Manual de Instalação - AVM
Manual de Instalação - AVM
English
MODELS
Ceiling suspended type Português
FXHQ125AVM FXHQ125AVM4
FXHQ140AVM FXHQ140AVM4
Bahasa
Indonesia
CONTENTS WARNING
1.
SAFETY PRECAUTIONS............................................ 1 • Ask your local dealer or qualified personnel to carry out
2.
BEFORE INSTALLATION............................................ 2 installation work.
3.
SELECTING INSTALLATION SITE.............................. 4 Improper installation may result in water leakage, electric
4.
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION................ 4 shocks or a fire.
5.
INDOOR UNIT INSTALLATION................................... 5 • Perform installation work in accordance with this installation
REFRIGERANT PIPING WORK.................................. 6
6. manual.
7.
DRAIN PIPING WORK................................................. 8 Improper installation may result in water leakage, electric
shocks or a fire.
8.
ELECTRIC WIRING WORK ........................................ 9
• Consult your dealer regarding what to do in case of
9.
WIRING EXAMPLE AND HOW TO SET refrigerant leakage.
THE REMOTE CONTROLLER.................................... 9 When the air conditioner is installed in a small room, it is
10. INSTALLATION OF THE SUCTION GRILLE necessary to take proper measures so that the amount of
AND THE AIR FILTER............................................... 12 any leaked refrigerant does not exceed the concentration
11. FIELD SETTING........................................................ 12 limit in the event of a leakage.
12. TEST OPERATION ................................................... 12 Otherwise, this may lead to an accident due to oxygen deficiency.
• Be sure to use only the specified parts and accessories for
installation work.
The original instructions are written in English. All other Failure to use the specified parts may result in the air conditioner
languages are translations of the original instructions. falling down, water leakage, electric shocks, a fire, etc.
• Install the air conditioner on a foundation that can withstand
its mass. Insufficient strength may result in the air
1. SAFETY PRECAUTIONS conditioner falling down and causing injury.
Please read the these “SAFETY PRECAUTIONS” carefully In addition, it may lead to vibration of indoor units and
before installing air conditioning unit and be sure to install it cause unpleasant chattering noise.
correctly. After completing the installation, make sure that the • Carry out the specified installation work in consideration of
unit operates properly during the start-up operation. strong winds, typhoons, or earthquakes.
Please instruct the customer on how to operate the unit and Improper installation may result in an accident such as air
keep it maintained. conditioner falling.
Also, inform customers that they should store this installation • Make certain that all electrical work is carried out by qualified
manual along with the operation manual for future reference. personnel according to the applicable legislation (Note 1)
This product comes under the term “appliances not accessible and this installation manual, using a separate circuit.
to the general public”. In addition, even if the wiring is short, make sure to use a
In a domestic environment this product may cause radio wiring that has sufficient length and never connect
interference in which case the user may be required to take additional wiring to make the length sufficient.
adequate measures. Insufficient capacity of the power supply circuit or improper
electrical construction may lead to electric shocks or a fire.
• This manual classifies the precautions into WARNINGS (Note 1) applicable legislation means “All international,
and CAUTIONS. national and local directives, laws, regulations and/
Be sure to follow all the precautions below: They are all or codes which are relevant and applicable for a
important for ensuring safety. certain product or domain”.
• Earth the air conditioner.
WARNING ������ Indicates a potentially hazardous Do not connect the earth wiring to gas or water piping,
situation which, if not avoided, could lightning conductor or telephone earth wiring.
result in death or serious injury. Incomplete earthing may cause electric shocks or a fire.
A high surge current from lightning or other sources may
CAUTION ������� Indicates a potentially hazardous cause damage to the air conditioner.
situation which, if not avoided, may • Be sure to install an earth leakage breaker.
result in minor or moderate injury. Failure to do so may cause electric shocks and a fire.
It may also be used to alert against • Disconnect the power supply before touching the electric
unsafe practices. components.
If you touch the live part, you may get an electric shocks.
• After the installation is completed, test the air conditioner • Make sure that all wiring is secure, using the specified
and check if the air conditioner operates properly. Give the wirings and ensuring that external forces do not act on the
user adequate instructions concerning the use and cleaning terminal connections or wirings.
of the indoor unit according to the Operation Manual. Incomplete connection or fixing may cause an overheat or a fire.
Ask the user to keep this manual and the Operation Manual • When wiring between the indoor and outdoor units, and
together in a handy place for future reference. wiring the power supply, form the wirings orderly so that the
control box lid can be securely fastened.
If the control box lid is not in place, overheat of the
terminals, electric shocks or a fire may be caused.
1 English
English 2
3 English
200
175
3. SELECTING INSTALLATION SITE
(1) Select an installation site where the following conditions Front view
are fulfilled and that meets your customer’s approval.
• In the upper space of the indoor unit where there is no
possible dripping of water from the refrigerant pipe, Rear side piping hole (Ø 100)
drain pipe, water pipe, etc. Left side piping hole
• Where optimum air distribution can be ensured.
• Where nothing blocks air passage. 1590 (Decoration panel)
• Where condensate can be properly drained. 1550 (Suspension bolt pitch)
• If supporting structural members are not strong enough 693
to take the unit’s weight, the unit could fall out of place 690
163
189
and cause serious injury.
87
639
• Where the false ceiling is not noticeably on an incline. 585
210
• Where sufficient clearance for maintenance and
service can be ensured. (Refer to Fig. 1) Top side drain
False ceiling view
260
If sufficient clearance could be ensured at*, leave a piping hole
space of 30 mm or more between the unit and it’s Top gas
surroundings easier maintenance and service. piping hole
• Where piping between indoor and outdoor units is
possible within the allowable limit. (Refer to the Suspension
installation manual for the outdoor unit.) Suspension bolt pitch bolt (×4)
Air outlet Top liquid hole
CAUTION Fig. 2 (Unit : mm)
• Install the indoor and outdoor units, power supply wiring
and connecting wires at least 1 m away from televisions or (2) Make the suspension bolt hole, piping hole, drain
radios in order to prevent image interference or noise. piping hole.
(Depending on the radio waves, a distance of 1 m may not • Refer to the paper pattern for installation for hole
be sufficient enough to eliminate the noise.) positions.
• Fix the positions for suspension bolt, piping hole, drain
*≥30 *≥30 piping hole, and electric wire hole, and make the openings.
(3) Detach the parts for indoor unit.
1) Detach the suction grille.
• Slide the suction grille fixing knobs (2 parts)
backward (arrow direction) and open the suction
grille widely. (Refer to Fig. 3)
• Keep the suction grille opened. Holding the knob on
the back of suction grille, pull to the front direction to
remove. (Refer to Fig. 4)
Air outlet
≥300
English 4
Double nut
Fig. 9
Hanger bracket
Hanger bracket Attachment part
Fig. 6
Hanger bracket
fixing screw (M5)
Hanger bracket
Hanger bracket setting bolt (M8)
setting bolt (M8)
Hanger bracket
fixing screw (M5)
Hanger bracket
Fig. 10
Fig. 7
(5) When hanging the indoor unit main body, be sure to
4) Set the suspension bolt. (Use W3/8 or M8-M10 size use a level or a plastic tube with water in it to make
suspension bolts.) sure the drain piping is set either level or slightly
• Adjust the distance from the unit to the ceiling slab tilted, in order to ensure proper drainage.
beforehand. (Refer to Fig. 8) (Refer to Fig. 11)
Ceiling slab A
Anchor ≤ 1°
25 - 55
Suspension bolt B
False ceiling
≤ 1°
Fig. 8 (Unit : mm)
NOTE
• All the above parts are field supplied.
Fig. 11
5 English
English 6
Piping union
CAUTION
Flare nut
CAUTION TO BE TAKEN WHEN BRAZING
Fig. 16 REFRIGERANT PIPING
Do not use flux when brazing refrigerant piping. Therefore,
Coat the flared inner surface
only with ether oil or ester oil.
use the phosphor copper brazing filler metal (BCuP-2: JIS Z
3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677) which does not require
flux. (Flux has extremely harmful influence on refrigerant
piping systems. For instance, if the chlorine based flux is
used, it will cause pipe corrosion or, in particular, if the flux
contains fluorine, it will damage the refrigerant oil.)
Fig. 17
• Before brazing local refrigerant piping, nitrogen gas shall be
blown through the piping to expel air from the piping.
CAUTION If your brazing is done without nitrogen gas blowing, a large
amount of oxide film develops inside the piping, and could
• Do not let oil get on the screw holders on the dressing
cause system malfunction.
board. Oil can weaken the screw holders.
• When brazing the refrigerant piping, only begin brazing
• Overtightening may damage the flare and cause
after having carried out nitrogen substitution or while
a refrigerant leakage.
inserting nitrogen into the refrigerant piping. Once this is
done, connect the indoor unit with a flared or a flanged
Use “ Table 2 ” as a reference if a torque wrench is not connection.
available. Once work is complete, make sure there is no gas • Nitrogen should be set to 0.02 MPa with a pressure-
leaking. As the flare nut is tightened with the wrench, the reducing valve if brazing while inserting nitrogen into the
torque will suddenly increase. From that position, tighten the piping.
nut to the angle shown on “ Table 2 ”. Pressure-reducing
• Make absolutely sure to execute heat insulation works on valve
the pipe-connecting section after checking gas leakage by
Refrigerant Part to be Taping
thoroughly studying the following figure and using the piping brazed
attached heat insulating materials for fitting (6) and (7). hands valve
(Fasten both ends with the clamps (4) (accessory).)
Nitrogen
(Refer to Fig. 18)
• Wrap the sealing pad (9) (accessory) only around the Nitrogen
insulation for the joints on the gas piping side.
(Refer to Fig. 19) NOTE
The flare nuts used must be those included with the main
CAUTION body.
Be sure to insulate any field piping all the way to the piping • Refer to Table 1 for tightening torque.
connection inside the unit. Any exposed piping may cause Table 1
condensation or burns if touched.
Pipe Tightening Flare dimensions
Flare
size torque (N·m) A (mm)
Ø 6.4
15.7 ± 1.5 8.9 ± 0.2
(1/4“)
R0.4-0.8
0
Ø 9.5
45 ±2
(3/8“)
0
90 ±2
0
Ø 12.7
54.9 ± 5.4 16.4 ± 0.2
(1/2”)
Ø 15.9
68.6 ± 6.8 19.5 ± 0.2
(5/8”)
7 English
Metal clamp
(Unit : mm)
≤4
English 8
9 English
English 10
Fuse
Indoor Most
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2
unit A downstream
BS unit Indoor unit
(Only for Heat
recovery
system) P1 P2 P1 P2
Input A
P1 P2 P1 P2 P1 P2
(2) Actuation
• The following table explains FORCED OFF and ON/
OFF OPERATIONS in response to Input A.
FORCED OFF ON/OFF OPERATION
Input “ON” stops operation Input OFF → ON turns ON
(impossible by remote controllers.) unit.
Input OFF enables control by remote Input ON → OFF turns OFF
controller. unit.
11 English
English 12
1 Español
Español 2
3 Español
≥300
Espacio necesario 2500 o más
¿Se explicó al cliente el funcionamiento con el manual Entrada
para el servicio desde el suelo
de instrucciones en mano? de aire
¿Se entregó el manual de instrucciones a su cliente? Obstrucción Para instalación
en lugares altos
c. Puntos a explicar para la operación Suelo
2-4 NOTA PARA EL INSTALADOR (3) Utilice los pernos de suspensión para hacer la
instalación. Verifique que el techo tenga la suficiente
Enséñeles a los clientes cómo operar la unidad correctamente
fuerza para soportar el peso del aparato. Si tuviera
(en especial limpiar los filtros, operar distintas funciones y
dudas, refuerce el techo antes de instalar el aparato.
regular la temperatura) pidiéndoles que ejecuten las
(Las distancias para la instalación están marcadas en el
operaciones ellos mismos viendo el manual.
patrón de papel para la instalación. Utilice el papel para
verificar los puntos que tienen que ser reforzados.)
Español 4
175
Fig. 4
Vista frontal
2) Retire las placas decorativas (izquierda y derecha).
Orificio de la tubería del lado • Retire el tornillo de fijación del panel lateral (1 para
posterior (Ø 100) cada uno) y jale hacia adelante (en dirección de la
flecha) para retirar. (Consulte a la Fig. 5)
Orificio de la tubería del lado izquierdo
• Extraiga los accesorios.
1590 (Panel decorativo) Accesorios
1550 (Altura del perno de suspensión)
Tornillo de fijación
693
del panel lateral (M4)
690
163
189
87
639
585
690 (Panel decorativo)
210
Panel lateral
Vista del cielo raso Orificio de la
260
tubería de
desagüe del Fig. 5
lado superior
Orificio de la 3) Retire la ménsula colgante.
tubería de gas • Afloje 2 pernos de instalación de las ménsulas
Altura del perno superior
colgantes (M8) (2 de cada lado) de cada lado,
de suspensión Salida de aire menos de 10 mm. (Consulte a la Fig. 6 and 7)
Perno de
Orificio de líquido superior suspensión (×4) • Retire 2 pernos de fijación de la ménsula colgante
(M5) del lado posterior. Separe la ménsula colgante
Fig. 2 (Unidad : mm) jalando hacia atrás. (Consulte a la Fig. 7)
Ménsula colgante
Fig. 7
Fig. 3
5 Español
Español 6
Llave inglesa
Fig. 13
Unión de tubería
Tuerca abocinada
Fig. 16
7 Español
0
Ø 9.5
45 ±2
36.3 ± 3.6 13.0 ± 0.2
0
(3/8“)
0
90 ±2
Aislamiento para el tubo 0
A
Almohadilla selladora pequeña Ø 12.7
de gas (6) (accesorio) 54.9 ± 5.4 16.4 ± 0.2
(9) (accesorio) Envuelva de (1/2”)
abajo hacia arriba Ø 15.9
Aislante para la tubería 68.6 ± 6.8 19.5 ± 0.2
Tuerca abocardada (5/8”)
local (componente
obtenido en campo) Tuerca abocardada
(hasta la parte No recomendable pero en caso de emergencia
abocardada) Debe utilizar una llave de torsión pero, si está obligado a
Tubería de gas instalar la unidad sin dicha llave, deberá aplicar el
Fig. 19
método de instalación antes indicado a continuación.
Aislación para
Tubería de liquido la tubería local Una vez finalizado el trabajo, cerciórese de
Aislamiento para el tubo (componente comprobar que no existe ninguna fuga de gas.
de líquido (7) (accesorio) obtenido en Cuando apriete la tuerca abocinada con una llave
campo) inglesa, hay un punto en donde la torsión de apriete
Abrazadera (4) (accesorio) (× 4)
aumenta repentinamente. A partir de ese momento,
Fig. 18
Fije a la parte inferior apriete más la tuerca abocinada en el ángulo que se
(para la tuberías de gas y la de líquido) indica a continuación:
Tabla 2
PRECAUCIÓN Tamaño de Ángulo de mayor Longitud del brazo de la
la tubería apriete herramienta recomendada
PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA CUANDO SE
Ø 6.4 (1/4“) De 60 a 90 grados 150 mm aprox.
SUELDEN LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE
No utilice fundente para soldar la tubería de refrigerante. Ø 9.5 (3/8“) De 60 a 90 grados 200 mm aprox.
En su lugar, utilice un metal de filtro de soldadura de cobre Ø 12.7 (1/2”) De 30 a 60 grados 250 mm aprox.
fosforoso (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO
Ø 15.9 (5/8”) De 30 a 60 grados 300 mm aprox.
3677) que no requiere fundente.
(El fundente tiene un efecto extremadamente perjudicial en
los sistemas de tuberías de refrigerante. Por ejemplo, si se
usa fundente con base de cloro, ocasionará la corrosión del
Español 8
DESAGÜE Correcto
Monte el tubo de desagüe como se indica a continuación y Inclinada
tome precauciones contra la condensación. Si la tubería no
está bien montada, puede causar fugas y hasta mojar los
muebles y demás pertenencias.
(1) Instale la tubería de desagüe.
• Para el trabajo de desagüe, monte los tubos de modo No levantar
Mal
que puedan drenar en forma confiable. Revise que no haya holgura.
• Es posible elegir la dirección de salida del tubo de
Revise que no
desagüe entre posterior derecha, derecha, posterior esté en el agua
izquierda e izquierda. Consulte la sección
“FUNCIONAMIENTO DE LA TUBERÍA
REFRIGERANTE” para el sentido posterior derecho y
derecho, y a la Fig. 20 para el sentido posterior Fig. 21
izquierdo e izquierdo.
Abrazadera de metal (2) (accesorio)
Componente extraíble
parte posterior (placa
metálica) Tubería de desagüe
Zona encintada Manguera de desagüe (1) (accesorio)
que ve hacia atrás
y a la izquierda Fig. 22
Mal
Fig. 24
9 Español
Español 10
Cable de
alimentación
eléctrica
Sujetador Abrazadera (4) (accesorio) (Si los cables no se aprietan con firmeza, puede producirse
Cableado de Cableado para conexión a tierra un calentamiento anormal).
alimentación eléctrica • Utilice los cables requeridos, conéctelos de forma segura y
Después de fijar el
fíjelos bien para que no se ejerza fuerza externa a las
material sujetador
Abrazadera (4) al brazo, corte los terminales.
(accesorio) sobrantes. • Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos
de las terminales.
Sujetador Cableado del controlador remoto Si se utiliza un destornillador incorrecto, las cabezas de los
y cableado de la transmisión tornillos pueden dañarse y no es posible apretarlas
correctamente.
Fig. 27
• Si una terminal se aprieta excesivamente, puede resultar
dañada.
Consulte la tabla que se muestra a continuación para
conocer la fuerza de apriete de las terminales.
11 Español
cables trenzados.
P1 P2 P1 P2 P 1 P2
Unidad BS (solo
para el sistema de
NOTA
recuperación de • No es necesario designar la dirección de la unidad interior
calor) cuando se utiliza el control grupal. Se fija la dirección
automáticamente al activar la alimentación.
[ PRECAUCIONES ]
Unidad interior
1. Se puede usar un solo interruptor para alimentar las
unidades del mismo sistema. Sin embargo, se deben
elegir cuidadosamente los interruptores y disyuntores
Controlador remoto
derivados.
1. Si usa 1 control remoto para 1 unidad interior. 2. No conecte el cable a tierra a tuberías del gas o agua,
(Funcionamiento normal) pararrayos o cables a tierra telefónicos.
La conexión a tierra incompleta puede causar descargas
Unidad exterior
eléctricas o incendios.
Control box
IN/D OUT/D
Alimentación F1 F2 F1 F2
La mayoría de
eléctrica No. 1 unidades interiores
L N Sistema corriente abajo
Unidad Unidad
interior B interior C
Unidad
LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2
interior A
P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2
Español 12
13 Español
Español 14
ÍNDICE ADVERTÊNCIA
1.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA.............................. 1 • Peça ao seu revendedor local ou pessoal qualificado para
2.
ANTES DA INSTALAÇÃO............................................ 2 realizar os trabalhos de instalação.
3.
SELEÇÃO DO LOCAL PARA INSTALAÇÃO............... 4 A instalação inadequada poderá resultar em vazamento de
4.
PREPARAÇÃO ANTES DA INSTALAÇÃO................... 5 água, choque elétrico ou fogo.
5.
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA....................... 6 • Execute os trabalhos de instalação de acordo com este
TUBULAÇÃO DO GÁS REFRIGERANTE................... 6
6. manual de instalação.
7.
TUBULAÇÃO DE DRENAGEM.................................... 9 A instalação inadequada poderá resultar em vazamento de
água, choques eléctricos ou fogo.
8.
INSTALAÇÃO ELÉTRICA.......................................... 10
• Consulte o seu revendedor para obter informações sobre
9.
EXEMPLO DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS como agir em caso de vazamento do gás refrigerante.
E COMO AJUSTAR O CONTROLE REMOTO.......... 11 Se a unidade for instalada em cômodos pequenos, será
10. INSTALAÇÃO DA GRADE DE SUCÇÃO necessário tomar medidas eficazes para que a quantidade
E FILTRO DE AR....................................................... 13 de gás refrigerante não ultrapasse os limites de
11. AJUSTE DE CAMPO................................................. 13 concentração em caso de vazamento.
12. OPERAÇÃO DE TESTE............................................ 14 Caso contrário isto poderá acarretar um acidente devido a
deficiência de oxigénio.
• Assegure-se de utilizar somente as peças e acessórios
As instruções originais estão escritas em inglês. Todos os especificados para os trabalhos de instalação.
outros idiomas são traduções das instruções originais. A não utilização das peças especificadas pode resultar na queda
da unidade, vazamento de água, choque elétrico, fogo, etc.
• Instale a unidade sobre uma base que possa suportar o
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA seu peso.
Leia estas “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” cuidadosamente A resistência insuficiente pode resultar na queda da
antes de instalar a unidade de ar-condicionado e certifique-se unidade e causar acidentes.
de instalá-la corretamente. Após concluir a instalação, Além disso, pode originar vibração nas unidades internas e
certifique-se de que a unidade está operando corretamente causar ruídos desagradáveis.
durante a operação inicial. Por favor, mostre ao cliente como • Execute a instalação especificada levando em
operar a unidade e mantê-la conservada. consideração os ventos fortes, furacões ou terramotos.
E também, informe ao cliente que ele deve guardar este A instalação imprópria pode resultar em acidente, como a
manual de instalação juntamente com o manual de operação queda da unidade.
para consulta futura. • Certifique-se de que todos os trabalhos elétricos sejam
Este aparelho de ar-condicionado é fornecido em executados por pessoal qualificado, de acordo com a
conformidade com o termo “aparelhos não acessíveis ao legislação aplicável (Nota 1) e com este manual de
público em geral”. instalação, usando um circuito separado.
Em um ambiente doméstico este produto pode causar Além disso, mesmo que a fiação seja curta, assegure-se
interferências de rádio, em cujo caso o usuário poderá ter que de usar cabos com comprimento suficiente e nunca use
tomar medidas adequadas. união de cabos para completar o comprimento necessário.
A capacidade insuficiente do circuito de fornecimento de
• Este manual classifica os cuidados como ADVERTÊNCIA E energia ou a construção elétrica imprópria podem acarretar
PRECAUÇÃO. choque elétrico ou fogo.
Certifique-se de seguir todas as precauções abaixo: Todas (Nota 1) legislação aplicável significa “Todas as diretivas,
elas são importantes para garantir a sua segurança. leis, regulamentos e/ou códigos, internacionais e
nacionais, que sejam relevantes e aplicáveis para
ADVERTÊNCIA ����Indica uma situação um certo produto ou domínio”.
potencialmente perigosa que, se • Fio terra do aparelho de ar-condicionado.
não for evitada pode resultar em Não ligue o fio terra a tubulações de gás ou água, condutor
morte ou lesões graves. de pára-raios, ou à linha de terra do telefone.
Aterramento incompleto pode causar choque elétrico ou fogo.
PRECAUÇÃO ������Indica uma situação Altos picos de corrente elétrica produzidos por raios ou por
potencialmente perigosa que se outras fontes podem causar danos ao aparelho de ar-
não for evitada poderá acarretar condicionado.
lesões leves ou moderadas. • Assegure-se de instalar um disjuntor de fuga para a terra.
Também pode ser utilizada como A não instalação do disjuntor contra fugas para a terra
alerta contra práticas inseguras. pode ocasionar choque elétrico ou fogo.
• Desconecte o fornecimento de energia antes de tocar nos
• Após a conclusão da instalação, teste o aparelho de ar- componentes elétricos. Se tocar nas partes sob tensão,
condicionado e verifique o seu correto funcionamento. você pode levar um choque elétrico.
Dê ao usuário instruções adequadas acerca do uso e • Assegure-se de que toda a fiação é segura, utilizando os fios
limpeza da unidade interna de acordo com o Manual de especificados e certifique-se de que qualquer força externa
Operação. Peça ao usuário para manter este manual e o não interfere com as ligações dos terminais ou com os fios.
Manual de Operação juntos em local acessível para Ligações incompletas ou mal conectadas podem causar
consulta. superaquecimento ou fogo.
1 Português
Português 2
2-2 ACESSÓRIOS
Verifique se os seguintes acessórios vêm incluídos com a
unidade.
(1) Mangueira de
Nome (2) Braçadeira metálica
drenagem
Quantidade 1 peça 1 peça
Forma
Forma
3 Português
(Unidade : mm)
Fig. 1
Português 4
175
Painel lateral
87
639
585
690 (Painel decorativo)
Fig. 5
210
Fig. 7
5 Português
Bucha
Parafuso de ajuste do
suporte de fixação (M8)
25 - 55
Parafuso do suporte de
Parafuso de suspensão fixação (M5)
Teto falso
Fig. 8 (Unidade : mm) Fig. 10
Português 6
Chave inglesa
Fig. 16
7 Português
0
Ø 9,5
45 ±2
36,3 ± 3,6 13,0 ± 0,2
0
(3/8“)
0
90 ±2
Fita de isolamento
A
Isolamento para o tubo pequena (9) (acessório) Ø 12,7
54,9 ± 5,4 16,4 ± 0,2
de gás (6) (acessório) Envolva de baixo para cima (1/2”)
PRECAUÇÃO Tabela 2
CUIDADOS A SEREM TOMADOS DURANTE A Tamanho do Ângulo para mais Comprimento recomendado
SOLDAGEM DA TUBULAÇÃO DO REFRIGERANTE tubo aperto do braço da ferramenta
Não utilize fluxo ao soldar a tubulação do agente Ø 6,4 (1/4“) 60 a 90 graus Aprox. 150 mm
refrigerante. Utilize metal de enchimento de soldagem por Ø 9,5 (3/8“) 60 a 90 graus Aprox. 200 mm
brasagem cobre-fósforo (BCuP-2: JIS Z
3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677) que não exige fluxo. Ø 12,7 (1/2”) 30 a 60 graus Aprox. 250 mm
(O fluxo tem uma influência extremamente prejudicial sobre Ø 15,9 (5/8”) 30 a 60 graus Aprox. 300 mm
os sistemas de tubulação de refrigerante. Por exemplo, se
for utilizado fluxo baseado em cloro, provocará a corrosão
dos tubos ou, em especial, se o fluxo contiver flúor, o óleo
refrigerante será danificado).
Português 8
Errado
Fig. 24
9 Português
Português 10
Fiação de terra
Terminal de
(Ligações de
fixação tipo anel Fig. 28
campo)
• Conecte o terminal como mostrado na Fig. 29.
Ligações do fornecimento • Não faça soldagens nas pontas quando usar fios soltos.
eléctrico (Ligações de campo) (Caso contrário, o desaperto dos fios pode resultar em
radiação anormal de calor).
Parafuso de Ligações do controle remoto
Tampa da e ligações de transmissão
fixação da tampa
caixa de (Ligações de campo)
da caixa de partes
partes
elétricas (2P) Placa do diagrama de
elétricas
ligações elétricas
Fio de alimentação
elétrica
11 Português
interna A
• Não faça soldagens nas pontas quando usar fios
trançados.
P1 P2 P1 P2 P1 P2
Fiação do fornecimento
Fornecimento de energia
P1 P2 P1 P2
de energia Fios de transmissão
Interruptor
principal Interruptor NOTA
Fusível
• Se utilizar controle de grupo não é necessário designar um
endereço da unidade interna. O endereço é
automaticamente definido quando a energia é ligada.
Unidade BS (Apenas [ PRECAUÇÕES ]
para o sistema de
1. Pode ser utilizado um único interruptor para fornecer
recuperação de
calor) energia a unidades no mesmo sistema. Entretanto, a
seleção de interruptores de derivação e disjuntores de
derivação deve ser realizada com cuidado.
2. Não ligue o fio terra a tubulações de gás ou água,
Unidade interna
condutor de pára-raios, ou à linha de terra do telefone.
Aterramento incompleto pode causar choque elétrico ou
fogo.
Controle remoto
Altos picos de corrente elétrica produzidos por raios ou
1. Ao utilizar 1 controle remoto para 1 uma unidade por outras fontes podem causar danos ao aparelho de
interna. (Operação normal) ar-condicionado.
Unidade externa
Control box
IN/D OUT/D
F1 F2 F1 F2
Fornecimento
de energia Sistema
L N Nº 1
Unidade
Unidade Unidade interina mais
interna B interna C afastada
Unidade LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2
interna A
P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2
Português 12
(2) Atuação
• As tabelas a seguir explicam as OPERAÇÕES 11-2 Ajuste do sinal do filtro de ar
DESLIGAR FORÇADO E LIGAR/DESLIGAR como • Os controles remotos são equipados com sinais de filtro de
resposta à entrada A. ar no visor de cristal líquido, para apresentar a hora de
limpar os filtros de ar.
DESLIGAR FORÇADO ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)
• Mude o N° DO SEGUNDO CÓDIGO de acordo com a Tabela
A entrada “ON” desliga (impossível Entrada OFF → ON liga a 5 dependendo da quantidade de sujeira ou poeira da sala.
com controle remoto). unidade. (O N° DO SEGUNDO CÓDIGO é regulado na fábrica em
A Entrada OFF permite o comando Entrada ON → OFF desliga “01” para contaminação do filtro - leve).
por controle remoto. a unidade.
Tabela 5
Programando a
(3) Como selecionar DESLIGAR FORÇADO e LIGAR/
hora de PRIMEIRO SEGUNDO
DESLIGAR N°. do
Ajuste visualização do Nº DE Nº DE
• Ligue a corrente e depois use o controle remoto para modo
sinal de filtro de ar CÓDIGO CÓDIGO
selecionar a operação. (tipo longa duração)
Contaminação
9-5 COMANDO CENTRALIZADO do filtro de ar - Aprox. 2500 horas 01
leve 10
• Para comando centralizado é necessário designar o nº de 0
Contaminação (20)
grupo. Para mais detalhes sobre comando centralizado
consulte o manual de cada controle opcional. do filtro de ar - Aprox. 1250 horas 02
pesada
13 Português
Português 14
1 Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia 2
3 Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia 4
175
Tampak depan
Gbr. 4
Lubang pemipaan sisi
belakang (Ø 100) 2) Lepaskan papan penutup (kiri dan kanan).
Lubang pemipaan sisi kiri • Lepaskan sekrup penahan panel samping (masing-
masing 1) dan tarik ke arah depan (arah panah)
1590 (Panel dekorasi) untuk melepasnya. (Lihat Gbr. 5)
1550 (Jarak baut penahan) • Tarik keluar aksesori.
693 Aksesori
690 Sekrup penahan
163
189
87
210
Baut pemasangan
braket gantungan
(M8)
Braket gantungan
Gbr. 3
Gbr. 7
5 Bahasa Indonesia
Penambat
Baut pemasangan
25 - 55
(2) Angkat badan utama unit dalam-ruang, masukkan baut A. Bila pemipaan pembuangan miring ke kanan, atau ke
(M8) untuk kait ke dalam komponen pemasangan pada kanan dan ke belakang.
kait, sambil menggeser badan utama dari depan. Pasang rata atau miringkan sedikit ke kanan atau ke
(Lihat Gbr. 10) belakang. (Sekitar 1°.)
(3) Pasang baut untuk kait (M8) dengan erat di keempat B. Bila pemipaan pembuangan miring ke kanan, atau ke
lokasi, kiri dan kanan. (Lihat Gbr. 10) kanan dan ke belakang.
(4) Pasang kembali sekrup untuk kait yang tadi dilepas Pasang rata atau miringkan sedikit ke kiri atau ke belakang.
(M5) dengan erat di 2 tempat, kiri dan kanan. Ini (Sekitar 1°.)
diperlukan untuk mencegah adanya gerakan maju dan
mundur pada badan utama unit dalam-ruang. (Lihat WASPADA
Gbr. 10)
Memasang unit pada sudut yang berlawanan dengan
Mur (Disediakan pemipaan pembuangan dapat menyebabkan kebocoran.
oleh pemasang)
Cincin perapat (3) (aksesori)
Mur ganda
Braket gantungan
Gbr. 9
Bahasa Indonesia 6
7 Bahasa Indonesia
WASPADA
KEWASPADAAN SAAT MENGELAS PEMIPAAN
Gbr. 17 REFRIGERAN
Jangan gunakan fluks saat mengelas pemipaan refrigeran.
Karena itu, gunakan logam pengisi pengelasan dari
WASPADA tembaga fosfor (BCuP-2: JIS Z 3264/ B-Cu93P-710/795:
• Jangan sampai minyak tersebut masuk ke penahan sekrup ISO 3677) yang tidak memerlukan fluks. (Fluks memiliki
di papan penutup. Minyak bisa melemahkan penahan pengaruh sangat merusak pada sistem pemipaan
sekrup. refrigeran. Sebagai contoh, jika menggunakan fluks
• Bila terlalu erat bisa merusak pelebarannya dan berbahan dasar klorin, pipa bisa berkarat, terutama, jika
menyebabkan kebocoran refrigeran. fluks mengandung fluorin, ini akan merusak minyak
refrigeran.)
Gunakan “ Tabel 2 ” sebagai referensi jika kunci torsi tidak • Sebelum mengelas pemipaan refrigeran lokal, gas nitrogen
tersedia. Setelah pekerjaan selesai, pastikan tidak ada harus ditiupkan ke dalam pipa untuk mengeluarkan udara
kebocoran gas. Seiring mur bagian mengembang dieratkan dari pipa. Jika Anda mengelas tanpa meniupkan gas
dengan kunci pas, torsi pengencangan akan bertambah nitrogen, lapisan oksida akan banyak mengumpul di dalam
tiba-tiba. Dari posisi itu, eratkan mur pada sudut yang pipa, dan dapat menyebabkan sistem malfungsi.
ditunjukkan dalam “ Tabel 2 ”. • Saat mengelas pemipaan refrigeran, mulailah mengelas
• Pastikan untuk melakukan pekerjaan insulasi panas pada hanya setelah melakukan penggantian nitrogen atau saat
bagian sambungan pipa setelah memeriksa adanya memasukkan nitrogen ke dalam pemipaan refrigeran.
kebocoran gas dengan mempelajarinya benar-benar pada Setelah ini dilakukan, sambungkan unit dalam-ruang
gambar berikut dan menggunakan bahan insulasi panas dengan sambungan yang sudah dikembangkan atau
untuk fitting (6) dan (7). (Pasang kedua ujungnya dengan sambungan flensa.
penjepit (4) (aksesori).) • Nitrogen harus diatur ke 0,02 MPa dengan katup
(Lihat Gbr. 18) pengurang tekanan jika mengelas sambil memasukkan
• Bungkuskan lembaran busa (9) (aksesori) hanya di nitrogen ke dalam pipa.
sekeliling insulasi sambungan pada bagian pemipaan gas.
Katup pengurang
(Lihat Gbr. 19) tekanan
Pemipaan Bagian yang Lilitan pita
WASPADA refrigeran harus dilas
katup tangan
Pastikan untuk menginsulasi pemipaan lapangan sampai
habis hingga sambungan pemipaan di dalam unit. Nitrogen
Pemipaan yang terbuka dapat menyebabkan pengembunan
Nitrogen
atau luka bakar jika disentuh.
CATATAN
Mur bagian mengembang yang digunakan haruslah yang
disertakan bersama badan utama.
• Lihat Tabel 1 untuk mengetahui torsi pengencangannya.
Bahasa Indonesia 8
0
Ø 9,5
45 ±2
36,3 ± 3,6 13,0 ± 0,2
0
(3/8“) • Untuk pekerjaan pembuangan, pasang pipanya agar
0
90 ±2
0
mengalir dengan benar.
A
Ø 12,7
54,9 ± 5,4 16,4 ± 0,2 • Arah lubang saluran keluar pipa dapat dipilih dari
(1/2”)
kanan belakang, kanan, kiri belakang, dan kiri. Lihat
Ø 15,9
(5/8”)
68,6 ± 6,8 19,5 ± 0,2 “PEKERJAAN PEMIPAAN REFRIGERAN” untuk arah
kanan belakang dan kanan, dan lihat Gbr. 20 untuk
arah kiri belakang dan kiri.
Tidak disarankan kecuali jika terpaksa.
Anda harus menggunakan kunci torsi, namun jika Anda
terpaksa memasang unit tanpa kunci torsi, Anda dapat Komponen lepas-
mengikuti metode pemasangan yang disebutkan di pasang sisi belakang Pemipaan
bawah ini. (pelat logam) pembuangan
Setelah pekerjaan selesai, pastikan untuk memeriksa belakang
hadap-kiri
adanya kebocoran gas.
Bila Anda mengeratkan mur bagian mengembang
Komponen lepas-
dengan kunci pas, ada saatnya torsi pengencangan
Pemipaan pembuangan pasang papan
tiba-tiba bertambah. Dari posisi itu, eratkan lagi mur penutup kiri
hadap-kiri
bagian mengembang dengan sudut yang ditunjukkan di
bawah: Gbr. 20
Tabel 2 • Untuk lubang saluran keluar pipa kiri, lepaskan sumbat
karet dan insulasi pada bukaan penghubung pipa
Sudut
Panjang lengan alat yang pembuangan di sisi kiri unit dan ubah posisi ke sisi
Ukuran pipa pengencangan
disarankan kanan.
lebih jauh
• Masukkan sumbat karet dengan erat, sampai habis ke
60 hingga 90
Ø 6,4 (1/4“) Sekitar 150 mm dasar, untuk mencegah kebocoran air.
derajat
• Diameter pipa pembuangan harus lebih besar dari atau
60 hingga 90 sama dengan diameter pipa penyambung (Selang
Ø 9,5 (3/8“) Sekitar 200 mm
derajat vinyl; ukuran pipa: 20 mm; dimensi luar: 26 mm)
30 hingga 60
Sekitar 250 mm
• Buat agar pipa pembuangan tetap pendek dan miring
Ø 12,7 (1/2”)
derajat ke bawah dengan kemiringan setidaknya 1/100 agar
30 hingga 60 tidak terbentuk kantong udara. (Lihat Gbr. 21)
Ø 15,9 (5/8”) Sekitar 300 mm
derajat • Gunakan selang pembuangan (1) dan penjepit logam
(2). Masukkan selang pembuangan ke dalam soket
pembuangan, hingga pita abu-abu. (Lihat Gbr. 22)
Eratkan penjepit logam hingga kepala sekrup kurang
dari 4 mm dari selang. (Lihat Gbr. 23) (Berhati-hatilah
dengan arah pemasangan. Pasang sedemikian rupa
agar penjepit logam tidak menyentuh kisi-kisi jalur
masuk.)
• Bungkuskan lembaran busa (8) (aksesori) pada
penjepit dan selang pembuangan untuk insulasi.
(Lihat Gbr. 23)
• Jangan menekuk selang pembuangan di dalam unit
dalam-ruang. (Lihat Gbr. 24)
(Jika ada kelonggaran di selang pembuangan, hal ini
dapat menyebabkan kerusakan pada kisi-kisi jalur
masuk.)
9 Bahasa Indonesia
Ember
Gbr. 25
Gbr. 21
Bahasa Indonesia 10
11 Bahasa Indonesia
Terminal jenis
cincin Gbr. 28 Unit BS (Hanya
untuk sistem
• Sambungkan terminal seperti yang ditunjukkan dalam pemanfaatan
Gbr. 29. panas)
• Jangan lakukan pelapisan solder bila menggunakan kawat
jalin. (Jika tidak maka kawat yang longgar dapat
Unit dalam-
mengakibatkan pancaran panas yang tidak normal.)
ruang
Remote-control
Bahasa Indonesia 12
P1 P2 P1 P2
F2 T1 T2
P1 P2
PAKSA-
Untuk penggunaan MATI
Gbr. 30 dengan 2 remote-
control Masukan A
(2) Pengaktifan
• Tabel berikut ini menjelaskan PAKSA-MATI dan
Unit dalam- Unit dalam- PENGOPERASIAN HIDUP/MATI sebagai respons
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2
ruang A ruang paling terhadap Masukan A.
hilir
PENGOPERASIAN
PAKSA-MATI
HIDUP/MATI
P1 P2 P1 P2
Masukan “ON” akan menghentikan
Masukan OFF → ON akan
pengoperasian (tidak bisa dilakukan
menghidupkan unit.
oleh remote-control.)
CATATAN Masukan OFF akan mengaktifkan Masukan ON → OFF akan
• Tidak perlu menetapkan alamat unit dalam-ruang saat kendali melalui remote-control. mematikan unit.
menggunakan kendali grup. Alamat secara otomatis disetel
bila listriknya dihidupkan.
(3) Cara memilih PAKSA-MATI dan PENGOPERASIAN
[ TINDAKAN KEWASPADAAN ] HIDUP/MATI
1. Satu sakelar dapat digunakan untuk memasok daya ke • Hidupkan unit kemudian gunakan remote-control untuk
beberapa unit pada sistem yang sama. Meski demikian, memilih pengoperasian.
sakelar cabang dan pemutus sirkuit cabang harus dipilih
dengan saksama. 9-5 KENDALI TERPUSAT
2. Jangan menyambungkan penyambungan kawat arde ke
pemipaan gas atau air, kawat penangkal petir, atau • Untuk kendali terpusat, nomor grup perlu ditetapkan. Untuk
penyambungan kawat arde telepon. perincian, lihat panduan setiap pengendali opsional untuk
Arde yang sempurna dapat menyebabkan sengatan listrik kendali terpusat.
atau kebakaran.
11.SETELAN DI LAPANGAN
Pastikan tutupan kotak komponen listrik telah dipasang
pada unit dalam-ruang dan unit luar-ruang. Setelan di
lapangan harus dilakukan dari remote-control dan sesuai
dengan kondisi pemasangan.
• Setelan dapat dilakukan dengan mengubah “No. Mode”,
“NO. KODE PERTAMA”, dan “NO. KODE KEDUA”.
• Untuk setelan dan pengoperasian, lihat “SETELAN DI
LAPANGAN” dalam panduan pemasangan remote-control.
13 Bahasa Indonesia
12.PENGOPERASIAN PENGUJIAN
Lihat panduan pemasangan untuk unit luar-ruang.
• Lampu pengoperasian remote-control akan berkedip bila
terjadi malfungsi. Periksa kode malfungsi di LCD untuk
mengetahui masalahnya. Penjelasan kode malfungsi dan
masalah yang bersangkutan diberikan dalam
“KEWASPADAAN UNTUK MENYERVIS” unit luar-ruang.
Jika ada item dalam Tabel 6 yang ditampilkan, mungkin ada
masalah pada penyambungan kawat atau listrik, jadi
periksa lagi penyambungan kawat.
Tabel 6
Tampilan remote-
Daftar Isi
control
“Concentrated
• Ada hubungan pendek pada terminal
Management”
PAKSA-MATI (T1, T2)
menyala
• Listrik pada unit luar-ruang dimatikan.
• Pengkabelan catu daya unit luar-ruang
“U4” menyala
belum dilakukan.
“UH” menyala
• Kesalahan pengkabelan transmisi dan/atau
pengkabelan PAKSA-MATI..
• Listrik pada unit dalam-ruang dimatikan.
• Pengkabelan catu daya unit dalam-ruang
belum dilakukan.
Tanpa tampilan
• Kesalahan pengkabelan remote-control,
pengkabelan transmisi dan/atau
pengkabelan PAKSA-MATI.
Bahasa Indonesia 14