0% found this document useful (0 votes)
67 views2 pages

Trademarks: mdr/2963/h - ZZ

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
67 views2 pages

Trademarks: mdr/2963/h - ZZ

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 2

RECYCLING RECHARGEABLE BATTERIES If water or foreign matter enters the unit, it may result in fire or electric On charging the

may result in fire or electric On charging the unit


Headset / Casque d’écoute: YY2963
Rechargeable batteries are recyclable. shock. If water or foreign matter enters the unit, stop use immediately and • Observe the following precautions. Failure to do so may cause fire, burns,
System requirements for battery charge using Français
FCC ID: AK8YY2963
Wireless Noise Canceling Stereo Headset IC: 409B-YY2963
You can help preserve our environment by returning your used consult your nearest Sony dealer. In particular, be careful in the following injury, or electric shock. USB
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. cases. – Do not attach metallic objects (such as stickers made of materials Casque stéréo sans fil à réduction de bruit
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, visit • When using the unit near a sink or liquid container containing metal) to the wireless charger or the unit. USB AC adaptor
http://www.sony.com/electronics/eco/environmental-management Be careful that the unit does not fall into a sink or container filled with – When using wireless charging, remove the cover attached to the A commercially available USB AC adaptor capable of supplying an output Modèle: YY2963
Reference Guide Guide de référence Guía de referencia
Caution: Do not handle damaged or leaking rechargeable batteries. water. charging case, and do not place metallic objects (such as straps or clips current of 0.5 A (500 mA) or more.
English • When using the unit in the rain or snow, or in humid locations containing metal) on the wireless charger. • Do not use a USB adaptor that exceeds the maximum output of 13 W (5 V,
Le terme « produit » dans ce document désigne l’appareil ou ses
WF-1000XM5 Model, Modèle, Modelo: YY2963 FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN CANADA, For details on the effects of contact with the human body from the mobile – If something unusual occurs during wireless charging, such as unusual 2.6 A).
accessoires.

Wireless Noise Canceling Stereo Headset INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC. phone or other wireless devices connected to the unit, refer to the odor, unusual sound, smoke, overheating, or deformation, carefully and N’installez pas le produit dans un espace clos, comme une bibliothèque
instruction manual of the wireless device. safely remove the unit from the wireless charger. ou une armoire encastrée.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU
Model: YY2963 CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC. If the earbud tips are not securely attached, they may fall off and remain
• When you have medical electric devices such as pacemakers or
defibrillators implanted, consult your doctor before using the wireless
Trademarks N’exposez pas les piles (bloc-batterie ou piles installées) à une chaleur
The term “product” in this document refers to the unit or its accessories. inside the ear during use. Make sure that the earbud tips are securely excessive, telle que le soleil, un feu ou autre, pendant une longue période.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly charging pad. Radio waves may affect the operations of the medical • The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
attached before use. Ne soumettez pas les batteries à des conditions de température
approved in this manual could void your authority to operate this unit. electric devices. Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Group Corporation
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN CANADA, extrêmement basses qui pourraient entraîner une surchauffe et un
Never insert the USB plug when the unit or charging cable is wet. If the USB • Be sure to use the supplied USB Type-C cable. and its subsidiaries is under license.
INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC. If you have any questions about this product: emballement thermique.
plug is inserted while the unit or charging cable is wet, a short circuit may • USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers
Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne détruisez pas les batteries
POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU Visit: https://www.sony.com/electronics/support occur due to liquid (tap water, seawater, soft drink, etc.) or foreign matter on Notes on wearing the unit Forum.
rechargeables.
https://rd1.sony.net/help/ CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC. Contact: Sony Customer Information Service Center at 1-800-222-7669 the unit or charging cable, and cause abnormal heat generation or • After use, remove the headphones slowly. • All other trademarks and registered trademarks are trademarks or
En cas de fuite d’une batterie rechargeable, ne laissez pas le liquide entrer
mdr/2963/h_zz/ Supplier’s Declaration of Conformity malfunction. • Because the earbud tips achieve a tight seal in the ears, forcibly pressing registered trademarks of their respective holders. In this manual, TM and ®
en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été établi, lavez la
Owner’s Record Trade Name: SONY them in or quickly pulling them out can result in eardrum damage. marks are not specified.
This product has magnet(s) which may interfere with pacemakers, zone touchée avec de grandes quantités d’eau et consultez un médecin.
The model and serial numbers are located on the product. Model: YY2963 When wearing the earbud tips, the speaker diaphragm may produce a
programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical Les batteries rechargeables doivent être chargées avant d’être utilisées.
Record them in the space below and store safely. Responsible Party: Sony Electronics Inc. click sound. This is not a malfunction.
devices. Do not place this product close to persons who use such medical Reportez-vous toujours aux instructions du fabricant ou au manuel du
Address: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Model No.
Serial No. Telephone Number: 858-942-2230 devices. Consult your doctor before using this product if you use any such Licenses produit pour obtenir des instructions de chargement pertinentes.
On the earbud tips (Noise isolation earbud tips) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger
medical device. • This product contains software that Sony uses under a licensing
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject • Earbud tips are fitted within the ear, so there is an increased risk of et de décharger les batteries rechargeables plusieurs fois pour obtenir une
Do not install the product in a confined space, such as a bookcase or built-in This product has magnet(s). Swallowing magnet(s) could cause serious agreement with the owner of its copyright. We are obligated to announce
to the following two conditions: irritation of the ear canal. If you experience any discomfort, discontinue performance maximale.
cabinet. harm, such as choking hazard or intestinal injuries. If magnets (or a magnet) the contents of the agreement to customers under requirement by the
(1) This device may not cause harmful interference, and use. Mettez au rebut correctement.
were swallowed, consult a doctor immediately. Keep this product away from owner of copyright for the software. Please access the following URL and
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive (2) this device must accept any interference received, including • Earbud tips are consumables and may deteriorate or break after long-term
children or other supervised individuals to prevent accidental ingestion. read the contents of the license. RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS RECHARGEABLES
heat, such as sunshine, fire or the like, for a long time. interference that may cause undesired operation. use and storage. If the tips deteriorate or become damaged, the audio
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/ Les accumulateurs rechargeables sont recyclables.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that There is a danger that this unit or its small parts may be swallowed. After performance such as sound quality and noise canceling will become
5V NOTE: • Services offered by third parties may be changed, suspended, or Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
may result in overheating and thermal runaway. use, store the unit in the charging case and store in a location out of reach compromised. Replace them regularly.
This unit has been tested and found to comply with the limits for a Class terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Do not dismantle, open, or shred secondary batteries. of small children. Also, if an earbud tip becomes damaged, such as cracking, peeling,
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are these sorts of situations. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, visitez
YY2963 In the event of a secondary battery leaking, do not allow the liquid to come chipping, or mesh becomes torn, the earbud tip or part of it may remain in
in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the designed to provide reasonable protection against harmful interference Note about static electricity your ear and cause injury or illness. If you see any damage, be sure to http://www.sony.com/electronics/eco/environmental-management
affected area with copious amounts of water and seek medical advice. in a residential installation. This unit generates, uses, and can radiate If you use the unit when the air is dry, you may experience discomfort due replace the tip. Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs rechargeables qui sont
Secondary batteries need to be charged before use. Always refer to the radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with to static electricity accumulated on your body. This is not a malfunction of • Avoid washing with water, wet wipes, and the use of organic solvents endommagées ou qui fuient.
manufacturer’s instructions or product manual for proper charging the instructions, may cause harmful interference to radio the unit. You can reduce the effect by wearing clothes made of natural such as alcohol, as these can cause premature deterioration.
instructions. communications. materials that do not easily generate static electricity. Pour les clients au Canada
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and However, there is no guarantee that interference will not occur in a Other notes L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans la présente
particular installation. If this unit does cause harmful interference to IMPORTANT
discharge the secondary batteries several times to obtain maximum • If you experience discomfort while using the unit, stop using it unité est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement
radio or television reception, which can be determined by turning the The factory default setting of the voice guidance for this unit is English. économique Canada applicables aux deux conditions suivantes :
performance. immediately.
unit off and on, the user is encouraged to try to correct the interference The voice guidance can be heard from the unit in the following situations: 1) l’unité ne doit pas produire de brouillage ;
Dispose of properly. • If you have any questions or problems concerning this unit that are not
by one or more of the following measures: • When the remaining battery level is low and recharge is recommended: 2) l’utilisateur de l’unité doit accepter tout brouillage radioélectrique
“Low battery” covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
• Reorient or relocate the receiving antenna. subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
• Increase the separation between the unit and receiver. • When automatically turning off due to low battery: “Battery is empty” fonctionnement
Location of the serial number label
• Connect the unit into an outlet on a circuit different from that to which • When entering pairing mode: “Pairing”
the receiver is connected. • the bottom of the charging case
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en
This unit must not be co-located or operated in conjunction with any Precautions évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil
other antenna or transmitter. Specifications à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver
que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger.
The two-dimensional code or the URL on the cover will help you Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence
For customers in Canada access the help guide that describes useful notes or procedures in Headset radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils
This unit contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply details. sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la
Power source: santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne
with Innovation, Science and Economic Development Canada’s DC 3.85 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
On water resistant of the unit produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé.
licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two DC 5 V: When charged using USB De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles
conditions: • The charging case is not water resistant.
Operating temperature: et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré
(1) This unit may not cause interference; and • Unless the unit is used correctly, water may get into the unit and cause
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont
(2) This unit must accept any interference, including interference that fire, electrocution, or malfunctions. Note the following cautions
Rated power consumption: pas été confirmés par des recherches supplémentaires. L’appareil a été
may cause undesired operation of the unit. carefully and use the unit correctly.
1.4 W (Headset), 3 W (Charging case) testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements
To maintain water resistant performance Mass: énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les
The available scientific evidence does not show that any health problems Approx. 5.9 g × 2 (0.21 oz × 2) (Headset (including earbud tips (M))) radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et
Carefully note the precautions below to ensure proper use of the unit.
are associated with using low power wireless devices. There is no proof, Approx. 39 g (1.38 oz) (Charging case) d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ISDE.
• Do not splash water forcibly into the sound output holes.
however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low Included items:
• Do not drop the unit into water, and do not use underwater. Un volume élevé peut nuire à votre audition.
power wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the Wireless Noise Canceling Stereo Headset (1)
• Do not allow the unit to remain wet in a cold environment, as the water N’utilisez pas l’appareil lorsque vous marchez, conduisez ou faites du vélo.
microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce USB Type-C® cable (USB-A to USB-C®) (approx. 20 cm (7.88 in.)) (1)
may freeze. To prevent malfunction, make sure to wipe off any water Cela pourrait provoquer des accidents de la circulation.
health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not Noise isolation earbud tips (SS (2), S (2), M (2), L (2))
after use.
produce heating effects causes no known adverse health effects. Many Charging case (1) N’utilisez pas l’appareil dans des zones dangereuses à moins que les
• Do not place the unit in water or use it in a humid place such as a
studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Documents (1 set) bruits environnants puissent être entendus.
bathroom.
Some studies have suggested that some biological effects might occur, but
• Do not drop the unit or expose it to mechanical shock. Doing so may Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent dans l’appareil, cela pourrait
such findings have not been confirmed by additional research. The unit has
been tested and found to comply with FCC/ISED radiation exposure limits
deform or damage the unit, resulting in deterioration of water Communication specification provoquer un incendie ou un choc électrique. Si de l’eau ou un corps
resistance performance. étranger pénètre dans l’appareil, cessez immédiatement de l’utiliser, puis
set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio
Communication system: consultez votre revendeur Sony le plus proche. En particulier, faites
frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the ISED radio frequency
Bluetooth Specification version 5.3 attention dans les cas suivants :
5-048-296-11(1) ©2023 Sony Corporation (RF) Exposure rules. On BLUETOOTH® communications
Output: • Lors de l’utilisation à côté d’un évier ou d’un récipient de liquide
Printed in China High volume may adversely affect your hearing. • Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of Bluetooth Specification Power Class 1 Veillez à ce que l’appareil ne tombe pas dans un évier ou un récipient
Imprimé en Chine electronic medical devices. Turn off this unit and other Bluetooth devices Frequency band:
Do not use the unit while walking, driving, or cycling. Doing so may cause rempli d’eau.
https://www.sony.net/ in the following locations, as it may cause an accident: 2.4 GHz band (2.400 0 GHz - 2.483 5 GHz)
traffic accidents. • Lors de l’utilisation sous la pluie, la neige ou dans des lieux humides
– in hospitals, near priority seating in trains, locations where inflammable
Do not use in hazardous areas unless the surrounding sound can be heard. gas is present, near automatic doors, or near fire alarms. Design and specifications are subject to change without notice. Pour plus de détails sur les effets du contact entre le corps humain et le
téléphone mobile ou d’autres périphériques sans fil connectés à l’appareil,
reportez-vous au mode d’emploi du périphérique sans fil.
Si les embouts d’oreillettes ne sont pas fermement fixés, ils peuvent Chargement du dispositif Nunca inserte la clavija USB si la unidad o el cable de carga están húmedos. Notas acerca de la colocación de la unidad
tomber et rester à l’intérieur de l’oreille pendant l’utilisation. Assurez-vous • Respectez les consignes suivantes. Faute de quoi cela peut provoquer un
Spécifications de communication Español Si se inserta la clavija USB mientras la unidad o el cable de carga están • Quite los auriculares despacio después de utilizarlos. Marcas comerciales
que les embouts d’oreillettes sont fermement fixés avant l’utilisation. incendie, des brûlures, des blessures ou un choc électrique. húmedos, puede producirse un cortocircuito a causa de la presencia de • Como las almohadillas para auriculares se ajustan bien en las orejas, si las
Système de communication : • La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas
– Ne fixez aucun objet métallique (tel qu’un autocollant dont les matériaux NOT FOR CANADIAN CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN CANADA, líquido (agua del grifo, agua del mar, refresco, etc.) o si hay sustancias presiona en exceso o si tira de ellas rápido hacia afuera, puede provocar
N’insérez jamais la fiche USB lorsque l’appareil ou le câble de charge est Spécification Bluetooth version 5.3 comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Group
contiennent du métal) au chargeur sans fil de l’appareil. INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC. extrañas en la unidad o en el cable, lo que podría provocar un aumento daños en el tímpano.
humide. Si vous insérez la fiche USB quand l’appareil ou le câble de charge Sortie : Corporation y sus filiales poseen licencia para utilizar cualquiera de
– Lorsque vous procédez au chargement sans fil, retirez le couvercle fixé anómalo de la temperatura o una avería. Al llevar puestas las almohadillas para auriculares, el diafragma del altavoz
est humide, vous risquez de provoquer un court-circuit à cause du liquide Spécification Bluetooth classe de puissance 1 NE S’ADRESSE PAS AUX CONSOMMATEURS CANADIENS. NON APPLICABLE dichas marcas.
(eau du robinet, eau de mer, soda, etc.) ou de la présence d’un corps sur l’étui de recharge et ne placez aucun objet métallique (tel qu’une Gamme de fréquences : AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC. Este producto contiene un imán (o imanes) que puede interferir con puede hacer un clic. No se trata de un error de funcionamiento. • USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB
étranger sur l’appareil ou le câble de charge, ce qui génère une chaleur sangle ou une attache contenant du métal) sur le chargeur sans fil. Bande de 2,4 GHz (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz) marcapasos, válvulas de derivación programables para tratamientos para la Implementers Forum.
anormale ou un dysfonctionnement. – Si un évènement inhabituel se produit pendant le chargement sans fil, NO APLICA PARA EL CLIENTE CANADIENSE. NO APLICABLE EN CANADÁ, hidrocefalia u otros productos sanitarios. No coloque el dispositivo cerca de Acerca de las almohadillas para auriculares (Almohadillas de • Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas
notamment une odeur inhabituelle, un son inhabituel, de la fumée, une La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. INCLUIDA LA PROVINCIA DE QUEBEC. personas que usen tales dispositivos médicos. Consulte con su médico aislamiento acústico para auriculares)
Ce produit est doté d’un ou plusieurs aimants qui peuvent interférer avec son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
chaleur excessive ou une déformation, retirez l’appareil du chargeur sans antes de usar este producto si usa un dispositivo médico tal. • Las almohadillas se colocan dentro del oído, por lo que aumenta el riesgo respectivos propietarios. En este manual no se indican las marcas TM y ®.
le fonctionnement des stimulateurs cardiaques, robinets de dérivation
programmables pour traitement d’hydrocéphalie ou autres appareils
fil avec précaution et en toute sécurité. Configuration système pour la charge de la Auriculares estéreo inalámbricos con función de Este producto contiene un imán (o imanes). Tragar un imán (o imanes) de irritación del canal auditivo. Si nota alguna molestia, deje de usarlas.
• Lorsque vous êtes porteur d’un dispositif médical électrique implanté, tel
médicaux. Ne placez pas ce produit près des personnes qui utilisent de qu’un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur, consultez votre médecin batterie par USB supresión de ruido puede provocar daños graves, como la asfixia o lesiones intestinales. Si • Las almohadillas son consumibles y pueden deteriorarse o romperse tras
un largo periodo de utilización y almacenamiento. Si las almohadillas se
tels appareils médicaux. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce avant d’utiliser la station de chargement sans fil. Les ondes radio peuvent Modelo: YY2963
tragó los imanes (o un imán), consulte a un doctor de inmediato. Mantenga
deterioran o presentan daños, eso puede afectar al audio, concretamente
Licencias
produit si vous utilisez de tels appareils médicaux. perturber le fonctionnement des dispositifs médicaux électriques.
Adaptateur secteur USB este producto alejado de los niños u otras personas que necesiten
supervisión, para evitar que lo ingieran. a la calidad del sonido y la cancelación de ruido. Cámbielas • El producto contiene software que Sony utiliza en virtud de un acuerdo
Ce produit est doté d’un ou plusieurs aimants. L’ingestion d’un ou • Assurez-vous d’utiliser le câble USB Type-C fourni. Adaptateur secteur USB disponible dans le commerce capable de fournir un El término “producto” en este documento se refiere a la unidad o sus de licencia con el propietario del copyright correspondiente. Tenemos la
periódicamente.
plusieurs aimants peut causer de graves dommages, tels qu’un risque courant de sortie de 0,5 A (500 mA) minimum. accesorios. Existe el peligro de que se trague piezas pequeñas de esta unidad o la obligación de anunciar el contenido del acuerdo a los clientes a petición
Asimismo, si una almohadilla presenta daños, por ejemplo si se agrieta, se
d’étouffement ou des blessures intestinales. En cas d’ingestion d’aimants Remarques sur le port du dispositif • N’utilisez pas d’adaptateur USB qui dépasse la puissance maximale de unidad misma. Después de utilizar la unidad, colóquela en el estuche del titular del copyright del software. Acceda a la URL siguiente y lea el
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES separa parte del material o se rompe la malla, toda la almohadilla o una
(ou d’un aimant), consultez immédiatement un médecin. Gardez ce • Après utilisation, retirez le casque d’écoute lentement. 13 W (5 V, 2,6 A). cargador y guárdela fuera del alcance de los niños pequeños. contenido de la licencia.
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. parte de la misma puede quedar dentro del oído y provocar lesiones o
produit hors de la portée des enfants ou autres personnes surveillées • Les embouts d’oreillettes permettant d’établir un joint étanche sur les RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA enfermedades. Si observa algún desperfecto, sustitúyala. https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Nota acerca de la electricidad estática
pour éviter une ingestion accidentelle. oreilles, le fait de les presser avec vigueur ou de les retirer rapidement GARANTÍA. • Evite limpiarla con agua, toallitas húmedas o disolventes orgánicos como • Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios,
Si utiliza la unidad cuando el aire está seco, es posible que experimente
Cet appareil ou ses petites pièces présentent un risque d’ingestion. Après peut entraîner des lésions des tympans. Marques incomodidad debido a la electricidad estática acumulada en su cuerpo. Esto
alcohol, puesto que pueden provocar un deterioro prematuro. anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume
utilisation, entreposez l’appareil dans l’étui de chargement, puis rangez-le Lors du port des embouts d’oreillettes, le diaphragme du haut-parleur AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO responsabilidad alguna en estas situaciones.
• La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales no es un fallo de funcionamiento de la unidad. Puede reducir este efecto si
dans un lieu hors de portée des enfants en bas âge. peut produire un cliquetis. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos Otras notas
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces se viste con ropa compuesta por materiales naturales que no generen
marques par Sony Group Corporation et ses filiales est sous licence. condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause electricidad estática fácilmente. • Si siente algún malestar mientras utiliza la unidad, deje de utilizarla
Remarque concernant l’électricité statique À propos des embouts d’oreillettes (Embouts à isolation inmediatamente.
• USB Type-C® et USB-C® sont des marques commerciales déposées d’USB interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
Si vous utilisez l’appareil lorsque l’air est sec, vous pouvez ressentir une phonique) cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no • Si tiene dudas o problemas relacionados con esta unidad que no se traten
Implementers Forum.
gêne due à l’électricité statique accumulée sur votre corps. Il ne s’agit pas • Les embouts d’oreillettes s’insérant dans l’oreille, il existe donc un risque deseada. en este manual, consúltelos con su distribuidor Sony más cercano.
d’un dysfonctionnement de l’appareil. Vous pouvez réduire cet effet en accru d’irritation du conduit auditif. Si vous ressentez de l’inconfort, cessez
• Toutes les autres marques et marques déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles TM et ® Para consultar la información relacionada al número del certificado, Precauciones
portant des vêtements en matériaux naturels qui ne génèrent pas de les utiliser. refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. Ubicación de la etiqueta del número de serie
facilement d’électricité statique.
n’apparaissent pas dans ce manuel. El código bidimensional o la URL de la portada permiten acceder a
• Les embouts d’oreillettes sont des consommables et ils peuvent se • la parte inferior del estuche de carga
la guía de ayuda, que presenta notas útiles o procedimientos de
IMPORTANT détériorer ou se casser après une utilisation et un stockage prolongés. Si
les embouts se détériorent ou sont abîmés, les performances audio, Nota forma detallada.
Le réglage d’usine par défaut du guidage vocal pour cet appareil est
notamment la qualité du son et la réduction du bruit, sont compromises. Licences Información de dispositivo(s) para funcionalidades inalámbricas:
l’anglais.
Remplacez-les régulièrement. • Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony dans le cadre d’un Modelo: MT2833 Acerca de la capacidad resistente al agua de la unidad Especificaciones
Le guidage vocal peut se faire entendre en provenance de l’appareil dans Marca: MediaTek
De plus, si un embout d’oreillette est endommagé, s’il se fendille, s’écaille, contrat de licence conclu avec le propriétaire de ses droits d’auteur. Nous • El estuche cargador no es resistente al agua.
les situations suivantes :
• Lorsque le niveau restant de la batterie est faible et qu’une recharge est
s’effrite, ou si le maillage est déchiré, l’embout d’oreillette ou une partie sommes tenu d’annoncer le contenu du contrat aux clients, conformément No instale el producto en un espacio reducido, como una estantería o un • Si la unidad no se utiliza correctamente, es posible que entre agua y Auriculares
de celui-ci peut rester dans votre oreille et être à l’origine d’une blessure à l’accord passé avec le propriétaire des droits d’auteur du logiciel. Veuillez armario empotrado. que se produzca un incendio, una electrocución o un error de
recommandée : « Low battery » (Batterie faible)
ou d’une maladie. Si vous constatez des dommages, veillez à remplacer cliquer sur le lien et lire le contenu de la licence. funcionamiento. Preste mucha atención a las siguientes precauciones Alimentación:
• Lors de la mise en arrêt automatique en raison de la batterie faible : No exponga las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) a un
l’embout. https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/ y utilice la unidad correctamente. cc 3,85 V: batería recargable integrada de ion-litio
« Battery is empty » (La batterie est vide) calor excesivo, como la luz del sol, el fuego o similares durante un periodo
• Évitez de nettoyer à l’eau, avec des lingettes humides, et d’utiliser des • Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou cc 5 V: con carga mediante USB
• Lorsque l’appareil passe en mode de jumelage : « Pairing » (Jumelage) prolongado.
solvants organiques comme l’alcool, car cela peut entraîner une clôturés sans avis préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans ce Para preservar el rendimiento resistente al agua Temperatura de funcionamiento:
détérioration prématurée. No someta las baterías a condiciones de temperatura extremadamente Preste mucha atención a las siguientes precauciones para garantizar el De 0 °C a 40 °C
genre de situation.
bajas, ya que podría producirse sobrecalentamiento y fuga térmica. uso correcto de la unidad. Consumo nominal:
Précautions Autres remarques No desmonte, abra ni corte las baterías secundarias. • No salpique agua a propósito en los orificios de salida del sonido. 1,4 W (Auriculares), 3 W (Estuche de carga)
• Si vous ressentez une gêne lors de l’utilisation du dispositif, arrêtez de En caso de fuga de una batería secundaria, no deje que el líquido entre en • No deje caer la unidad al agua ni la utilice sumergida. Peso:
l’utiliser immédiatement. contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido contacto, lave la zona • No deje que la unidad permanezca húmeda en un entorno frío, ya que
Le code à deux dimensions ou l’URL figurant sur le couvercle Aprox. 5,9 g × 2 (Auriculares (incluyendo almohadillas para auriculares
• Pour obtenir des réponses à toutes questions ou des solutions pour tous afectada con abundante agua y busque asistencia médica. el agua podría congelarse. Para evitar los errores de funcionamiento,
vous permettent d’accéder au guide d’aide qui contient des (M)))
problèmes concernant le dispositif, qui ne sont pas abordés dans ce Hay que cargar las baterías secundarias antes de utilizarlas. Consulte asegúrese de limpiar el agua después del uso.
remarques utiles et décrit les procédures en détail. Aprox. 39 g (Estuche de carga)
manuel, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche. siempre las instrucciones del fabricante o el manual del producto para • No coloque la unidad en el agua ni la utilice en lugares húmedos,
conocer las instrucciones de carga adecuadas. Artículos incluidos:
como el baño. Auriculares estéreo inalámbricos con función de supresión de ruido (1)
À propos de la résistance à l’eau du dispositif Emplacement de l’étiquette du numéro de série Después de periodos prolongados de almacenamiento, es posible que se • No deje caer la unidad ni la exponga a impactos mecánicos. De
deba cargar y descargar las baterías secundarias varias veces a fin de Cable USB Type-C® (De USB-A a USB-C®) (aprox. 20 cm) (1)
• L’étui de recharge n’est pas résistant à l’eau. • le dessous de l’étui de recharge hacerlo, la unidad podría dañarse o deformarse, lo que produciría el
alcanzar su rendimiento máximo. Almohadillas de aislamiento acústico para auriculares (SS (2), S (2),
• À moins que le dispositif ne soit utilisé convenablement, de l’eau deterioro del rendimiento de resistencia al agua.
Deséchelas correctamente. M (2), L (2))
peut pénétrer dans le dispositif et provoquer un incendie, une
Estuche de carga (1)
électrocution ou des dysfonctionnements. Lisez attentivement les
mesures de précaution suivantes, puis utilisez le dispositif Spécifications El volumen alto puede afectar negativamente a la audición.
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®
Documentos (1 juego)
convenablement. No utilice la unidad mientras camina, conduce o monta en bicicleta. Hacerlo
• Las microondas que se emiten desde un dispositivo Bluetooth pueden
Casque
puede causar accidentes de tránsito.
afectar al funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague
Especificaciones de comunicación
Pour préserver les performances de résistance à l’eau No la utilice en zonas peligrosas a menos que pueda oír los sonidos que lo esta unidad y otros dispositivos Bluetooth si se encuentra en las Sistema de comunicación:
Lisez attentivement les mesures de précaution ci-dessous afin de Source d’alimentation : rodean. siguientes ubicaciones, ya que puede causar un accidente: Especificación Bluetooth versión 5.3
garantir une bonne utilisation du dispositif. 3,85 V CC : batterie au lithium-ion rechargeable intégrée – en hospitales, cerca de asientos prioritarios en los trenes, en ubicaciones
La unidad puede incendiarse o producir una descarga eléctrica si entran Potencia:
• Ne projetez pas d’eau avec vigueur dans les orifices de sortie audio. 5 V CC : en cas de charge par USB donde haya gas inflamable, cerca de puertas automáticas o cerca de
agua u objetos extraños en ella. Si entran agua o un objeto extraño en la Especificación de clase de potencia Bluetooth 1
• Ne laissez pas tomber le dispositif dans l’eau et ne l’utilisez pas sous Température de fonctionnement : alarmas de incendios.
unidad, deje de utilizarla inmediatamente y consulte con su distribuidor de Banda de frecuencia:
l’eau. 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Sony más cercano. En especial, tenga cuidado en los siguientes casos. Bluetooth: Banda de 2,4 GHz (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
• Ne laissez pas le dispositif humide dans un environnement froid, car Acerca de cargar la unidad
Consommation électrique à la puissance nominale : • Cuando utilice la unidad cerca de un fregadero o recipiente lleno de agua Qi: Banda de 110 kHz - 205 kHz
l’eau peut geler. Pour éviter tout dysfonctionnement, veillez à essuyer
1,4 W (Casque), 3 W (Étui de recharge) Tenga cuidado de que la unidad no caiga en un fregadero ni contenedor • Tenga en cuenta las siguientes precauciones. De no hacerlo, podría
toute l’eau après utilisation. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Masse : lleno de agua. provocar un incendio, quemaduras, lesiones o descargas eléctricas.
• Ne placez pas le dispositif dans l’eau et ne l’utilisez pas dans un
Environ 5,9 g × 2 (0,21 oz × 2) (Casque (y compris les embouts • Cuando utilice la unidad en la lluvia, en la nieve o en lugares húmedos – No coloque objetos metálicos (como adhesivos de materiales que
endroit humide comme une salle de bain.
• Ne laissez pas tomber le dispositif et ne l’exposez pas à des chocs d’oreillettes (M))) Para obtener más información acerca de los efectos del contacto con el
contengan metal) en el cargador inalámbrico ni en la unidad. Requisitos del sistema para la carga de la
Environ 39 g (1,38 oz) (Étui de recharge) – Cuando utilice la carga inalámbrica, retire la tapa del estuche de carga y
mécaniques. Cela pourrait déformer ou endommager le dispositif, cuerpo humano del teléfono móvil o de otros dispositivos inalámbricos
no coloque objetos metálicos (como correas o clips que contengan batería mediante USB
entraînant ainsi une dégradation de ses performances en matière de Éléments fournis : conectados a la unidad, consulte el manual de instrucciones del dispositivo
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit (1) metal) en el cargador inalámbrico.
résistance à l’eau. inalámbrico. Adaptador de ca USB
Câble USB Type-C® (USB-A vers USB-C®) (environ 20 cm (7,88 po)) (1) – Si detecta algo poco habitual durante la carga inalámbrica, como un olor
Si las almohadillas para auriculares no están colocadas de forma segura, o un sonido extraños, humo, recalentamiento o deformación, retire con Un adaptador de ca USB disponible en el mercado capaz de suministrar una
Embouts à isolation phonique (SS (2), S (2), M (2), L (2))
Sur les communications BLUETOOTH® pueden caerse y permanecer en el interior de la oreja durante su uso. cuidado la unidad del cargador inalámbrico. salida de corriente de 0,5 A (500 mA) o más.
Étui de recharge (1)
Asegúrese de que coloca las almohadillas para auriculares de forma segura • Si lleva implantado algún dispositivo médico eléctrico como un • No utilice un adaptador USB que supere los 13 W (5 V, 2,6 A) de salida
• Les micro-ondes émises par tout appareil Bluetooth peuvent affecter le Documents (1 jeu)
antes de su uso. marcapasos o un desfibrilador, hable con su médico antes de usar la base máxima.
fonctionnement des dispositifs médicaux électroniques. Éteignez le
dispositif et tout autre appareil Bluetooth dans les lieux suivants afin de carga inalámbrica. Las ondas de radio pueden afectar al
d’éviter tout accident : funcionamiento de los dispositivos médicos eléctricos.
– dans les hôpitaux, à proximité des sièges prioritaires de train, des • Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C suministrado.
endroits accueillant tout gaz inflammable, ainsi que près des alarmes
incendie ou des portes automatiques.

You might also like