservative moral and sexual values more generally. While Byron was highly
esteemed in Europe in the 1820s and 1830s as the bulwark of the Greek cause, his
work met with little approval in the reactionary society of Britain. The severe
criticism of Byron and his works, along with the growing backlash against other
"male Gothic" writers in the nineteenth century, showed how "male Gothic" identity
Byron's work, then, we see what might be thought of as the high-point and also
In 1807, Byron introduced himself to the public for the first time as an author, who,
like Walpole and Beckford, regarded his work as a private recreation rather than a
serious attempt to cater to the market and to earn a living. As Byron stated in the
preface to his revealingly titled collection Hours of Idleness, he saw his poems as
"trifles," the products of "a young man, who has lately completed his nineteenth
166
year," and who insisted that "[p ]oetry ... is not my primary vocation" for it serves
only "to divert the dull moments of indisposition, or the monotony of a vacant
the case of the other "male Gothic" writers I have discussed (who, unlike Byron,
were not titled aristocrats), their "aristocratic" self-fashioning also served to license
of the amorous poems that he addressed to ladies in his Southwell society: some had
appeared in his privately printed volume, Fugitive Pieces (1806), but their ribaldry
chaste" in his revised versions. 8 Many of the poems, moreover, were satires,
Brougham remarked in his anonymous review in the February 1808 issue of the
Edinburgh Review:
Besides a poem ... on the family seat of the Byrons, we have another of eleven
pages on the self-same subject, introduced with an apology, 'he certainly had no
intention of inserting it;' but really, 'the particular request of some friends,' &c.
&c. It concludes with five stanzas on himself, 'the last and youngest of a noble
line.' There is a good deal also about his maternal ancestors, in a poem on
6 George Gordon Byron, Hours ofIdleness, Complete Poetical Works, vol. 1,32-33.
7 Caroline Franklin, Byron: A Literary Life (Basingstoke: Macmillan, 2000) 19. .
8 Byron to M. G. Pigot, 13 Jan. 1807, Letters and Journals, vol. 1, 103. The revised verSIOns that I
refer to are Poems on Various Occasions (1807) and Hours of Idleness.
167
Lachin-y-gair, a mountain where he spent part of his youth, and might have
learnt that pibroch is not a bagpipe, any more than duet means a fiddle. 9
Irritated by the ostentation of Byron's idleness and his insistence on his rank
the work did not offer anything beyond the author's egotistical self-portrait,
Brougham argued that Byron should "abandon poetry, and tum his talents, which are
admitted to John Cam Hobhouse when he stated that he was "cut to atoms" by the
and Scotch Reviewers, partly as personal revenge against the Edinburgh Review and
partly as a commentary on the contemporary literary scene. Byron based his poem on
Juvenalian satire, and proclaimed that he aligned himself with the "Sense and Wit"
of English neoclassical writers such as Pope, Dryden, Congreve and Otway.13 Apart
from his attack on the Edinburgh Review's critics and its editor, Francis Jeffrey,
Byron can be seen to uphold the "Augustan" emphasis on reason and experience
ridiculed by Byron), Coleridge (who relied too much on imagination and emotion),
and Lewis and Scott (both of whom Byron saw as pandering to the popular taste for
the supernatural).14 Despite his anonymity and his earlier disavowal of his desire to
inevitably located him within the public sphere of literary production and reception.
9 Edinburgh Review (1807), Andrew Rutherford, ed., Byron: The Critical Heritage (London:
Routledge, 1970) 31.
10 Ibid. 27.
II Ibid. 28.
12 Byron to John Cam Hobhouse, 27 Feb. 1808, Letters and Journals, vol. 1, 158.
13 Byron, English Bards, Major Works 3, line 45.
14 See Byron, English Bards, Major Works 7-8.
168
In the preface to the satire's second edition, Byron, while disclosing his authorship,
offered his work as "public property" with the aim, as he put it, "not to prove that I
can write well ... but ... to make others write better."15 The change in Byron's self-
move from the private to the public-from writing as a jeu d'esprit to writing as a
competition between professional writers for the marketplace."16 This does not mean
that Byron altogether discarded his interest in self-presentation, however, only that
recreating the dialectic between life and writing, so as to strengthen his popularity
During the time that Byron wrote the first two cantos of Childe Harold's
Pilgrimage (1812), he regularly corresponded with the writer Robert Charles Dallas
and the publisher John Murray concerning revisions, additions and corrections to his
work. While Hours of Idleness started off as a piece to be privately circulated among
a coterie, Childe Harold was composed for a wider audience, with whom Byron was
should look like, Byron more straightforwardly positioned his poem against the
contemporary vogue for chivalry and romance. In the preface to his work, Byron
argued against any criticism which castigated his protagonist as being "very
IS George Gordon Byron, Preface, English Bards and Scotch Reviewers, Byron: Poetical Works, ed.
Frederick Page (Oxford: Oxford UP, 1970) 113.
16 Franklin, Byron 36.
169
unknightly, as the times of the Knights were times of love, honour, and so forth. "17
Referring to works by writers as various as St. Palaye and Sir Joseph Banks, Byron
insisted that the Middle Ages "were the most profligate of all possible centuries"
(20). "The vows of chivalry," as he put it, "were no better kept than any other \'ows
whatsoever, and the songs of the Troubadours were not more decent, and certainly
were much less refined, than those of Ovid" (20-21). Byron seemed to take an
oppositional political stance here, asserting that "Burke need not have regretted that
... [the days of chivalry] are over," and referring to the "monstrous mummeries of
the middle ages" (21); the culture of chivalry, he suggested here, was all a
hypocritical fa<;ade, and figures such as Sir Tristam and Sir Lancelot were "poetical
personages," whose marvellous adventures were nothing more than "fable[s]" (21).
Like Lewis in Feudal Tyrants, Byron was cynical about any attempt to idealise the
distant past, and similarly employed the "Gothic" or "medieval romance" to engage
with unconventional and sometimes proscribed forms of moral and sexual behaviour.
incorporating more factual accounts of modem times. He set his poem against
contemporary events in Europe, claiming that it was written "from the author's
observations" during his travels in "Spain, Portugal, Epirus, Acamania, and Greece"
(19). While the work does not resemble a medieval romance, it also "constitute[s] a
out, as Byron "interiorises the form so drastically that it mutates into a drama of
personal history. "18 The poem begins with the account of Harold as a noble youth
who has exhausted himself with the earthly pleasures of "concubines," "carnal
17 Byron, Childe Harold's Pilgrimage, Major Works 20. Page number will be gi~en ~or subsequent
references to Byron's preface, while canto, stanza and line numbers will be prOVIded III parentheses
for quotations from the poem.
18 McGann, Notes, Major Works 1026 (note 19).
170
companie," and "flaunting wassailers" (1.2.17-18), and has now become so world-
wearied that he decides to leave home and travel abroad for a change of scenery.
Harold's situation in some ways clearly parallels that of Byron, who made his way to
the Iberian peninsula and the Levant in 1810 and 1811; the hero's original name
"Childe Burun" (one of Byron's earliest ancestors) in the initial manuscript suggests
how Byron might once have intended to present his pilgrim and the author as
identical. 19
As Harold's travels proceed, the poem can further be seen as the projection of
Harold's (and also Byron's) psychological state. Jaded with his past voluptuous life,
the hero is even more disillusioned by the war-tom condition of southern and
southeastern Europe. Spain, for instance, was in turmoil when the populace rose
against the French invaders in 1808, while Greece under Turkish rule, as Byron's
work describes it, is a land of "lost Liberty" (2.75.714): "ne'er will freedom seek this
fated soil,/ But slave succeed to slave through years of endless toil" (2.77.736-37).
Harold's dejected and mournful conscience is thus reflected through the ravaged
condition of the lands he traverses. His commentary on these scenes alternates with
ruminations on his past life and loves, consequently differing from most
Harold's journey resembles what Chloe Chard terms the "purposeless movement
portrays Byron's hero as an idler. As the Anti-Jacobin Review asserted in 1812. the
work was "destitute of plot or even of plan and its hero [is] a personage not only
19
MacCarthy, Byron 13. .
20Chloe Chard, Pleasure and Guilt on the Grand Tour: Travel Writing and ImaginatIve Geography
1600-1830 (Manchester: Manchester UP, 1999) 28-29.
171
wandering over the world, without any fixed object, but wholly unnecessary toward
any purpose of the poem."21 Harold, as the reviewer noted, "appears to be nothing
but the dull, inanimate, instrument for conveying his poetical creator's sentiments to
the public."n
and manners, especially those of the Levant, described in the second canto. In the
poem, the colourful mixed ethnic groups of Albanians, Greeks and Turks are depicted
lengthy account of the inhabitants of Albania in his notes: the Albanians in general,
he noted, "have a fine cast of countenance ... [t]heir manner of walking is truly
theatrical; but this strut is probably the effect of the capote, or cloak, depending from
one shoulder" (89). For a European traveller such as Byron who did not cross into
Asia, Albania and Greece constituted, as Saree Makdisi has argued, a "frontier" zone
that represented the very different culture of "the East": as soon as Harold enters
Albania, for example, he feels "himself at length alone,/ And bade to Christian
tongues a long adieu" (2.43.379-80).23 Byron's encounter with the "Oriental" here
perhaps initiated his enduring fascination with the assumption or enactment of other
identities, and as his journals and letters reveal, this self-fashioning encompassed
different orders of otherness: in the Athens carnival in 1809, for instance, Byron
paint a portrait of himself in Albanian dress (Plate 1).24 With his long white kilt and
turban, of which one end was loosened and dangled on his shoulder to resemble
21 Anti-Jacobin Review (1812), Donald H. Reiman, ed., The Romantics Reviewed: Contemporary
Reviews of British Romantic Writers, Part B (New York: Garland, 1972) 10-11.
22 Ibid.
23 Saree Makdisi, Romantic Imperialism: Universal Empire and the Culture. ~f Modernity
(Cambridge: Cambridge UP, 1998) 124. My quote of Chi Ide Harold is also from MakdlSl.
24 MacCarthy, Byron 114.
172
PLATE 1 Portrait of a Nobleman in the Dress of an Albanian, by Thomas Phillips
(1814)
173
wavy locks of hair, Byron in Albanian costume looks particularly feminine.
Interestingly, Byron later gave the same clothes to his female friend, Mercer
London. 25
Louis Crompton, part of the appeal of the East for Byron and Hobhouse was "the
difference between its moral climate and England's," and the chance it provided
them to pursue "homoerotic adventures."26 Writing of his time in the court of the
Albanian chief, Ali Pacha, Byron related to his mother how the old Pacha admired
his "small ears, curling hair, & little white hands" and treated him "like a child" by
"sending ... almonds & sugared sherbet, fruit & sweetmeats 20 times a day. "::7 The
image of Ali Pacha as a pederast was further established in the manuscript of Childe
Harold, which mentions the goings-on in one of his chambers: "For boyish minions
of unhallowed love/ The shameless torch of wild desire is lit,! Caressed, preferred
even to women's self above."28 In the first canto, Byron also expressed his sympathy
for Beckford, as he mourned how the latter had been "smitten with unhallowed
thirst! Of nameless crime" and how his "sad day must close/ To scorn, and Solitude
unsought.,,29 In the published version, however, Byron omitted his lines on Ali
Pacha's "boyish minions," and modified the Beckford stanza by dropping his
wealth and extravagance as the main source of his misfortune. Telling Dallas that he
was concerned if "any improper allusion" might have done Beckford further
25 Ibid. 217.
26 LoUIS
. Crompton, Byron and Greek Love: HomophobIa
. In
. 19th - Century Eng Iand (Berkelev·
.. U of
California P, 1985) 109.
27 Byron to Mrs. Byron, 12 Nov. 1809, Letters and Journals, vol. L 227-28.
28 qtd. in Crompton, Byron and Greek Love 139.
29 Ibid. 120.
174
damage,30 Byron altered the Beckford stanza by replacing the licentious account of
the author with a moral lesson concerning the perils of overconsumption. This
editing process, similarly evident in his omission of Ali Pacha's boy harem, proyides
an example of what Nigel Leask calls Byron's "moral filtering," signifying the
Harold with a keen awareness of his readers, who might not approve of his
delineation of Oriental excess and might even reject the work altogether.
Nevertheless, Byron stressed in the preface that Harold "never was intended
as an example, further than to show that early perversion of mind and morals leads to
satiety of past pleasures and disappointment in new ones" (21). Despite the tedium of
his early life as a libertine, Harold is not repentant, but turns to regard his "fellow
bacchanals" (1.6.47) and "his native land" (1.4.35) with repugnance, and hence flees
the character of Harold was modelled upon the misanthropic spendthrift "Timon" of
Athens, and John Moore's profligate and villainous protagonist in his 1789 novel,
Zeluco (21). Moore's character, in particular, is akin to the popular literary figure of
the morally ambivalent Gothic villain-hero. Byron's borrowing of such figure is,
indeed, not surprising, for evidence has shown that he was a keen and enthusiastic
reader of works in the genre. In his preface to Marino Faliero (1820), he praised The
Castle of Otranto as "the first romance" and The Mysterious Mother as "a tragedy of
the highest order";32 as I have discussed in my first chapter, both of these works
30 Byron to Robert Charles Dallas, 26 Sept. 1811, Letters and Journals, vo~. 2, 107... .
31 Nigel Leask, British Romantic Writers and the East: Anxieties of EmpIre (Cambndge. Cambndge
UP, 1992) 21-22.
32 Byron, Preface, Marino Faliero 305.
175
proclaimed that he was "a strenuous & public admirer" of Vathek and even asked his
friend Samuel Rogers to "beg" Beckford for "a copy in M.S.S of the remaining
tales," works which similarly explore the theme of moral and sexual transgression.-;3
Despite his satire of Lewis's Gothic novel and plays in English Bards, ByTon's
delineate the "adventures" of a rakish anti-hero. The poem might be seen as a mock
epic, for Harold does not really engage in adventure, but is instead an introspective.
cynical and idle "hero" who constantly reflects upon his past and makes comment on
for Byron himself. His lament for the unattainable freedom of the Levantine nations,
brand of republican Whiggism. 35 Harold's travels also parallel those of Byron, as the
latter elaborated on his experiences in his notes. In his preface to the first two cantos,
however, Byron playfully rejected "the suspicion" of Harold being "some real
personage," asserting that his hero is merely a "child of imagination" (19). In this
pre-emptive denial of the identification between himself and his character, Byron
nonetheless drew attention to the link that the hero might have with him. This device
remind the reader of his presence in those works. Later Byron repeatedly hinted at
the connection between Harold and himself, and even admitted, tongue-in-cheek, in
33 Byron to Samuel Rogers, 3 Mar. 1818, Letters and Journals, vol. 6, 17.
34 Byron, English Bards, Major Works 7, line 205. See, also, my third chapter, p. 159.
35 Malcolm Kelsall, Byron's Politics (Sussex: Harverster, 1987) 2, 10.
176
his preface to the fourth canto, that Harold was barely distinct from ""the author
speaking in his own person:" "it was in vain that I asserted, and imagined," he went
on, "that I had drawn a distinction between the author and the pilgrim; and the Yer)'
The reception of the poem focused on the character of the author as well as
his protagonist, and conservative critics were especially hostile towards Harold's
liberal attitude and manner. The Anti-l acobin Review (1812), for instance, objected
(1812) also condemned Byron's immoral and antisocial hero, asserting that "[n]o
man has a right to be angry with the world because he has been outwitted by it in a
contest of iniquity; because prostitutes have jilted him; and the promises of
sensuality have proved false and treacherous. There is no dignity in the melancholy
or misanthropy of such a man.'m At the same time, Childe Harold was a literary
sensation. It went through over five editions within a year and established Byron as
her son in 1812, was "on every table," and Byron "[t]he subject of conversation, of
curiosity, of enthusiasm."38 Contemporary readers often identified the author with his
especially for his female audience. As Fiona MacCarthy shows, Byron received a
great number of amatory letters from women, some of whom imagined themselyes
the subject of "To Inez," and some of whom even offered him their own versions of
177
39
sentimental love poems. Byron, MacCarthy observes, "was intrigued and flattered"
It is not surprising, then, that Byron would later reinforce the connection between his
life and writing, most notably in his addition of the poem "To Ianthe" to the seyenth
edition of Childe Harold in 1814, addressed to Lady Charlotte Harley, the daughter
of Lady Oxford, with whom Byron was then having an illicit relationship.41 In the
fifth edition of the poem, Murray also supplied an engraving of Byron's miniature
portrait by George Sanders (Plate 2). It is the picture of the author and his page about
to embark on a sea voyage, or, possibly the grand tour of 1809. Byron's dress
resembles a naval uniform, but, as Robert Beevers points out, with the "loosely tied
scarf worn with an open neck shirt," there seems to be "a deliberate rejection on
Byron's part of the social restrictions implied by the standard linen high cravats of
melancholic countenance and eyes, which gaze out of frame into a distance, give a
the East": "the oracle, StaeI, told me it was the only poetical policy. The North,
South, and West, have all been exhausted; but from the East, we have nothing but
39 Ibid. 162-63.
40 Ibid. 163.
41 McGann, Notes, Major Works 1027 (note 21). ' . ., 005 13
42 Robert Beevers, The Byronic Image: The Poet Portrayed (Abmgdon. Ohvia . 2 ) .
178
PLATE 2 Byron, engraving after George Sanders ' portrait of 1809 by William
Finden (1830)
179
only their most outrageous fictions."43 Byron in the same year had himself \\Titten
and published his first Turkish tale, The Giaour. Though Byron still publicly held on
to his image as a noble author uninterested in monetary reward, his letter to \1oore
implies that he was at least aware of, if not motivated by, the demands of the market.
The "unsaleables" of Southey that Byron referred to were his metrical romances,
Thalaba the Destroyer (1801) and The Curse of Kehama (1810), both of which, as
Byron contemptuously observed, were not financially successful, especially the first
which had very poor sales figures in its 1813 third edition, with more than half of the
copies left unso1d. 44 The main reason for this, as Leask suggests, is probably that
Southey's Oriental poems were not "tailored to domestic tastes," and were therefore
"too spicy and indigestible for fastidious British appetites.,,45 While critics admired
the detailed information about Eastern mythology, legends, and beliefs in Southey's
extensive footnotes, many found his portrayal of barbarous and despotic Muslims or
Hindus incompatible with the refined tastes of modern readers. Despite Southey'S
declared aim of illustrating the "false" and "monstrous" nature of Hinduism in The
Curse of Kehama, the Eclectic (1811) censured him for confronting his readers with
"heathenism," and exciting "pleasure and disgust, with the knowledge ... that any
attempt to prolong them both is infallibly certain to end in the ascendancy of the
latter."46 In writing his Oriental poems, Byron was fully aware of the mistake that
Southey made, and therefore presented his works as more appealing to the market:
43 Byron to Thomas Moore, 28 Aug. 1813, Letters and Journals, vol. 3.101. . . ..
44Lynda Pratt, Appendix, "'Where ... success [is] certain'? So~they the hterary East Indlama~;_
Romantic Representations of British India, ed. Michael J. Frankhn (London: Routledge, 2006) 1__
53.
45 Leask, British Romantic Writers and the East 13-14.
46 qtd. in Pratt, "'Where ... success [is] certain'?" 146.
180
finest Orientalism," "mix'd with western sentimentalism."47 Such Orientalism, as I
will argue, subsumes Byron's use of ("male") Gothic elements along with his "self-
From The Giaour onwards, Byron adopted the popular Gothic themes of
domestic tyranny, illicit love and revenge, substituting the Near East for the
Mediterranean settings of Walpole or Lewis. Byron told Henry Drury in May 1810
that "[i]n England the vices in fashion are whoring & drinking, in Turkey, Sodomy
& smoking, we prefer a girl and a bottle, they a pipe and a pathic."48 At a time when
increasingly common, however, Byron's tales very suggestively elide the differences
not only between Britons and Turks, but between the sexual practices respectively
attributed to them in the quotation above. Just as Lewis did in The Monk, Byron
made use of the cross-dressing motif so that, as in The Giaour, relations between a
hero and a heroine could take on homoerotic overtones. In this poem, Hassan's cruel
punishment of his wife Leila is triggered by her adulterous relationship with her
Venetian lover. When Hassan finds out that Leila, "[i]n [the] likeness of a Georgian
page," "[h]ad wrong'd him with the faithless Giaour," he has her sewn in a bag and
thrown into the sea according to "the Mussulman manner.,,49 Leila's cross-dressing is
not just a concealment or deception here, for her elopement also enacts a homoerotic
has its source in Caroline Lamb's "secret" meeting with Byron in 1812, when she
dressed herself as a young page, "in scarlet hassar jacket and pantaloons," bearing a
181
letter to Byron;50 Caroline, as MacCarthy notes, employed several pages and even
named one of them Rushton, after Byron's favourite attendant. 51 The conspiracy of
transvestism, which might have first been intended to facilitate the lady's visit to
Byron, could therefore additionally entertain the lovers' homoerotic fantasy, a theme
which, as I will later discuss, became most conspicuous in Byron's final tale, Lara.
Along with sodomy, incest is another sexual taboo that Byron associated with
the Orient. In the opening scene of The Bride of Abydos, Selim, the hero, is
delicate, as the old Giaffir sneers at Selim' s "less than woman's hands," and his
feeble arms which can neither "hurl the dart, and curb the steed" nor "copelWith
timid fawn or antelope.,,52 What is remarkable about Byron's tale is that he used the
Gothic theme of family secrets to banish the subversive potential of such a plot.
After Selim reveals the truth that he is the son of Abdallah, who had been murdered
by his usurping brother, Giaffir, his passionate relationship with his sister Zuleika
becomes as acceptable as his revolt against his uncle/stepfather. When Selim takes
off his exquisite robe and "high-crown'd turban" (2.9.l32) and instead puts on the
garb of a pirate chief, he can be seen to have transformed from an effeminate prince
into a courageous, manly hero. The affection between Selim and Zuleika, however,
is originally founded upon incest, since Byron initially meant to make them brother
and sister throughout the story, as he told Edward Daniel Clark that "none else could
there obtain that degree of intercourse leading to genuine affection."53 In his letter to
John Galt, Byron argued that the subject of incest was not actually unfamiliar to
182
British readers, for it had been adopted in "the finest works of the Greeks, one of
Schiller's and Alfieri's in modem times, besides several of our old (and best)
Marino Faliero, as I mentioned earlier, was also a result of the play's powerful
treatment of incest, which made the piece, as he put it, "not a puling love-play."55
Whereas Walpole legitimised the incest theme by presenting the playas a closet
drama and assuming a self-depreciating gesture in his preface to its first published
edition, Byron chose to indulge the reader in Oriental sexual excess before returning
to a more orthodox state of affairs in the second canto, playfully affinning that he
was aware of the difference in the moral climate between "the East" and "the North "
and therefore decided to "alter" Selim's and Zuleika's "consanguinity" and "confine
The most "Gothic" of all Byron's Turkish tales is the last of them, Lara,
which is centred on the "long self-exiled chieftain," who may be recognised as the
pirate chief Conrad returning to his homeland (Spain) after his strange disappearance
at the end of the third tale, The Corsair. 57 From the beginning, Byron filled his
narrative with an air of mystery, depicting Lara as consorting with the supernatural:
Through the "Gothic windows" of the hall where Lara is seen at midnight, there
appears a shadow with "bristling locks of sable, brow of gloom,! And the wide
54 Byron to John Galt, 11 Dec. 1813, Letters and Journals, vol. 3,196.
55 Byron, Preface, Marino Faliero 305.
56 Byron to Edward Daniel Clark 15 Dec. 1813, Letters and Journals, vol. 3, 199. c.-
57 ' . 1 1 l' e 4 Subsequent relerence~
George Gordon Byron, Lara, PoetIcal Works 303; canto ,stanza , 1 0 . . ' th .
to Lara will be given (with -canto, stanza and lme . parent h
. numbers 10 eses) after quotatIOns 10 e tex t.
183
waving of his shaken plume,/ '" like a spectre's attributes" (1.11.197-99). Here.
Byron turned to Walpole's motif of the waving plume, but for a different effect.
ancestral claim of legitimacy, Byron's poem does not dwell on the symbol, and
indeed puzzles the reader over its hero's background and identity. Lara is associated
with "crimes," like Conrad, yet the reader is told that "there was softness too in his
regard" (1.17.303), and his gloomy and impenetrable mind captures other people
Kaled. As Lara's page, "[o]fforeign aspect, and of tender age" (1.4.48), Kaled might
be read as the disguised Gulnare, a Turkish slave who falls in love with Conrad and
follows him back to his lair, in Byron's third tale. At the opening of the narrative, we
are told that Kaled would "fix his glance" and express his "mute attention" and
"care" to Lara (1.27.556). The affection between the two is most revealing during the
scene where Lara is dying: while Kaled holds the man "he loved" (2.21.512), Lara
murmurs, pressing Kaled's hand "upon his heart" (2.20.494), and pointing to the
him and Kaled in the past, the subsequent disclosure of Kaled's true identity as a
woman also reminds the reader of the role of disguise in The Giaour, only in Lara
the homoerotic undertone is more obvious, and Byron's revelation of Kaled's sex
between Conrad and his wife, Medora, for instance, can be read as an echo of that of
Selim and Zuleika, in the same way that Lara and Kaled might be regarded as a
184
refiguring of the adulterous Conrad and Gulnare. The heroes of Byron's Turkish
tales are in fact very similar in their disposition and personality. As outlaws or pirate
chiefs, they are rebellious, positioning themselves not only against political but also
religious authority. Conrad, for instance, renounces his religion, proclaiming that
"my God .. . I left in youth. "58 The Giaour likewise refuses to conform to
ecclesiastical rules, abjuring Christianity as unable to relieve his grief or mend the
wrongs of the past. Given their mysterious background and the sexual transgression
that is hinted of them, these men seem to be akin to the socially and morally defiant
Gothic villain-hero. As Elfenbein remarks, Byron "jolted his audience by cutting off
masculinity from morality."59 To legitimise the content of their stories, other "male
ends in punishment. Byron, on the other hand, was clearly fascinated with the idea of
transgression, but did not provide any clear or systematic resolution to his different
works; if his narratives commonly end with the death of their heroes, they do not
seem to offer any retribution for those characters' violation of moral and sexual
mores. In the case of The Giaour, Byron borrowed Beckford's imagery in order to
emphasise the tormented condition of the vengeful Giaour, as the Tartar fisherman
curses him to "wander round lost Eblis' throne:" "fire unquench'd, unquenchable-/
Around-within-thy heart shall dwell/ .. , The tortures of that inward hell!" (750-
54).
Leila rebels against her master Hassan, so Zuleika rebels against her father by
58 George Gordon Byron, The Corsair, Poetical Works, 292; canto 2, s~nza 14.line~ 477-78. ed
59 Andrew Elfenbein, "Byron: Gender and Sexuality," The Cambndge Compamon to Byron. .
Drummond Bone (Cambridge: Cambridge UP, 2004) 59.
60 Caroline Franklin, Byron's Heroines (Oxford: Clarendon, 1992) 33.
185
deciding to elope with her brother/lover. Touched by Conrad's generosity, Gulnare
not only passionately declares her love to him, but, after trying in vain to persuade
the harsh and oppressive Pacha to mitigate Conrad's punishment, even kills the
Pacha herself and sets Conrad free from the prison. The revenge which is perpetrated
(possibly by Kaled) upon Lara's enemy Sir Ezzelin, murdered and thrown into a
the first tale. To some critics, consequently, Byron's heroines are desiring, or
"oversexed," women. "His principal female characters," as the reviewer of the Anti-
Jacobin Review (1814) remarked, "make strong love to men, which is not \'ery
Roberts's review of The Giaour in the British Review (1813), for instance,
condemned Byron's title character, comparing him to the "perverted" Harold, who
represents "a disappointed sulky sensualist with the dignity of that misanthropic
disgust which minds too exquisitely fastidious in their honourable feelings are liable
to contract in this mixed state of good and ill."62 Many other reviewers and readers,
however, exhibited a more mixed response than this. Jeffrey, in the Edinburgh
Review (1814), remarked on there being "something grand and imposing in the
unbroken stateliness, courage, and heroic bigotry" of Byron's heroes, even though
Byroniana: Bozzies and Piozzies (1825) also noted the "seductive brillancy" of Lara:
"[t]he power which this species of sentimental writing has over the susceptible mind
186
of ardent youth, is inconceivable."64 Indeed ' Byron's Turkl'sh tale s were a great
success: 6,000 copies of The Bride of Abydos were sold within the first month, and.
as Murray boasted, 10,000 copies of The Corsair were sold on the first day of its
65
publication. Like Harold, the rebellious heroes of Byron's tales possessed a
among women readers because his works not merely offered women the possibility
their depiction of adulterous, even incestuous, relationships with the heroines also
In tandem with their seriality, an important factor that made the Turkish tales
appeal to contemporary readers was their connection with the author himself.
Published only a year after Childe Harold and Byron's return from his travels in the
Levant, the tales appeared to reinforce further the potential identification between the
author and his heroes. In his notes to The Giaour, Byron related that "[t]he story in
the text is one told of a young Venetian many years ago, and now nearly forgotten. I
the Levant, and sing or recite their narratives" (246).67 Byron's presentation of his
Later in the same note, however, Byron apologised to the reader that his "memory
has retained so few fragments of the original" and that he thereby had to supply his
own "additions and interpolations" which "will be easily distinguished from the rest
by the want of Eastern imagery" (246). Rather than present his work as culturally
"authentic"
, then, Byron drew attention to the fact that he kept adding and changing
64 "Critique on Lara," Byronmania: Bozzies and Piozzies (1825), Ruther~ord, ed., Byron 71-72.
65 MacCarthy, Byron 215; and John Murray to Byron, 3 Feb. 1814, qtd. In Rutherford, ed .. Byron 69.
66 Elfenbein, Byron and the Victorians 63. h fi
67 Page numbers from McGann, ed., MaJOr . W orks, WI'11 now be provided in parent ('ses or
references to Byron's notes of The Giaour.
187
lines in The Giaour, so that as he told Murray it grew from 684 lines in its original
manuscript fonn to "about 1200 lines" in its final draft before publication.h~ Despite
Vathek for its "correctness of costume" (247) or accuracy of Oriental description, his
declaration that he "retained so few fragments of the original" ironically points to the
fictitiousness and contingency of his material, confounding his readers and at the
same time inviting them to connect the poem to its author and his experiences in the
East.
groundwork for his writing. The "Mussulman" practice of drowning women, for
example, was remarked upon by Byron in his notes as "not very uncommon in
were punished so "[a] few years ago"-was related to him by "[o]ne of the guards
who was present" at the scene (246). The drowning incident in The Giaour.
affairs abroad. To counter such reports, Byron told Moore about his intrigue with a
female slave, who later died of the same punishment as Leila. 69 Byron also had Lord
Sligo write and circulate "a different story," in which Byron had interrupted the
drowning procession, fighting with the Turkish soldiers, attaining the girl's release,
and sending her safely to Thebes-an account which contributed to the picture of
Phillips' portrait of Byron in Albanian costume: the contrast between the c~otic
68 Byron to Thomas Moore, 1 Sept. 1813, Letters and Journals, vol. 3,105.
69 MacCarthy, Byron 132.
70 Ibid.; and Byron to Thomas Moore, 1 Sept. 1813, Letters and Journals, \01. 3,105.
188
dress and Byron's western countenance merges him with his Gl'ao ur. a \' enetlan
. In.
Turkey similarly "array'd in Arnaut garb" (223). This image was titled "Portrait of a
the 1814 Royal Academy exhibition next to another portrait by Phillips (Plate 3).
light, with casual open-neck white shirt and dark blue cloak, while his face and
posture uncannily resemble his fanciful Eastern image, "give or take Byron's
important for Byron's self-representation, since it provided him with the fluidity or
freedom to assume different identities, for example that of the noble and scholarly
poet and/ or the daring, romantic traveller (and the hero of his Turkish tales). In his
distinguishing the author from his heroes while simultaneously hinting that both
conspicuous. While in the text Selim is compared to Leander, in the notes Byron
enacts the Greek mythological scene, describing his swimming acoss the Hellespont,
"boundless" and "broad" are only "half a mile" wide (896).72 Later, Byron mentioned
his Turkish "blade of singular contruction," on which he wished to have the "Koran
author and character, and give a suggestion of how Byron might have made use of
his fiction to pass as an OrientaL The incest theme, as MacCarthy observes. also
seems to be closely connected with Byron's current relationship with his half-sister.
7!
MacCarthy, Byron 216. .' fi fi nees
72 Page numbers from Page, ed., Poetical Works, will now be proVIded m parentheses or re ere .
to Byron's notes of The Bride of Abydos, and The Corsair.
189
PLATE 3 Portrait of a Nobleman, by Thomas Phillips (1814)
190
Augusta Leigh, as he noted in his journal in November 1813 that the writing of The
Bride of Abydos was to keep him "alive," "for it was written to drive my thoughts
from the recollection of-'Dear sacred name, rest ever unreveal' d, '" a quotation
from Pope in which Byron substituted the term "sacred" for "fata1."73
to The Corsair, Byron denied outright any identification between himself and his
hero, but in doing so reinforced the association, as he playfully stated it that "if I
have deviated into the gloomy vanity of 'drawing from self,' the pictures are
probably like since they are unfavourable-and if not-those who know me are
the notes, Byron validated the status of Conrad as a villain-hero, providing examples
from the stories of La Fitte, the pirate commander who spared the life of a
buccaneer" in his youth (900). These accounts are nevertheless far-fetched, as they
are completely different in detail from Conrad's story. While Byron's nonchalance in
the preface reaffirms the affinity between himself and his hero, his casual annotation
functions perfunctorily to guard his poem aginst criticism rather than to seriously
rely less on antiquarian research than his own experience. "The only advantage I
have," as he told Moore in December 1813, "is being on the spot; and that merely
amounts to saving me the trouble of turning over books, which I had better read
again."74 Byron's claim to accuracy largely depends on his direct contact with the
East, hence the various accounts of his travels in the notes, which, as a result. deviate
191
from scholarly footnoting conventions. 75 As Orientalist fictions, the Turkish tales
might be seen to exemplify what Leask sees as the containing function of notes,
distancing the reader from the potentially absorptive exoticism of the text by
the reader.76 Byron's notes, however, do not have a pattern and are not products of
annotations to his Oriental romances. His note on the "Jerreed, or Djerrid, a blunted
observation: "It is a favourite exercise of the Mussulmans; but I know not if it can be
called a manly one, since the most expert in the art are the Black Eunuchs of
"the portentious mustachios twisted, they stood erect of their own accord, and were
expected every moment to change their colour, but at last condescended to subside,
which, probably, saved more heads than they contained hairs" (244). Unlike
Byron had the Giaour defy Christian precepts in the tale, and omitted the monk's
sermon in his note, mockingly stating that the preaching is "of a customary length"
(1824), "Mr. Southey is, and always was, too much of a monk, to understand a man
of the world like Byron; and Byron was too decidedly, or rather too exclusively, a
75 My argument here concurs with Stephen Cheeke who claims that Byron's notes "represent a form
of anti-antiquarianism, or counter-connoisseurship, rooted in a present reality of which he ... had
direct experience." Byron and Place: History, Translation, Nostalgia (London: Palgrave. 2003) 30.
76 Leask, "'Wandering in Eblis'" 181.
192
man of the world, to understand a monk like Southey."77 Whereas Southey staked a
claim to the moral and intellectual high ground, according to this critic, Byron
catered to the popular taste. As Byron merged gossip and rumour about his personal
life with his fiction, this kind of "negative publicity," in the words of Elfenbein, also
to the regularity and the "dullness of everyday life."78 Lady Frances Webster,
according to MacCarthy, was among the many female readers who could recite the
lines of The Giaour by heart, and who identified themselves with Zuleika, as she
wrote a passionate letter to Byron calling him "my Selim."79 The charm that had
subsequent works. After his separation from his wife, Byron became more overtly
antagonistic to English society, which, as I will show in the next section, turned out
to repudiate both the writer and his work as pernicious to the reading public.
In the preface to his poetical apotheosis of the late George III, A Vision of
mockery, lewdness and impiety, with which English poetry has, in our days, first
77 qtd. in Carol Bolton, Writing Empire: Robert Southey and Romantic Colonialism (London:
Pickering, 2007) 147.
78 Elfenbein, Byron and the Victorians 63-64.
79 MacCarthy, Byron 211-12. .
80 qtd. in Susan J. Wolfson, "The Vision of Judgment and the visions of 'author,'" The Cambndge
Companion to Byron 172.
193
cancel one copy of the thousands which are sent abroad. "81 Without mentioning the
names of the poets he is referring to, Southey made it clear that they were Byron and
Percy Shelley, who wrote their works abroad and had them published in England.
Southey, as Byron believed, spread rumours about his meeting with Shelley in
Mary Shelley and her half-sister, Claire Claremont, who was then having an affair
with and pregnant by Byron. 82 Alluding to the two writers in A Vision of Judgement
as "men of diseased hearts and depraved imaginations," Southey drew the reader's
attention not only to their personal failings, but also to the repugnant sentiments of
their writings, labelling them as leaders of "the Satanic school" that introduced
his poem. His comments on Byron and Shelley in the preface to A Vision of
Judgement, moreover, show how significant a writer's poetical persona had become
in the early nineteenth century, when many Romantic writers had become
preoccupied with the figure of the poet and his moral and intellectual influence on
"emanati[ng] ... reality and truth,,,84 while Coleridge described it with an emphasis
on the power of imagination. Shelley concurred with Coleridge in valuing the quality
contrast, did not pay such serious attention to his role as a poet. While denying the
194
rigid identification between himself and his heroes, Byron appears to have delighted
in inserting circumstances from his life into his writing, provoking critics and
Byron's marriage with Annabella Milbanke proved a failure after only one
year of living together. In January 1816, the couple separated, followed by legal
other women and his drinking habit which had led to an outburst of temper and
violence against his wife. 86 With reports and scandals about his domestic affairs
increasingly tarnishing his reputation, Byron left England in April. Upon his
sentimental image of himself as a husband who retains a warm affection for his wife
("Love may sink by slow decay,! But by sudden wrench, believe not,! Hearts can
thus be tom away") and a loving concern for his daughter ("When our child's first
accents first flow--/ Wilt thou teach her to say-' Father! ,/ Though his care she must
forgo?").87 As McGann has observed, the poem served as Byron's "sly move in the
game of the Separation," using "the rhetoric of repentant but loving husband" to
counter Annabella's harsh accusations and to attempt to gain the upper hand over his
wife and her supporters.88 The poem, however, did not much help Byron to regain
public favour. It was heavily ridiculed by the periodical press, most obviously in
George Cruikshank's caricature in April 1816 which illustrates Byron leaving the
shore of England with a host of mistresses, pretentiously reciting the elegiac "Fare
195
Thee Well!" while waving his hand to Lady Byron, who IS holding Ada, their
One month after Byron's period of exile began, Caroline Lamb published an
anonymous novel titled Glenarvon, a roman a clef that further stirred up gossip about
and negative opinion towards the poet. Lamb's description of Clarence de Ruthven ,
lord of Glenarvon, is easily read as an attack on Byron: "this young man," as Lamb
put it, "having passed his time in a foreign country, ... is now unfortunately arrived
here to pervert and mislead others, to disseminate his wicked doctrines amongst an
innocent but weak people, and to spread the flames of rebellion, already kindled in
other parts of the Island."89 "His stature is small," she elaborated further, "but his eye
is keen and his voice is sweet and tunable ... he is possessed of that persuasive
language, which never fails to gain upon its hearers" (l, 293). In the character of
murders and seductions of women. Calantha, the heroine, at one point escapes from
her house in the attire of a page to meet Glenarvon, in an episode that mirrors
Lamb's own "secret" meeting with Byron as well as the disguise scenes in The
Giaour and Lara. After Calantha dies and Glenarvon's crimes are revealed,
Glenarvon is eventually "carried off' to Hell by a figure that first appears as a monk
but then turns out to be a fearful monster, covered in "deadly wounds" and "black
with Lamb's villainous protagonist and associated other characters with people in
Lamb's and Byron's circle. 90 Many readers, as Franklin notes, believed that Byron
196
had actually committed the crimes that were specified in the novel, and several
reviews and magazines made the most of the opportunity that the work provided to
Byron read Glenarvon in 1817, and in one of his letters to Murray furiously
perhaps induced Byron to respond via his following work, Manfred (1817), and
specifically (as I will show) in the ending of his suppressed version of the play. In a
sense, Byron's play takes on Lamb's Gothic plot of transgression and (supernatural)
punishment. It might also have been influenced by Goethe's Faust, which Lewis had
translated and read to Byron in the summer of 1816 in Switzerland. If there is any
one work that provoked Southey to call Byron "Satanic," Manfred would be the
most obvious candidate, since it employs current "Gothic" and Faustian conventions
in order to flout and break them, and to present its title character as an absolute
From the outset, Byron can be seen to develop the metaphysical opening of Lara,
knowledge, but he also represents the reversal of such a model, since he seems to
have obtained and exhausted his knowledge and power, and is now standing at the
end of his quest, tormented and disillusioned that "[t]he Tree of Knowledge is not
that of Life" (1.1.12). What Manfred requests of the spirits, therefore, is an end to his
(1.1.145). The setting of the wild, desolate Alps calls up Byron's travels in
91 Ib'd .
1 . X-Xl.
92 qtd. in MacCarthy, Byron 302, , ,
93 George Gordon Byron, Manfred, Major Works 275; Act 1, scene 1, scene descnptton), Subsequent
197
Switzerland in 1816: "it was the Staubach & the ]ungfrau," as he told Murray in
June 1820, "and something else-much more than Faustus" that prompted him to
94
compose Manfred. This "something else," as MacCarthy observes, was probably
Byron's dejection after the separation from his wife,95 a connection which becomes
clearer when Manfred is considered alongside Harold, in the third canto of Childe
for something to "wean me from the weary dream! Of selfish grief or gladness-so it
family secrets that underpins Manfred's misery and that is partly related to his own
marital circumstances. Like his Turkish tales, Byron's play reveals only part of the
secret in question, while leaving the rest open to the reader's interpretation. In the
opening scene Manfred sees an apparition of a beautiful lady. As the work states,
concerned: "Not with my hand, but heart-which broke her heart-/ It gazed on
mine, and withered. I have shed/ Blood, but not hers-and yet her blood was shed"
(2.2.118-20). The plot thickens when Byron introduces the phantom of Astarte in the
198
second act, who, like the first lady, is virtually silent throughout. except in her
foretelling of Manfred's death at the end of Act 2. It is, indeed. tempting to read
Astarte and the first lady as the same person, since they seem to be the main source
it causes him to become delirious, raving to her about their illicit love that he
Toying with the reader's curiosity, Byron had Manuel, Manfred's servant,
leave his sentence incomplete in the final act: "The lady Astarte, his------" (3.3.47).
Without revealing Astarte's identity, the play presents her as central to Manfred's as
much as Byron's mystery. Along with the gossip that Caroline Lamb circulated
about Byron's affair with his half-sister,96 this hinting at sibling incest in Manfred
would no doubt have invited many contemporary readers to consider the playas
Byron's sorrowful reflection on his passionate relationship with Augusta, and the
damage that Caroline and Annabella's accusations of incest and adultery might have
done to her reputation. On the other hand, Astarte can also be interpreted as
Annabella and Manfred as Byron, who lamented over the failure of their marriage
and tried to justify their separation as the best solution to terminate such a painful
avowing that he will "bear/ his punishment" (2.4.125-26), Byron seems to perform
199
the role of the guilt-stricken, self-exiled husband. Viewing the play alongside
Lamb's Glenarvon, it is interesting to see that Byron did not really deny her charge
about his extramarital affairs, but rather made use of the scandals (without admitting
them) to rectify his image, transforming the villainous womaniser of Lamb's tale
into the penitent, melancholic hero of Manfred. The autobiographical subtext was
credited by the public. The Day and New Times, for example, blatantly accused
Byron of incest, and later had to expurgate its review of the play.97 Byron's self-
readers.98 After reading Manfred, both Augusta and Annabella identified themselves
with Astarte: the first, as McGann puts it, was "filled with anxiety" whereas the latter
reformation throughout the play. His feeling is not just governed by regret, but also
by frustration with the moral and social constraints that make his relationship with
Astarte impossible, and with the spiritual power that cannot liberate him from his
Otranto, who defiantly struggles against the controlling supernatural force of the
Manfred is a largely comic figure, Byron's is a much more clearly heroic character.
Byron, in other words, can be seen to rewrite Walpole's Gothic novel by conferring a
certain sense of triumph upon the villain-hero. In the final act, Byron introduced the
character of the abbot of St. Maurice who attempts to persuade Manfred to become
reconciled with the church. Like the Giaour, Manfred rejects religious authority,
97 Reiman, ed., Note on the Gentleman's Magazine's expurgated version of the Day and New Times'
review of Manfred (1816) 1106.
98 McGann, "Hero with a Thousand Faces" 311.
99 Ibid.
200
asserting that he has not "sinn'd" against its "ordinances" and therefore does not
require any "mediator" between himself and heaven (3.l.55-56). When the spirits
"die as I have lived-alone" (3.4.90). Instead of being punished and carried off by
the devil, Manfred's triumphant death frees Byron's hero and narratiYe from the
moral concern of the conventional Faustian framework. In fact, the original version
of the play is far more rebellious in its treatment of the abbot. In the manuscript, the
abbot of St. Maurice is presented as a gluttonous monk, who asks Manfred to donate
his properties to the monastery and is finally carried off the scene by a spirit upon
Manfred's order. The spirit's allusion to "a worldly Monk" and "a pregnant nun,"
Glenarvon, in which the hero is taken away by the spirit of a friar. The use of the
"male Gothic" Faustian narrative to expose religious cant and hypocrisy also helps to
define Byron's play against the contemporary evangelical insistence on the imparting
that contemporary critics pointed out the increasingly provocative nature of his
writing. Jeffrey, for instance, observed in the Edinburgh Review (1817) that Byron's
hero was "more proud, perhaps, and more awful than ever-but with the fiercer traits
despondency."lol Calling Manfred "a work of genius and originality," Jeffrey also
. .,
drew attention to the work's disclosure of the "fatal issue of an incestuous paSSIOn,
100 McGann, Note on Byron's unpublished ending, Manfred, Complete Poetical Works, \01. -L -l67-
71.
101 Edinburgh Review (1817), Rutherford, ed., Byron 115.
201
which, he stated, "is not a thing to be at all brought before the imagination."ill~ The
production[ ... ]," a "perversion," and a "lamentable occurrence in the literature of the
day."103 Byron, on the other hand, gave the impression of not taking his writing
seriously, telling Murray in February 1817 that he had written a drama "of a very
himself "ha[d] no great opinion."104 A month later in his letter to Moore, Byron
called Manfred a "mad drama," written "for the sake of introducing the Alpine
from reviewers, Byron claimed to show no interest in it: "I care not-he [Manfred] is
one of the best of my misbegotten-say what they Will."106 While many reviews
noted the influence of Marlowe's Dr. Faustus and Goethe's Faust, Byron asserted to
Murray that he had neither read nor seen the first, and only "heard Mr. Lewis
[translate] verbally some scenes" of the latter. l07 The outline of the Faust story is
nonetheless conspicuous in Manfred, and even though Byron sometimes denied this
emphasising to Murray his different treatment of the hero, and his departure from the
example of his earlier works: "The devil may take both the Faustus's, German and
At a time when there was increasing hostility towards stage effects and
spectacles, Byron's depreciation of Manfred, together with the fact that he wrote it as
202
a closet drama, served to present him as a disinterested figure, removed from the
trade in literature. In a letter of March 1817, Byron confided to Murray that the play
"could never be attempted or thought of for the stage-I much doubt it for
publication even."109 "I composed it," he continued, "actually with a horror of the
stage-& with a view to render even the thought of it impracticable. knowing the
zeal of my friends, that I should try that for which I have an invincible repugnance-
engagement with the theatre is ambivalent, since he was in fact familiar with and
indirectly invoved in the theatrical business. In 1813, for example, Byron persuaded
Drury Lane to stage Coleridge's tragedy, Remorse, and also asked Moore to
comment favourably on the play in the Edinburgh Review. 111 Upon Byron's
suggestion, Murray published Coleridge'S Christabel, Kubla Khan, and Other Poems
appear at all practicable," unlike Maturin's Gothic play, Bertram, which had an
to write plays, and he is indeed the most prolific dramatist among all the canonical
Romantics.1I3 Despite his ambiguous attitude towards the theatre, Byron's plays, as
Julie Carlson remarks, are the most stageable of all the Romantics, and Byron the
109 Byron to John Murray, 9 Mar. 1817, Letters and Journals, vol. 5,185.
110 Ibid.
III Franklin, Byron 73.
112 Byron to John Murray, 12 Oct. 1817, Letters and Journals, vol. 5,267. .
113 Between 1797 and 1798 Wordsworth and Coleridge wrote blank verse tragedIes, The Borderers
and Osorio, but both were turned down by theatre managers of Covent. Garden ~nd Drury Lan~
because of perceived staging difficulties. Over ten years later Coleridge reVIsed OSOD? and .offer:dhlt
anew as Remorse, whIch . became a success WIth . ,s he1p and WI'th C0 leridge's InsertIOn ut t e
Byron
spectacular incantation scene in the play.
203
only writer to survive in the Victorian theatre: among his other plays, Sardanapalus
(1821) and Wemer (1822) became favourites of mid- and late nineteenth-century
audiences, particularly for their lavish stage settings, costumes, and melodramatic
114
plotS. During his lifetime, however, Byron insisted on presenting his dramatic
works as closet plays, and even proposed an injunction against Drury Lane for
staging his Marino Faliero in 1821. Apart from his pose of aristocratic disdain
towards popular theatrical culture, another probable reason why Byron defined his
works as closet dramas is their offensive, immoral content. Byron's offer of his plays
as written texts opened up an opportunity for him to present ideas and elements that
he probably would not have been able to get away with in the contemporary
legitimate theatre, taking into account the examination of performance texts prior to
perform a private drama of a dejected, self-exiled husband, and his adaptation of the
lord in Glenarvon was partly responsible for establishing his negative image as
have influenced John Polidori in his depiction of the vampiric character, Lord
Ruthven, the name directly taken from Lamb's protagonist. Like Glenarvon.
Ruthven in Polidori's The Vampyre is a mesmeric but evil aristocrat: "his character
was dreadfully vicious, for .,. the possession of irresistible powers of seduction.
114 Julie A. Carlson, "The Theatre," Romanticism: An Oxford Guide, ed. Nicholas Roe (Oxford:
Oxford UP, 2005) 646-47.
115 qtd. in MacCarthy, Byron 164.
204
rendered his licentious habits more dangerous to society. "116 Ruthven attracts the
attention of Aubrey, who travels with him to Europe and learns about the myth of the
vampyre from the beautiful Greek Ianthe, a name that calls up Byron's dedication of
a poem to his young mistress, Lady Charlotte Harley, in the first canto of Childe
Harold. As the story unfolds, Ruthven develops into the renowned predator, and
before Aubrey can escape from his power, he becomes ill and delirious, unable to
save his sister from being "'glutted [by] the thirst of a VAMPYRE!" (23). Filled with
recognisable images and characters, Polidori's anonymous novel, when it was sent to
and published in the New Monthly Magazine in 1818, was at once identified and
BYRON," feeding public curiosity about the author and boosting the sales of the
magazine. I 17
While Byron quickly denied his authorship of The Vampyre and Polidori
declared himself the writer of it in 1819, the connection that Polidori's tale had with
Byron is more substantial than its first readers might have realised. At that time
Polidori was Byron's personal physician and he travelled with Byron to Switzerland
in 1816. Polidori also joined the ghost story competition at the Villa Diodati,
comprising Byron, Shelley, Claire Clairmont, Mary Shelley and himself. Though
The Vampyre was not a direct product of this contest, in which Polidori wrote
Emestus Berchtold; or, The Modem Oedipus (1819), it was, as Polidori stated in a
Byron's unfinished "Augustus Darvell," a tale told from the perspective of a young
116 John Polidori, The Vampyre, The Vampyre and Other Tales of the Macabre, eds. Robert ;"'~orrison
and Chris Baldick (Oxford: Oxford UP, 1997) 7. The subsequent reference to The Vamp\Te IS gIven
in parentheses after the quotation in the text.
117 Morrison and Baldick, Introduction, The Vampyre vii-viii.
205
man who witnesses the mysterious death of his travelling companion. 118 Polidori's
work became an inspiration for later vampire fiction, which centred on the figure of
the sinister, seductive, and bloodthirsty aristocrat, and in the early nineteenth century
it also participated in the reception of (and backlash against) Byron and Byronism.
On a personal level, Polidori might have imagined himself as Aubrey, in the power
of his lordly companion. But as Robert Morrison and Chris Baldick point out, the
tale could as well represent "middle-class resentment against the sexual allure of the
noble roue.,,119 As I will show towards the end of the chapter, the hypnotic and
contagious influence of the vampire-a feature that Polidori adopted from Lamb's
novel-chimes with the rhetoric of disease and infection that critics used in their
denunciations of Byron, and the dangerous appeal of his work, later in the century.
the literary image of a "Satanic," rebellious hero, while he became at the same time
joined the society of the Carbonari which aimed to liberate Italy from Papal-Austrian
rule, and he also developed an interest in the cause of the Greeks, making contact
London Greek Committee, and finally, sailing to Greece in 1823. The Faust story
continued to be prominent in his writing, but it was no longer as closely tied to the
Gothic theme of family secrets that implicated Byron's own personal life, and
became more closely related to his political and ideological commitment. The
caused him to be even more cynical about an increasingly moralistic English society,
and in Cain, for example, Byron employed the Faustian structure of temptation and
118 Ib'd .
I . IX-X.
119 Ib'd ...
I . XlII.
206
punishment to challenge the very root of Christian belief' 120 Wl'th lSI
't b'bl'lcaI content.
the play is subtitled "A Mystery" in order to be, as Byron elucidated in the preface.
"in confonnity with the ancient title annexed to the dramas upon similar sub'~ec t~s.
which [are] styled 'Mysteries, or Moralities. '''121 Since the medieval Mystery Plays
were renowned for their admixture of vernacular language and Biblical subjects,
Byron playfully objected to his play's association with "those very profane
productions," claiming that Cain is "taken from actual Scripture" (881). While the
story mainly concerns Lucifer's temptation of Cain, what is most striking about
Byron's fallen angel is not his evilness, but his eloquent reasoning, which upholds
the idea of religious and intellectual freedom: "One good gift has the fatal apple
into faith" (2.2.459-61). Unlike the heroes of Byron's earlier works, Lucifer does not
merely represent transgression, but also carries out an inquiry into established moral
and social nonns. Byron's attachment to the Mystery Plays, in this sense, provided
him a licence, as Philip Martin argues, to "break all the rules whilst remaining
ostensibly innocent."122
(who, like Faust, is also dragged to Hell at the end of the story) to write an epic poem
of the same title. It was a comic satire of the increasingly restrictive English society,
in the poem again, especially evident in the figure of Donna Inez, Juan's
207
authoritative and puritanical mother, who is reminiscent of both Byron' s mother and
his wife, whose unhappy married life led her, like Inez, to attempt to "pro\'e her
loving lord was mad,/ But as he had some lucid intermissions,! She next decided he
range of subjects and events, my brief consideration of the poem will focus mainly
After Juan's amorous affair with Haidee, he is sent off by her father to be
sold as a slave in Turkey. In Canto 5, Juan is bought by the black eunuch Baba, who
orders him to dress as a woman and enter the sultan's harem to serve as a female
slave. Earlier in his Turkish tales, Byron had used the motif of disguise, but
transvestism was limited to his Oriental heroines and it was mainly employed to
conceal clandestine relationships (with homoerotic overtones) between them and the
heroes. The cross-dressing motif in Don Juan, however, is employed in a still more
Christian, his adoption of a female Muslim's appearance and manner offers Byron a
range of sexual possibilities, along with gender role reversal, that he could not
taught by Baba to "swing a little less from side to side" (5.91.726) and to "look a
little modest" (5.91.728), Juan's disguise, according to Susan Wolfson, becomes "a
high-camp parody of the trappings of female subj ection. "125 His "blush and shake" as
a "new-bought virgin" (5.l56.l242) in front of the sultan later attests to how well he
has assumed a feminine sensibility.126 When Gulbayez, the sultana, asks him about
love, thus reminding Juan of Haidee, Juan "burst into tears" (5.117.936): his crying.
124 George Gordon Byron, Don Juan, Major Works 384; Canto 1, stanza 27, lines 210-12. Canto,
stanza and line numbers will ge given in parentheses for subsequent references. t.o the poem. .
125 Susan 1. Wolfson, "'Their She Condition': Cross-dressing and the PolItICS of Gender III Don
Juan," Byron, ed. Jane Stabler (London: Longman, 1998) 101.
126 Ibid. 101.
208
as Franklin observes, gives a comic twist to the sentimental depiction of women in
novels as "obtaining sway by the use of tears."127 A "man'''s tears, as Juan proves.
can likewise move and deceive women, as Gulbayez admits that "nothing ... had
e'er/ Infected her with sympathy" (5.l19.946-47) until she sees Juanna cry. Juanna's
popularity in the harem, moreover, makes other female slaves desire "her" to become
their bedfellow. Their fondling and kissing of Juanna, along with their offer to help
"her" undress before going to bed, not only carries obvious lesbian overtones, but, as
Wolfson remarks, also credits Juan, as a man, with more sexual potency. since he,
like the sultan, seems to be in possession of all the girls in the harem. 128
"arrayed/ In cowl and beads and dusky garb," (16.21.161-62) who "passed Juan by,!
Adeline's story of the Black Friar who has haunted the place since the era of the
Nonnans, Juan becomes more terrified, but later finds out that the "ghost" is in fact
advances towards the young hero. The Duchess's cross-dressing, as Wolfson puts it.
"affords an outlet for desire, and grants her a kind of 'male' power of action within
the existing social structure" that values women's self-restraint and modesty.129 The
127 Caroline Franklin, '''Quiet Cruising o'er the Ocean Woman': Byron's Don Juan and the Woman
Question," Stabler, ed., Byron 87.
128 Wolfson, '''Their She Condition'" lOI.
129 Ibid. 104.
209
refonning society through endowing women with the role of guardian of morals, by
throughout time and place, and that woman is by nature as much a creature-Dr
Owing among other things to its sexual politics, Don Juan met with
instance, condemned it for its "shameless indecency," and the British Critic (1819)
similarly attacked the epic's "spirit of infidelity and libertinism."131 The British
Review (1819) went further than this in considering the implications of the poem's
subversiveness: "For praise, as far as regards the poetry, many passages might be
exhibited; for condemnation, as far as regards the morality, all: but none for either
purpose can be produced, without insult to the ear of decency, and vexation to the
heart that feels for domestic or national happiness."132 Byron's comic epic, however,
conceded when he stated that "none of his lordship'S productions can afford him so
ample a field for self-congratulation as the Don Juan."133 "Revilers and partisans,"
continued the same reviewer, "have alike contributed to the popularity of this
singular work; and the result is, that scarcely any poem of the present day has been
more generally read, or its continuation more eagerly and impatiently awaited."134
interesting to note, was also seized upon by some political radicals. In 1822, for
example, a reviewer referred to the pirated editions of Byron's Cain brought about
210
by "Atheists and Jacobins (the tenns are convertible)."135 The publishing history of
Don Juan is likewise complex and eventful, as his break with his long-time publisher
John Murray in 1822 caused him to tum to the radical John Hunt for the publication
and hedonistic morality," as Colette Colligan explains, also made Don Juan "a great
morality.,,136 William Hone, for example, issued the spurious Don Juan, Canto the
underground work, The British Don Juan, an imitation of Byron's epic which is
Montagu's son.138 Four decades later, the publisher William Dugdale issued Don
Leon (1866), a poem that dwells on the hero's indulgence in homosexual pleasures
The production and consumption of Byron's portraits after 1816 was also a
site of contest. Almost six months before Byron left England, a new portrait of him
by Henry Meyer, after the original by George Harlow, depicting Byron with eyes
cast downward, pouting lips and a heightened bridge in his nose, and dressed in a
loose-necked shirt with a high collar but without any cravat (Plate 4).140 The picture,
135 qtd. in Ghislaine McDayter, "Conjuring Byron: Byronmania, Literary Commodifica~ion and the
Birth of Celebrity," Byronmania: Portraits of the Artist in Nineteenth- and TwentIeth-Century
Culture, ed. Frances Wilson (Basingstoke: Palgrave, 2000) 50.
136 Colligan, The Traffic in Obscenity 24.
137 Ibid. 27.
138 Ibid. 42.
139 Ibid. 44.
140 Beevers, The Byronic Image 66, 68.
211
PLA TE 4 Byron, engraving after the drawing by George Harlow by Henry Meyer
(1816)
212
society: his clothes, in particular, were drawn "in such a way as to imply impatience
with restraint. "141 According to Beevers, Harlow's work was "the first truly public
portrait of Byron, created with a mass market instead of a private patron in mind." 42
It was a notorious image, which sold especially well after Byron's separation from
his wife. The increasing demand for the engraving inspired "cruder and coarser"
pirated versions by anonymous engravers, who worked on the original plate "so
many times that the facial features have degenerated to a degree suggestive of utmost
Byron as their badge during the demonstration in Newcastle in 1838, turning Byron
into an icon of rebellion in England, a hero who was associated with political
subversion and radicalism. 144 Whereas Byron's support for revolutionary activities
was highly esteemed in Europe and among radicals and reformers in Britain, the
very different way. As the conclusion of my thesis will show, Byron's posthumous
reputation, along with backlash against other "male Gothic" writers, reveals how
"male Gothic" theatricality and playfulness enjoyed much less license in the
nineteenth century. Byron, therefore, can be seen as both the high-point and the end-
213
CONCLUSION
In many ways Byron's posthumous reputation serves as a reference point for the
demise of the "male Gothic." The nature of his reputation, first of all, was
considerably different in Europe and in Britain. On the continent, Byron was not
only famous for his role as a great supporter of Greek independence, but also for his
influence on European writers: Madame de Stael, for example, was an admirer and
translator of many of Byron's poems.] While acknowledging the influence that his
Faust had on Byron, Goethe praised Manfred, calling it "a wonderful phenomenon"
that impressed him through the poet's delineation of his passion and pain. 2 Goethe's
Goethe to draw the character of Euphorion in Faust II after him, a character who, in
the story, appears as the son of Faust and Helena, aspiring to attain unreachable
heights (and who in the course of his quest meets an early death).4 In Russia,
Pushkin's works were heavily influenced by Byron's satirical mode and his stylistic
device of ottava rima. 5 Byron's personality and his mode of self-presentation also
had an impact on other Russian writers, especially Lermontov whose Hero of Our
] Frank Erik Pointner and Achim Geisenhansliike, "The Reception of Byron in the German-Speaking
. of Byron III
Lands," The ReceptIOn . hard A . Cardwe 11 , vo 1. 2 (London·. Thoemmes.
. Europe, ed. RIC
2004) 246.
2 Goethe's review of Manfred (1820), Rutherford, ed., Byron 119. . d ....\~o
3 Pointner and Geisenhansliike, "Reception of Byron in the German-Speaking Lan s - .
4 Ibid. 255. . . t B n 1':; "-59
5 See Peter Cochran, "Byron's European Reception," The Cambndge Compamon 0 \Tl) -- - .
214
In Britain, however, Byron's influence was registered in other ways. His
Edward Bulwer-Lytton, and Wilfrid Scawen Blunt.? And despite critical disapprovaL
Byron's poetical works were still admired by many readers, especially from the
middle- and working classes: according to Leonore Davidoff and Catherine Hall, for
1833 included Byron alongside other poets such as Cowper, Barbauld and Scott,
while the female poet Jane Ransome Biddell went as far as naming her son
"Manfred" after Byron's protagonist. 8 While writers such as Charlotte and Emily
Bronte famously based particular characters upon the figure of the Byronic hero,
however, most Victorian authors, sought to keep a distance from the now notorious
poet. Thomas Carlyle, for example, lamented over Byron's death and probably based
reviews of the poet's work. 9 In his poem "Empedocles on Etna" (1852), Matthew
Arnold seemed to model the cynical philosopher Empedocles on Manfred, but made
his hero, as ThaIS Morgan remarks, "a socially responsible one that corresponds to
mid-Victorian ideas about manliness."lo Byron was a popular subject for silver-fork
6 These works include, for example, Thomas Medwin's Journal of the Conversations ?f ~rd Byron
at Pisa (1824); Thomas Moore's Letters and Journals of Lord Byron with Notic~s ofhls Llfe (1830):
John Galt's The Life of Lord Byron (1830); Edward John Trelawney's Recollections of the Last Da.ys
of Shelley and Byron (1858); Harriet Beecher Stowe's Lady Byron Vindicated (1870). See Elfenbem.
Byron and the Victorians 76-79.
? See MacCarthy, Byron 558-64.
8 Davidoff and Hall, Family Fortunes 159-60. 1836) 'n
9 See Thomas Carlyle, Edinburgh Review (1828), and his extracts from Sartor Resartus ( 1
215
novels, which employed Regency society settings and sometimes incorporated
details from actual aristocratic lives and scandals. Nonetheless, as Elfenbein has
shown, the portrayal of Byron in works such as Benjamin Disraeli' s Venetia (1837)
suggest "the inadequacy of Regency values and the need for their ultimate
tend to conclude with the downfall of the villainous, Byronic character and/or the
became "the cultural norm for the middle class," promoting, above all, "the
commitment to an imperative moral code and the reworking of the ... domestic
world into a proper setting for its practice."12 Evangelical doctrines, as Boyd Hilton
claims, also permeated the aristocracy, many members of which, in reaction against
came to be seen as suspect. Coleridge predicted in 1825 that Sir Walter Scott would
"be read and remembered as a novelist and the founder of a new race of novels, and
Byron not remembered at all, except as a wicked lord who, from morbid and restless
vanity, pretended to be ten times more wicked than he was."14 Indeed, the contrast
between Scott and Byron was commonly drawn by contemporary critics. Hazlitt, in
The Spirit of the Age (1825), contributed a long section on the two writers, pralsmg
II Andrew Elfenbein, "Silver-Fork Byron and the Image of Regency England." Byronmania 78.
12 Davidoff and Hall, Family Fortunes 25.
13 Hilton, A Mad, Bad, and Dangerous People? 178-79.
14 Coleridge's marginalia in Pepys' Memoirs (1825), Rutherford, ed., Byron 266.
216
Scott who "casts his descriptions In the mould of nature,
ever-varying, never
tiresome, always interesting and always instructive, instead of casting them
constantly in the mould of his own individual impressions."15 "In reading the Scotch
Novels," Hazlitt asserted, "we never think about the author ... [whereas] in reading
Scott's engagement with the Gothic, as James Watt has observed, was in fact
Scott was an enthusiastic reader of the Gothic, and in many of his reviews of the
writers such as Walpole, Lewis and Maturin over the more restrained and rational
mode of the Radc1iffean Gothic. 18 At the start of his career Scott collaborated with
Lewis in Tales of Wonder, and his first attempt at drama, The House of Aspen, was,
as he told George Ellis in 1801, a "Germani sed brat" in the style of Lewis, rejected
by John Kemble for containing "too much blood."19 His early poems such as The
Lay of the Last Minstrel (1805) and Marmion (1808) also incorporated Gothic
example) live burial, making critics like Jeffrey, in his review of Marmion, view the
poem as an imitation of "a bad German novel" and the Radc1iffean school of
Gothic. 20
Scott, however, was much more successful in distancing himself from the
Gothic in prose fiction. As John Murray wrote of Waverley, in a letter to his wife: "it
15 Hazlitt, The Spirit of the Age (1825), Rutherford, ed., Byron 270.
16 Ibid. 271.
17 Watt, Contesting the Gothic 13 1.
18 See Watt, Contesting the Gothic 136-38. . I 2 (Ed' burgh' Constable. 1902) (13.
19 . hn G'b L kh rt Th L'fe of Srr Walter Scott, vo . m . .
qtd. m 10 1 son ~c a, e. 1 ." . Walter (1771-1832)," Oxford Dictionarv \It
My quote from Kemble IS from DaVId HeWItt, Scott, ~Ir M 2006, 29 Dec. 2007
National Biography, Oxford UP, 2004, Onlme ed., ay
<http://www.oxforddnb.comlview/ artie le/24 928>.
20 qtd. in Watt, Contesting the Gothic 134.
217
IS excellent. No dark passages; no secret chambers; no wind howling in long
galleries."21 Scott's novels distinguished themselves from the dominant mode of the
eyes of critics, raised Scott's works above the ordinary run of fiction. Even in
Ivanhoe (1820), one of his more "Gothic" works, Scott chose a specific English
medieval locale, and set his novel within the historical context of Richard I's
England after the Norman conquest. While there are tonal ambiguities in certain
passages and episodes, as Watt has pointed out,22 Scott's Ivanhoe on the whole
abstained from the use of Gothic trappings. In contrast to the self-absorbed Gothic
villain or the Byronic hero, Scott's protagonists are not morally threatening.
events around him, while Lovel, in The Antiquary, is peripheral to the plot of that
novel, as he disappears midway through the work until his identity is revealed and
his legitimacy established at the close. Scott's heroes, as Alexander Welsh observes,
represent qualities such as prudence, self-restraint and stoicism, and are therefore
what Coleridge saw as "a new race of novels"24 which deviated from the sensational
modes of the Gothic and the Byronic. For John Scott, writing in 1820, the Waverley
Novels were "fresh and invigorating," and filled with "health and manliness."~s In
the London and Westminster Review (1838), Carlyle similarly distinguished Scott's
21 qtd. in Fiona Robertson, Legitimate Histories: Scott, Gothic, and the Authorities of Fiction (Oxford:
Clarendon, 1994) 28.
22 See Watt, Contesting the Gothic 144-46.
23 Alexander Welsh, The Hero of the Waverley Novels (New Haven: Yale UP, 1963) 27.
24 Coleridge's marginalia in Pepys' Memoirs (1825), Rutherford, ed., Byron 266.
25 qtd. in Ferris, Achievement of Literary Authority 244.
218
works for their "joyous picturesqueness and fellow-feeling, freedom of eye and
Scott's self-fashioning as "the Author of Waverley," Ferris argues that the revie\\'s'
emphasis on the "healthiness" of Scott's texts helped to establish "a positive, male-
inflected fonn" of what was hitherto regarded, in pejorative terms, as the feminised
sphere of the novel. 27 This "manliness," as both Ferris and Fiona Robertson note, is
was objectionable about Byron was his display of "morbid sentiments" through his
heroes, who are "sullen, moody, capricious, fierce, inexorable, gloating on beauty,
thirsting for revenge, hurrying from the extremes of pleasure to pain, but with
historical romances for purifying the field of fiction which was "in the sickliest of
recorded ages, when British Literature lay all puking and sprawling in Werterism,
Magazine (1820) likewise considered that Scott's novels had "counteracted the
working of that blasting spell by which the genius of Lord Byron once threatened
Byron's writing was its potential to "fascinate and debase," to poison and
contaminate the public, with a contagious disease similar to that inflicted by the
vampire's seductive and infecting bite in the novels of Lamb and Polidori. Byron's
mode of "drawing from self," especially in his early work, seemed to retain a certain
26 Ibid. 248.
27 Ibid. 247.
28 See Ferris, Achievement of Literary Authority 242-43, and Robertson, Legitimate Histories 27.
29 Hazlitt, The Spirit of the Age (1825), Rutherford, ed. Byron 272-73.
30 qtd. in Welsh, Hero of the Waverley Novels 27.
3! qtd. in Ferris, Achievement of Literary Authority 242.
219
chann, with Scott himself suggesting that Byron's readers "felt themselves attached
to him, not only by many noble qualities, but by the interest of a mysterious.
undefined, and almost painful curiosity."32 After Byron's death, however. his self-
review of Moore's Letters and Journals of Lord Byron in 1831 that Byron "was
himself the beginning, the middle, and the end, of all his own poetry-the hero of
similarly remarked on the affinity between Byron and his heroes, emphasising the
"dangerous ground" upon which Byron wrote his poems, as he "got up rapture and
Byron and other "male Gothic" writers were eventually marginalised in the
public, while criticisms of writers such as Walpole and Beckford were more directed
the Late Samuel Coleridge (1835), for example, Coleridge condemned Walpole's
The Mysterious Mother as "disgusting" and "detestable," commenting that "[n]o one
with a spark of true manliness, of which Horace Walpole had none, could have
written it. "36 While admiring Walpole's treatment of the supernatural in his
introduction to the 1811 edition of The Castle of Otranto, Scott, in the Quarterly
220
Review (1818), saw the flimsiness of Walpole's style as exhibiting "the lightness of
the French badinage" rather than the "masculine and somewhat rough language" of
the English.37 Walpole's literary works, along with his frivolous, attention-seeking
its face value as a moral tale, Henry Crabb Robinson, in his diary for March 1816,
situations and incidents with strokes of humour," and later in 1834 even called the
novel "one of the most odious book I ever laid eyes on."39 As early as 1791, Hester
Thrale expressed her contempt of Vathek as "a mad Book" written by "a mad
Author. "40 When Samuel Rogers heard Beckford read two of his episodes of Vathek
commenting that "the mind of the author was to a certain degree diseased. ,,41 Indeed,
Gothic" writing no longer generated much excitement among the public. In her Life
Scott had purified the Gothic by proving that "the deepest and most thrilling interest
was to be invoked and sustained, without the aid of the wild or supernatural; while
the sympathies were awakened by historical associations, and kept alive by natural
37 Quarterly Review (1818), Sabor, ed., Horace Walpole 179. For Scott's introduction of the 1811
Otranto, see pages 88-99. .
38 Isaac D'Israeli, Calamities of Authors (1812), Sabor, ed., Horace Walpole 283; and Edmburgh
Review (1833), same source, 312. . .
39 Henry Crabb Robinson, Henry Crabb Robinson on Books and their Wnters (1938). McNutt.
Eighteenth-Century Gothic Novel 303.
40 Hester Lynch Thrale, Thraliana: The Diary of Mrs. Hester Lynch Thrale (l9~2), \1cNutt.
Eighteenth-Century Gothic Novel 304. N tt E' hteenth-
41 Samuel Rogers, Recollections of the Table Talk of Samuel Rogers (1887). Mc u ,!=.!.Clg====-
Century Gothic Novel 303.
221
delineations of ordinary life."42 While reviving interest in the life and works of
Lewis, Baron-Wilson admitted that by the time she wrote this biography. the Gothic
productions of male writers like Lewis had already lost their hold on the reader: "the
consigned to the graves from which they might be said to have originally sprung. "43
oppositional class and gender identities, and hence to resist emergent "middle-class"
ideologies and values. While this categorisation of the "male Gothic" might be seen
to present the writers in question as being very much alike, it is also important, as I
engagements with the genre. Walpole's Gothic productions, as I have shown, were
part of his "aristocratic" self-fashioning, which served to distinguish his works from
those of his contemporaries but at the same time did not portray him as altogether
repudiating "public" standards of taste. While similarly assuming patriotic poses late
his protagonists' transgressions. Lewis, on the other hand, is the only "male Gothic"
Whereas The Monk was implicitly associated with the tradition of French
philosophical pornography and Lewis's alliance with aristocratic liberal Whigs, his
subsequent works were offered seemingly without any underlying agenda apart from
222
annoying critics and catering to the popular taste for spectacle an d sensatlOna
. 1·Ism.
Byron, more than all these writers, employed the Gothic to create a particular self-
image of the liberal, rebellious and captivating Byronic hero, who fascinated the
public but later met with less approval in the increasingly reactionary society of
nineteenth-century Britain.
thesis, is not absolute, for it also subsumes their various attempts to offer their works
as both legitimate and pleasurable. Central to the "male Gothic" writers' interest is
ways of remaining within what Wahrman calls the "ancien regime" of identity,
during a period in which class and gender relations were significantly redefined. This
and sexual probity, which in tum meant that nineteenth-century critics and readers,
especially, became more and more suspicious of the provocative writers and works I
have discussed. With this social and cultural context, I hope that my discussion of
the "male Gothic" will prove to be more fruitful than concentrating simply on the
literary tropes of the genre. The emphasis on class and gender aspects, moreover,
will help to offer perspectives on "men's Gothic" fiction that are not limited only to
the subjects of sexuality and queer theory. While certain motifs and features of the
"male Gothic" might be found in other Gothic fictions, they seem to be dissociated
from the writers' self-representation and concern with the "ancien regime" of
identity. And if we cannot say definitively that the "male Gothic" dies out after the
. b . t f; d from VICW
death of Byron, it seems fair to say at the very least that It egllls 0 a e .
223
BIBLIOGRAPHY
Primary Sources
Addison, Joseph. "No. 159. Saturday, September 1 (The Vision of Mirzah)." The
Spectator (1711). The Works of the Right Honourable Joseph Addison, with
Austen, Jane. Northanger Abbey. Ed. Marilyn Butler. London: Penguin, 1995.
Baillie, Joanna. De Monfort. Five Romantic Plays, 1768-1821. Ed. Paul Baines and
galenet.ga1egroup.com/servlet/ECCO>.
---. Modem Novel Writing (1796) and Azemia (1797): Fascimile Reproductions
224
---. Vathek. Ed. Roger Lonsdale. Oxford: Oxford UP, 1998.
---. Vathek and Other Stories: A William Beckford Reader. Ed. Malcolm Jack.
---. Vathek with the Episodes of Vathek. Ed. Kenneth Graham. Peterborough:
Broadview, 2001.
---. The Vision. Beckfordiana: The William Beckford Website. 2005. Centre
beckford. c 18 .netlbeckfordiana.html>.
Burke, Edmund. A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the
Sublime and Beautiful. Ed. Adam Philips. Oxford: Oxford UP, 1990.
---. Reflections on the Revolution in France. Ed. Frank M. Turner. New Haven: Yale
UP, 2003.
Burney, Frances. Evelina, or, The History of a Young Lady's Entrance into the
Byron, George Gordon. Byron: Poetical Works. Ed. Frederick Page. Oxford: Oxford
UP, 1970.
225
---. Byron's Letters and Journals. Ed. Leslie A. Marchand . 12 vols . Lo non
d ..
."Vlurray,
A
1973.
---. Lord Byron: The Complete Poetical Works. Ed. Jerome J. McGann. 7 \"ols.
---. Lord Byron: The Major Works. Ed. Jerome J. McGann. Oxford: Oxford UP,
1986.
Opinions. Ed. James Engell and W. Jackson Bate. 2 vols. London: Routledge,
1983.
Dacre, Charlotte. Zofloya, or the Moor. Ed. Kim Ian Michasiw. Oxford: Oxford
UP,1997.
Goldsmith, Oliver. "The Deserted Village." The Complete Poetical Works of Oliver
___ . The Vicar of Wakefield. Ed. Stephen Coote. London: Penguin, 1982.
226
Guthrie, William. A Reply to the Counter-Address; Being a Vindication of a
General Officer. London, 1764. English Short Title Catalogue Microfilm: reel
3865, no. 5.
Hamilton, Anthony. The History of the Four Farcardins. Selected Tales of Count
Translated from the French. Vol. 2. London, 1760. English Short Title
<http://galenet.galegroup.com!servletiECCO>.
Hawkesworth, John. Almoran and Hamet. Oriental Tales. Ed. Robert L. Mack.
Broadview, 2000.
Hurd, Richard. The Works of Richard Hurd, D.D. Lord Bishop of Worcester. Vol. 3
Jephson, Robert. The Count of Narbonne, A Tragedy. London, 1781. English Short
2006 <http://galenet.galegroup.com/servlet/ECCO>.
227
Johnson, Samuel. The Rambler. The Yale Edition of the Works of Samuel Johnson.
Ed. W. J. Bate and Albrecht B. Strauss. Vol. 3. New Haven: Yale UP. 1969.
---. Rasselas and Other Tales. Ed. Gwin J. Kolb. New Haven: Yale UP, 1990.
Lermontov, Mikhail. A Hero of Our Time. Rev. ed. Trans. Paul Foote. London:
Penguin, 2001.
Lewis, Matthew. Adelmom, the Outlaw (1801). English Prose Drama Full-Text
anaconda.htm1> .
· Dram as 17SL)-
___ . The Captive: A Monodrama, or Tragical Scene, Seven GothIC
228
---. The Castle Spectre. Seven Gothic Dramas 1789-1825. Ed. Jeffrey ~. Cox.
---. The East Indian: a Comedy. In Five Acts. London, 1800. English Short Title
---. The Effusions of Sensibility; or, Letters from Lady Honoria Harrowheart to Miss
Sophonisba Simper: a Pathetic Novel in the Modem Taste, being the first literary
G. Lewis. With many pieces in prose and verse never before published. By
nd
___ . Feudal Tyrants; or, The Counts of Carlsheim and Sargans. A Romance. 2 ed.
___ . Journal of the West India Proprietor. Ed. Judith Terry. Oxford: Oxford UP, 1999.
___ . "Lines Written on returning from the Funeral of the Right Hon. C. J. Fox."
search>.
___ . The Mollie A Romance. Ed. Christopher Maclachlan. London: Penguin, 1998.
229
---. Tales of Terror and Wonder. London: Routledge, 1887.
---. Timour the Tartar: A Grand Romantic Melo-drama in Two Acts, The Broadview
---. Venoni, or The Novice of St. Mark's. English Prose Drama Full-Text Database.
Mackenzie, Henry. The Man of Feeling. Ed. Brian Vickers. Oxford: Oxford UP,
2001.
Maturin, Charles. Bertram; or, The Castle of St. Aldobrand. Seven Gothic Dramas
---. Melmoth the Wanderer. Ed. Douglas Grant. Oxford: Oxford UP, 1998.
Paine, Thomas. Rights of Man, Common Sense and Other Political Writings. Ed.
230
Percy, Thomas. Reliques of Ancient English Poetry. Vol. 1. London: Sonnenschein,
189l.
Polidori, John. The Vampyre. The Vampyre and Other Tales of the Macabre. Ed.
Robert Morrison and Chris Baldick. Oxford: Oxford UP, 1997. 1-24.
Radcliffe, Ann. The Mysteries of Udolpho. Ed. Bonamy Dobree. Oxford: Oxford
UP, 1998.
---. The Italian. Ed. Frederick Garber. Oxford: Oxford UP, 1998.
Reeve, Clara. The Old English Baron. Ed. James Trainer. Oxford: Oxford UP, 2003.
---. The Progress of Romance, through Times, Countries, and Manners; With
Remarks on the Good and Bad Effects of it, on them Respectively; In a Course
Richardson, Samuel. Pamela; or, Virtue Rewarded. Ed. Thomas Keymer and Alice
de Sade, Marquis. Justine, Philosophy in the Bedroom and Other Writings. London:
Arrow, 1991.
Scott, Walter. The Antiquary. Ed. Nicola 1. Watson. Oxford: Oxford UP. 2002.
231
--- and Charles Maturin. The Correspondence of Sir Walter Scott and Charles Robert
Maturin. Ed. Fannie E. Ratchford and William H. McCarthy, Jr. Ne\\' York:
Garland, 1980.
---. Poetical Works, with Memoir and Critical Dissertation. Ed. G. Gilfillan. 3 vols.
Edinburgh, 1857.
Shelley, Percy Bysshe. The Cenci: A Tragedy in Five Acts. The Broadview
---. A Defence of Poetry; or, Remarks Suggested by an Essay Entitled "The Four
---. Zastrozzi, A Romance and St. Irvyne; or The Rosicrucian: A Romance. Ed.
Sheridan, Frances. The History of Nourjahad. Oriental Tales. Ed. Robert L. Mack.
___ . Memoirs of Miss Sidney Bidulph. Ed. Patricia Koster and Jean Coates Cleary.
232
Smith, Charlotte. The Old Manor House. Ed. Jacqueline M. Labbe. Peterborough:
Broadview, 2002.
Smollett, Tobias. The Adventures of Ferdinand, Count Fathom. Ed. Damian Grant.
Steele, Richard. "The History of Santon Barsisa." The Guardian 148 (1713).
Walpole, Horace. The Castle of Otranto and Hieroglyphic Tales. Ed. Robert Mack.
---. The Castle of Otranto and the Mysterious Mother. Ed. Frederick S. Frank.
---. A Description of the Villa of Mr. Horace Walpole, Youngest Son of Sir Robert
---. Horace Walpole: Memoirs and Portraits. Ed. Matthew Hodgart. London:
Batsford, 1963.
---. The Letters of Horace Walpole, Fourth Earl of Orford. Ed. Peter Cunningham. 8
233
---. Selected Letters. London: Dent, 1926.
---. The Works of Horatio Walpole, Earl of Orford. 1798. 10 vols. Hildesheim:
Verlag, 1975.
---. A Vindication of the Rights of Woman and A Vindication of the Rights of Men.
the Texts of the 1798 Edition with the Additional 1800 Poems and the Prefaces.
Reviews
Review of The Bravo of Venice. Critical Review (July 1805): 252-56. British Fiction
A076>.
234
Review of Feudal Tyrants; or, The Counts of Carlsheim and Sargans. A Romance.
Review of Feudal Tyrants; or, The Counts of Carlsheim and Sargans. A Romance.
british-fiction.cf.ac.uk/titleDetails.asp?title=1805A076>.
Review of Italy; with Sketches of Spain and Portugal. The Quarterly Review 51
(1834): 426-56.
Review of Romantic Tales. Critical Review (Dec. 1808): 355-66. British Fiction
A071>.
Secondary Sources
Centaur, 1962.
235
Allard, James Robert. "Spectres, Spectators, Spectacles: Matthew Lewis's The
Bainbridge, Simon. "Lord Ruthven's Power: Polidori's 'Vampyre,' Doubles and the
articleIl4768>.
---. "'This Theatre of Monstrous Guilt': Horace Walpole and the Drama of Incest."
---, and Edward Bums, eds. Five Romantic Plays, 1768-1821. Oxford: Oxford UP,
2000.
Ballaster, Ros. Fabulous Orients: Fictions of the East in England 1662-1785. Oxford:
___ . "Narrative Transmigrations: The Oriental Tale and the Novel in Eighteenth-
236
Culture. Ed. Paula R. Backscheider and Catherine Ingrassia. Oxford: Blackwell.
2005. 75-95.
Barrell, John. The Birth of Pandora and the Division of Knowledge. Basingstoke:
Macmillan, 1992.
Beevers, Robert. The Byronic Image: The Poet Portrayed. Abingdon: Olivia, 2005.
Reading Lives, Reading Cultures. Ed. Martin Duberman. New York: New York
UP, 1997.267-89.
Black, Jeremy. The British Abroad: The Grand Tour in the Eighteenth Century.
237
Bolton, Carol. Writing Empire: Robert Southey and Romantic Colonialism. London:
Pickering, 2007.
UP, 2004.
Booth, Michael R., Richard Southern, Frederick and Lise-Lone Marker and
Methuen, 1975.
238
Butler, Marilyn. "Culture's medium: the role of the review." The Cambridge
---. "Orientalism." The Penguin History of Literature: The Romantic Period. Ed.
---. "The Orientalism of Byron's Giaour." Byron and the Limits of Fiction. Ed.
---. Romantics, Rebels and Reactionaries: English Literature and Its Background
Campbell, Jill. '''I am no Giant': Horace Walpole, Heterosexual Incest, and Love
238-60.
Cardwell, Richard A., ed. The Reception of Byron in Europe. 2 vols. London:
Thoemmes, 2004.
239
Carlson, Julie A. "The Theatre." ----'-===~~~~~~~.
Romanticism: An Oxford Guide Ed . N'IC h0 1as Roe.
Virago, 1979.
Carter, Philip. Men and the Emergence of Polite Society, Britain 1660-1800.
Chard, Chloe. Pleasure and Guilt on the Grand Tour: Travel Writing and Imaginative
Palgrave, 2003.
Church, Elizabeth. "A Bibliographical Myth." Modem Philology 19.3 (1922): 307-
14.
240
Clark, Kenneth. The Gothic Revival: An Essay in the History of Taste. London:
Murray, 1974.
---. "Horace Walpole's The Mysterious Mother and the Impossibility of Female
Desire." Essays and Studies: The Gothic. Ed. Fred Botting (2001): 23-46.
---. The Rise of Sup em at ural Fiction 1762-1800. Cambridge: Cambridge UP, 1999.
---. Women's Gothic: From Clara Reeve to Mary Shelley. Tavistock: Northcote,
2000.
Cohen, Ed. Talk on the Wilde Side: Toward a Genealogy of a Discourse on Male
Colley, Linda. Britons: Forging the Nation 1707-1837. London: Pimlico, 1992.
Colligan, Colette. The Traffic in Obscenity from Byron to Beardsley: Sexuality and
241
Conant, Martha Pike. The Oriental Tale in England in the Eighteenth Century. :'\ew
Connell, Philip. "British Identities and the Politics of Ancient Poetry in Later
Cox, Jeffrey, ed. Seven Gothic Dramas 1789-1825. Athens: Ohio UP, 1992.
Cox, Philip. Gender, Genre and the Romantic Poets: An Introduction. Manchester:
Coykendall, Abby. "Gothic Genealogies, the Family Romance, and Clara Reeve's
Crompton, Louis. Byron and Greek Love: Homophobia in 19th -Century England.
Davidoff, Leonore, and Catherine Hall. Family Fortunes: Men and Women of the
242
Donald, Diana. The Age of Caricature: Satirical Prints in the Reign of George III.
Duncan, Ian. Modem Romance and the Transformation of the Novel: the Gothic,
Elfenbein, Andrew. Byron and the Victorians. Cambridge: Cambridge UP, 1995.
---. Romantic Genius: the Prehistory of a Homosexual Role. New York: Columbia
UP, 1999.
Ellis, Kate Ferguson. The Contested Castle: Gothic Novels and the Subversion of
Ellis, Markman. The History of Gothic Fiction. Edinburgh: Edinburgh UP, 2000.
---. The Politics of Sensibility: Race, Gender and Commerce in the Sentimental
Ferris, Ina. The Achievement of Literary Authority: Gender, History, and the
243
Fincher, Max. "Guessing the Mould: Homosocial Sins and Identity III Horace
---. The Strawberry Hill Set: Horace Walpole and His Circle. London: Faber, 1983.
(2003): 417-35.
Gamer, Michael. "Authors in Effect: Lewis, Scott, and the Gothic Drama." ELH 66
(1999): 831-61.
244
___ . Romanticism and the Gothic: Genre Receptl'on and C F .
, , anon onnatlOn.
Cambridge: Cambridge UP, 2000.
Garber, Frederick. Self, Text, and Romantic Irony: the Example of Byron. Princeton:
Girouard, Mark. The Return to Camelot: Chivalry and the English Gentleman. New
Graham, Kenneth, ed. Vathek & the Escape from Time: Bicentenary Revaluations.
Groom, Nick. The Forger's Shadow: How Forgery Changed the Course of
Guest, Harriet. "The Wanton Muse: Politics and Gender in Gothic Theory after
245
Haggerty, George. "The Horrors of Catholicism: Religion and Sexuality in Gothic
Fiction." Romanticism on the Net 36-37. Nov. 2004-Feb. 2005. 28 (\0\. 2005
<http ://www.erudit.orglrevue/ronl2004/v/n36-37/011133ar.html>.
---. Men in Love: Masculinity and Sexuality in the Eighteenth Century. New York:
Biography. Oxford UP, 2004. Online ed. May 2006.29 Dec. 2007. <http://www.
oxforddnb.comlview/artic1e/24928>.
Hill, David, ed. Literature of the Sturm und Drang. Rochester, NY: Camden, 2003.
---. A Mad, Bad, and Dangerous People? England 1783-1846. Oxford: Clarendon,
2006.
246
---, and Michele Cohen, eds. =E=no;gl=is=h~M~a~sc~u~1i~ni~ti~esu:162.!6~0~18~0~ L d L
- . on on: ongman.
1999.
Howells, Coral Ann. Love, Mystery, and Misery: Feeling in Gothic Fiction. London:
Athlone, 1978.
Hunt, Lynn, ed. The Invention of Pornography: Obscenity and the Origins of
Jack, Malcolm, ed. William Beckford: An English Fidalgo. New York: AMS, 1996.
1995.
Johnston, Arthur. Enchanted Ground: the Study of Medieval Romance III the
247
Jones, Chris. Radical Sensibility: Literature and Ideas III the 1790s. London:
Routledge, 1993.
Jones, Colin, and Dror Wahnnan, eds. The Age of Cultural Revolutions: Britain and
Kaplan, Cora. Sea Changes: Essays on Culture and Feminism. London: Verso, 1986.
Keane, Angela. Women Writers and the English Nation in the 1790s: Romantic
Kelly, Gary, ed. Introduction: Clara Reeve, and Introductory Note to The Progress of
1785. Vol. 6: Sarah Scott and Clara Reeve. London: Pickering, 1999. xxiii-xlviii,
liii-lxiii.
___ , ed. General Introduction. Varieties of Female Gothic. Vol. 1. London: Pickering,
2002.
248
Ketton-Cremer, R. W. =H:...::;o=ra=c=e---.:W....:....a=l~po~l~e~:A~B:!!.io~gr~ap~h!.Y.y. Northampton: Methuen, 1964.
Keymer, Thomas, and Jon Mee, eds. The Cambridge Companion to English
UP, 1979.
Kilgour, Maggie. The Rise of the Gothic Novel. London: Routledge, 1995.
Kliger, Samuel. The Goths in England: A Study in the Seventeenth and Eighteenth
Dictionary of National Biography. Oxford UP, 2004. Online ed. May 2005. 6
Laqueur, Thomas. Making Sex: Body and Gender from the Greeks to Freud.
Leask, Nigel. British Romantic Writers and the East: Anxieties of Empire.
249
___ . '''Wandering through Eblis'; absorption and containment In Romantic
Lely, Gilbert. The Marquis de Sade: A Biography. Trans. Alec Brown. 1\ew York:
Grove, 1962.
Lockhart, John Gibson. The Life of Sir Walter Scott. Vol. 2. Edinburgh: Constable,
1902.
2000.
Mack, Robert L., ed. Oriental Tales. Oxford: Oxford UP, 1992.
250
Makdisi, Saree. Romantic Imperialism: Universal Empire and the Culture of
---. William Blake and the Impossible History of the l790s. Chicago: U of Chicago
P,2003.
Martin, Philip W. Byron: A Poet before His Public. Cambridge: Cambridge UP,
1982.
and the Spectacle of the Sublime." Romanticism on the Net 46. May 2007. 27
___ . "Hero with a Thousand Faces: The Rhetoric of Byronism." Studies III
251
McNutt, Dan J. The Eighteenth-Century Gothic Novel: An Annotated Bibliography
---. The Origins of the English Novel 1600-1740. Baltimore: Johns Hopkins UP.
1987.
Melville, Lewis. The Life and Letters of William Beckford of Fonthill. London:
Heinemann, 1910.
Miles, Robert. Ann Radcliffe: The Great Enchantress. Manchester: Manchester UP,
1995.
nd
___ . Gothic Writing 1750-1820: A Genealogy. 2 ed. Manchester: Manchester UP.
2002.
Biography. Oxford UP, 2004. Online ed. Jan. 2006. 30 Jan. 2006 <http:'/W\\\\.
oxforddnb.com/view/article/l 0024>.
252
Moody, Jane. e=g;=.;it=im=at=e---,T~h=e=at!:!..r~e....!.;in~L~o~n~do~n!.L..ll....J..7J..:.70~1
=11;..::....:1
, - ~84:illO . C am b·
n d ge: C ambndge
.
UP, 2000.
2000.203-27.
Mowl, Timothy. Horace Walpole: the Great Outsider. London: Murray. 1996.
Mullan, John. Sentiment and Sociability: The Language of Feeling in the Eighteenth
Nussbaum, Felicity A. The Limits of the Human: Fictions of Anomaly, Race, and
253
---~ and Laura Brown, eds. The New 18
th
Century: Theory, Politics, English
O'Gonnan, Frank. The Long Eighteenth Century: British Political and Social
Ostergard, Derek E., ed. William Beckford, 1760-1844: An Eye for the \ 1a~ni ficcnt.
1983.
1961.
_n. "The Monk and Le Diable Amoureux." Modem Language Notes 68.6 (1953):
406-08.
254
Perry, Ruth. "Women in families: the great disinheritance." Women and Literature in
Poovey, Mary. The Proper Lady and the Woman Writer: Ideology as Style in the
Chicago P, 1984.
Porter, David. "From Chinese to Goth: Walpole and the Gothic Repudiation of
Pratt, Lynda. '''Where ... success [is] certain'? Southey the literary East lndiaman."
nd
The Gothic Tradition. 2 ed. Vol. 1.
Punter, David. The Literature of Terror:
255
Ramsbottom, John. "Women and the Family." A Companion to Eighteenth-Century
beckford. c 18 .netlbeckfordiana.html>.
Reiman, Donald H., ed. The Romantics Reviewed: Contemporary Reviews of British
Romantic Writers. Part B: Byron and Regency Society Poets. Vols. 1-5. New
Ribeiro, Aileen, and Valerie Cumming. The Visual History of Costume. London:
Batsford, 1989.
Richetti, John. The English Novel in History 1700-1780. London: Routledge, 1999.
Robertson, Fiona. Legitimate Histories: Scott, Gothic, and the Authorities of Fiction.
1990.
256
Sabor, Peter, ed. Horace Walpole· The Critical Hen·tage L d RId
. . on on: out e ge. 1987.
Sandiford, Keith. The Cultural Politics of Sugar: Carribean Slaven' and ~ arratives of
Colonialism. Cambridge: Cambridge UP, 2000.
of National Biography. Oxford UP, 2004. Online ed. May 2005. 14 Apr. 2006.
<http://www.oxforddnb.com/view/artic1eIl903>.
Smith, Warren Hunting, ed. Horace Walpole: Writer, Politician, and Connoisseur.
257
Spadafora, David. The Idea of Progress in Eight . th C ".
een - entury Bntam. \ew Hayen:
Yale UP, 1990.
Stallybrass, Peter, and Allon White. The Politics and Poetics of Transgressilm.
Stevenson, John Allen. The British Novel, Defoe to Austen: A Critical History.
Stone, Lawrence. The Family, Sex and Marriage in England 1500-1800. Abridged
Summers, Montague. The Gothic Quest: A History of the Gothic Novel. New York:
Russell, 1964.
Taylor, George. The French Revolution and the London Stage, 1789-1805.
Terry, Richard. Poetry and the Making of the English Literary Past 1660-17X 1.
258
Thorslev, Peter L. The Bvr . H
~omc ero: Types and Prototypes. Minneapolis: L of
Minnesota P, 1962.
---. A Man's Place: Masculinity and the Middle-Class Home in Victorian England.
Wahrman, Dror. Imagining the Middle Class: The Political Representation of Class
___ . The Making of the Modem Self: Identity and Culture in Eighteenth-Century
Watt, Ian. Myths of Modem Individualism: Faust, Don Quixote, DonJuan, P.obinson
259
---. The Rise of the Novel: Stud'les In
. Defoe, Richardson and Fielding. London:
Hogarth, 1987.
Watt, James. Contesting the Gothic'. , Genre and Cultura1 Con fl'lct, 1764-
Fiction
Wein, Toni. British Identities, Heroic Nationalisms, and the Gothic Nm'el, 1764-
Welsh, Alexander. The Hero of the Waverley Novels. New Haven: Yale UP. 1963.
1995.
Wilson, Frances, ed. Byronmania: Portraits of the Artist III Nineteenth- and
Wilson, Lisa M. '''Monk' Lewis as Literary Lion." Romanticism On the Net 8. Noy.
The Monk and the Marquis de Sade's La Nouvelle Justine." European Gothic: :\
260
Spirited Exchange 1760-1960. Ed. Avril Homer. \1anchester: \1anchester LP
2002. 39-54.
261