0% found this document useful (0 votes)
228 views238 pages

B’TWIN 500E E-Bike User Manual

Uploaded by

ciblja59
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
228 views238 pages

B’TWIN 500E E-Bike User Manual

Uploaded by

ciblja59
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 238

EN - User manual

TILT 500E
Dear Customers,

Thank you for purchasing a B’TWIN electrically-assisted bike. It will introduce you to the joys
of travelling on 2 wheels for your leisure, it will be the most practical and economical way for
you to get around in town and will allow you to burn calories to keep fit.
We invite you to read this instruction manual to get the most out of your B’TWIN electrical-
ly-assisted bike.
Never forget that an electrically-assisted bike is not a moped. It needs your help to go further,
faster and longer.
We suggest that you learn how to use your electrically-assisted bike in an open area in order
to get used to the feel of the motor kicking in and thus ensure optimum control of your bicycle.
Only use sport mode for your first kilometres if you are sure that you are able to control your
bike.
Here are the 10 commandments to get the best use of your B’TWIN electrically-assisted
bicycle.
Electrically assisted bicycles are heavier than classic pushbikes. Without assistance, pedal-
ling can be harder.
You must always make sure you are capable of riding the entire journey without assistance,
in case your battery runs flat.

Important, this instruction manual only applies to the electrical characteristics of


your bicycle.
You should refer to the B’TWIN user manuals common to all our bicycles that ac-
company this document and are also available on our website www.btwin.com or on
request in our DECATHLON stores.

3
10 best practices for getting the most out of your electrically-assisted bicycle.

3,5 - 4,5 bar

2. In order to improve battery life and efficiency, pump


1. You need to pedal to go further
the tyres to between 3.5 and 4,5 bar

< 3 bar
pf
ff

20° 5°

3. Under-inflated tyres are more prone to punctures 4. cold weather reduces battery life

5. Overloading the bicycle will reduce the battery life 6. Battery life will drop when cycling uphill

< 3 months > mode 1 < mode 1

7. The battery must be fully charged at least once every 8. It is advisable to reduce the power assistance mode
3 months when the battery charge is low

9. the battery level indicator is more accurate when the 10. Remove the battery before conducting any mainte-
bike is at a complete stop nance work

4
TABLE OF CONTENTS

PRODUCT DESCRIPTION������������������������������������������������������������������������������� 6
Electrically-assisted bike technical features��������������������������������������������������������������������� 6
General operation of the electrical assistance������������������������������������������������������������������ 6
SCREEN AND CONTROL ELEMENTS����������������������������������������������������������� 7
Screen data and function���������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
BATTERY AND CHARGER����������������������������������������������������������������������������� 8
Precautions for use�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Installing and removing the battery��������������������������������������������������������������������������������� 11
Recharging the Battery������������������������������������������������������������������������������������������������������ 12
Maintenance and lifetime (warranty conditions)������������������������������������������������������������� 12
Additional precautions for use����������������������������������������������������������������������������������������� 13
Maintenance����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Contents of the commercial warranty for your electrically-assisted bike16

5
PRODUCT DESCRIPTION

Electrically-assisted bike technical features

D
E

C
G

H
B
I

A Rear LED light


B Battery and controller
C Beam + connectors: brakes / control screen
D Control screen
E Braking detector
F Front LED light
G Motor wiring harness
H Motor
I Pedalling detector

General operation of the electrical assistance


The electrically-assisted bike can be used with or without assistance by pressing the ON/OFF button. Always
lock the battery with the key when in use. The electrical assistance will only operate if you pedal. The assis-
tance will switch off the moment either of the two brake levers is depressed or the speed reaches more than
25 km/h. It will then restart automatically when below 23 km/h. In order to preserve battery life, the bike is
equipped with a «power» limiter that limits assistance when the motor is under heavy strain. During intensive
use and in exceptional weather conditions, the assistance may switch off to safeguard the entire system.

6
SCREEN AND CONTROL ELEMENTS

Screen data and function

light

Assistance mode :
1
Each mode corresponds to the maximum assistance speeds given below:
Mode off eco normal sport
Maximum assistance speeds** 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h
Average autonomous range** / 20 - 35 km

ON/OFF button:
2 Switch the electrically-assisted bike on and off with a short press on the ON/OFF
button.

Lighting button:
3 light Switch the bike lights on and off.

MODE button:
4
Select the assistance mode with a short press.

Battery level*:
5 Four battery levels.
When the battery level is too low: the indicator will start to flash.

*Check the battery charge indicator when stationary. In the event that heavy assistance is required, disparities
may be noticed.
** Under the conditions of test protocols for a 75kg user, tyre pressures at 4 bar and respecting the 10 good
habits

7
BATTERY AND CHARGER
All our electric bike batteries use lithium-ion technology and are not subject to the memory effect.
Recharging the battery after each use is recommended.
Charge the battery to 100% prior to its first use.

Battery Charger
Input: 100-240 V
Battery 24 V / 7.8 Ah Output: 29.4 V

Your battery is guaranteed for 2 years or 500 charging and discharging cycles (1 cycle = 1 charge from 0% to
100% + 1 discharge from 100% to 0%) subject to compliance with the proper conditions of use and storage.

8
Precautions for use

Do not expose to temperatures exceeding 50°C.


+50°
< +10°C +10°C / +50°C > +50°C
Storage conditions:
+10°C It is essential to store the battery charged and in a dry, cool place (between
+10°C and +25°C), out of sunlight.
+25°C
< +10°C +10°C / +25°C > +25°C

Charge your battery in a dry environment at a temperature of between +10°C


and 40°C.
+10°C
+40°C < +10°C +10°C / +40°C > +40°C

Important:
Under certain exceptional conditions, the controller may reach high tempera-
tures.

Never dismantle it.

Do not dispose of the battery in non-suitable containers. Return the used


battery to your Decathlon store for recycling.

Risk of fire.

Risk of electrocution.

To be handled with care.


Product is sensitive to impacts.

Never short-circuit the battery by connecting the positive and negative termi-
nals.

9
Never permit children to play with or handle the battery.

Do not immerse in water.

Do not clean using a high-pressure washer.

Rain resistant.

x : 1..... 500
Your battery can be completely charged and drained 500 times.
Hereafter, the capacity and autonomy of the battery is reduced.

Always make sure that the battery and charger are compatible.

+100 V / +240 V
Always ensure the charger is compatible with the local electrical grid:
Voltage: 100 V, 240 V maximum.

+50 Hz / +60 Hz
Frequency: 50 Hz minimum, 60 Hz maximum.

Only charge the battery indoors.

Transport by aeroplane is prohibited.

Any failure to comply with the precautions for use will void the manufactu-
rer warranty.

10
Installing and removing the battery

Insertion:
Prior to inserting your battery into its slot, unlock it
using the key and check that there are no foreign
objects or matter in the battery sheath.

Removal:
Prior to removing your battery from its slot, unlock it
by lifting the loop of the battery.

Important notes:
Do not attempt to insert or remove your battery
when the loop is lowered (vertical position). You
risk breaking the security lock on your battery.

11
Recharging the Battery

The LED is red as charging starts.

4h30

Green LED when charging is complete.


LED flashes red, charging problem,
contact the after-sales service.

Maintenance and lifetime (warranty conditions)

Do not store the discharged battery to prevent deep discharge that may
cause malfunction.

In cases of extended storage, recharge the battery once every 3 months.

3 months

12
Additional precautions for use

Always carry out maintenance operations in sufficient light.

Warning, in the event of wheel removal, you must ensure the direction
of rotation of your wheel is correct.

Before each use you must make sure that your brakes and electric
system are working properly

The weight, power, manufacturing year and maximum speed are indi-
cated on your bicycle’s frame.
As the weight of your bike with electric assistance exceeds 15kg, we
recommend that 2 persons transport it.

Always wear a helmet when riding your bike.

These electric bikes are designed for persons aged 14 and over.

Caution: in rain, frost, or snow, you may have less tyre traction.

13
The bicycle must be parked with its kickstand on flat, stable ground or
using a parking device.

Maintenance

Warning - the maintenance of electrical components requires special


skills and is not carried in stores but in Decathlon regional workshops
and can take several days.

All cleaning and electrical or mechanical maintenance must be carried


out with the power switched off and the battery removed from the bike!
Maintenance operations specific to the electric system must be perfor-
med by trained, qualified staff. If the chain comes off, turn the power off
before attempting any repairs.

NB: the weight of the bicycle may exceed that of your assembly stand
or bicycle rack.

We advise you to bring your electrically-assisted bike back to your


DECATHLON store for its 6-month service.
6 months

For more information on use, maintenance, after-sales services or in


case of questions, visit DECATHLON’s support website: www.support.
decathlon.fr or visit a DECATHLON store.

Prohibited: cleaning using a high-pressure jet.


Not recommended: cleaning under running water.
Recommended: cleaning using a damp sponge.

14
The rims are subject to wear which must be checked to ensure they are
intact.

The motorised wheel is also subject to higher stress than a standard


bike wheel, and although it is reinforced, it is possible that spokes may
break. If a spoke breaks, contact your DECATHLON store.

If the bike or battery suffers a fall, check that your battery is intact.
Caution: the watertightness of your battery is no longer guaranteed
following a fall.

15
CONTENTS OF THE COMMERCIAL WARRANTY FOR YOUR ELECTRI-
CALLY-ASSISTED BIKE
Please ensure that you keep your invoice as proof of purchase.
The bicyle has a lifelong guarantee on the structural components (frame, handlebar stem, handlebar and saddle-pillar), 2 years on
parts subject to normal wear and tear.
The warranty does not cover damage resulting from misuse, from a failure to respect the precautions for use, from accidents, from
improper use or from commercial use of the bike.
This bike is for personal use only and not for professional use.
The warranty does not cover damage resulting from repairs carried out by persons not authorised by Decathlon.
Each electronic component is permanently sealed. Opening one of these components (battery, battery sheath, controller, screen,
motor) may cause physical injury to persons or damage to the system. Opening or modifying a component in the system will void the
warranty for the bike. The warranty does not cover cracked or broken screens showing visible signs of impacts.
FURTHER DETAILS REGARDING THE LIFETIME WARRANTY ON B’twin BIKES, purchased as of 1 June 2013.
B’twin brand bikes are products designed to provide complete satisfaction to their users. For this reason,
B’twin wishes to commit to the quality and durability of its bikes.
Within this context, B’twin offers its clients a lifetime warranty which exclusively covers the following noncarbon parts: frames, rigid
forks (non-suspension forks), handlebars and stems fitted to B’twin brand bikes. This warranty begins on the date of purchase of (a)
B’twin brand bike(s).
It is specified that, for the lifetime warranty to be valid, the buyer must:
either have a DECATHLON store loyalty card and register his/her purchase on it at the time of checkout,
or complete the warranty certificate available online on the www.btwin.com site within one month of the purchase date. During this re-
gistration, the buyer must provide the following information: last name, first name, purchase date, e-mail address, and bicycle tracking
number.
By virtue of this warranty, B’twin offers either the replacement by an equivalent of the frame, rigid fork, handlebars or stem, or their
repair, within a reasonable time period, after being brought to a DECATHLON retail store repair shop. It is specified that travel and
transportation costs remain the responsibility of the customer.
However, this contractual obligation will not apply in the event of poor maintenance or misuse of B’twin bikes, as defined in the user
manual of the product in question.
To benefit from the warranty covering one of the parts listed above, you must simply visit the repair shop of a DECATHLON retail
store, bringing either your DECATHLON store loyalty card or your warranty certificate with you.
B’twin reserves the right to verify that all conditions of the lifetime warranty have been met and to implement all due necessary mea-
sures to verify this.
It is also specified that the lifetime warranty does not exclude the application of the legal guarantee(s) provided for under the French
Consumer Code (Code de la consommation) and Civil Code (Code civil), namely:
Article L. 211-4 of the Consumer Code: «The seller must deliver goods in conformity with the contract and take responsibility for any
lack of conformity present at the time of delivery. The seller is also held liable for any lack of conformity caused by the packaging, the
assembly instructions or the installation if he/she was made responsible for the latter under the contract or if it was conducted under
his/her responsibility».
Article L. 211-5 of the Consumer Code: «To be compliant with the contract, goods must:
Be suitable for the use normally expected for similar goods and, if necessary:
match the description provided by the seller and possess the qualities that he/she presented to the buyer in the form of a sample or a
model;
display the qualities that a buyer can legitimately expect in view of public statements made by the seller, the producer, or his/her
representative, notably in advertising or labelling;
Or display the features defined by a mutual agreement between the parties or be suitable for any special use sought by the buyer,
made known to, and agreed upon by, the seller».
Article L. 211-12 of the Consumer Code: «Legal action prompted by lack of conformity lapses two years after the date of delivery of
the goods.»
Article 1641 of the Civil Code: «The seller is bound to the warranty on account of hidden defects of the item sold which render it unfit
for the use for which it was intended, or which so impair that use that the buyer would not have acquired it, or would only have paid a
lesser price for it, had he/she been aware of them.
Article 1648 paragraph 1 of the Civil Code: «Legal action prompted by unacceptable defects must be brought by the buyer within a
period of two years from the date of discovery of the defect».

16
17
FR - Notice d’utilisation
TILT 500E
Chères clientes, chers clients.

Merci d’avoir acheté un vélo à assistance électrique B’TWIN. Il vous permettra de prendre
goût au déplacement en 2 roues pour vos loisirs, sera le meilleur atout pratique et écono-
mique pour vos déplacements citadins et enfin, vous permettra de consommer des calories
pour conserver la forme.
Nous vous invitons néanmoins à lire le manuel d’instructions pour profiter pleinement de
votre vélo à assistance électrique B’TWIN.
N’oubliez jamais qu’un vélo à assistance électrique n’est pas un cyclomoteur, il nécessitera
de votre part une participation pour aller plus loin, plus vite et plus longtemps.
Nous vous encourageons à prendre en mains votre vélo à assistance électrique dans un
espace dégagé, ceci afin de bien sentir le déclenchement de votre moteur, et ainsi assurer
un contrôle optimal de votre vélo.
Engagez le mode sportif pour vos premiers kilomètres que si vous êtes sûr de votre capacité
à contrôler votre vélo.
Voici 10 commandements pour profiter pleinement de votre vélo à assistance électrique
B’TWIN.
Un vélo à assistance électrique est plus lourd qu’un vélo classique, sans assistance le péda-
lage peut être plus difficile.
Vous devez toujours vous assurer d’etre en capacité d’effectuer votre trajet sans assistance
en cas de panne.

Attention, cette notice ne concerne que les spécificités électriques de votre vélo.
Vous devez vous référer au guide d’utilisation B’TWIN communs à tous nos vélos
qui accompagnent le présent document et qui sont également présents sur notre
site www.btwin.com ou sur demande dans nos magasins DECATHLON.

3
Les 10 bonnes pratiques pour profiter pleinement de votre VAE

3,5 - 4,5 bar

2. L’autonomie et le rendement seront meilleurs avec des


1. Il faut pédaler pour aller plus loin
pneus gonflés entre 3,5 et 4,5bar

< 3 bar
pf
ff

20° 5°

3. Le risque de crevaison est fort si la roue n’est pas


4. l’autonomie sera réduite par temps froid
assez gonflée

5. L’autonomie sera réduite si le vélo est surchargé 6. L’autonomie sera réduite en montée

< 3 mois > mode 1 < mode 1

7. La batterie doit être rechargée complétement au 8. Il est conseillé de réduire le mode d’assistance quand
moins tous les 3 mois le niveau de la batterie est bas

9. l’indication du niveau de batterie est plus précise à 10. La batterie doit être retirée avant chaque intervention
l’arrêt de maintenance

4
SOMMAIRE

DESCRIPTION PRODUIT�������������������������������������������������������������������������������� 6
Caractéristiques techniques du V.A.E������������������������������������������������������������������������������� 6
Fonctionnement général de l’assistance��������������������������������������������������������������������������� 6
ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE������������������������������������������������������� 7
Descriptif écran et fonction������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
BATTERIE ET CHARGEUR����������������������������������������������������������������������������� 8
Précaution d’usage�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Mise en place et retrait de la batterie������������������������������������������������������������������������������� 11
Recharge de la Batterie����������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Entretien et durée de vie (conditions de garantie)���������������������������������������������������������� 12
Précautions d’usage complémentaires��������������������������������������������������������������������������� 13
Maintenance����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Contenu de la garantie commerciale de votre VAE����������������������������������� 16

5
DESCRIPTION PRODUIT

Caractéristiques techniques du V.A.E

D
E

C
G

H
B
I

A Eclairage LED arrière


B Batterie et contrôleur
C Faisceau + connectiques : Freins / Ecran de contrôle
D Écran de contrôle
E Détecteur de freinage
F Eclairage LED avant
G Faisceau moteur
H Moteur
I Détecteur de pédalage

Fonctionnement général de l’assistance


Le vélo à assistance électrique peut être utilisé avec ou sans assistance en actionnant le bouton ON/OFF.
Toujours verrouiller la batterie en usage avec la clé. L’assistance électrique fonctionnera uniquement si vous
pédalez. L’assistance se coupe dès que l’un des deux leviers de frein est actionné ou que la vitesse est supé-
rieure à 25 km/h. Celle-ci reprendra automatiquement en dessous de 23 km/h. Afin de préserver l’autonomie
de la batterie, le vélo est doté d’un limiteur de « puissance » qui limite l’assistance lorsque le moteur est forte-
ment sollicité. En cas d’utilisation intensive et lors de conditions climatiques exceptionnelles, l’assistance peut
se couper pour préserver l’intégralité du système.

6
ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Descriptif écran et fonction

light

Mode d’assistance :
1
Chaque mode correspond aux vitesses d’assistance maximales définies ci-dessous :
Mode off eco normal sport
Vitesse d’assistance maximale** 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h
Autonomie moyenne** / 20 - 35 km

Bouton ON / OFF :
2 Allumer et éteindre le vélo à assistance électrique par une pression brève sur le
bouton ON / OFF.

Bouton éclairage :
3 light Allumer et éteindre l’éclairage du vélo.

Bouton MODE :
4
Sélection du mode d’assistance par un appui instantané.

Niveau de batterie* :
5 Quatre niveaux de batterie.
Lorsque le niveau de batterie est insuffisant : l’indicateur se met à clignoter.

* Vérifier l’indication de charge de votre batterie à l’arrêt, en cas de forte sollicitation de l’assistance, des
écarts peuvent être constatés.
** Dans les conditions de tests protocolés, pour un utilisateur de 75kg, une pression des pneus de 4bar et
sous respect des 10 bonnes pratiques

7
BATTERIE ET CHARGEUR
Toutes les batteries de nos vélos électriques utilisent la technologie cellules Lithium-Ion et n’ont pas d’effet
mémoire.
Il est préconisé de recharger la batterie après chaque utilisation.
Effectuer une charge complète de la batterie avant première utilisation.

Batterie Chargeur
Entrée : 100-240V
Batterie 24 V / 7.8 Ah Sortie : 29,4V

Votre batterie est garantie 2 ans ou 500 cycles de charges et décharges (1 cycle = 1 charge de 0% à 100% +
1 décharge de 100% à 0%) sous réserve du respect des bonnes conditions d’usage et de stockage.

8
Précaution d’usage

Ne pas exposer à des températures supérieures à 50°C.


+50°
< +10°C +10°C / +50°C > +50°C
Conditions de stockage :
+10°C Il est impératif de la stocker chargée dans un endroit frais (entre +10°C et
+25°C), sec et à l’abri du soleil.
+25°C
< +10°C +10°C / +25°C > +25°C

Chargez votre batterie dans un environnement sec et à une température


située entre +10°C et 40°C.
+10°C
+40°C < +10°C +10°C / +40°C > +40°C

Attention :
Dans certaines conditions exceptionnelles le contrôleur peut atteindre des
températures élevées.

Ne pas démonter.

Ne pas jeter la batterie dans des conteneurs non-appropriés. Rapporter la


batterie usagée dans votre magasin Décathlon pour son recyclage.

Risque d’incendie.

Risque d’électrocution.

A manipuler avec précaution.


Produit sensible aux chocs.

Ne jamais court-circuiter la batterie en faisant contact entre les bornes posi-


tives et négatives.

9
Ne jamais laisser les enfants jouer ou manipuler la batterie.

Ne pas immerger.

Ne pas laver avec un nettoyeur «haute pression».

Résiste à la pluie.

x : 1..... 500
Votre batterie peut être chargée et déchargée complètement 500 fois.
Au delà, la capacité et l’autonomie de la baterie sera réduite.

Toujours s’assurer de la compatibilité chargeur / batterie.

+100 V / +240 V Toujours vous assurer de la compatibilité du chargeur avec le réseau


électrique local :
Tension : 100 V, maximum 240 V.

+50 Hz / +60 Hz
Fréquence : minimum 50, maximum 60 Hz.

Chargement de la batterie à l’intérieur uniquement.

Transport en avion interdit.

Tout non respect des précautions d’usage entraînera une annulation de la


garantie constructeur.

10
Mise en place et retrait de la batterie

Insertion :
Avant d’insérer votre batterie dans son emplace-
ment,déverrouiller avec la clé, vérifier qu’aucun ob-
jet ou corps étranger ne se trouve dans le fourreau.

Retrait :
Avant de retirer votre batterie de son emplacement,
déverrouiller en soulevant l’arceau de la batterie.

Notes importantes :
Ne pas tenter d’insérer ou de retirer votre batterie
lorsque l’arceau de la batterie est rabaissé (position
verticale), Vous risqueriez de casser la sécurité de
votre batterie.

11
Recharge de la Batterie

Début de charge LED rouge.

4h30

Fin de charge LED verte.


LED clignotante rouge, problème
durant la charge, contacter le SAV.

Entretien et durée de vie (conditions de garantie)

Ne pas stocker la batterie déchargée afin d’éviter toute décharge profonde


pouvant entraîner son dysfonctionnement.

En cas de stockage prolongé, recharger la batterie tous les 3 mois.

3 mois

12
Précautions d’usage complémentaires

Toujours réaliser vos opérations de maintenance avec un éclairage


adéquat.

Attention en cas de démontage roue vous devez vous assurer que le


sens de rotation de votre roue est le bon.

Avant chaque utilisation vous devez vous assurer du bon fonctionne-


ment de vos freins et de votre systême électrique.

Le poids, la puissance, l’année de fabrication et la vitesse maximum


sont indiqués sur le cadre de votre vélo.
Le poids de votre vélo à assistance électrique dépasse 15Kg, nous
vous recommandons de le transporter à 2 personnes.

Toujours rouler avec un casque.

Ces vélos électriques ont été conçus pour des personnes de 14 ans et
plus.

Attention en cas de pluie, de gel ou de neige vous pouvez avoir une


perte d’adhérence du vélo sur le sol.

13
Le vélo doit être stationné avec béquille sur un sol plat et stable ou sur
un dispositif de stationnement

Maintenance

Attention, la maintenance des composants électriques nécessite une


compétence spéciale et n’est pas réalisée en magasin mais en atelier
régional Décathlon et peut prendre plusieurs jours.

Toutes opérations de nettoyage, de maintenance électrique ou mé-


canique, doivent impérativement se faire hors tension avec la batterie
retirée du vélo !
Les opérations de maintenance spécifiques à l’electrification du vélo
doivent être réalisées par un personnel qualifié et formé. Si la chaine
déraille, coupez l’alimentation avant toute intervention.

Attention le poids du vélo peut dépasser le poids maximum de votre


pied d’atelier ou de votre porte vélo

Nous vous recommandons de ramener votre vélo à assistance


électrique pour effectuer la révision des 6 mois dans votre magasin
DECATHLON.
6 mois

Pour plus d’information relatives à l’utilisation, la maintenance, les


services SAV ou en cas de questions, rendez-vous sur le site support
de DECATHLON : www,support.decathlon.fr ou en magasin DECATH-
LON.

Interdit : nettoyage avec un jet haute pression.


Déconseillé : nettoyer à grande eau.
Préconisé : laver à l’aide d’une éponge humide.

14
Les jantes sont soumises à une usure qu’il est important de contrôler
afin d’en assurer leur intégrité.

La roue motorisée est également soumise à des contraintes plus impor-


tantes qu’une roue de vélo classique, bien que renforcée, il est possible
d’avoir des casses de rayons. En cas de casse d’un rayon rapprochez
vous de votre magasin DECATHLON.

En cas de chute du vélo ou de la batterie vérifier l’intégrité de votre


batterie.
Attention, suite à une chute l’étanchéité de votre batterie n’est plus
garantie.

15
CONTENU DE LA GARANTIE COMMERCIALE DE VOTRE VAE
Conservez bien votre facture qui est votre preuve d’achat.
Le vélo est garantie à vie sur les composants structurels ( cadre, potence, cintre et tige de selle ) 2 ans sur les pièces d’usures
normales.
La garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation, au non-respect des précautions d’emploi ou aux accidents,
ni à un usage incorrect ou un usage commercial du vélo.
Ce vélo est à seul usage personnel et non professionnel.
La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des réparations effectuées par des personnes non autorisées par Décath-
lon.
Chaque composant électronique est définitivement fermé. L’ouverture d’un de ces composants (Batterie, Fourreau de batterie,
contrôleur, écran, moteur) peut porter atteinte à l’intégrité physique des personnes ou au système. L’ouverture ou la modification d’un
composant du système annulerait la garantie de la bicyclette. La garantie ne couvre pas les écrans fissurés ou brisés présentant des
traces de chocs visibles.
EN SAVOIR PLUS SUR LA GARANTIE à VIE DES VELOS B’twin, acheté à partir du 1er Juin 2013.
Les vélos de marque B’twin sont des produits destinés à apporter une entière satisfaction à leurs utilisateurs.
C’est pour cette raison que B’twin souhaite s’engager sur la qualité et la résistance de ses vélos.
Dans ce cadre, B’twin offre à ses clients une garantie à vie applicable exclusivement sur les pièces suivantes, hors carbone : les
cadres, fourches rigides (fourches sans suspension), cintres et potences qui équipent ses vélos de marque B’twin. Cette garantie
commence à courir à compter de la date d’achat d’un des vélo(s) de marque B’twin.
Il est précisé que, pour que la garantie à vie soit valable, l’acheteur devra :
soit disposer de la carte de fidélité de l’enseigne DECATHLON et y enregistrer son achat lors du passage en caisse,
soit remplir le certificat de garantie disponible en ligne sur le site www.btwin.com, dans un délai d’un mois à partir de l’achat. Lors de
cette inscription, l’acheteur devra fournir les informations suivantes : nom, prénom, date d’achat, adresse mail ainsi que le numéro de
traçabilité du vélo.
En vertu de cette garantie, B’twin propose soit le remplacement par un équivalent du cadre, de la fourche rigide, du cintre ou de la
potence, soit sa réparation dans un délai raisonnable après présentation à l’atelier d’un magasin de l’enseigne DECATHLON. Il est
précisé que les frais de transport et déplacement restent à la charge du client.
Néanmoins, cet engagement contractuel ne s’appliquera pas en cas de mauvais entretien ou mauvaise utilisation des vélos B’twin
tels que définis dans la notice d’utilisation du produit concerné.
Pour bénéficier de la garantie sur l’une des pièces citées ci-dessus, il suffira de vous présenter à l’atelier d’un magasin de l’enseigne
DECATHLON muni de votre carte de fidélité de l’enseigne DECATHLON ou de votre certificat de garantie.
B’twin se réserve la possibilité de vérifier si toutes les conditions d’application de la garantie à vie sont bien réunies et de mettre en
oeuvre toutes les mesures utiles et nécessaires pour le vérifier.
Il est également précisé que la garantie à vie n’exclut pas l’application de la ou les garantie(s) légale(s) prévues par le Code de la
consommation et le Code civil, à savoir :
article L. 211-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de
montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité ».
article L. 211-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, le bien doit :
Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté ».
article L. 211-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien »
article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait
donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus ».
article 1648 alinéa 1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de
deux ans à compter de la découverte du vice ».

16
17
ES - Instrucciones de uso
TILT 500E
Estimada/o cliente:

Gracias por comprar la bicicleta con asistencia eléctrica B’TWIN. Te aficionarás a los despla-
zamientos con un vehículo de 2 ruedas durante tu tiempo libre, será el mejor aliado práctico
y económico para tus desplazamientos en la ciudad, y por último, quemarás calorías para
mantenerte en forma.
Te invitamos a que leas el manual de instrucciones para poder sacar el mejor provecho de la
bicicleta con asistencia eléctrica B’TWIN.
Recuerda siempre que una bicicleta con asistencia eléctrica no es una motocicleta, debes
pedalear para ir más lejos, más rápido y durante más tiempo.
Te recomendamos que empieces a usar la bicicleta con asistencia eléctrica en un espa-
cio despejado, para que puedas familiarizarte con el arranque del motor, y te hagas con el
control de la bicicleta.
Durante los primeros kilómetros activa el modo deportivo sólo si crees que puedes controlar
la bicicleta.
A continuación te indicamos los 10 mandamientos para que saques el mayor beneficio de la
bicicleta con asistencia eléctrica B’TWIN.
Una bicicleta con asistencia eléctrica pesa más que una bicicleta clásica. Sin esta asistencia,
la pedalada puede ser más difícil.
Conviene asegurarse de ser capaz de efectuar el trayecto sin asistencia en caso de avería.

Ten en cuenta que estas instrucciones sólo se refieren a las especificaciones eléc-
tricas de la bicicleta.
Consulte en anexo las instrucciones de uso B’TWIN, que son comunes para todas
nuestras bicicletas. Disponibles también en la página web www.btwin.com y previa
solicitud en tiendas Décathlon.

3
Las 10 buenas prácticas para sacar el mejor provecho de la bicicleta con asistencia eléctrica

3,5 - 4,5 bar

2. La autonomía y el rendimiento serán mejores con


1. Hay que pedalear para avanzar más lejos los neumáticos inflados a una presión de entre 3,5 y 4,5
bares

< 3 bar
pf
ff

20° 5°

3. Alto riesgo de pinchazo si la rueda no está suficiente-


4. menor autonomía cuando hace frío
mente hinchada

5. Menor autonomía si la bicicleta está sobrecargada 6. Menor autonomía en ascensos

< 3 meses > modo 1 < modo 1

7. Recargar la batería por completo al menos cada 3 8. Se recomienda reducir el modo de asistencia cuando
meses se esté agotando la batería

9. la indicación del nivel de batería es más precisa a la 10. Retirar la batería antes de cada operación de mante-
parada nimiento

4
ÍNDICE

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO������������������������������������������������������������������� 6


Características técnicas de la bicicleta con asistencia eléctrica������������������������������������ 6
Funcionamiento general de la asistencia�������������������������������������������������������������������������� 6
PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL��������������������������������������������������� 7
Descripción pantalla y función������������������������������������������������������������������������������������������� 7
BATERÍA Y CARGADOR��������������������������������������������������������������������������������� 8
Precaución de uso��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Colocación y extracción de la batería������������������������������������������������������������������������������ 11
Carga de la batería������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Mantenimiento y vida útil (condiciones de garantía)������������������������������������������������������ 12
Precauciones de uso adicionales������������������������������������������������������������������������������������� 13
Mantenimiento�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Contenido de la garantía comercial de la bicicleta con asistencia eléctrica
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 16

5
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Características técnicas de la bicicleta con asistencia eléctrica

D
E

C
G

H
B
I

A Iluminación LED trasera


B Batería y controlador
C Alumbrado + conectores: Frenos/pantalla de control
D Pantalla de control
E Detector de frenada
F Iluminación LED delantera
G Conjunto de cables del motor
H Motor
I Detector de pedaleo

Funcionamiento general de la asistencia


La bicicleta con asistencia eléctrica puede usarse con o sin asistencia accionando el botón ON/OFF. Bloquea
siempre la batería en uso con la llave. La asistencia eléctrica funcionará sólo si pedaleas. La asistencia se
interrumpe en cuanto se acciona una de las dos palancas de freno o cuando la velocidad supera los 25 km/h.
Se reanudará automáticamente por debajo de los 23 km/h. Para preservar la autonomía de la batería, la
bicicleta lleva un limitador de «potencia» que limita la asistencia cuando el motor se solicita de forma intensa.
En caso de uso intensivo y con condiciones climáticas extremas, puede que la asistencia se interrumpa para
preservar todo el sistema.

6
PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL

Descripción pantalla y función

light

Modo de asistencia :
1
Cada modo se corresponde con las velocidades de asistencia máximas indicadas a continuación :
Modo off eco normal deportivo
Velocidad de asistencia máxi-
0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h
ma**
Autonomía media** / 20 - 35 km

Botón ON/OFF:
2 Enciende y apaga la bicicleta con asistencia eléctrica con una pulsación breve del
botón ON/OFF.

Botón de iluminación:
3 light Enciende y apaga la iluminación de la bicicleta.

Botón MODE:
4
Selección del modo de asistencia con una pulsación corta.

Nivel de la batería*:
5 Cuatro niveles de batería.
Cuando el nivel de la batería es insuficiente: el indicador parpadea.

* Comprueba la indicación de la carga de la batería cuando la bicicleta está parada; en caso de solicitar de
forma intensa la asistencia, se pueden observar diferencias.
** En las condiciones de pruebas homologadas, para un usuario de 75 kg, una presión de los neumáticos de
4 bar y en cumplimiento de las 10 buenas prácticas
7
BATERÍA Y CARGADOR
Todas las baterías de nuestras bicicletas eléctricas utilizan la tecnología de células de litio-ion y no tienen
efecto de memoria.
Se recomienda cargar la batería después de cada uso.
Se debe realizar una carga completa de la batería antes del primer uso.

Batería Cargador
Entrada: 100 - 240 V
Batería 24 V / 7.8 Ah Salida: 29,4 V

La garantía de la batería es de 2 años o de 500 ciclos de carga y descarga (1 ciclo = 1 carga del 0 al 100 % +
1 descarga del 100 al 0 %) siempre que se respeten las debidas condiciones de uso y almacenamiento.

8
Precaución de uso

No se debe exponer a temperaturas superiores a 50 °C.


+50°
< +10°C +10°C / +50°C > +50°C
Condiciones de almacenamiento:
+10°C Debe almacenarse cargada en un lugar fresco (entre +10 °C y +25 °C), seco
y protegido del sol.
+25°C
< +10°C +10°C / +25°C > +25°C

Carga la batería en un entorno seco y a una temperatura comprendida entre


+10 °C y 40 °C.
+10°C
+40°C < +10°C +10°C / +40°C > +40°C

Atención:
En algunas condiciones extremas, el controlador puede alcanzar temperatu-
ras elevadas.

No se debe desmontar.

No tires la batería en contenedores no apropiados. Lleva la batería usada a


la tienda Decathlon para ser reciclada.

Existe un riesgo de incendio.

Existe un riesgo de electrocución.

Debe manipularse con precaución.


Producto sensible a los golpes.

No debe cortocircuitarse nunca la batería haciendo contacto entre los bornes


positivo y negativo.

9
Los niños no deben jugar con la batería o manipular.

No se debe sumergir.

No se debe lavar con un limpiador de «alta presión».

Resiste a la lluvia.

x : 1..... 500
La batería puede cargarse o descargarse completamente 500 veces.
Una vez usada, la capacidad y la autonomía de la batería disminuirán.

Asegúrate siempre de la compatibilidad entre el cargador y la batería.

+100 V / +240 V Asegúrate siempre de la compatibilidad del cargador con la red eléctrica
local:
Tensión: 100 V, máximo 240 V.

+50 Hz / +60 Hz
Frecuencia: mínimo 50, máximo 60 Hz.

Carga de la batería únicamente en el interior.

Está prohibido su traslado en avión.

Si no se respetan las precauciones de uso, la garantía del constructor


quedará anulada.

10
Colocación y extracción de la batería

Introducción:
Antes de introducir la batería en su emplazamiento,
asegúrate de que la llave esté en la posición de
desbloqueo y que ningún objeto o cuerpo extraño
se encuentre en la funda.

Extracción:
Antes de extraer la batería de su emplazamiento,
asegúrate de desbloquearla levantando el arco de
la batería.

Notas importantes:
No intentes introducir ni extraer la batería cuando
su arco haya bajado (posición vertical): podrías
romper la seguridad de la batería.

11
Carga de la batería

Inicio de la carga LED rojo.

4h30

Final de carga: LED verde.


LED rojo parpadeante, problema du-
rante la carga, contactar con el SPV.

Mantenimiento y vida útil (condiciones de garantía)

No se debe almacenar la batería descargada para evitar una descarga


completa que podría provocar un funcionamiento incorrecto.

En caso de almacenamiento prolongado, se debe cargar la batería cada 3


meses.
3 meses

12
Precauciones de uso adicionales

Las operaciones de mantenimiento deben realizarse siempre con


suficiente luz.

Si desmontas la rueda, asegúrate de que el sentido de rotación de ésta


es el correcto.

Antes de cada uso debes comprobar el funcionamiento correcto de los


frenos y del sistema eléctrico.

El peso, la potencia, el año de fabricación y la velocidad máxima se


indican en el cuadro de la bicicleta.
El peso de la bicicleta con asistencia eléctrica supera los 15 kg, por lo
que se recomienda contar con 2 personas para trasladarla.

Es obligatorio el uso del casco.

Estas bicicletas eléctricas han sido diseñadas para personas mayores


de 14 años.

Ten en cuenta que en caso de lluvia, helada o nieve, puede disminuir


la adherencia de la bicicleta al suelo.

13
La bicicleta se tiene que aparcar con la pata de cabra sobre una super-
ficie llana y estable o en un dispositivo de estacionamiento.

Mantenimiento

Importante: el mantenimiento de los componentes eléctricos requiere la


intervención de un especialista y no se podrá realizar en la tienda, sino
en el taller Decathlon de la zona, pudiendo tardar varios días.

¡Cualquier operación de limpieza, mantenimiento eléctrico o mecánico


debe realizarse obligatoriamente cortando la tensión y habiendo retira-
do la batería de la bicicleta!
Las operaciones de mantenimiento específicas de la electrificación
de la bicicleta tienen que dejarse en manos de un técnico especiali-
zado. Si la cadena descarrila, hay que cortar la alimentación antes de
cualquier intervención.

Precaución: el peso de la bicicleta puede superar el peso máximo


permitido del caballete o soporte de bicicletas del taller.

Te recomendamos que lleves la bicicleta con asistencia eléctrica a tu


tienda DECATHLON para realizar la revisión de los 6 meses.
6 meses

Si tiene alguna duda o necesita más información sobre la utilización, el


mantenimiento o el servicio posventa, consulte la página de asistencia
técnica de Décathlon: www.support.decathlon.fr o acuda a una tienda
Décathlon.

Prohibido: limpieza con un chorro de alta presión.


Desaconsejado: limpiar con abundante agua.
Recomendado: limpiar con una esponja húmeda.

14
Las llantas están sometidas a un desgaste que debe controlarse para
garantizar el buen estado.

La rueda motriz también está sometida a esfuerzos más importantes


que una rueda clásica; aunque esté reforzada, pueden producirse
roturas de los radios. En caso de que se rompa un radio, acércate a tu
tienda DECATHLON.

En caso de caída de la bicicleta o de la batería debes comprobar el


buen estado de ésta.
Ten en cuenta que después de una caída, la estanqueidad de la ba-
tería ya no está garantizada.

15
CONTENIDO DE LA GARANTÍA COMERCIAL DE LA BICICLETA CON
ASISTENCIA ELÉCTRICA
Guarda bien la factura, ya que es el justificante de compra.
Bicicleta con garantía vitalicia en los componentes de la estructura (cuadro, potencia, manillar y tija del sillín) y de 2 años en las
piezas de desgaste.
La garantía no incluye los daños debidos a una utilización incorrecta, si no se respetan las precauciones de uso, en caso de acci-
dente o en caso de un uso incorrecto o de un uso comercial de la bicicleta.
Esta bicicleta sólo está diseñada para un uso personal y no profesional.
La garantía no incluye los daños provocados por reparaciones efectuadas por personas no autorizadas por Décathlon.
Cada componente electrónico se encuentra cerrado de forma definitiva. La apertura de uno de estos componentes (batería, funda de
la batería, controlador, pantalla, motor) puede perjudicar la integridad física de las personas o del sistema. La apertura o la modifica-
ción de un componente del sistema anula la garantía de la bicicleta. La garantía no incluye las fisuras o las roturas en pantallas que
presenten marcas de golpes visibles.
MÁS INFORMACIÓN ACERCA DE LA GARANTÍA DE POR VIDA DE LAS BICICLETAS B’twin, compradas a partir del 1 de junio de
2013.
El objetivo de las bicicletas de la marca B’twin es satisfacer plenamente a los usuarios.
Por esta razón, B’twin desea comprometerse con la calidad y la resistencia de sus bicicletas.
Por ello, B’twin ofrece a sus clientes una garantía de por vida que se aplica exclusivamente a las piezas siguientes, salvo las de
carbón: los cuadros, horquillas rígidas (horquillas sin suspensión), manillares y potencias que equipan a las bicicletas de la marca
B’twin. Esta garantía empieza a contar a partir de la fecha de compra de una de las bicicletas de la marca B’twin.
Para que la garantía de por vida sea válida, el comprador deberá:
o bien disponer de la tarjeta de fidelidad de la marca DECATHLON y registrar su compra al pasar por caja,
o bien rellenar el certificado de compra disponible en línea en el sitio www.btwin.com, en un plazo de un mes a partir de la compra.
En el momento de dicha inscripción, el comprador deberá indicar la información siguiente: apellidos, nombre, fecha de compra, direc-
ción de correo, así como el número de trazabilidad de la bicicleta.
En virtud de esta garantía, B’twin ofrece o bien la sustitución por un producto equivalente del cuadro, de la horquilla rígida, del manil-
lar o de la potencia, o bien la reparación en un plazo razonable tras presentación al taller de una tienda de la marca DECATHLON.
Los gastos de transporte y de desplazamiento corren a cargo del cliente.
Sin embargo, este compromiso contractual no se aplicará en caso de mantenimiento incorrecto o uso incorrecto de las bicicletas
B’twin tal como se define en el folleto de uso del producto correspondiente.
Para beneficiarse de la garantía en una de las piezas mencionadas, bastará con que el cliente se presente en un taller de la tienda
de la marca DECATHLON con su tarjeta de fidelidad de la marca DECATHLON o el certificado de garantía.
B’twin se reserva la posibilidad de comprobar si se cumplen todas las condiciones de aplicación de la garantía de por vida y usar
todas las medidas útiles y necesarias para comprobarlo.
También se especifica que la garantía de por vida no excluye la aplicación de la o de las garantías legales previstas por el Código de
consumo y el Código civil, es decir:
artículo L. 211-4 del Código de consumo francés: «El vendedor debe entregar un bien conforme con el contrato y responde de los
defectos de conformidad existentes a la entrega. También responde de los defectos de conformidad resultantes del empaquetado,
de las instrucciones de montaje o de la instalación, cuando ésta es de su responsabilidad por el contrato o ha sido realizada bajo su
responsabilidad».MQ30
artículo L. 211-5 del Código de consumo francés: «Para estar conforme con el contrato, el bien debe:
Ser adecuado para el uso habitual esperado de un bien semejante, y dado el caso:
corresponder a la descripción aportada por el vendedor y poseer las cualidades que éste ha presentado al comprador en forma de
muestra o de modelo;
presentar las cualidades que un comprador puede legítimamente esperar tras las declaraciones públicas hechas por el vendedor, por
el fabricante o por su representante, especialmente en la publicidad o el etiquetado;
O presentar las características definidas de común acuerdo por las partes o ser propias a cualquier uso especial buscado por el
comprador que haya sido indicado al vendedor y que éste haya aceptado».
artículo L. 211-12 del Código de consumo francés: «La acción resultante del defecto de conformidad prescribe a los dos años a partir
de la entrega del bien».
artículo 1641 del Código civil francés: «El vendedor es responsable de la garantía para los defectos ocultos de la cosa vendida que la
hacen impropia al uso al que se la destina o que reducen tanto dicho uso que el comprador no la habría comprado, o habría pagado
un precio menor si los hubiese conocido».
artículo 1648, apartado 1 del Código civil francés: «El comprador debe demandar los vicios redhibitorios en un plazo de dos años a
partir del momento en el que se descubre el vicio».

16
17
DE - Bedienungsanleitung
TILT 500E
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde

Vielen Dank, dass Sie ein B’TWIN mit elektrischem Hilfsmotor gekauft haben. Mit diesem
Fahrrad werden Sie den Spaß an der Verwendung eines Zweirads für Ihre Freizeitaktivitäten
entdecken, es ist ihr bester Verbündeter für die Fortbewegung in der Stadt und nicht zuletzt
verbrauchen Sie auf diese Weise mehr Kalorien und tragen aktiv dazu bei, in Form zu blei-
ben.
Um alle Möglichkeiten Ihres B’TWIN mit elektrischem Hilfsmotor in vollem Umfang zu nutzen,
empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen.
Vergessen Sie nicht, dass ein Fahrrad mit elektrischem Hilfsmotor kein Mofa ist - um schnel-
ler und weiter zu fahren, ist körperlicher Einsatz erforderlich.
Wir empfehlen Ihnen, für die ersten Meter auf Ihrem elektrisch unterstützten Fahrrad eine
freie Fläche zu wählen, um das Zuschalten des Motors zu spüren und ein Gespür für Ihr
Fahrrad zu entwickeln.
Schalten Sie auf den ersten Kilometern nur in die sportliche Fahrweise, wenn Sie ganz sicher
sind, dass Sie mit dem Fahrrad problemlos umgehen können.
Die folgende 10-Punkte-Liste ist ein kleiner Merkzettel, der dazu beitragen soll, dass Ihr
B’TWIN mit elektrischem Hilfsmotor immer sein Bestes gibt.
Ein Fahrrad mit elektrischer Unterstützung ist schwerer als ein klassisches Fahrrad; Daher
kann der Kraftaufwand beim Fahren mit den Pedalen etwas größer sein.
Versichern Sie sich immer, dass Sie im Stande sind, Ihre Strecke im Falle einer Panne

Achtung! Diese Bedienungsanleitung betrifft ausschließlich die elektrischen Merk-


male Ihres Fahrrads.
Sie sollten in der Bedienungsanleitung B’TWIN gemeinsam alle unsere Fahrräder
beziehen dieses Dokument begleiten, die auch auf unserer Website oder auf Anfrage
www.btwin.com in unseren DECATHLON-Läden zu finden sind.

3
Die 10 wichtigsten Punkte, damit Ihr Fahrrad mit elektrischem Hilfsmotor immer sein Bestes gibt

3,5 - 4,5 bar

2. Die Reichweite und die Effizienz steigen bei einem


1. Für eine größere Reichweite müssen Sie in die
Reifendruck von 3,5 bis 4,5 bar
Pedale treten

< 3 bar
pf
ff

20° 5°

3. Sollte der Reifen nicht ausreichend aufgepumpt sein,


4. Die Autonomie wird bei kaltem Wetter reduziert
steigt das Risiko eines Schadens

5. Die Reichweite sinkt bei übermäßiger Belastung des 6. Durch Steigungen sinkt die Reichweite
Fahrrads

< 3 Monate > Antrieb. 1 < Antrieb. 1

7. Der Akku muss spätestens alle 3 Monate vollständig 8. Bei geringem Akkustand wird empfohlen, möglichst
aufgeladen werden wenig Unterstützung zu nutzen

9. Bei stillstehendem Fahrrad wird der Akkuladestand 10. Der Akku ist vor jeglichen Wartungsarbeiten zu
genauer angezeigt entfernen

4
INHALT

PRODUKTBESCHREIBUNG��������������������������������������������������������������������������� 6
Technische Merkmale des Fahrrads mit elektrischem Hilfsmotor���������������������������������� 6
Funktionsweise der elektrischen Antriebsunterstützung������������������������������������������������ 6
DISPLAY UND STEUERELEMENTE��������������������������������������������������������������� 7
Beschreibung Display und Funktionen����������������������������������������������������������������������������� 7
AKKU UND LADEGERÄT�������������������������������������������������������������������������������� 8
Übliche Vorsichtsmaßnahmen�������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Einschub und Entnahme des Akkus�������������������������������������������������������������������������������� 11
Laden des Akkus���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Pflege und Lebensdauer (Garantiebedingungen)����������������������������������������������������������� 12
Ergänzung der üblichen Vorsichtsmaßnahmen������������������������������������������������������������� 13
Instandhaltung������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Inhalt der kommerziellen Garantie Ihres Fahrrads mit elektrischem Hilfs-
motor�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16

5
PRODUKTBESCHREIBUNG

Technische Merkmale des Fahrrads mit elektrischem Hilfsmotor

D
E

C
G

H
B
I

A LED-Rücklicht
B Akku und Regler
C Kabelstrang + Anschlüsse: Bremsen/Steuerdisplay
D Display
E Bremserkennung
F LED-Vorderlicht
G Leitungsbündel Motor
H Motor
I Erkennung der Pedalbetätigung

Funktionsweise der elektrischen Antriebsunterstützung


Das Fahrrad mit elektrischem Hilfsmotor kann durch Betätigung der Taste ON/OFF mit oder ohne Zuschaltung
des Hilfsmotors verwendet werden. Verriegeln Sie das Akkufach stets mit dem Schlüssel. Die elektrische
Antriebsunterstützung funktioniert nur, wenn Sie gleichzeitig die Pedale betätigen. Die Antriebsunterstützung
schaltet sich aus, sobald die Bremsgriffe gezogen werden oder die Geschwindigkeit mehr als 25 km/h beträgt.
Sie schaltet sich automatisch wieder ein, wenn die Geschwindigkeit unter 23 km/h liegt. Damit die Reichweite
des Akkus aufrecht erhalten bleibt, ist das Fahrrad mit einem «Leistungs»-Regler ausgestattet, der bei starker
Beanspruchung des Hilfsmotors die Antriebsunterstützung beschränkt. Bei intensiver Nutzung oder bei auße-
rordentlichen Witterungsbedingungen schaltet sich die Antriebsunterstützung zum Schutz der Intaktheit des
Systems möglicherweise aus.

6
DISPLAY UND STEUERELEMENTE

Beschreibung Display und Funktionen

light

Art der Antriebsunterstützung :


1 Jede Zahl entspricht den unten angegebenen maximalen Geschwindigkeiten der Antriebsunterstüt-
zung:
Antriebsunterstützung aus eco normal sport
Maximale Geschwindigkeiten der
0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h
Antriebsunterstützung**
Mittlere Reichweite** / 20 – 35 km

Taste ON / OFF:
2 Das Fahrrad mit elektrischem Hilfsmotor wird durch kurzes Drücken dieser Taste
ein- und ausgeschaltet.

Taste Beleuchtung:
3 light Ein- oder Ausschalten der Fahrradbeleuchtung.

Taste MODE:
4
Auswahl der Art der Antriebsunterstützung durch einmaliges Drücken.

Akkuladestand*:
5 Der Akkuladestand wird in 4 Stufen angezeigt.
Bei einem unzureichenden Ladestand beginnt die Anzeige zu blinken.

* Überprüfen Sie die Ladestandanzeige des Akkus, wenn das Fahrrad steht, da es bei starker Beanspruchung
des Hilfsmotors zu Abweichungen kommen kann
**Unter den protokollierten Prüfbedingungen für einen Fahrer mit Gewicht von 75 kg, bei einem Reifendruck
von 4 bar und unter Einhaltung der 10 Nutzungsempfehlungen.
7
AKKU UND LADEGERÄT
Alle Akkus unserer E-Fahrräder arbeiten mit der Lithium-Ionen-Zellentechnologie, bei der kein Memory-Effekt
eintritt.
Es wird empfohlen, den Akku nach jeder Verwendung zu laden.
Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig.

Akku Ladegerät
Eingang: 100-240 V
Akku 24 V / 7.8 Ah Ausgang: 29.4 V

Ihre Batterie hat eine Garantie von 2 Jahren oder 500 Lade- und Entladezyklen (1 Zyklus = 1 Ladung von 0%
bis 100% + 1 Entladung von 100% bis 0%) unter Einhaltung der guten Bedingungen für die Verwendung und
Lagerung.

8
Übliche Vorsichtsmaßnahmen

Niemals Temperaturen von mehr als 50 °C aussetzen.


+50°
< +10°C +10°C / +50°C > +50°C
Lagerungsbedingungen:
+10°C Der Akku muss in geladenem Zustand an einem kühlen (zwischen +10 °C
und +25 °C), trockenen und vor Sonneneinstrahlung geschützten Ort gelagert
+25°C
werden.
< +10°C +10°C / +25°C > +25°C
Laden Sie Ihren Akku in trockener Umgebung bei einer Temperatur zwischen
+10 °C und 40 °C.
+10°C
+40°C < +10°C +10°C / +40°C > +40°C

Achtung:
Unter außergewöhnlichen Bedingungen kann der Regler heiß werden.

Nicht auseinander bauen.

Entsorgen Sie den Akku nicht über die falschen Abfallbehälter. Bringen Sie
den gebrauchten Akku zwecks Recycling in ein Décathlon-Geschäft zurück.

Brandrisiko.

Stromschlagrisiko.

Vorsichtig behandeln.
Stoßempfindlich.

Den Akku niemals kurzschließen durch Herstellung eines Kontakts zwischen


dem Plus- und dem Minuspol.

9
Lassen Sie niemals Kinder mit dem Akku spielen oder diesen in der Hand
halten.

Nicht in Wasser eintauchen.

Nicht mit einem Hochdruckreiniger abspritzen.

Regenbeständig.

x : 1..... 500
Der Akku kann 500 Mal vollständig geladen und entladen werden.
Danach sinken Kapazität und Reichweite des Akkus.

Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät und der Akku kompatibel sind.

+100 V / +240 V Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät mit dem lokalen Stromnetz
verwendet werden kann:
Spannung: 100 V, maximal 240 V.

+50 Hz / +60 Hz
Frequenz: Minimum 50 Hz, Maximum 60 Hz.

Der Akku darf nur in Innenräumen geladen werden.

Der Transport per Flugzeug ist untersagt.

Ein Nichteinhalten der üblichen Vorsichtsmaßnahmen führt zu einem


Verfallen der Herstellergarantie.

10
Einschub und Entnahme des Akkus

Einschub:
Bevor Sie den Akku in das Fach einsetzen, müssen
Sie dieses mit dem Schlüssel entriegeln und
sicherstellen, dass sich keine Gegenstände oder
Fremdkörper im darin befinden.

Entnahme:
Entriegeln Sie das Akkufach durch Anheben des
Akkubügels, bevor Sie den Akku herausnehmen.

Wichtige Hinweise:
Versuchen Sie niemals, den Akku bei abgesenktem
Akkubügel (vertikale Position) einzusetzen oder
herauszunehmen. Andernfalls beschädigen Sie
möglicherweise den Sicherheitsmechanismus des
Akkus.

11
Laden des Akkus

Rote LED: Akku wird geladen.

4h30

Am Ende des Ladevorgangs leuchtet die LED grün.


Blinkende rote LED: Problem beim
Laden. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.

Pflege und Lebensdauer (Garantiebedingungen)

Lagern Sie den Akku nicht im entladenen Zustand, um eine Tiefentladung


und dadurch verursachte Störungen auszuschließen.

Bei längerer Lagerung muss der Akku alle 3 Monate nachgeladen werden.

3 Monate

12
Ergänzung der üblichen Vorsichtsmaßnahmen

Führen Sie Instandhaltungsarbeiten immer mit einer guten Beleuchtung


durch.

Achtung, bei Ausbau des Rads muss vor dem Wiedereinbau sicherges-
tellt werden, dass es in der richtigen Richtung wieder eingebaut wird.

Vor jedem Gebrauch versichern Sie sich, dass Ihre Bremsen und Ihres
elektrischen Systems gut funktionieren.

Das Gewicht, die Leistung, das Herstellungsjahr und die


Höchstgeschwindigkeit sind auf dem Fahrradrahmen angegeben.
Ihr E-Fahrrad wiegt über 15 kg. Wir empfehlen daher, es nur zu zweit
zu transportieren.

Tragen Sie beim Fahren immer einen Fahrradhelm.

Diese Elektro-Fahrräder sind der Verwendung durch Personen von 14


Jahren oder älter vorbehalten.

Seien Sie bei Regen oder Frost besonders vorsichtig, die Straße kann
unter Umständen sehr rutschig werden.

13
Das Fahrrad muss mit seiner Stütze auf einem flachen, stabilen Un-
tergrund oder auf einem Fahrradständer abgestellt werden.

Instandhaltung

Achtung: Die Wartung der elektrischen Komponenten setzt beson-


dere Qualifikationen voraus und erfolgt nicht im Geschäft, sondern in
der Décathlon-Werkstatt für Ihre Region und kann daher einige Tage
beanspruchen.

Die Reinigung sowie die elektrische und die mechanische Instandhal-


tung müssen zwingend an einem spannungsfreien Fahrrad mit aus dem
Akkufach genommenem Akku erfolgen!
Wartungseingriffe am elektrischen System des Fahrrads müssen von
qualifiziertem, ausgebildeten Fachpersonal ausgeführt werden. Wenn
die Kette aushängt, unterbrechen Sie vor jedem Eingriff die Stromver-
sorgung.

Achtung: Das Gewicht des Fahrrads kann die zulässige Höchstlast


Ihres Montage-/Reparaturständers oder Ihres Autoträgers über-
schreiten.

Wir empfehlen, das Fahrrad mit elektrischem Hilfsmotor nach 6 Mo-


naten für den ersten Service in Ihr DECATHLON Geschäft zu bringen.
6 Monate

Weitere Informationen zu Nutzung, Wartung, Kundendienst oder Fra-


gen finden Sie auf der DECATHLON Support-Website: www.support.
decathlon.fr oder im Laden DECATHLON.

Die Reinigung mit Hochdruck ist verboten.


Es wird davon abgeraten, das Fahrrad mit fließendem Wasser zu
reinigen.
Empfohlen wird die Reinigung mit einem feuchten Schwamm.

14
Die Felgen sind einem hohen Verschleiß ausgesetzt und müssen
regelmäßig kontrolliert werden.

Das Antriebsrad ist ebenfalls einer höheren Beanspruchung ausgesetzt


als das Rad eines klassischen Fahrrads und trotz der Verstärkung kann
es zu einem Bruch von Speichen kommen. Bitte wenden Sie sich bei
dem Bruch von Speichen an Ihr DECATHLON Geschäft.

Überprüfen Sie nach einem Sturz des Fahrrades oder dem Herunter-
fallen des Akkus die Vollständigkeit des Akkus.
Achtung, nach einem Sturz kann Ihr Akku undicht geworden sein.

15
INHALT DER KOMMERZIELLEN GARANTIE IHRES FAHRRADS MIT
ELEKTRISCHEM HILFSMOTOR
Bewahren Sie die Rechnung gut auf, sie ist Ihr Kaufbeleg.
Das Fahrrad hat eine lebenslange Garantie auf strukturelle Komponenten (Rahmen, Vorbau, Aufhänger und Sattelstütze) und 2 Jahre
auf Teile mit normalem Verschleiß.
Nicht in der im Garantieumfang enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Vorsichtsmaßna-
hmen, Unfälle oder die falsche oder die gewerbliche Verwendung des Fahrrades entstehen.
Dieses Fahrrad ist dem persönlichen Gebrauch unter Ausschluss jeglicher gewerblicher Verwendung vorbehalten. Schäden, die
aufgrund von Reparaturen entstehen, welche durch nicht von Decathlon zugelassene Personen durchgeführt wurde, sind von dieser
Garantie ausgeschlossen.
Jedes elektronische Bauteil ist definitiv verschlossen. Das Öffnen dieser Bauteile (Akku, Akkufach, Regler, Display, Motor) kann
Personenschäden oder eine Beschädigung des Systems verursachen. Das Öffnen oder die Änderung eines Systembauteils macht die
Fahrradgarantie nichtig.
Die Garantie gilt nicht für Displays mit Brüchen oder Rissen, die sichtbare Stoßspuren aufweisen.
NÄHERE INFORMATIONEN ZUR LEBENSLANGEN GARANTIE AUF B’twin-Fahrräder mit Kaufdatum ab 1. Juni 2013.
Die Fahrräder der Marke B’twin sollen den Benutzerinnen und Benutzern vollständige Zufriedenheit bieten.
Aus diesem Grund setzt sich B’twin für die Qualität und die Widerstandsfähigkeit ihrer Fahrräder ein und bietet ihrer
Kundschaft eine lebenslange Garantie auf die folgenden Teile (Carbon ausgeschlossen): den Rahmen, die Starrgabel (Gabel ohne
Federung), den Lenker und den Vorbau, mit denen die Fahrräder der Marke B’twin ausgestattet sind. Die Laufdauer der Garantie
beginnt am Tag des Kaufs des Fahrrads der Marke B’twin.
Damit die lebenslange Garantie gewährleistet wird, hat der Käufer:
entweder eine Treuekarte von DECATHLON zu besitzen und seinen Kauf an der Kasse darauf zu registrieren,
oder innerhalb eines Monats ab Kaufdatum online unter www.btwin.com einen Garantieschein auszufüllen. Bei der Garantieregis-
trierung hat der Käufer folgende Informationen mitzuteilen: Name, Vorname, Kaufdatum, E-Mail-Adresse sowie die Rückverfolgungs-
nummer des Fahrrads.
Im Rahmen dieser Garantie bietet B’twin nach einer Begutachtung des Fahrrads in einer Werkstatt von DECATHLON entweder einen
gleichwertigen Austausch des Rahmens, der Starrgabel, des Lenkers oder des Vorbaus oder eine Reparatur innerhalb einer ange-
messenen Frist. Transport- und Reisekosten gehen zu Lasten des Kunden.
Dieser Vertrag gilt hingegen nicht bei Missachtung der Hinweise in der B’twin-Gebrauchsanleitung des entsprechenden Fahrrads und
bei unsachgemäßer Pflege oder Verwendung des Fahrrads.
Um von der Garantie für die oben genannten Teile profitieren zu können, müssen Sie in der Werkstatt eines DECATHLON-Geschäfts
Ihre Treuekarte von DECATHLON oder Ihren Garantieschein vorzeigen.
B’twin behält sich die Möglichkeit vor, zu überprüfen, ob alle Voraussetzungen für die Erteilung einer lebenslangen Garantie erfüllt
sind, und alle dazu nützlichen und erforderlichen Maßnahmen einzuleiten.
Es ist zu ergänzen, dass eine lebenslange Garantie die Anwendung der folgenden gesetzlichen Garantie(n) des «Code de la
Consommation» und des «Code Civil» nicht ausschließt:
Artikel L. 211-4 des «Code de la Consommation»: «Der Verkäufer ist dazu verpflichtet, die Ware vertragsgemäß zu liefern und haftet
für Konformitätsfehler, die bei der Ausgabe bestehen. Er haftet ebenfalls für Konformitätsfehler, die aus der Verpackung oder den
Montage- bzw. Installationsanleitungen resultieren, sofern der Verkäufer laut Vertrag dafür aufzukommen hat oder für deren Erstel-
lung verantwortlich war».
Artikel L. 211-5 des «Code de la Consommation»: «Damit eine Ware als vertragsgemäß gilt, muss sie:
Dem Verwendungszweck entsprechen, der gewöhnlich für ein ähnliches Produkt zu erwarten ist, und gegebenenfalls:
der Beschreibung des Verkäufers entsprechen und jene Eigenschaften aufweisen, die der Verkäufer dem Käufer in Form von Mustern
oder Modellen gezeigt hat;
jene Eigenschaften aufweisen, die der Käufer legitimerweise aufgrund der öffentlich deklarierten Angaben des Verkäufers, des Hers-
tellers oder seines Vertreters erwarten kann, insbesondere in der Werbung oder auf der Beschriftung;
Oder jene Eigenschaften aufweisen, die von beiden Parteien gemeinsam vertraglich festgehalten wurden, oder sämtlichen vom
Käufer gewünschten Verwendungszwecken entsprechen, die dieser dem Verkäufer mitgeteilt hat und von letzterem anerkannt
wurden».
Artikel L. 211-12 des «Code de la Consommation»: «Klagen aufgrund von Konformitätsfehlern verjähren nach zwei Jahren ab Aus-
gabe der Ware».
Artikel 1641 des «Code Civil»: «Der Verkäufer ist an die Garantie gebunden aufgrund von versteckten Mängeln der verkauften Ware,
die eine bestimmungsgemäße Verwendung verunmöglichen oder die Verwendung in einem Maße einschränken, dass der Käufer von
einem Kauf abgesehen oder den Warenwert geringer eingeschätzt hätte, wären ihm die Mängel bekannt gewesen».
Artikel 1648 Absatz 1 des «Code Civil»: «Bei Sachmängeln hat der Käufer innerhalb einer Frist von zwei Jahren ab Entdeckung des
Mangels Klage zu erheben».

16
17
IT - Manuale d’istruzioni
TILT 500E
Gentile cliente,

grazie per aver acquistato una bicicletta elettrica con pedalata assistita B’TWIN. Il prodotto
da lei acquistato le consentirà di divertirsi usando le 2 ruote, sarà il mezzo di trasporto più
pratico ed economico per i suoi spostamenti in città e, inoltre, le permetterà di bruciare calorie
per mantenersi in forma.
Per sfruttare a pieno la sua bicicletta elettrica con pedalata assistita B’TWIN le consigliamo
tuttavia di leggere attentamente il presente manuale d’istruzioni.
Non dimentichi che una bicicletta elettrica con pedalata assistita non è un ciclomotore e quin-
di richiederà la sua partecipazione per andare più lontano, più veloce e più a lungo.
Per avvertire distintamente che il motore si è avviato e garantire così un controllo ottimale
della bicicletta elettrica con pedalata assistita, si consiglia di montare in sella in uno spazio
ampio e privo di ostacoli.
Si consiglia inoltre di attivare la modalità Sport per i primi chilometri solo se si è sicuri di es-
sere in grado di controllare la bicicletta.
Di seguito troverà 10 comandamenti per sfruttare a pieno la sua bicicletta elettrica con peda-
lata assistita B’TWIN.
una bicicletta a pedalata assistita è più pesante di una bicicletta classica. Senza assistenza
elettrica, la pedalata può essere più difficile
È necessario assicurarsi sempre di essere in grado di effettuare il tragitto previsto senza la
pedalata assistita in caso di guasto

Attenzione: il presente manuale d’istruzioni fa riferimento esclusivamente alle ca-


ratteristiche elettriche della bicicletta.
Fare riferimento al manuale d’uso B’TWIN comune a tutte le nostre biciclette che
accompagna il presente documento e che è disponibile anche sul nostro sito www.
btwin.com o su richiesta nei nostri negozi DECATHLON.

3
Le 10 regole d’oro per sfruttare a pieno tutte le potenzialità di una bicicletta elettrica con pedalata assistita

3,5 - 4,5 bar

2. L’autonomia e il rendimento sono maggiori con coper-


1. Per andare più lontano bisogna pedalare toni gonfiati tra 3,5 e 4,5 bar

< 3 bar
pf
ff

20° 5°

3. Il rischio di foratura è superiore se la ruota non è


4. l’autonomia sarà ridotta con il freddo
abbastanza gonfia

5. L’autonomia risulta ridotta se la bicicletta è sovrac- 6. L’autonomia risulta ridotta in salita


carica

< 3 mesi > modalità 1 < modalità 1

7. La batteria deve essere ricaricata completamente 8. Si consiglia di ridurre la modalità di pedalata assistita
almeno ogni 3 mesi quando il livello di carica della batteria è basso

9. l’indicazione del livello di batteria è più precisa 10. La batteria deve essere rimossa prima di eseguire
all’arresto qualsiasi intervento di manutenzione

4
SOMMARIO

DESCRIZIONE PRODOTTO���������������������������������������������������������������������������� 6
Caratteristiche tecniche della bicicletta elettrica con pedalata assistita������������������������ 6
Principio della pedalata assistita – informazioni di carattere generale�������������������������� 6
DISPLAY E COMANDI������������������������������������������������������������������������������������� 7
Descrizione display e funzioni������������������������������������������������������������������������������������������� 7
BATTERIA E CARICABATTERIA������������������������������������������������������������������� 8
Avvertenze per l’uso������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 9
Inserimento e rimozione della batteria���������������������������������������������������������������������������� 11
Ricarica della batteria�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Manutenzione e durata di vita (condizioni di garanzia)������������������������������������������������� 12
Avvertenze per l’uso complementari������������������������������������������������������������������������������� 13
Manutenzione��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Contenuto garanzia commerciale bicicletta elettrica con pedalata assisti-
ta��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16

5
DESCRIZIONE PRODOTTO

Caratteristiche tecniche della bicicletta elettrica con pedalata assistita

D
E

C
G

H
B
I

A Luce LED posteriore


B Batteria e controller
C Cavi e connettori: Freni/display di comando
D Display di controllo
E Sensore di frenata
F Luce LED anteriore
G Fascio motore
H Motore
I Sensore di pedalata

Principio della pedalata assistita – informazioni di carattere generale


La bicicletta può essere utilizzata sia con che senza pedalata assistita. Per attivare e disattivare la pedala-
ta assistita premere il pulsante ON/OFF. Ricordarsi di bloccare la batteria in uso girando l’apposita chiave.
La funzione di pedalata assistita funziona solo quando si pedala. La funzione si disattiva automaticamente
quando viene azionata una delle leve del freno o quando la velocità è superiore a 25 km/h, per poi riattivarsi
automaticamente quando la velocità scende al di sotto di 23 km/h e non si azionano i freni. Per preservare
l’autonomia della batteria, la bicicletta è dotata di un limitatore di «potenza» che riduce l’apporto della pedalata
assistita quando il motore è fortemente sollecitato. In caso di uso intensivo del mezzo e/o di condizioni clima-
tiche eccezionali è possibile che la funzione di pedalata assistita si disattivi automaticamente per preservare
l’integrità del sistema.

6
DISPLAY E COMANDI

Descrizione display e funzioni

light

Modalità di pedalata assistita :


1 Come indicato nella seguente tabella, ogni modalità corrisponde a una velocità di pedalata assistita
massima :
Modalità off eco normal sport
Velocità di pedalata assistita
0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h
massima**
Autonomia media** / 20 - 35 km

Pulsante ON/OFF:
2 Accendere e spegnere la bicicletta elettrica con pedalata assistita premendo il
pulsante ON/OFF.

Pulsante luci:
3 light Premendo il pulsante è possibile accendere e spegnere le luci.

Pulsante MODE:
4 Premendo il pulsante senza tenerlo premuto è possibile selezionare la modalità di
pedalata assistita desiderata.

Livello di carica batteria*:


5 Esistono quattro livelli di carica della batteria.
Quando la batteria residua è insufficiente: l’indicatore lampeggia.
* Controllare l’indicatore del livello di carica della batteria da fermi. Nel caso in cui la pedalata assistita venga
fortemente sollecitata, infatti, è possibile che vi sia uno scarto significativo tra il livello di carica residua indicato
e quello reale.
** Alle condizioni dei protocolli di prova, per un utilizzatore di 75 kg di peso, una pressione delle gomme di 4
bar e previo rispetto delle 10 buone prassi
7
BATTERIA E CARICABATTERIA
Tutte le batterie delle nostre biciclette elettriche utilizzano la tecnologia con celle agli ioni di litio e non hanno
effetto memoria.
Si consiglia di ricarica la batteria dopo ogni utilizzo.
Prima del primo utilizzo effettuare una carica completa della batteria.

Batteria Caricabatteria
Ingresso: 100-240V
Batteria 24 V / 7.8 Ah Uscita: 29,4V

La batteria è garantita 2 anni o 500 cicli di carica e scarica (1 ciclo = 1 carica da 0% a 100% + 1 scarica da
100% a 0%) a condizione che siano rispettate le istruzioni per un uso e una conservazione corretti.

8
Avvertenze per l’uso

Non esporre a temperature superiori ai 50°C.


+50°
< +10°C +10°C / +50°C > +50°C
Condizioni di immagazzinamento:
+10°C Conservare la bicicletta con la batteria carica in luogo fresco (temperatura
compresa tra +10°C e +25°C), asciutto e al riparo dalla luce del sole.
+25°C
< +10°C +10°C / +25°C > +25°C

Ricaricare la batteria in un ambiente asciutto e a una temperatura compresa


tra +10°C e 40°C.
+10°C
+40°C < +10°C +10°C / +40°C > +40°C

Attenzione:
In determinate circostanze eccezionali il controller può raggiungere tempera-
ture elevate.

Non smontare.

Non gettare la batteria in container non appropriati. Portare la batteria esaus-


ta presso il negozio Decathlon più vicino per il suo riciclo.

Rischio di incendio.

Rischio di elettrocuzione.

Maneggiare con cura.


Prodotto sensibile agli urti.

Non cortocircuitare la batteria facendo contatto tra i poli positivi e quelli


negativi.

9
Tenere lontano dalla portata dei bambini.

Non immergere in acqua o altri liquidi.

Non lavare con idropulitrice.

Resiste alla pioggia.

x : 1..... 500 La batteria può essere ricaricata e scaricata completamente fino a 500
volte.
Esaurito il ciclo, la capacità e l’autonomia della batteria saranno ridotte.

Prima di ricaricare la batteria assicurarsi che il caricabatteria sia compati-


bile con la batteria.

+100 V / +240 V Prima di ricaricare la batteria assicurarsi che il caricabatteria sia compati-
bile con la rete elettrica locale:
Tensione: 100 V, max. 240 V.

+50 Hz / +60 Hz
Frequenza: min. 50, max. 60 Hz.

Caricare la batteria esclusivamente al chiuso.

Il trasporto della batteria in aereo è vietato.

Il mancato rispetto delle avvertenze per l’uso invalida la garanzia del


produttore.

10
Inserimento e rimozione della batteria

Inserimento:
Prima di inserire la batteria nell’alloggiamento,
sbloccarla con la chiave e controllare che nel fode-
ro non vi sia alcun oggetto o corpo estraneo.

Rimozione:
Prima di rimuovere la batteria dall’alloggiamento,
sbloccarla sollevando l’archetto della batteria.

Importante:
Non provare a inserire o rimuovere la batteria quan-
do l’archetto della batteria è abbassato (posizione
verticale), si rischierebbe di rompere il blocco di
sicurezza della batteria.

11
Ricarica della batteria

LED rosso a inizio carica.

4h30

Fine ricarica, LED verde.


LED lampeggiante rosso, problema
durante il caricamento, contattare il
servizio di assistenza clienti.

Manutenzione e durata di vita (condizioni di garanzia)

Non conservare la batteria scarica per evitare un totale scaricamento che


potrebbe causare malfunzionamenti.

Nel caso in cui la batteria non dovesse essere utilizzata per lunghi periodi,
effettuare comunque una ricarica completa una volta ogni 3 mesi.
3 mesi

12
Avvertenze per l’uso complementari

Effettuare gli interventi di manutenzione in un ambiente sufficiente-


mente illuminato.

Attenzione: dopo aver smontato una ruota assicurarsi di rimontarla nel


senso di rotazione esatto.

Prima di usare la bicicletta assicurarsi sempre che i freni e del sistema


elettrico funzionino correttamente.

Peso, potenza, anno di produzione e velocità massima della bicicletta


sono indicati sul telaio.
Il peso della bicicletta a pedalata assistita è superiore a 15 kg, si
consiglia pertanto di trasportarla in 2 persone.

Quando si usa la bicicletta, indossare il casco.

La presente bicicletta elettrica è stata progettata per utenti di almeno 14


anni di età,

Attenzione: in caso di pioggia, gelo o neve le gomme della bicicletta


possono perdere aderenza.

13
La bicicletta deve essere posteggiata con il cavalletto su una superficie
piana e stabile o su un dispositivo di stazionamento

Manutenzione

Attenzione: la manutenzione dei componenti elettrici richiede una


competenza specifica e non viene effettuata in negozio, ma presso il
laboratorio regionale Decathlon e può richiedere diversi giorni.

Tutti gli interventi di pulizia e manutenzione elettrica o meccanica devo-


no essere eseguiti con batteria staccata e smontata.
le operazioni di manutenzione specifiche per la parte elettrica della bici-
cletta devono essere realizzate da personale qualificato e formato Se la
catena deraglia, interrompere l’alimentazione prima di ogni intervento

Attenzione: il peso della bicicletta può superare il peso massimo del


propio piede da bici o portabici

Si consiglia di portare la bicicletta elettrica con pedalata assistita presso


un negozio DECATHLON per far eseguire la revisione dei primi 6 mesi.
6 mesi

Per maggiori informazioni relative all’uso, alla manutenzione, all’as-


sistenza post-vendita o in caso di dubbi, visitar il sito di assistenza
DECATHLON: www.support.decathlon.fr oppure recarsi in un negozio
DECATHLON.

Vietato: lavare con idropulitrice.


Sconsigliato: lavare con acqua abbondante.
Consigliato: lavare con una spugna inumidita.

14
I cerchi sono sottoposti a usura e, per assicurarsi che siano integri, è
importante controllarne lo stato con regolarità.

La ruota motorizzata è più sollecitata rispetto a una ruota di bicicletta


classica e per questo, benché rinforzati, è possibile che i raggi si rom-
pano. In caso di rottura di uno o più raggi rivolgersi al negozio DECA-
THLON più vicino.

Nel caso in cui la bicicletta e/o la batteria dovessero cadere, controllare


che la batteria non risulti danneggiata.
Attenzione: in seguito a una caduta l’impermeabilità della batteria non è
più garantita.

15
CONTENUTO GARANZIA COMMERCIALE BICICLETTA ELETTRICA
CON PEDALATA ASSISTITA
Conservare lo scontrino, che vale anche come prova di acquisto.
La bicicletta è garantita a vita per i componenti strutturali (telaio, attacco del manubrio, manubrio e cannotto reggisella), 2 anni per le
parti soggette a normale usura.
La garanzia non copre danni dovuti a errato utilizzo, mancato rispetto delle avvertenze per l’uso, incidenti, uso non appropriato o
utilizzo commerciale della bicicletta.
La presente bicicletta è venduta esclusivamente per uso personale e non professionale.
La garanzia non copre i danni causati da riparazioni effettuate da persone non autorizzate da Décathlon.
Tutti i componenti elettrici della bicicletta sono sigillati. L’apertura di uno o più di tali componenti (batteria, portabatteria, controller, dis-
play, motore) può provocare danni alle persone e al sistema stesso. L’apertura e/o la modifica di un componente del sistema invalida
la garanzia della bicicletta. La garanzia non copre i display incrinati o rotti o che presentano tracce evidenti di urti.
MAGGIORI INFORMAZIONI SULLA GARANZIA a VITA DELLE BICICLETTE B’twin acquistate a partire dal 1 giugno 2013.
Le biciclette di marca B’twin sono prodotti pensati per soddisfare sempre al meglio tutte le esigenze dell’utente.
Per questo il costruttore ha deciso di certificare ulteriormente la qualità e la resistenza dei suoi prodotti,
offrendo a tutti i clienti una garanzia a vita che si applica a tutte le seguenti parti delle biciclette di marca B’twin (tranne se in carbonio):
telaio, forcella rigida (forcella senza sospensioni), manubrio e attacco manubrio. La garanzia decorre a partire dalla data di acquisto
della bicicletta B’twin.
Si precisa che, affinché la garanzia sia valida, l’acquirente dovrà:
possedere una carta fedeltà DECATHLON e registrare l’acquisto alla cassa,
oppure compilare il certificato di garanzia disponibile sul sito Internet www.btwin.com entro un mese dalla data di acquisto. Compilan-
do il certificato on-line, l’acquirente dovrà fornire le seguenti informazioni: cognome, nome, data di acquisto, indirizzo e-mail e numero
di tracciabilità della bicicletta.
In virtù della garanzia, B’twin propone la sostituzione del pezzo danneggiato (telaio, forcella rigida, manubrio o attacco manubrio) con
uno equivalente o la riparazione dello stesso entro tempi ragionevoli dopo aver portato la bicicletta presso una delle officine dei negozi
DECATHLON. Si precisa che le eventuali spese di trasporto e spostamento sono a carico del cliente.
L’impegno contrattuale derivante dalla garanzia stipulata non si applica nei casi di manutenzione scorretta o uso inappropriato della
bicicletta B’twin definiti nella guida per l’uso del prodotto.
Per avvalersi della garanzia relativa alle suddette parti sarà sufficiente recarsi presso una delle officine dei negozi DECATHLON
portando con sé la carta fedeltà DECATHLON o il certificato di garanzia.
B’twin si riserva il diritto di controllare che tutte le condizioni di applicazione della garanzia siano rispettate e di mettere in atto tutte le
misure utili e necessarie a tale scopo.
Si precisa inoltre che la garanzia a vita non fa decadere l’obbligo di applicare la/le garanzia/e legale/i prevista/e dal Codice del consu-
mo e dal Codice civile, ossia:
articolo L. 211-4 del Codice del consumo: «Il venditore è tenuto a fornire un bene conforme a quanto descritto nel contratto e risponde
dei vizi di conformità esistenti al momento della consegna. Il venditore risponde inoltre dei vizi di conformità derivanti da confe-
zionamento, montaggio e installazione, quando tali operazioni sono a suo carico per contratto o sono state realizzate sotto la sua
responsabilità».
articolo L. 211-5 del Codice del consumo: «Per essere conforme al contratto, il bene deve:
Essere adatto all’uso comunemente previsto per un bene simile e, eventualmente:
corrispondere alla descrizione fornita dal venditore e possedere le caratteristiche che lo stesso ha indicato all’acquirente sotto forma
di campione o modello;
presentare le qualità che l’acquirente può legittimamente attendersi da esso in base alle dichiarazioni pubbliche fatte dal venditore,
dal produttore o da un suo rappresentante, anche tramite pubblicità o etichettatura;
Ovvero presentare le caratteristiche stabilite di comune accordo tra le parti o essere adeguato a eventuali usi specifici ricercati dall’ac-
quirente, portati a conoscenza del venditore e accettati da quest’ultimo».
articolo L. 211-12 del Codice del consumo: «L’azione derivante da vizi di conformità si prescrive nel termine biennale decorrente dalla
consegna del bene».
articolo 1641 del Codice civile: «Il venditore è tenuto ad applicare la garanzia per vizi occulti della cosa venduta che la rendessero
non adatta all’uso a cui è destinata o che ne riducessero le possibilità d’uso a tal punto che l’acquirente non l’avrebbe acquistata o
l’avrebbe acquistata a prezzo inferiore se ne fosse stato a conoscenza».
articolo 1648, comma 1 del Codice civile: «L’azione derivante da vizi redibitori deve essere intentata dall’acquirente entro due anni
dalla scoperta del vizio».

16
17
NL - Gebruikershandleiding
TILT 500E
Beste klant.

Hartelijk dank voor u aankoop van de B’TWIN elektrische fiets. Vanaf nu verplaatst u zich met
plezier op 2 wielen naar uw hobby’s, het is de beste en meest zuinige hulpmiddel voor uw
verplaatsingen in de stad en tot slot kunt u calorieën verbranden en in vorm blijven.
Toch vragen wij u de gebruikershandleiding te lezen om ten volle te genieten van uw B’TWIN
elektrische fiets.
Vergeet nooit dat een elektrische fiets geen bromfiets is. U moet ook uw bijdrage leveren om
verder, sneller en langer te fietsen.
Wij raden u aan uw elektrische fiets in een vrije ruimte te starten zodat u het starten van de
motor goed voelt en u uw fiets goed onder controle kunt houden.
Gebruik de sportieve modus voor uw eerste kilometers als u er zeker van bent dat u uw fiets
onder controle kunt houden.
Hieronder vindt u 10 tips om ten volle van uw B’TWIN elektrische fiets te kunnen genieten.
een elektrische fiets is zwaarder dan een gewone fiets. Zonder de assistentie kan het trappen
zwaarder zijn
Bij pech dient u te allen tijde zelf in staat te zijn om te trappen.

Opgelet, deze handleiding is enkel voor de elektrische eigenschappen van uw fiets.


Naast dit document dient u de algemene B’TWIN-handleiding voor onze fietsen te
raadplegen. Al deze documenten zijn beschikbaar op onze website www.btwin.com
of in onze DECATHLON-winkels.

3
De 10 juiste handelingen om ten volle van uw elektrische fiets te kunnen genieten

3,5 - 4,5 bar

2. De autonomie en het rendement zijn beter met banden


1. Men moet trappen om verder te geraken die opgepompt zijn tussen 3,5 en 4,5 bar

< 3 bar
pf
ff

20° 5°

3. Het risico op een lekke band is groot wanneer de


4. de autonomie zal verminderen bij koud weer
banden onvoldoende opgepompt zijn

5. De autonomie zal verkleinen wanneer de fiets te 6. De autonomie zal verkleinen bij het klimmen
zwaar geladen is

< 3 maanden > modus 1 < modus 1

7. De batterij dient ten minste om de 3 maanden volledig 8. We raden aan de ondersteuningsmodus te beperken
opgeladen te worden wanneer de batterij bijna leeg is

9. de indicator batterijniveau is preciezer als de fiets stil 10. De batterij dient verwijderd te worden voor elke onde-
staat rhoudsinterventie

4
INHOUD

PRODUCTBESCHRIJVING����������������������������������������������������������������������������� 6
Technische eigenschappen van de elektrische fiets�������������������������������������������������������� 6
Algemene werking van de fiets������������������������������������������������������������������������������������������� 6
SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN���������������������������������������������������� 7
Uitleg scherm en werking���������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
BATTERIJ EN LADER������������������������������������������������������������������������������������� 8
Voorzorgsmaatregel bij gebruik����������������������������������������������������������������������������������������� 9
Batterij plaatsen en verwijderen��������������������������������������������������������������������������������������� 11
Autonomie van de batterij������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Onderhoud en levensduur (garantievoorwaarden)��������������������������������������������������������� 12
Extra voorzorgsmaatregelen bij gebruik������������������������������������������������������������������������� 13
Onderhoud�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Bewaar uw kassabon zorgvuldig, het is tevens uw aankoopbewijs.������� 16

5
PRODUCTBESCHRIJVING

Technische eigenschappen van de elektrische fiets

D
E

C
G

H
B
I

A Ledverlichting achteraan
B Batterij en controle
C Kabelboom + kabels: Remmen / bedieningsscherm
D Controlescherm
E Remdetector
F Ledverlichting vooraan
G Motorbundel
H Motor
I Pedaaldetector

Algemene werking van de fiets


De elektrische fiets kan gebuikt worden met of zonder hulp door op de ON/OFF knop te drukken. Vergren-
del de batterij altijd met de sleutel. De elektrische hulp van uw fiets werkt enkel als u trapt. De hulp wordt
onderbroken zodra een van de remmen geactiveerd wordt of wanneer de snelheid hoger is dan 25 km/u. Ze
wordt automatisch opnieuw ingeschakeld onder 23 km/u. Om de autonomie van de batterij te bewaren, is de
fiets uitgerust met een «vermogensbeperking» die de hulp beperkt wanneer de motor zwaar belast wordt. Bij
intensief gebruik en uitzonderlijke weersomstandigheden, is het mogelijk dat de hulp onderbroken wordt om de
volledigheid van het systeem te behouden.

6
SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN

Uitleg scherm en werking

light

Hulpmodus :
1
Iedere modus komt overeen met maximale hulpsnelheden die hieronder beschreven worden :
Modus off eco normal sport
Maximale hulpsnelheid** 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h
Gemiddelde autonomie** / 20 - 35 km

START-STOP-knop:
2 Schakel de elektrische fiets in en uit door een korte druk op de START / STOP
knop.

Verlichtingsknop:
3 light De fietsverlichting in- en uitschakelen.

Knop MODE:
4
Selectie van een hulpmodus door een korte druk.

Batterijniveau*:
5 4 batterijniveaus.
Wanneer het batterijniveau laag is: het lampje knippert.

* Controleer de batterijstatus wanneer hij niet geactiveerd is, bij hoge vraag naar hulp kunnen afwijkingen
vastgesteld worden.
**Getest onder geprotocolleerde omstandigheden, voor een gebruiker met een gewicht van 75 kg, een band-
druk van 4 bar en met inachtneming van de 10 goede voorwaarden.

7
BATTERIJ EN LADER
De batterijen van onze elektrische fietsen maken allemaal gebruik van lithium-ioncellen zonder geheugenef-
fect.
Wij raden u aan de batterij na ieder gebruik op te laden.
Voor het eerste gebruik moet de de batterij volledig opladen.

Batterij Lader
Ingang: 100-240V
Batterij 24 V / 7.8 Ah Uitgang: 29,4V

Uw accu heeft 2 jaar garantie of is goed voor 500 oplaad- en ontladingscycli (1 cyclus = 1 keer opladen van
0% tot 100% + 1 keer ontladen van 100% naar 0%) op voorwaarde dat de juiste gebruiks- en opslagvoorwaar-
den nageleefd worden.

8
Voorzorgsmaatregel bij gebruik

Niet blootstellen aan temperaturen hoger dan 50°C.


+50°
< +10°C +10°C / +50°C > +50°C
Opslagomstandigheden:
+10°C U moet het apparaat opgeladen opslaan in een frisse en droge omgeving
(tussen -10°C en +25°C) en beschut tegen de zon.
+25°C
< +10°C +10°C / +25°C > +25°C

Laad uw batterij op in een droge omgeving bij een temperatuur tussen +10°C
en 40°C.
+10°C
+40°C < +10°C +10°C / +40°C > +40°C

Let op:
In bepaalde uitzonderlijke omstandigheden kan de controleur hoge tempera-
turen bereiken.

Niet uit elkaar halen.

Werp de batterij niet in containers die hiervoor niet geschikt zijn. Breng de
versleten batterij naar uw Décathlon-winkel zodat deze kan worden gerecy-
cleerd.

Risico op brand.

Risico op elektrocutie.

Voorzichtig hanteren.
Product is gevoelig voor schokken.

Veroorzaak nooit kortsluiting op de batterij door positieve en negatieve polen


met elkaar in contact te brengen.

9
Laat nooit kinderen de batterij hanteren of ermee spelen.

Niet onderdompelen.

Niet wassen met een hogedrukreiniger.

Regenbestendig.

x : 1..... 500 Uw batterij kan 500 keer volledig opgeladen en ontladen worden.
Vanaf het moment dat de capaciteit en de autonomie van de batterij
vermindert.

Controleer altijd de compatibiliteit tussen de ladder / batterij.

+100 V / +240 V Controleer altijd de compatibiliteit van de lader met het lokaal elektrisch
netwerk:
Druk: 100 V, maximum 240 V.

+50 Hz / +60 Hz
Frequentie: minimum 50, maximum 60 Hz.

Laad de batterij alleen binnenshuis op.

Transport met vliegtuig verboden.

Wanneer deze gebruiksvoorschriften niet nageleefd worden, wordt de


garantie van de producent geannuleerd.

10
Batterij plaatsen en verwijderen

Plaatsen:
Ontgrendel de vergrendeling eerst met de sleutel
voordat u de batterij terugplaatst. Controleer of er
zich geen vreemde voorwerpen in de schede zijn
terechtgekomen.

Verwijderen:
Ontgrendel de batterij voordat u deze eruit haalt,
door de beugel van de batterij op te tillen.

Belangrijke opmerkingen:
Probeer de batterij niet te plaatsen of eruit te halen
als de beugel omlaag staat (verticale stand). Hier-
door kan de beveiliging van de batterij breken.

11
Autonomie van de batterij

Opladen starten rode led.

4h30

Einde van het opladen groen LED.


Led knippert rood. Probleem tijdens
het opladen. Contacteer de klanten-
dienst.

Onderhoud en levensduur (garantievoorwaarden)

Berg de batterij niet op als deze ontladen is. Zo vermijdt u dat de batterij te
diep ontlaadt en niet meer werkt.

Bij langdurige opslag moet u de batterij om de 3 maanden opnieuw opla-


den.
3 maanden

12
Extra voorzorgsmaatregelen bij gebruik

Voer het onderhoud altijd uit onder geschikt licht.

Let op, wanneer u het wiel demonteert, moet u erop letten dat de draai-
richting van het wiel correct is.

Voor elk gebruik dient u de remmen en van uw elektrische systeem te


controleren

Het gewicht, het vermogen, het productiejaar en de maximale snelheid


staan op het frame van uw fiets.
De fiets met elektrische assistentie weegt meer dan 15 kg. Wij raden u
aan om de fiets met twee personen te transporteren.

Rijd altijd met een helm.

Deze elektrische fietsen werden vervaardigd voor personen van 14 jaar


en ouder.

Let op: bij regen, vriestemperaturen of sneeuw kan uw fiets contact met
de grond verliezen.

13
De fiets moet met de standaard op een vlakke ondergrond staan of in
een fietsenrek.

Onderhoud

Opgelet, voor het onderhoud van de elektrische onderdelen is speciale


kennis vereist. Dit onderhoud wordt niet in de winkels uitgevoerd, maar
in de lokale werkplaatsen van Décathlon en kan enkele dagen in beslag
nemen.

Alle handelingen van reiniging, elektrisch of mechanisch onderhoud


moeten gebeuren als de fiets uitgeschakeld is en de batterij verwijderd
is!
het onderhoud aan het elektrische gedeelte van de fiets moet worden
gedaan door een professional Als de ketting eraf loopt, dient u voor
iedere handeling de stroom eraf te halen

Opgelet: het gewicht van de fiets kan het maximum draagvermogen


van uw montagestandaard of fietsendrager overschrijden.

Wij raden u aan om uw elektrische fiets om de 6 maanden naar uw


DECATHLON-winkel te brengen om een onderhoud uit te voeren.
6 maanden

Voor meer informatie over het gebruik, het onderhoud, de klanten-


service of indien u vragen hebt, kunt u terecht op de DECATHLON
helpsite: www.support.decathlon.fr of in een DECATHLON-winkel.

Verboden: reinigen met een hogedrukreiniger.


Afgeraden: reinigen met veel water.
Aanbevolen: met een vochtige spons reinigen.

14
De velgen zijn onderhevig aan slijtage en het is dus belangrijk ze te
controleren.

Het drijfwiel is ook onderhevig aan hogere druk dan het wiel van een
klassieke fiets. Hoewel het versterkt is, is het mogelijk dat er spaken
breken. Wanneer er een spaak breekt, neemt u contact op met uw
DECATHLON winkel.

Wanneer de fiets of de batterij valt, controleert u de volledige batterij.


Let op, na een val kan de waterdichtheid van de batterij niet meer
gegarandeerd worden.

15
BEWAAR UW KASSABON ZORGVULDIG, HET IS TEVENS UW AAN-
KOOPBEWIJS.
De fiets heeft levenslange garantie voor het kader en 2 jaar voor de onderdelen aan normale slijtage.
De fiets heeft een levenslange garantie op de structurele onderdelen (frame, stuurstang, stuur en zadelstang), 2 jaar op de onderde-
len als gevolg van normale slijtage.
Deze fiets mag enkel voor privédoeleinden en niet voor professionele gebruikt worden.
De garantie dekt geen schade die ontstaan is in verband met reparaties die zijn verricht door niet door Decathlon erkende repara-
teurs.
Ieder elektronisch onderdeel is definitief afgesloten. Het openen van een van de onderdelen (batterij,
batterijcompartiment, regelaar, scherm, motor) kan fysieke schade aan personen of aan het systeem aanbrengen. Het openen of
wijzigen van een onderdeel van het systeem kan de garantie van de fiets annuleren. De garantie dekt geen gebroken of beschadigde
schermen die sporen van zichtbare schokken vertonen.
MEER WETEN OVER DE LEVENSGARANTIE VAN DE B’twin FIETSEN, gekocht vanaf 1 juni 2013.
De fietsen van het merk B’twin zijn producten die de gebruikers volledig tevreden moeten stellen.
Om deze reden wenst B’twin zich in te spannen voor de kwaliteit en weerstand van haar fietsen.
In dit kader biedt B’twin haar klanten een levenslange garantie, die exclusief op de volgende onderdelen van toepassing is, met
uitzondering van een carbonframe: het frame, vaste vorken (vorken die niet opgehangen zijn), riemen en steunen die zich op een
B’twin fiets bevinden. Deze garantie start vanaf de aankoopdatum van een van de fiets(en) van het merk B’twin.
Het is vastgesteld dat, opdat de levenslange garantie geldig is, de koper moet:
beschikken over een DECATHLON getrouwheidskaart en zijn aankoop registreren wanneer hij aan de kassa komt,
of het garantiedocument invullen dat online beschikbaar is op de website www.btwin.com, binnen de maand na de aankoop. Tijdens
deze inschrijving moet de koper de volgende informatie geven: naam, voornaam, aankoopdatum, e-mailadres en het traceernummer
van de fiets.
Op grond van deze garantie stelt B’twin ofwel het vervangen door een gelijkaardig frame, de vaste vork, de riem of de steun voor,
ofwel het herstel binnen een redelijke termijn nadat de fiets naar het atelier van een DECATHLON-winkel gebracht werd. De trans-
port- en verplaatsingskosten blijven ten laste van de klant.
Deze contractuele verbinding is echter niet van toepassing bij slecht onderhoud of slecht gebruik van de B’twin fietsen zoals bepaald
in de gebruikershandleiding van het betrokken product.
Om te genieten van de garantie op een van de hierboven vermelde onderdelen, volstaat het zich te wenden tot het atelier van een
DECATHLON-winkel met uw DECATHLON getrouwheidskaart of uw garantiecertificaat.
B’twin behoudt zich de mogelijkheid te controleren of alle toepassingsvoorwaarden van de levenslange garantie verzameld zijn en alle
nuttige en noodzakelijke maatregelen toe te passen om dit na te gaan.
De levenslange garantie sluit niet de toepassing van de wettelijke garantie(s) uit die vermeld staan in de Code de la consommation
(Frankrijk) en het Burgerlijk Wetboek, meer bepaald:
artikel L. 211-4 van de Code de la consommation: « De verkoper is verplicht een goed te verkopen conform het contract en
beantwoordt aan de conformiteitsstandaarden die van kracht zijn tijdens de levering. Hij beantwoordt ook aan de conformiteitsstan-
daarden met betrekking tot de verpakking, de montage- of installatie-instructies wanneer dit onder zijn verplichting valt volgens het
contract of onder zijn verantwoordelijkheid uitgevoerd werd ».
artikel L. 211-5 van de Code de la consommation: « Om conform te zijn met het contract, moet het goed:
Eigen zijn aan het gewoonlijk gebruik dat van een gelijkaardig goed verwacht wordt en, indien van toepassing:
overeenkomen met de beschrijving die door de verkoper gegeven werd en beschikken over de kwaliteiten die hij aan de koper voor-
gesteld heeft onder de vorm van een staal of een model;
de kwaliteiten voorstellen die een koper legitiem mag verwachten wat betreft de publieke verklaringen van de verkoper, de producent
of zijn vertegenwoordiger, meer bepaald in reclame of labeling;
Of de eigenschappen vertonen die in een gemeenschappelijke overeenkomst tussen de partijen bepaald werden of die eigen zijn aan
ieder speciaal gebruik dat door de koper gevraagd werd, die ter kennis van de verkoper zijn en die deze laatste aanvaard heeft ».
artikel L. 211-12 van de Code de la consommation: « De actie die voortvloeit uit de conformiteitsstaandaard is twee jaar geldig vanaf
de leverdatum van het goed »
artikel 1641 van het Burgerlijk Wetboek: « De verkoper is gehouden tot vrijwaring voor de verborgen gebreken van de verkochte zaak,
die deze ongeschikt maken tot het gebruik waartoe men ze bestemt, of die dit gebruik zodanig verminderen dat de koper, indien hij de
gebreken gekend had, de zaak niet of slechts voor een mindere prijs zou hebben gekocht ».
artikel 1648 1ste alinea van het Burgerlijk Wetboek: « De rechtsvordering op grond van koopvernietigende gebreken moet door de
koper worden ingesteld binnen twee jaar vanaf het ontdekken van het gebrek ».

16
17
PT - Instruções de utilização
TILT 500E
Caros clientes

Obrigado pela sua aquisição de uma bicicleta híbrida B’TWIN. Esta bicicleta permitirá tomar
gosto pela deslocação sobre 2 rodas no seus tempos livres, será uma grande vantagem prá-
tica e económica para as suas deslocações citadinas e, por fim, também permitirá queimar
calorias para que se mantenha em forma.
No entanto, consideramos importante que leia o manual de instruções para poder tirar o
máximo proveito da sua bicicleta híbrida B’TWIN.
Nunca se esqueça que uma bicicleta híbrida não é um ciclomotor; para poder ir mais longe,
mais rápido e durante mais tempo, a sua contribuição é essencial.
Sugerimos que comece por utilizar a sua bicicleta híbrida num espaço livre e amplo, para
que possa sentir melhor o arranque do seu motor e também garantir um controlo ideal da
sua bicicleta.
Para os primeiros quilómetros, utilize o modo desportivo, exceto se estiver seguro quanto à
sua capacidade para controlar a bicicleta.
Em seguida, veja os 10 mandamentos para tirar o melhor partido da sua bicicleta híbrida
B’TWIN.
uma bicicleta elétrica é mais pesada do que uma bicicleta convencional, sem assistência a
pedalagem pode ser mais difícil
Deve sempre certificar-se que se encontra em condições de realizar o seu trajeto sem assis-
tência em caso de avaria

Atenção, estas instruções apenas se referem às especificidades elétricas da sua


bicicleta.
Deverá consultar o manual de utilização B’TWIN comum a todas as nossas bicicle-
tas, que acompanha o presente documento e que pode ser encontrado no nosso
site, www.btwin.com, ou a pedido nas nossas lojas DECATHLON.

3
As 10 boas práticas para poder tirar o máximo proveito da sua bicicleta híbrida

3,5 - 4,5 bar

2. A autonomia e o rendimento serão melhores com


1. Há que pedalar para chegar mais longe pneus cheios entre 3,5 e 4,5 bar

< 3 bar
pf
ff

20° 5°

3. O risco de furo é grande se o pneu não estiver sufi-


4. a autonomia será reduzida aquando de tempo frio
cientemente insuflado

5. A autonomia será reduzida se a bicicleta estiver 6. A autonomia será reduzida em subidas


sobrecarregada

< 3 meses > modo 1 < modo 1

7. A bateria deve ser totalmente recarregada pelo menos 8. Recomenda-se a redução do modo de assistência
a cada três meses quando o nível da bateria está baixo

9. a indicação do nível de bateria é mais precisa na 10. A bateria deve ser retirada antes de cada intervenção
parada de manutenção

4
RESUMO

DESCRIÇÃO DO PRODUTO��������������������������������������������������������������������������� 6
Características técnicas da bicicleta híbrida�������������������������������������������������������������������� 6
Funcionamento geral da assistência��������������������������������������������������������������������������������� 6
ECRà E ELEMENTOS DE COMANDO����������������������������������������������������������� 7
Descrição do ecrã e função������������������������������������������������������������������������������������������������ 7
BATERIA E CARREGADOR���������������������������������������������������������������������������� 8
Precauções de utilização���������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Colocação e remoção da bateria�������������������������������������������������������������������������������������� 11
Recarregamento da bateria����������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Manutenção e tempo de vida útil (condições de garantia)�������������������������������������������� 12
Instruções de utilização complementares����������������������������������������������������������������������� 13
Manutenção������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 14
Conteúdo da garantia comercial da sua bicicleta híbrida������������������������� 16

5
DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Características técnicas da bicicleta híbrida

D
E

C
G

H
B
I

A Luz LED traseira


B Bateria e controlador
C Feixe + conetores: travões/ecrã de controlo
D Ecrã de controlo
E Detetor de travagem
F Luz LED dianteira
G Feixe do motor
H Motor
I I Detetor de pedalada

Funcionamento geral da assistência


A bicicleta híbrida pode ser utilizada com ou sem assistência, premindo o botão ON/ OFF. Bloqueie sempre a
bateria com a chave. A assistência elétrica apenas funcionará se pedalar. A assistência é desativada quando
uma das duas alavancas de travão é acionada ou quando a velocidade é superior a 25 km/h. A assistência
volta a ser ativada automaticamente quando a velocidade desce abaixo de 23 km/h. De modo a preservar a
autonomia da bateria, a bicicleta está equipada com um limitador de «potência» que limita a assistência quan-
do o motor é muito solicitado. Em caso de utilização intensiva e perante condições climáticas excecionais, a
assistência poderá desativar-se para preservar a integridade do sistema.

6
ECRÃ E ELEMENTOS DE COMANDO

Descrição do ecrã e função

light

Modo de assistência :
1
Cada modo corresponde às velocidades de assistência máximas definidas em seguida :
desliga- económi- despor-
Modo normal
do co tivo
Velocidade de assistência máxi-
0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h
ma**
Autonomia média** / 20 - 35 km

Botão ON/OFF:
2 Ligar e desligar a bicicleta híbrida através de uma pressão curta do botão ON/
OFF.

Botão de iluminação:
3 light Acender e apagar a iluminação da bicicleta.

Botão MODE:
4
Seleção do modo de assistência através de uma pressão imediata.

Nível da bateria*:
5 Quatro níveis de bateria.
Quando o nível da bateria for insuficiente: o indicador começa a piscar.

* Verifique a indicação de carga da sua bateria quando parar; em caso de elevada solicitação de assistência,
podem constatar-se variações.
** Nas condições de teste registadas em protocolo, para um utilizador de 75 kg, uma pressão de 4 bar nos
pneus e cumprindo-se as 10 boas práticas
7
BATERIA E CARREGADOR
Todas as baterias das nossas bicicletas elétricas utilizam a tecnologia de células de iões de lítio e não têm
efeito de memória.
Recomendamos o carregamento da bateria após cada utilização.
Efetue um carregamento completo da bateria antes da primeira utilização.

Bateria Carregador
Entrada: 100-240 V
Bateria de 24 V/7.8 Ah Saída: 29,4 V

A bateria tem uma garantia de dois anos ou 500 ciclos de carregamento e descarregamento (1 ciclo = 1 carga
de 0% a 100% + 1 descarga de 100% a 0%), desde que sejam respeitadas as condições de utilização e
armazenamento.

8
Precauções de utilização

Não expor a temperaturas superiores a 50 °C.


+50°
< +10°C +10°C / +50°C > +50°C
Condições de armazenamento:
+10°C É importante guardá-la carregada num local fresco (entre +10 °C e +25 °C),
seco e ao abrigo do sol.
+25°C
< +10°C +10°C / +25°C > +25°C

Carregue a sua bateria num ambiente seco e a uma temperatura entre +10
°C e 40 °C.
+10°C
+40°C < +10°C +10°C / +40°C > +40°C

Atenção:
Em determinadas condições excecionais, o controlador pode atingir tempera-
turas elevadas.

Não desmontar.

Não deite a bateria em contentores não apropriados. Entregue a bateria


usada na sua loja Décathlon para que ela seja reciclada.

Risco de incêndio.

Risco de eletrocussão.

Manipular com cuidado.


Produto sensível a choques.

Nunca provocar curtos-circuitos na bateria estabelecendo contacto entre os


bornes positivos e negativos.

9
Nunca deixar crianças brincar com a bateria nem manipulá-la.

Não mergulhar em líquidos.

Não lavar com aparelhos de limpeza a alta pressão.

Resistente à chuva.

x : 1..... 500 A bateria pode ser carregada e descarregada completamente 500 vezes.
Após este tempo, a capacidade e a autonomia da bateria ficará mais
reduzida.

Garantir sempre a compatibilidade entre carregador/ bateria.

+100 V / +240 V
Garantir sempre que o carregador é compatível com a rede elétrica local:
Tensão: 100 V, máximo 240 V.

+50 Hz / +60 Hz
Frequência: mínimo 50, máximo 60 Hz.

Carregamento da bateria apenas em interior.

Transporte em avião proibido.

Qualquer incumprimento das precauções de utilização implica a anulação


da garantia do fabricante.

10
Colocação e remoção da bateria

Inserção:
Antes de inserir a bateria no respetivo comparti-
mento, desbloqueie com a chave, verifique que
nenhum objeto ou corpo estranho se encontra no
compartimento.

Remoção:
Antes de retirar a bateria do respetivo compar-
timento, desbloqueie levantando a alavanca da
bateria.

Notas importantes:
Não tente inserir ou retirar a bateria quando a
alavanca da bateria está baixada (posição vertical);
caso contrário, poderá partir o dispositivo de segu-
rança da sua bateria.

11
Recarregamento da bateria

Início de carga LED vermelho.

4h30

Final do carregamento - LED verde.


O LED pisca a vermelho. Problema
durante a carga. Entrar em contacto
com o serviço de assistência.

Manutenção e tempo de vida útil (condições de garantia)

Não guardar a bateria descarregada para evitar descargas profundas que


possam levar a um mau funcionamento.

Em caso de armazenamento prolongado, recarregar a bateria a cada 3


meses.
3 meses

12
Instruções de utilização complementares

Efetuar as operações de manutenção sempre com uma iluminação


adequada.

Atenção, em caso de desmontagem da roda, garantir que o sentido de


rotação da roda é o correto.

Antes de cada utilização, garantir o bom funcionamento dos travões e


do seu sistema elétrico.

O peso, a potência, o ano de fabrico e a velocidade máxima são indi-


cados no quadro da sua bicicleta.
O peso da sua bicicleta de assistência elétrica ultrapassa os 15 kg. Re-
comendamos que a transporte com a ajuda de uma segunda pessoa.

Andar sempre com um capacete.

Estas bicicletas elétricas foram concebidas para pessoas com mais de


14 anos.

Atenção, em caso de chuva, gelo ou neve, poderá verificar-se uma


perda de aderência da bicicleta no piso.

13
A bicicleta deve ser estacionada com o descanso sobre um solo plano
e estável ou sobre um dispositivo de estacionamento

Manutenção

Atenção, a manutenção dos componentes elétricos exige competên-


cias especiais. Por este motivo, não é realizada na loja, mas sim numa
oficina regional Décathlon, podendo demorar vários dias.

Todas as operações de limpeza, manutenção elétrica ou mecânica


devem ser feitas obrigatoriamente sem tensão e com a bateria retirada
da bicicleta!
as operações de manutenção específicas da eletrificação da bicicleta
devem ser executadas por pessoal qualificado e formado. Se a correia
sair do sítio, desligue a alimentação antes de qualquer manutenção

Tenha cuidado pois o peso da bicicleta pode exceder o peso máximo


do descanso da mesma ou do seu portabicicleta

Recomendamos que entregue a sua bicicleta híbrida para efetuar a


revisão dos 6 meses na sua loja DECATHLON.
6 meses

Para mais informação sobre a utilização, manutenção, serviços SAV


ou em caso de dúvida, consulte o site de apoio da DECATHLON: www.
support.decathlon.fr ou uma loja DECATHLON.

Proibido: limpar com aparelhos de limpeza a alta pressão.


Desaconselhado: limpar com água abundante.
Recomendado: lavar com uma esponja húmida.

14
As jantes estão sujeitas a um desgaste que deve ser controlado de
forma a garantir a sua integridade.

A roda motorizada também está sujeita a restrições mais significativas


que uma roda de bicicleta clássica. Embora seja reforçada, existe a
possibilidade de surgirem raios partidos. Em caso de raios partidos,
dirija-se à sua loja DECATHLON.

Em caso de queda da bicicleta ou da bateria, verifique a integridade da


sua bateria.
Atenção, após uma queda não é possível garantir a estanqueidade da
bateria.

15
CONTEÚDO DA GARANTIA COMERCIAL DA SUA BICICLETA HÍBRIDA
Conserve a sua fatura que funciona como comprovativo de compra.
A bicicleta tem garantia vitalícia para os componentes estruturais (quadro, avanço, guiador e haste do selim) e de 2 anos para as
peças de desgaste normal.
A garantia não cobre danos resultantes da utilização indevida, do incumprimento das instruções de utilização ou de quaisquer aci-
dentes, nem da utilização imprópria ou para fins comerciais da bicicleta.
Esta bicicleta destina-se apenas a uso pessoal e não profissional.
A garantia não cobre danos provocados por reparações efetuadas por pessoas não autorizadas pela Décathlon.
Cada componente eletrónico está fechado permanentemente. A abertura de um destes componentes (bateria, cobertura da bateria,
controlador, ecrã, motor) poderá provocar lesões físicas nas pessoas e danos no sistema. A abertura ou a modificação de qualquer
componente do sistema anulará a garantia da bicicleta. A garantia não cobre ecrãs rachados ou quebrados que apresentem vestígios
de choques visíveis.
SAIBA MAIS SOBRE A GARANTIA VITALÍCIA DAS BICICLETAS B’twin, em vigor para bicicletas adquiridas a partir de 1 de junho de
2013.
As bicicletas da marca B’twin são produtos concebidos para satisfazer plenamente os seus utilizadores.
Por este motivo, a B’twin pretende empenhar-se na qualidade e robustez das suas bicicletas.
Neste contexto, a B’twin oferece aos seus clientes uma garantia vitalícia aplicável exclusivamente às seguintes peças, exceto peças
de carbono: quadros, garfos rígidos (garfos sem suspensão), guiadores e avanço que equipam as bicicletas da marca B’twin. Esta
garantia entra em vigor a partir da data de aquisição de uma das bicicletas da marca B’twin
É importante salientar que, para que a garantia vitalícia seja válida, o comprador deverá:
dispor do cartão de cliente da loja DECATHLON e registar a sua compra no momento da passagem pela caixa OU
preencher o certificado de garantia disponível online em www.btwin.com, no prazo de um mês após a aquisição. Para esta inscrição,
o comprador deverá fornecer as seguintes informações: nome, apelido, data da aquisição, endereço de e-mail e o número de referên-
cia da bicicleta.
De acordo com esta garantia, a B’twin propõe a substituição de quadros, garfos rígidos, guiadores ou avanços por peças equi-
valentes ou a sua reparação dentro de um prazo razoável após apresentação na oficina de uma loja DECATHLON. É importante
salientar que as despesas de transporte e deslocação ficarão a cargo do cliente.
No entanto, este compromisso contratual não se aplicará em caso de manutenção ou utilização inadequadas das bicicletas B’twin,
conforme definido nas instruções de utilização do produto em causa.
Para beneficiar da garantia relativamente a uma das peças acima mencionadas, basta dirigir-se a uma oficina de uma loja DECATH-
LON na posse do seu cartão de cliente ou do seu certificado de garantia.
A B’twin reserva-se a possibilidade de verificar se estão reunidas todas as condições para a aplicação da garantia vitalícia e de
acionar todas as medidas úteis e necessárias para o verificar.
É igualmente importante salientar que a garantia vitalícia não exclui a aplicação da(s) garantia(s) legal/legais prevista(s) no Código
do Consumo e no Código Civil franceses, a saber:
artigo L. 211-4 do Código do Consumo francês: «O vendedor tem a obrigação de entregar artigos de acordo com o contrato e de se
responsabilizar por defeitos de conformidade existentes aquando da entrega. O vendedor também tem a obrigação de se responsa-
bilizar por defeitos de conformidade resultantes do embalamento, das instruções de montagem ou instalação desde que tenha sido o
responsável por estas ao abrigo do contrato ou caso estas tenham sido realizadas sob a sua responsabilidade.»
artigo L. 211-5 do Código do Consumo francês: «De modo a apresentar conformidade relativamente ao contrato, os artigos devem:
Ser adequados para a utilização habitualmente prevista para artigos semelhantes e, se for caso disso:
corresponder à descrição dada pelo vendedor e possuir as qualidades apresentadas por este ao comprador sob a forma de amostra
ou modelo;
apresentar as qualidades que um comprador pode legitimamente esperar tendo em conta as declarações públicas realizadas pelo
vendedor, pelo fabricante ou pelo seu representante, nomeadamente em publicidade ou na rotulagem;
Ou apresentar as características definidas em comum acordo entre as partes ou ser adequado para qualquer utilização especial
pretendida pelo comprador, desde que conhecida e aceite pelo vendedor.»
artigo L. 211-12 do Código do Consumo francês: «As ações resultantes de defeitos de conformidade prescrevem ao fim de dois anos
a contar a partir da entrega do artigo.»
artigo 1641 do Código Civil francês: «O vendedor é responsável pela garantia relativamente a defeitos ocultos do artigo vendido que
o tornem inadequado para a utilização prevista ou que diminuam essa utilização de tal forma que o comprador não o teria adquirido
ou ter-lhe-ia atribuído um preço inferior, caso tivesse conhecimento dos referidos defeitos.»
alínea 1 do artigo 1648 do Código Civil francês: «As ações resultantes de vícios redibitórios devem ser interpostas pelo comprador
num prazo de dois anos a contar da descoberta do vício.»

16
17
PL - Instrukcja obsługi
TILT 500E
Drodzy klienci.

Dziękujemy za wybór roweru elektrycznego B’TWIN. Jakie są jego atuty? Dzięki niemu można
polubić miejską jazdę na dwóch kółkach dla przyjemności, oszczędności, wygody i zdrowia.
Nie pomijajmy też tak ważnego aspektu, jakim jest spalanie kalorii i zachowanie dobrej formy.
Zachęcamy do zapoznania się z instrukcją obsługi, żeby w pełni wykorzystać możliwości
oferowane przez nasz elektryczny rower B’TWIN.
Przede wszystkim nie można go mylić z motorowerem. Podstawowa różnica polega na tym,
że rower elektryczny wymaga zaangażowania rowerzysty, żeby jechać dalej, szybciej i dłużej.
Żeby wypróbować nowy rower elektryczny, najlepiej zrobić sobie przejażdżkę na nieogra-
niczonej przestrzeni. Wtedy uda się uruchomić silnik i uzyskać optymalną kontrolę nad rowe-
rem.
Tryb sportowy można uruchomić dopiero w momencie swobodnego panowania nad rowe-
rem.
Prawdziwą radość i satysfakcję z użytkowania roweru elektrycznego B’TWIN można uzyskać,
stosując się do poniższych zasad.
Rower ze wspomaganiem elektrycznym jest cięższy od roweru klasycznego, więc bez użycia
wspomagania pedałowanie może być trudniejsze.
Należy zawsze upewnić się, że użytkownik będzie w stanie pokonać zaplanowaną trasę bez
wspomagania w razie jego uszkodzenia.

Ta instrukcja dotyczy wyłącznie układu elektrycznego roweru.


Należy zapoznać się z przewodnikami użytkowania B’TWIN dotyczącymi wszystkich
naszych rowerów, które są przekazywane wraz z niniejszą dokumentacją i dostępne
na naszej witrynie internetowej www.btwin.com lub na zamówienie w naszych skle-
pach DECATHLON.

3
10 sposobów, aby w pełni korzystać z roweru elektrycznego

3,5 - 4,5 bar

2. Czas pracy i parametry wydajnościowe są najlepsze,


1. Należy pedałować, aby przejechać dalej kiedy ciśnienie w oponach wynosi od 3,5 do 4,5 bar

< 3 bar
pf
ff

20° 5°

3. Jeżeli opona nie jest napompowana w wystarczają- 4. samodzielny czas pracy skraca się w niskiej tempe-
cym stopniu, ryzyko jej przebicia jest większe raturze

5. Czas pracy zostanie zmniejszony w razie przeciążenia 6. Czas pracy zostanie zmniejszony na podjazdach
roweru

< 3 miesiące > tryb 1 < tryb 1

7. Bateria musi być całkowicie naładowana co najmniej 8. Kiedy poziom naładowania baterii jest niski, należy
raz na 3 miesiące ograniczyć korzystanie z trybu wspomagania

9. wskaźnik poziomu naładowania akumulatora jest 10. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwa-
dokładniejszy w czasie postoju cyjnych należy wyjąć baterię

4
SPIS TREŚCI

OPIS PRODUKTU�������������������������������������������������������������������������������������������� 6
Parametry techniczne roweru elektrycznego�������������������������������������������������������������������� 6
Działanie układu elektrycznego wspomagania����������������������������������������������������������������� 6
PANEL I ELEMENTY STEROWANIA�������������������������������������������������������������� 7
Opis ekranu i funkcji������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7
AKUMULATOR I ŁADOWARKA��������������������������������������������������������������������� 8
Środki ostrożności��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora����������������������������������������������������������������������������� 11
Doładowanie akumulatora������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Konserwacja i żywotność (warunki gwarancji)��������������������������������������������������������������� 12
Dodatkowe zalecenia��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13
Utrzymanie�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Treść gwarancji roweru elektrycznego������������������������������������������������������� 16

5
OPIS PRODUKTU

Parametry techniczne roweru elektrycznego

D
E

C
G

H
B
I

A Oświetlenie tylne LED


B Akumulator i miernik
C Przewód + złącza Hamulce / Ekran kontrolny
D Panel sterowania
E Czujnik hamowania
F Oświetlenie przednie LED
G Linka silnika
H Silnik
I Czujnik pedałowania

Działanie układu elektrycznego wspomagania


Z roweru elektrycznego można korzystać z lub bez wspomagania. Wyboru dokonuje się za pomocą przycisku
ON/OFF. Zawsze zabezpieczyć wykorzystywany akumulator za pomocą klucza. Wspomaganie elektryczne
działa wyłącznie podczas pedałowania. Wspomaganie wyłącza się w przypadku użycia jednego z dwóch
hamulców lub przekroczenia prędkości 25 km/h. Zostaje przywrócone automatycznie, gdy prędkość spadnie
poniżej 23 km/h. W celu wydłużenia czasu jazdy ze wspomaganiem rower wyposażono w ogranicznik „mocy”,
który ogranicza wspomaganie w przypadku znacznego wysilenia silnika. Istnieje możliwość, że w przypadku
intensywnego użytkowania i wyjątkowych warunków pogodowych wspomaganie wyłączy się, aby zapobiec
uszkodzeniu układu.

6
PANEL I ELEMENTY STEROWANIA

Opis ekranu i funkcji

light

Tryb wspomagania :
1
Każdy tryb odpowiada maksymalnym szybkościom wspomagania wskazanym poniżej :
Tryb off eco normal sport
Maksymalna prędkość wspomaga-
0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h
nia**
Średni zakres pracy akumulatora ** / 20 - 35 km

Przycisk ON/OFF:
2 Włączanie i wyłączanie roweru elektrycznego poprzez krótkie naciśnięcie przy-
cisku ON/OFF.

Przycisk oświetlenia:
3 light Włączanie i wyłączanie oświetlenia roweru

Przycisk MODE:
4
Wybór trybu wspomagania poprzez szybkie naciskanie.

Poziom akumulatora*:
Cztery poziomy akumulatora.
5
Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niewystarczający: wskaźnik zaczyna
migać.

* Należy sprawdzić wskaźnik naładowania akumulatora podczas zatrzymania. W razie dużego zapotrzebowa-
nia na wspomaganie mogą występować różnice.
** W zaprotokołowanych warunkach testowych dla użytkownika ważącego 75kg, ciśnieniu w oponach wy-
noszącym 4 bary i pod warunkiem przestrzegania 10 dobrych praktyk
7
AKUMULATOR I ŁADOWARKA
Wszystkie akumulatory w naszych rowerach elektrycznych są wykonane w technologii komórkowej Lithium-
Ion i nie są wyposażone w efekt pamięci.
Zaleca się doładowanie akumulatora po każdym użyciu.
Przed pierwszym użyciem dokonać ładowania akumulatora do pełna.

Akumulator Ładowarka
Wejście: 100-240 V
Akumulator 24 V / 7.8 Ah Wyjście: 29,4 V

Akumulator jest objęty gwarancją, której okres obowiązywania to 2 lata lub 500 cykli naładowania i rozładowa-
nia (1 cykl = 1 ładowanie od 0% do 100% + 1 rozładowanie od 100% do 0%) pod warunkiem przestrzegania
prawidłowych warunków użytkowania i przechowywania.

8
Środki ostrożności

Nie wystawiać na temp. powyżej 50°C.


+50°
< +10°C +10°C / +50°C > +50°C
Warunki przechowywania:
+10°C Akumulator należy przechowywać w miejscu o umiarkowanej temperaturze
(od -10 do +25°C), suchym i zabezpieczonym przed słońcem.
+25°C
< +10°C +10°C / +25°C > +25°C

Akumulator należy ładować w suchym miejscu i w temperaturze od +10°C do


40°C.
+10°C
+40°C < +10°C +10°C / +40°C > +40°C

Uwaga:
W niektórych wyjątkowych przypadkach miernik może osiągnąć podwy-
ższoną temperaturę.

Nie rozkręcać.

Nie wyrzucać akumulatora do nieodpowiednich pojemników. Odnieść zużyte


akumulatory do sklepu Decathlon w celu recyklingu.

Zagrożenie pożarem.

Zagrożenie porażeniem prądem.

Obchodzić się w ostrożny sposób.


Produkt wrażliwy na uderzenia.

Nigdy nie doprowadzać do zwarcia poprzez połączenie końcówek dodatnich


i ujemnych.

9
Nie pozwalać dzieciom na zabawę akumulatorem lub jego dotykanie.

Nie zanurzać w wodzie.

Nie myć myjką wysokociśnieniową.

Odporne na działanie deszczu.

x : 1..... 500
Czas życia akumulatora to 500 cykli ładowania/ rozładowania.
Później wydajność i zakres pracy akumulatora będzie ograniczony.

Należy zawsze upewnić się, czy ładowarka i akumulator są zgodne.

+100 V / +240 V Zawsze należy sprawdzić, czy ładowarka jest zgodna z parametrami
lokalnej sieci elektrycznej:
Napięcie: 100 V, maksimum 240 V.

+50 Hz / +60 Hz
Częstotliwość: minimum 50, maksimum 60 Hz.

Ładowanie akumulatora wyłącznie w pomieszczeniu.

Zakaz transportu samolotem.

Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących użytkowania powoduje utratę


gwarancji producenta.

10
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora

Wkładanie:
Przed włożeniem akumulatora na miejsce odbloko-
wać kluczem blokadę, sprawdzić, czy żaden przed-
miot ani ciało obce nie dostały się do pokrowca.

Wyjmowanie:
Przed wyjęciem akumulatora odblokować blokadę,
podnosząc łuk akumulatora.

Ważne informacje:
Nie próbować wkładać lub wyjmować akumulatora,
kiedy łuk akumulatora jest opuszczony (w pozycji
pionowej). W ten sposób można zniszczyć zabez-
pieczenie akumulatora.

11
Doładowanie akumulatora

Rozpoczęcie ładowania - czerwona kontrolka LED.

4h30

Koniec ładowania dioda zielona.


Migająca czerwona kontrolka LED - pro-
blem w czasie ładowania. Skontaktuj się
z serwisem obsługi posprzedażnej.

Konserwacja i żywotność (warunki gwarancji)

Nie przechowywać rozładowanego akumulatora, aby uniknąć całkowitego


rozładowania, które może spowodować jego nieprawidłowe działanie.

W przypadku dłuższego okresu przechowywania akumulator należy


ładować co 3 miesiące.
3 miesięcy

12
Dodatkowe zalecenia

Przy wszelkich pracach konserwacyjnych należy używać właściwego


oświetlenia.

W przypadku demontowania koła należy zwrócić szczególną uwagę na


zachowanie właściwego kierunku obrotu koła.

Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy hamulce są sprawnei


systemu elektrycznego.

Masa, moc, data produkcji i prędkość maksymalna roweru są wskazane


na ramie roweru.
Waga roweru wspomaganego elektrycznie przekracza 15 kg, zalecamy,
aby przenosiły go 2 osoby.

Podczas jazdy należy zawsze używać kasku.

Rowery elektryczne przeznaczone są dla osób od 14 roku życia.

Podczas deszczu, mrozu lub śniegu należy zwrócić szczególną uwagę


na zmniejszoną przyczepność roweru do podłoża.

13
Rower powinien być ustawiony za pomocą podpórki na płaskim, stabil-
nym podłożu lub na stojaku parkingowym

Utrzymanie

Uwaga, konserwacja komponentów elektrycznych wymaga specjalnej


kompetencji i nie jest przeprowadzana w sklepie, lecz w regionalnym
warsztacie Decathlon, i może potrwać kilka dni.

Wszystkie czynności wykonywane przy rowerze (czyszczenie,


konserwacja części elektrycznych i mechanicznych) należy wykonywać
po wyłączeniu napięcia i wyjęciu akumulatora z roweru!
wszelkie prace konserwacyjne dotyczące układu elektrycznego roweru
mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych, przeszko-
lonych pracowników Jeżeli łańcuch roweru spadnie, przed rozpoczę-
ciem jakichkolwiek prac należy wyłączyć zasilanie

Uwaga: ciężar roweru może przekraczać maksymalny udźwig podpórki


warsztatowej lub stojaka

Zalecamy wykonywanie przeglądu roweru elektrycznego w sklepie


DECATHLON co pół roku.
6 miesięcy

W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących obsługi, konserwacji i


serwisu naprawczego oraz w celu uzyskania odpowiedzi na ewentualne
pytania należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi na witry-
nie internetowej DECATHLON pod adresem: www.support.decathlon.fr
lub udać się do sklepu DECATHLON.

Zabronione: mycie myjką wysokociśnieniową.


Odradzane: mycie dużą ilością wody.
Zalecane: mycie za pomocą wilgotnej gąbki.

14
Obręcze podlegają zużyciu, które trzeba regularnie sprawdzać dla
zachowania bezpieczeństwa.

Koło w rowerze elektrycznym także narażone jest na większe obciąże-


nia niż koło w rowerze klasycznym. Dlatego — pomimo wzmocnień i
zwiększonej wytrzymałości — może dochodzić do pęknięcia szprych. W
przypadku uszkodzenia szprychy należy zgłosić się do sklepu DECA-
THLON.

W razie upadku roweru lub akumulatora należy sprawdzić, czy nie


doszło do pęknięć i uszkodzeń.
Należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ utrata szczelności
nie jest objęta gwarancją.

15
TREŚĆ GWARANCJI ROWERU ELEKTRYCZNEGO
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Rower jest objęty gwarancją dożywotnią na elementy konstrukcyjne (rama, słupek kierownicy, wspornik i słupek siodełka) oraz gwar-
ancją 2-letnią na części ulegające normalnemu zużyciu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem produktu, nieprzestrzeganiem ostrzeżeń przed
niewłaściwym użytkowaniem lub wypadkami, czy użytkowaniem roweru w celach komercyjnych.
Rower elektryczny przeznaczony jest do użytku osobistego i niezawodowego.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych naprawą urządzenia przez osoby nieupoważnione przez sklep Decathlon.
Każdy element elektroniczny jest trwale zamknięty. Otwarcie jednego z elementów (akumulator, osłona na akumulator, miernik, panel
sterowania, silnik) może spowodować wypadek i uszczerbek na zdrowiu osób, a także uszkodzenie układów w rowerze. Otwarcie
lub zmiany elementów układów powodują utratę gwarancji na rower. Gwarancja nie obejmuje zarysowań i pęknięć paneli sterowania,
które noszą widoczne ślady uderzeń lub upadku.
WIĘCEJ INFORMACJI NA TEMAT GWARANCJI NA ROWERY B’twin zakupione po 1 czerwca 2013 roku.
Rowery marki B’twin stworzono z myślą o zapewnieniu pełnej satysfakcji klientów.
Z tego powodu B’twin zobowiązuje się dbać o jakość i wytrzymałość swoich rowerów.
W ramach powyższego zobowiązania B’twin oferuje swoim klientom dożywotnią gwarancję na następujące części, za wyłączeniem
części wykonanych z włókna węglowego: ramy, widelce sztywne (nieamortyzowane), kierownice i wsporniki, w które wyposażone są
rowery marki B’twin. Bieg gwarancji rozpoczyna się w momencie zakupu roweru(-ów) marki B’twin.
Należy doprecyzować, że w celu zachowania ważności dożywotniej gwarancji, kupujący musi:
posiadać kartę stałego klienta DECATHLON i zarejestrować swój zakup przy przejściu przez kasę,
wypełnić dostępną na stronie www.btwin.com kartę gwarancyjną w przeciągu miesiąca od daty zakupu. We wspomnianym dokumen-
cie kupujący musi podać następujące informacje: imię i nazwisko, data zakupu, adres e-mail oraz numer roweru.
Na mocy niniejszej gwarancji B’twin zobowiązuje się dokonać wymiany ramy, widelca sztywnego, kierownicy lub wspornika, bądź
naprawić część w rozsądnym czasie po jej dostarczeniu do sklepu DECATHLON. Należy pamiętać, że koszty transportu i dostarcze-
nia ponosi klient.
Powyższe zobowiązanie nie ma jednak zastosowania w przypadku niezgodnej z instrukcją obsługi konserwacji lub użytkowania
rowerów B’twin.
W celu skorzystania z gwarancji na jedną ze wspomnianych powyżej części wystarczy stawić się w sklepie DECATHLON wraz z kartą
stałego klienta DECATHLON lub z dokumentem gwarancyjnym.
B’twin zastrzega sobie prawie do sprawdzenia, czy spełnione są wszystkie warunki gwarancji oraz do skorzystania w tym celu z
wszelkich niezbędnych środków.
Dożywotnia gwarancja nie wyłącza zastosowania gwarancji prawnej(-ych) zawartej(-ych) w Kodeksie konsumenta i Kodeksie cywil-
nym, a mianowicie:
artykuł L. 211-4 Kodeksu konsumenta: „Sprzedawca ma obowiązek dostarczyć produkt zgodny z umową i odpowiada za niezgodnoś-
ci istniejące w momencie sprzedaży. Odpowiada również za niezgodności wynikające ze sposobu pakowania, instrukcji montażu lub
instalacji, jeśli te zostały na mocy umowy mu zlecone bądź wykonane na jego odpowiedzialność.”
artykuł L. 211-5 Kodeksu konsumenta: „W celu zachowania zgodności z umową, produkt musi:
Być odpowiedni do zastosowania oczekiwanego od podobnego produktu i, zależnie od przypadku:
być zgodny z opisem sprzedawcy i wykazywać się cechami prezentowanymi kupującemu w postaci próbki lub modelu
wykazywać się cechami, których kupujący może rozsądnie oczekiwać w obliczu czynionych publicznie deklaracji sprzedawcy, pro-
ducenta lub przedstawiciela, w szczególności w reklamach lub na znakowaniu produktu.
Bądź wykazywać się cechami określonymi za obopólną zgodą stron, bądź być odpowiedni do specjalnego zastosowania oczekiwane-
go przez kupującego, które zostało przedstawione sprzedawcy i przez niego zaakceptowane.”
artykuł L. 211-12 Kodeksu konsumenta: „Okres zgłaszania niezgodności upływa po dwóch latach od momentu dostarczenia produk-
tu.”
artykuł 1641 Kodeksu cywilnego: „Sprzedawca ponosi odpowiedzialność z tytułu gwarancji w odniesieniu do wad ukrytych sprzedanej
rzeczy, czyniących ją nieodpowiednią do bieżącego lub założonego działania, lub zmniejszających jej użyteczność w takim stopniu, że
kupujący nie nabyłby lub oczekiwałby zapłacić mniejszą cenę, gdyby był tego świadom.”
artykuł 1648, linia 1 Kodeksu cywilnego: „Kupujący musi podjąć działania w odniesieniu do obecności usterek uniemożliwiających
wykorzystanie w przeciągu dwóch lat od wykrycia usterki.”

16
17
HU - Használati útmutató
TILT 500E
Kedves Vásárló!

Köszönjük, hogy B’TWIN elektromos rásegítéses kerékpárt vásárolt. Ez lehetővé fogja tenni
Önnek, hogy szabadidejében belekóstoljon a 2 keréken történő mozgás örömeibe, a legprak-
tikusabb és leggazdaságosabb lehetőséget nyújtja a városi közlekedés során, és végül le-
hetővé teszi Önnek, hogy kalóriák felhasználásával formában tartsa magát.
Ugyanakkor kérjük olvassa el a használati kézikönyvet, hogy teljes mértékben kihasználhas-
sa B’TWIN elektromos rásegítéses kerékpárját.
Soha ne feledje, hogy az elektromos rásegítéses kerékpár nem azonos a segédmotoros
kerékpárral, a használata az Ön részvételét igényli, hogy messze szebbre, gyorsabban és
hosszabb ideig haladhasson.
Azt javasoljuk, hogy elektromos rásegítéses kerékpárját első alkalommal szabad téren
használja, hogy megfelelően érezze a motor bekapcsolását, és biztosítsa a kerékpár op-
timális irányítását.
Az első kilométerek alatt csak akkor kapcsolja be a sportos módot, ha biztos benne, hogy
képes irányítani a kerékpárját.
Íme a B’TWIN elektromos rásegítéses kerékpár maximális kihasználásának tízparancsolata.
az elektromos rásegítéssel rendelkező kerékpár nehezebb, mint egy hagyományos kerékpár,
rásegítés nélkül a pedálozás nehezebb lehet
Mindig ügyelnie kell arra, hogy hiba esetén rásegítés nélkül is képes legyen megtenni az utat

Figyelem, ez az útmutató csak a kerékpárja elektromos jellemzőit érinti.


Tanulmányozza át a jelen dokumentum mellékletét képező és az összes kerék-
párunkra együttesen érvényes B’TWIN használati útmutatót, amely a www.btwin.
com weboldalunkon elérhető, vagy igény esetén, a DECATHLON áruházakban is
megtekinthető.

3
10 bevált módszer, hogy maximálisan kihasználja elektromos kerékpárja lehetőségeit

3,5 - 4,5 bar

2. Az autonóm üzemidő és a teljesítmény növelhető a


1. Pedálozzon, hogy minél messzebbre eljusson gumiköpeny 3,5 - 4,5 bar nyomásra történő felfújásával

< 3 bar
pf
ff

20° 5°

3. A defekt kockázata jelentősen megnő, ha a gumi


4. a működési autonómia hideg időben csökken
nincs kellően felfújva

6. Emelkedőn való haladáskor csökken az autonóm


5. A túlterhelt kerékpár autonóm üzemideje csökken üzemidő

< 3 hónap > módot 1 < módot 1

7. Az akkumulátort háromhavonta legalább egyszer 8. Amennyiben az akkumulátor töltöttségi szintje


teljesen fel kell tölteni alacsony, tanácsos az elektromos rásegítés használatát
mérsékelni

9. az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzése álló 10. Az akkumulátort minden karbantartás előtt ki kell venni
helyzetben pontosabb
4
TARTALOM

A TERMÉK LEÍRÁSA��������������������������������������������������������������������������������������� 6
Az elektromos kerékpár műszaki jellemzői����������������������������������������������������������������������� 6
A rásegítés általános működése���������������������������������������������������������������������������������������� 6
KIJELZŐ ÉS VEZÉRLŐELEMEK�������������������������������������������������������������������� 7
A kijelző bemutatása és funkciók��������������������������������������������������������������������������������������� 7
AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ��������������������������������������������������������������������������� 8
Használati óvintézkedések������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása������������������������������������������������������������������ 11
Az akkumulátor feltöltése������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Karbantartás és élettartam (garanciális feltételek)��������������������������������������������������������� 12
Kiegészítő használati óvintézkedések����������������������������������������������������������������������������� 13
Minden tisztítási, elektromos vagy mechanikus karbantartási műveletet feltétlenül
feszültségmentes állapotban, eltávolított akkumulátor mellett kell elvégezni!����������� 14
Az Ön elektromos kerékpárjára vonatkozó kereskedelmi jótállás tartalma
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 16

5
A TERMÉK LEÍRÁSA

Az elektromos kerékpár műszaki jellemzői

D
E

C
G

H
B
I

A Hátsó ledes világítás


B Akkumulátor és vezérlőegység
C Fénysugár + csatlakozók: Fékek / Kontrollkijelző
D Vezérlő képernyő
E Fékezés érzékelő
F Első ledes világítás
G Motor kábelköteg
H Motor
I Pedálozás érzékelő

A rásegítés általános működése


Az elektromos rásegítéses kerékpár használható rásegítéssel vagy anélkül is az ON/ OFF gomb me-
gnyomásával. Mindig reteszelje a használatban lévő akkumulátort a kulccsal. Az elektromos rásegítés csak
akkor működik, ha hajtja a pedált. A rásegítés kikapcsol a két fékkar egyikének működtetése esetén vagy ha
a sebesség meghaladja a 25 km/h értéket. Automatikusan visszakapcsolódik 23 km/h alatti sebesség esetén.
Az akkumulátor kapacitásának megőrzése érdekében, a kerékpár rendelkezik egy «teljesítmény» korlátozó
berendezéssel, amely korlátozza a rásegítést a motor jelentős igénybevétele esetén. Intenzív használat és ki-
vételes időjárási feltételek esetén előfordulhat, hogy a rásegítés kikapcsol, hogy megóvja a rendszer épségét.

6
KIJELZŐ ÉS VEZÉRLŐELEMEK

A kijelző bemutatása és funkciók

light

Rásegítési mód :
1
Minden egyes mód az alábbiakban meghatározott maximális rásegítési sebességeknek felel meg :
gazdasá-
Mód off normál sport
gos
Maximális rásegítési sebesség** 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h
Átlag autonómia** / 20 - 35 km

ON/OFF gomb:
2 Kapcsolja be és kapcsolja ki az elektromos rásegítéses kerékpárt az ON / OFF
gomb rövid megnyomásával.

Világítás gomb:
3 light A kerékpár világításának be- és kikapcsolása.

MODE gomb:
4
A rásegítési mód kiválasztása egy rövid idejű megnyomással.

Akkumulátor töltöttségi szintje*:


5 Négy akkumulátor töltöttségi szint.
Amikor az akkumulátor töltöttségi szintje nem elegendő: a kijelző villogni kezd.

* Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségének kijelzését álló helyzetben, jelentős igénybevétel esetén eltérések
tapasztalhatók.
** Az előírásoknak megfelelő tesztkörülmények mellett, 75 kg súlyú felhasználóval, 4 bar abroncsnyomással
és a 10 helyes gyakorlat betartása mellett
7
AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ
Valamennyi elektromos kerékpárunk akkumulátora lítium-ion cellás technológiára épül és memóriaeffektus
nélküli.
Ajánlott minden használat után feltölteni az akkumulátort.
Az első használat előtt végezze el az akkumulátor teljes feltöltését.

Akkumulátor Töltő
Bemenet: 100-240 V
Akkumulátor 24 V / 7.8 Ah Kimenet: 29,4V

Az akkumulátorra vonatkozó garancia 2 évre illetve 500 töltési ciklusra érvényes (1 ciklus=teljes feltöltés 0-ról
100%-ra + 1 teljes lemerülés 100-ról 0%-ra) a használati és tárolási feltételek betartása mellett.

8
Használati óvintézkedések

Ne tegye ki 50°C feletti hőmérsékletnek.


+50°
< +10°C +10°C / +50°C > +50°C
Tárolási feltételek:
+10°C Feltétlenül hűvös helyen kell tárolni (+10°C és +25°C között), száraz és köz-
vetlen napsugárzástól védett helyen, feltöltött állapotban.
+25°C
< +10°C +10°C / +25°C > +25°C

Az akkumulátor töltését záraz környezetben, +10°C és 40°C közötti hőmérsé-


kleten végezze.
+10°C
+40°C < +10°C +10°C / +40°C > +40°C

Figyelem:
Kivételes körülmények között a vezérlőegység hőmérséklete magas érté-
keket érhet el.

Ne szerelje szét.

Ne dobja az akkumulátort nem megfelelő konténerbe. A használt akkumulá-


tort hozza vissza a Decathlon üzleteibe újrahasznosítás végett.

Tűzveszély.

Áramütés veszélye.

Elővigyázatosan kezelje.
Az ütésekre érzékeny termék.

Soha ne zárja rövidre az akkumulátort a pozitív és negatív érintkezők


összekötésével.

9
Soha ne engedje, hogy az akkumulátort gyerekek kezeljék vagy azzal
játsszanak.

Ne merítse vízbe.

Ne mossa nagy nyomású mosóberendezéssel.

Ellenáll az esőnek.

x : 1..... 500 Az akkumulátora 500 alkalommal tölthető fel és meríthető le teljesen.


Ezen túlmenően az akkumulátor kapacitása és autonómiája csökkenni
fog.

Mindig ellenőrizze, a töltő / akkumulátor kompatibilitását.

+100 V / +240 V
Mindig ellenőrizze a töltő kompatibilitását a helyi elektromos hálózattal:
Feszültség: 100 V, maximum 240 V.

+50 Hz / +60 Hz
Frekvencia: minimum 50, maximum 60 Hz.

Az akkumulátort kizárólag bent töltse.

Tilos repülőgépen szállítani.

A használati óvintézkedések bárminemű be nem tartása esetén a gyártó


garanciája érvényét veszti.

10
Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása

Behelyezés:
Mielőtt a helyére helyezné az akkumulátort a kulc-
csal nyissa ki és ellenőrizze, hogy nincs-e a tokban
idegen tárgy vagy test.

Eltávolítás:
Mielőtt kivenné az akkumulátort a helyéről, a rajta
található kapu felemelésével nyissa ki.

Fontos megjegyzések:
Amennyiben az akkumulátoron található kapu
alsó pozícióban található (függőleges pozíció), ne
kísérelje meg az akkumulátor behelyezését vagy
kivételét. Ezzel az akkumulátor biztonságosságát
teszi kockára.

11
Az akkumulátor feltöltése

A töltés megkezdésekor a led pirosan világít.

4h30

A töltés vége zöld LED.


A pirosan villogó led azt jelzi, hogy pro-
bléma adódott a töltés során, vegye fel a
kapcsolatot a szervizszolgálattal.

Karbantartás és élettartam (garanciális feltételek)

Ne tárolja lemerülve az akkumulátort, mivel a hosszú ideig tartó lemerült-


ség helytelen működéshez vezethet.

Hosszan tartó tárolás esetén az akkumulátort 3 havonta töltse fel.

3 hónap

12
Kiegészítő használati óvintézkedések

A karbantartási műveleteket mindig megfelelő megvilágítás mellett


végezze.

Figyelem, ha kiszereli a kereket, ellenőriznie kell, hogy a kerék forgá-


siránya megfelelő-e.

Minden használat előtt ellenőriznie kell a fékek megfelelő működését.

A súly, a teljesítmény, a gyártási év és a maximális sebesség a kerék-


pár vázán szerepel.
Az elektromos kerékpár súlya több mint 15 kg, ezért javasoljuk, hogy 2
személy szállítsa.

Kerékpározás közben mindig viseljen sisakot.

Ezek az elektromos kerékpárok 14 éves és ennél idősebb személyek


számára készültek.

Figyelem, eső, jegesedés vagy hó esetén elveszítheti a tapadást a


kerékpár és a talaj között.

13
állítsa a kerékpárt a kitámasztóláb segítségével stabil és vízszintes
felületre, vagy egy tartóberendezésre

Minden tisztítási, elektromos vagy mechanikus karbantartási műveletet feltétlenül


feszültségmentes állapotban, eltávolított akkumulátor mellett kell elvégezni!

Figyelem, az elektromos alkatrészek karbantartása speciális szaké-


rtelmet igényel, így nem az üzletben, hanem a Decathlon regionális
szervizközpontjában hajtják végre, és több napig is eltarthat.

a kerékpár elektromos rendszerének specifikus karbantartási műveleteit


képzett szakembernek kell elvégeznie Ha a lánc leesik, kapcsolja ki a
táplálást, mielőtt bármilyen beavatkozást végez
figyelem, a kerékpár súlya meghaladhatja a szerelőállvány vagy a
kerékpártartó maximális megengedett terhelését

Azt ajánljuk 6 havonta vigye el elektromos rásegítéses kerékpárját a


DECATHLON üzletébe a felülvizsgálata elvégzése érdekében.

Azt ajánljuk 6 havonta vigye el elektromos rásegítéses kerékpárját a


DECATHLON üzletébe a felülvizsgálata elvégzése érdekében.
6 hónap

A használatra, a karbantartásra, az értékesítés utáni szolgáltatásokra


vonatkozó további információ érdekében vagy kérdés esetén keresse
fel a DECATHLON honlapját: www.support.decathlon.fr vagy a DECA-
THLON áruházat.

Tilos: nagynyomású vízsugárral végzett tisztítás.


Nem ajánlott: bő vízzel végzett tisztítás.
Ajánlott: tisztítsa nedves szivacs segítségével.

14
A felnik elhasználódásnak vannak kitéve, amit az épségük biztosítása
érdekében fontos ellenőrizni.

A motor által hajtott kerék szintén nagyobb igénybevételnek van kitéve,


mint egy hagyományos kerékpár kereke, és a megerősítése ellenére
előfordulhat a küllők törése. A küllők törése esetén keresse fel a DECA-
THLON áruházát.

A kerékpár vagy az akkumulátor leesése esetén ellenőrizze az akku-


mulátor épségét.
Figyelem, leesés esetén az akkumulátor tömítettsége a továbbiakban
nem garantálható.

15
AZ ÖN ELEKTROMOS KERÉKPÁRJÁRA VONATKOZÓ KERESKEDEL-
MI JÓTÁLLÁS TARTALMA
Jól őrizze meg a számlát, ami a vásárlás bizonyítéka.
Élethosszig tartó jótállás a szerkezeti elemekre (váz, kormányszár, kormány és nyeregcső), 2 éves jótállás a normál kopásnak kitett
alkatrészekre.
A jótállás nem vonatkozik a helytelen használatból, a használati előírások be nem tartásából vagy a balesetekből származó károkra,
sem pedig a kerékpár rendeltetésétől eltérő használatából vagy kereskedelmi felhasználásából származó károkra.
A kerékpár kizárólag egyéni használatra alkalmas, professzionális használatra nem.
A garancia nem terjed ki a Décathlon engedélyével nem rendelkező személyek által elvégzett javításokból eredő károkra.
Minden elektronikus alkatrész véglegesen le van zárva. Ezen alkatrészek bármelyikének felnyitása (akkumulátor, akkumulátor tok,
szabályozóegység, képernyő, motor) veszélyeztetheti rendszer sértetlenségét és a személyek testi épségét. A rendszer egy össze-
tevőjének felnyitása vagy módosítása esetén a kerékpár jótállása érvényét veszti. A jótállás nem vonatkozik a megkarcolódott vagy
betört képernyőkre, amelyeken ütődések nyomai láthatók.
TUDJON MEG TÖBBET A 2013. június 1-től vásárolt B’twin KERÉKPÁROK ÉLETTARTAMGARANCIÁJÁRÓL.
A B’twin márkájú kerékpárok olyan termékek, amelyek azzal a céllal készültek, hogy biztosítsák a felhasználóik maximális elégedett-
ségét.
Ez az oka annak, hogy a B’twin kötelezettséget kíván vállalni a kerékpárjai minőségére és szilárdságára vonatkozóan.
Ebben az összefüggésben a B’twin élettartam-garanciát kínál a vásárlóinak, amely kizárólag a következő alkatrészekre vonatkozik,
a szénszálas elemek kivételével: váz, merev villa (felfüggesztés nélküli villa), kormányfej és kormányszár, amelyek a B’twin márkájú
kerékpárokra vannak felszerelve. Ez a jótállás a B’twin márkájú kerékpár(ok) vásárlásakor veszi kezdetét.
Ahhoz, hogy az élettartam-garancia érvényes legyen, a vásárlónak a következőt kell tennie:
vagy rendelkeznie kell a DECATHLON márka hűségkártyájával és regisztrálnia kell arra a vásárlását a pénztárnál,
vagy ki kell töltenie a www.btwin.com oldalon elérhető garancia igazolást, a vásárlás időpontjától számított egy hónapon belül. A
regisztráció során a vásárló köteles megadni a következő adatokat: családnév, keresztnév, a vásárlás dátuma, e-mail cím, valamint a
kerékpár nyomkövetési száma.
Ezen jótállás értelmében a B’twin a váz, a merev villa, a kormányfej és a kormányszár egyenértékű alkatrészre történő cseréjét,
vagy ésszerű határidőn belül történő javítását biztosítja, valamely DECATHLON áruház műhelyében történő bemutatást követően.
Felhívjuk a figyelmét arra, hogy a szállítási költségek a vásárlót terhelik.n belül kell kezdeményeznie».
Azonban ezek a szerződéses feltételek érvényüket vesztik a B’twin kerékpárok kapcsolódó használati útmutatójában megadottaktól
eltérő, rendellenes karbantartása vagy használata esetén.
Ahhoz, hogy a fentiekben szereplő alkatrészekre vonatkozó jótállást igénybe vegye, mindössze fel kell keresnie egy DECATHLON
áruház műhelyét, a DECATHLON hűségkártyájával vagy a garanciatanúsítvánnyal.
A B’twin fenntartja magának a jogot arra, hogy ellenőrizze, hogy az éltartam-garancia minden feltétele teljesül-e és hogy megtegyen
minden szükséges intézkedést az ellenőrzés érdekében.
Azt is kijelentjük, hogy az élettartam-garancia nem zárja ki Fogyasztói törvénykönyv és a Polgári törvénykönyv által meghatározott
törvényes garanciákat, nevezetesen:
a Fogyasztói törvénykönyv L. 211-4 cikke: «Az eladó köteles átadni a szerződésnek megfelelő árucikket és választ ad az átadás
során fennálló megfelelőségi hiányosságokra. Szintén választ ad a csomagolásból, a szerelési utasításokból vagy a telepítésből
származó hibákra, ha azt a szerződés alapján vállalta, vagy ha annak megvalósításáért vállalta a felelősséget».
a Fogyasztói törvénykönyv L. 211-5 cikke: «A szerződésnek történő megfelelés érdekében a terméknek:
Alkalmasnak kell lennie a hasonló termékektől szokásosan elvárható használatra, adott esetben:
meg kell felelnie az eladó által megadott leírásnak, és rendelkeznie kell azokkal a minőségi jellemzőkkel, amelyeket az eladó mintada-
rab vagy modell formájában bemutatott a vásárlónak;
rendelkeznie kell azokkal a minőségi jellemzőkkel, amelyeket a vásárló jogosan elvárhat, az eladó, a gyártó vagy annak képviselője
által tett nyilvános nyilatkozatok, nevezetesen a reklámok vagy a címkézés alapján;
Vagy rendelkeznie kell a felek által közös megegyezéssel meghatározott jellemzőkkel, illetve alkalmasnak kell lennie a vásárló által
igényelt bármilyen speciális használatra, amelyet az eladó tudomására hozott, és amit az elfogadott.
a Fogyasztói törvénykönyv L. 211-12 cikke: «A megfelelőségi hibából származó művelet a termék átadásától számított két év után
évül el»
a Polgári törvénykönyv 1641. cikke: «Az eladó köteles garanciát vállalni az eladott árucikk rejtett hibáiért, amelyek alkalmatlanná
teszik azt a rendeltetésszerű használatra, vagy amelyek olyan mértékben csökkentik ezt a használatot, hogy így a vásárló nem vagy
csak alacsonyabb áron vásárolta volna meg a terméket, amennyiben ezekről tud.
a Polgári törvénykönyv 1648. cikkének 1. bekezdése: «A lappangó meghibásodásokból származó műveleteket a vásárlónak a hiba
felfedezését követő két éven belül kell kezdeményeznie».

16
17
RO - Instrucțiuni de utilizare
TILT 500E
Stimați clienți,

Vă mulțumim că ați achiziționat o bicicletă asistată electric B’TWIN. Aceasta vă va face să prindeți
gustul deplasării pe două roți în timpul liber, va fi o soluție foarte practică și economică pentru
deplasările în oraș și, nu în ultimul rând, vă va ajuta să ardeți calorii pentru a vă menține în formă.
Vă invităm totuși să citiți manualul de utilizare pentru a profita la maxim de toate avantajele bicicle-
tei asistate electric B’TWIN.
Nu uitați că bicicleta asistată electric nu este o bicicletă cu motor, prin urmare va trebui să depuneți
o parte din efort pentru a vă deplasa pe distanțe mai mari, mai rapid și mai mult timp.
Vă recomandăm să testați bicicleta asistată electric într-un spațiu liber, astfel vă veți putea da seama
când pornește motorul și veți asigura un control optim al bicicletei.
Dacă nu sunteți siguri că puteți controla bicicleta, deplasați-vă în modul sportiv în primii kilometri.
În continuare vă prezentăm 10 reguli pentru a profita la maxim de bicicleta asistată electric B’TWIN.
o bicicletă cu asistenţă electrică este mai grea decât o bicicletă clasică, fără asistenţă pedalarea
poate fi mai dificilă
Trebuie să fiţi întotdeauna convinşi că sunteţi capabil să efectuaţi traseul stabilit fără asistenţă la
pedalare în caz de pană

Atenție, aceste instrucțiuni sunt valabile doar pentru specificațiile electrice ale bicicletei.
Trebuie să consultați ghidul de utilizare B’TWIN comun pentru toate bicicletele noastre
care acompaniază prezentul document și care este de asemenea disponibil pe site-ul nos-
tru www.btwin.com sau la cerere în magazinele DECATHLON.

3
10 bune practici pentru a profita la maxim de bicicleta asistată electric

3,5 - 4,5 bar

2. Autonomia şi randamentul vor fi îmbunătăţite dacă pneu-


1. Trebuie să pedalaţi pentru a obţine o autonomie mai
rile sunt umflate între 3,5 şi 4,5 bari
mare

< 3 bar
pf
ff

20° 5°

3. În cazul în care roţile nu sunt umflate astfel, există semni-


4. Autonomia va fi redusă de temperaturile scăzute
ficativ de pană

5. Autonomia va fi redusă dacă bicicleta este supraîncărcată 6. Autonomia va fi redusă la urcare

< 3 luni > modului 1 < modului 1

7. Bateria trebuie reîncărcată complet cel puţin o dată la 3 8. Se recomandă reducerea modului de asistenţă când
luni nivelul bateriei este redus

9. când bateria esteindicarea nivelului bateriei este mai 10. Bateria trebuie scoasă înainte de efectuarea oricăror lucrări
precisă la oprire de întreţinere
4
CUPRINS

DESCRIEREA PRODUSULUI�������������������������������������������������������������������������������� 6
Caracteristicile tehnice ale bicicletei asistate electric������������������������������������������������������������ 6
Modul de funcționare a asistenței electrice��������������������������������������������������������������������������� 6
ECRANUL ȘI ELEMENTELE DE COMANDĂ���������������������������������������������������������� 7
Descrierea ecranului și a funcțiilor����������������������������������������������������������������������������������������� 7
BATERIA ȘI ÎNCĂRCĂTORUL������������������������������������������������������������������������������� 8
Precauții de utilizare�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Montarea și demontarea bateriei����������������������������������������������������������������������������������������� 11
Reîncărcarea bateriei����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Întreținerea și durata de viață (condiții de garanție)������������������������������������������������������������ 12
Precauții suplimentare de utilizare�������������������������������������������������������������������������������������� 13
Toate operațiile de curățare, întreținere electrică sau mecanică trebuie efectuate neapărat
cu bicicleta scoasă de sub tensiune și cu bateria demontată de pe bicicletă!����������������������� 14
Garanția comercială a bicicletei asistate electric��������������������������������������������� 16

5
DESCRIEREA PRODUSULUI

Caracteristicile tehnice ale bicicletei asistate electric

D
E

C
G

H
B
I

A Sistem de iluminare LED spate


B Bateria și controlerul
C Fascicul + conectori: Frâne/Ecran de control
D Ecran de control
E Detector de frânare
F Sistem de iluminare LED față
G Fascicul motor
H Motor
I Detector de pedalare

Modul de funcționare a asistenței electrice


Bicicleta asistată electric poate fi utilizată cu sau fără asistență, prin apăsarea butonului PORNIRE/OPRIRE. Blocați întot-
deauna bateria cu cheia când o utilizați. Asistența electrică funcționează numai dacă pedalați. Asistența se întrerupe
imediat ce se acționează una dintre cele două manete de frână sau dacă viteza depășește 25 km/h. Aceasta va intra
în funcțiune din nou în mod automat când viteza scade sub 23 km/h. Pentru a menține autonomia bateriei, bicicleta
este dotată cu un limitator de „putere”, care limitează asistența atunci când motorul este solicitat puternic. În caz de
utilizare intensivă și de condiții meteorologice excepționale, este posibil ca asistența să se întrerupă pentru a menține
integritatea sistemului.

6
ECRANUL ȘI ELEMENTELE DE COMANDĂ

Descrierea ecranului și a funcțiilor

light

Modul de asistență :
1
Fiecare mod corespunde vitezelor maxime de asistență definite mai jos :

Mod off eco normal sport


Viteza de asistență maximă** 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h
Autonomie medie** / 20 - 35 km

Buton PORNIRE/OPRIRE:
2 Apăsați scurt butonul PORNIRE/OPRIRE pentru a porni sau opri funcția de asistență
electrică a bicicletei.

Butonul far:
3 light Aprinde și stinge luminile bicicletei.

Butonul MODE:
4
Apăsați scurt acest buton pentru a selecta modul de asistență.

Nivelul bateriei*:
5 Patru niveluri ale bateriei.
Când nivelul de încărcare a bateriei este insuficient: indicatorul începe să clipească.

* Verificați indicatorul de încărcare a bateriei la oprire; în caz de solicitare puternică a asistenței, pot fi observate
neconcordanțe.
** În condițiile de test descrise, pentru un utilizator cu greutatea de 75 kg, o presiune a anvelopelor de 4 bar și cu
condiția respectării celor 10 sfaturi practice

7
BATERIA ȘI ÎNCĂRCĂTORUL
Toate bateriile bicicletelor noastre electrice utilizează tehnologia cu celule litiu ion și nu au niciun „efect de memorie”.
Este recomandat să reîncărcați bateria după fiecare utilizare.

Realizați o încărcare completă a bateriei înainte de prima utilizare.

batterie Încărcător
Intrare: 100~-240 V
Baterie 24 V/7.8 Ah Ieșire: 29,4V

Bateria dvs. are garanție pentru 2 ani sau 500 de cicluri de încărcări și descărcări (1 ciclu = 1 încărcare de la 0% la 100%
+ 1 descărcare de la 100% la 0%) cu condiția respectării condițiilor corespunzătoare de utilizare și depozitare.

8
Precauții de utilizare

Nu expuneți la temperaturi mai mari de 50 °C.


+50°
< +10°C +10°C / +50°C > +50°C
Condiții de depozitare:
+10°C Este obligatorie depozitarea bicicletei încărcate într-un loc răcoros (între +10 °C și
+25 °C), uscat și ferit de lumina soarelui.
+25°C
< +10°C +10°C / +25°C > +25°C

Încărcați bateria într-un mediu uscat și la o temperatură între +10 °C și 40 °C.


+10°C < +10°C +10°C / +40°C > +40°C
+40°C

Atenție:
În anumite condiții excepționale, controlerul poate atinge temperaturi ridicate.

Nu demontați.

Nu eliminați bateria în containere necorespunzătoare. La sfârșitul ciclului de viață,


returnați bateria în magazinul Decathlon din apropiere pentru a fi reciclată.

Risc de incendiu.

Risc de electrocutare.

Manipulați cu atenție.
Produs sensibil la șocuri.

Nu scurtcircuitați bateria prin contact între borna pozitivă și borna negativă.

9
Nu lăsați niciodată copiii să se joace sau să manipuleze bateria.

Nu scufundați.

Nu spălați cu aparate „cu presiune înaltă”.

Rezistă la ploaie.

x : 1..... 500
Bateria poate fi încărcată și descărcată complet de 500 de ori.
În plus, capacitatea și autonomia bateriei vor fi reduse.

Asigurați-vă întotdeauna că încărcătorul este compatibil cu bateria.

+100 V / +240 V Asigurați-vă întotdeauna de compatibilitatea încărcătorului cu rețeaua elec-


trică locală:
Tensiune: 100 V, maxim 240 V.

+50 Hz / +60 Hz
Frecvență: minim 50, maxim 60 Hz.

A se încărca bateria doar la interior.

Se interzice transportul cu avionul.

Orice nerespectare a precauțiilor de utilizare va duce la anularea garanției


producătorului.

10
Montarea și demontarea bateriei

Introducerea bateriei:
Înainte de a introduce bateria în locașul său, deblocați
aparatul cu ajutorul cheii și asigurați-vă că nu există
niciun obiect sau corp străin în interiorul furcii.

Scoaterea bateriei:
Înainte de a scoate bateria din locașul său, deblocați
aparatul ridicând mânerul bateriei.

Observații importante:
Nu încercați să introduceți sau să scoateți bateria în
cazul în care mânerul bateriei este deplasat (poziție
verticală). Riscați să avariați sistemul de securitate al
bateriei.

11
Reîncărcarea bateriei

Indicator de încărcare LED roșu.

4h30

La sfârșitul încărcării, ledul este verde.


Indicatorul LED se aprinde intermitent,
problemă în timpul încărcării, contactați
centrul de servicii postvânzare.

Întreținerea și durata de viață (condiții de garanție)

Nu depozitați bateria descărcată pentru a evita o descărcare completă care ar


putea conduce la funcționarea necorespunzătoare a acesteia.

În caz de depozitare prelungită, încărcați bateria trimestrial.

3 luni

12
Precauții suplimentare de utilizare

Efectuați întotdeauna operațiile de întreținere în spații iluminate corespu-


nzător.

Atenție, în cazul în care demontați roata, trebuie să vă asigurați că sensul de


rotire al roții este cel corect.

Înainte de fiecare utilizare trebuie să vă asiguraţi precum că frânele şi siste-


mul electric funcţionează corect

Greutatea, puterea, anul de fabricație și viteza maximă sunt indicate pe


cadrul bicicletei.
Dacă bicicleta cu asistență electrică are o greutate mai mare 15 kg, se reco-
mandă ca aceasta să fie transportată de două persoane.

Purtați întotdeauna cască atunci când vă deplasați cu bicicleta.

Aceste biciclete electrice sunt concepute pentru persoane cu vârste de peste


14 ani.

Atenție, în caz de ploaie, ninsoare sau polei, aderența bicicletei pe sol scade.

13
Bicicleta trebuie să fie oprită, având piciorul de sprijin aşezat pe un teren plat
şi stabil sau pe un dispozitiv de staţionare

Toate operațiile de curățare, întreținere electrică sau mecanică trebuie efectuate


neapărat cu bicicleta scoasă de sub tensiune și cu bateria demontată de pe bicicletă!

Atenție, întreținerea componentelor electrice presupune o competență spe-


cială și nu se realizează în magazin, ci în atelierul regional Decatlon și poate
dura mai multe zile.

operaţiile de întreţinere specifice sistemului electric al bicicletei trebuie


să fie efectuate de personal calificat şi instruit. În cazul în care sare lanţul,
întrerupeţi sistemul de alimentare electric înainte de orice operaţiune de
intervenţie
Atenţie! Greutatea bicicletei poate depăşi greutatea maximă a suportului
bicicletei sau a suportului auto al acesteia.

Vă recomandăm să aduceți bicicleta asistată electric la magazinul DECATH-


LON o dată la 6 luni pentru revizie.

Vă recomandăm să aduceți bicicleta asistată electric la magazinul DECATH-


LON o dată la 6 luni pentru revizie.
6 luni

Pentru informații suplimentare privind utilizarea, întreținerea, serviciile


post-vânzare sau dacă aveți întrebări, accesați site-ul web pentru asistență
al DECATHLON: www.support.decathlon.fr sau vizitați un magazin DECATH-
LON.

Este interzisă spălarea cu jet cu presiune înaltă.


Nu este recomandată spălarea cu cantități mari de apă.
Se recomandă spălarea cu ajutorul unui burete umed.

14
Jantele sunt supuse uzurii, de aceea este important să fie controlate pentru a
le asigura integritatea.

Roata motorizată este, de asemenea, supusă unor solicitări mai importante


decât o roată de bicicletă standard și, chiar este ranforsată, spițele se pot
rupe. În caz de rupere a spițelor, duceți bicicleta la un magazin DECATHLON.

În caz de șocuri asupra bicicletei sau bateriei, verificați integritatea bateriei.


Atenție, în caz de accidente, etanșeitatea bateriei nu mai este garantată.

15
GARANȚIA COMERCIALĂ A BICICLETEI ASISTATE ELECTRIC
Păstrați factura, deoarece aceasta este dovada cumpărării.
Bicicleta are garanție pe viață pentru componentele structurale (cadru, furcă, coarne și tija de șa) respectiv pe 2 ani pentru piesele de uzură
obișnuite.
Garanția nu acoperă deteriorările produse în urma utilizării necorespunzătoare, nerespectării instrucțiunilor de utilizare sau accidentelor,
utilizării incorecte sau comerciale a bicicletei.
Bicicleta este exclusiv pentru uz personal și nu pentru uz profesional.
Garanția nu acoperă deteriorările din cauza reparaţiilor efectuate de persoane neautorizate de Décathlon.
Fiecare componentă electronic este fixată permanent. Deschiderea oricăreia din aceste componente (baterie, locașul bateriei, controler, ecran,
motor) poate duce la vătămări corporale sau poate deteriora sistemul. Deschiderea sau modificarea unei componente a sistemului anulează
garanția bicicletei. Garanția nu acoperă ecranele fisurate sau sparte care prezintă urme de șocuri vizibile.
MAI MULTE DESPRE GARANȚIA PE VIAȚĂ A BICICLETELOR B’twin cumpărate după 1 iunie 2013.
Bicicletele marca B’twin sunt produse concepute pentru satisfacția deplină a utilizatorilor.
Din acest motiv, B’twin promite biciclete rezistente și de calitate.
B’twin oferă clienților garanție pe viață aplicabilă exclusiv următoarelor piese, în afara celor din carbon: cadre, furci rigide (furci fără suspensie),
ghidon și tije de ghidon cu care sunt echipate bicicletele marca B’twin. Perioada de garanție începe de la data cumpărării bicicletei marca
B’twin.
Rețineți că pentru ca garanția pe viață să fie valabilă, cumpărătorul trebuie:
fie să dispună de cardul de fidelitate DECATHLON și să își înregistreze pe acesta achiziția când trece pe la casă,
fie să completeze certificatul de garanție disponibil online pe site-ul www.btwin.com, în termen de o lună, începând din momentul cumpărării.
La înregistrare, cumpărătorul trebuie să furnizeze următoarele informații: nume, prenume, data cumpărării, adresa de e-mail, precum și seria
bicicletei.
În temeiul acestei garanții, B’twin propune fie înlocuirea cadrului, furcii rigide, ghidonului sau tijei de ghidon cu o piesă echivalentă, fie
reparația acesteia într-un termen rezonabil, după prezentarea la atelierul unui magazin DECATHLON. Precizăm că cheltuielile de transport și de
deplasare rămân în sarcina clientului.
Totuși, acest angajament contractual nu se va aplica în cazul întreținerii sau utilizării necorespunzătoare a bicicletelor B’twin, conform definiției
din manualul de utilizare a produsului în cauză.
Pentru a beneficia de garanția uneia dintre piesele menționate mai sus, este suficient să vă prezentați la atelierul unui magazin DECATHLON cu
cardul de fidelitate DECATHLON sau cu certificatul de garanție.
B’twin își rezervă dreptul de a verifica dacă sunt îndeplinite toate condițiile de aplicare a garanției pe viață și de a pune în aplicare toate măsu-
rile utile și necesare pentru a verifica îndeplinirea acestora.
Precizăm, de asemenea, că garanția pe viață nu exclude aplicarea garanției (garanțiilor) legale prevăzute de Codul consumatorului și de Codul
civil, și anume:
articolul L. 211-4 din Codul consumatorului: „Vânzătorul are obligația de a livra un bun conform contractului și este răspunzător pentru even-
tuala stare de neconformitate existentă în momentul livrării. Acesta este răspunzător, de asemenea, pentru eventuala neconformitate ce rezultă
din ambalare, instrucțiunile de montare sau din instalare, dacă aceasta s-a realizat pe seama sa prin contract sau s-a realizat sub responsabilita-
tea sa.”
articolul L. 211-5 din Codul consumatorului: „Pentru a fi conform contractului, bunul trebuie:
Să corespundă utilizării așteptate în mod obișnuit în cazul unui bun asemănător și, după caz:
să corespundă descrierii oferite de vânzător și să aibă calitățile prezentate de acesta cumpărătorului printrun eșantion sau un model;
să prezinte calitățile la care se poate aștepta în mod legitim un cumpărător, având în vedere declarațiile publice făcute de vânzător, de producă-
tor sau de reprezentantul acestuia, în special prin publicitate sau etichetare;
Sau să prezinte caracteristicile definite de comun acord de părți sau să fie corespunzător oricărei utilizări speciale urmărite de cumpărător și
care, fiind adusă la cunoștința vânzătorului, a fost acceptată de acesta din urmă.”
articolul L. 211-12 din Codul consumatorului: „Acțiunile care rezultă din starea de neconformitate se prescriu în termen de doi ani, începând de
la livrarea bunului.”
articolul 1641 din Codul civil: „Vânzătorul este obligat să ofere garanție în cazul viciilor ascunse ale produsului vândut, viciilor care îl fac impro-
priu pentru utilizarea căreia îi este destinat sau care afectează atât de mult această utilizare încât cumpărătorul nu l-ar mai fi cumpărat sau ar fi
plătit pe acesta un preț mai mic, dacă le-ar fi cunoscut.”
articolul 1648, alineatul 1 din Codul civil: „Acțiunea ce rezultă din vicii redibitorii trebuie să fie intentată de cumpărător în termen de doi ani de
la descoperirea viciului.”

16
17
CS - Uživatelská příručka
TILT 500E
Milí zákazníci,

Děkujeme, že jste si koupili elektrokolo B’TWIN. Užijete si s ním radost z rekreačních pro-
jížděk, objevíte nejpraktičtější a nejekonomičtější způsob, jak se pohybovat po městě, a navíc
vám umožní spalovat kalorie a zůstat fit.
Abyste své elektrokolo B’TWIN mohli plně využít, přečtěte si tuto příručku.
Nezapomeňte, že elektrokolo není motocykl. Aby mohlo jet dál, rychleji a déle, potřebuje vaši
spolupráci.
Doporučujeme vám, abyste si elektrokolo vyzkoušeli na volném prostranství, kde si snadno
uvědomíte spuštění motoru a tím pádem se naučíte své kolo optimálně ovládat.
Sportovní režim používejte během prvních kilometrů pouze tehdy, jste-li si jistí, že jste kolo
schopni ovládat.
10 skutečností o elektrokole B’TWIN.
Elektrokola jsou oproti běžným kolům těžší. Bez pomocného pohonu může být šlapání těžší.
Vždy se ujistěte, že jste schopni ujet celou trasu i bez pomocného pohonu pro případ, že vám
dojde baterie.

Pozor: tato příručka se týká pouze elektrických vlastností vašeho jízdního kola.
Nahlédněte také do uživatelské příručky B’TWIN, která je společná pro všechna
naše jízdní kola. Je součástí tohoto dokumentu, ale můžete ji také najít na našich
internetových stránkách www.btwin.com, nebo si ji vyžádejte v našich prodejnách
DECATHLON.

3
10 osvědčených tipů na maximální využití vašeho elektrokola.

3,5 - 4,5 bar

2. Chcete-li prodloužit dojezd a výkonnost baterie,


1. Abyste dojeli co nejdál, musíte šlapat do pedálů
nahustěte pneumatiky na 3,5 až 4,5 bar

< 3 bar
pf
ff

20° 5°

3. Nedohuštěné pneumatiky se snadněji propíchnou 4. v chladném počasí se dojezd baterie snižuje

5. Přetížení jízdního kola sníží dojezd baterie 6. Dojezd baterie klesá při jízdě do kopce

< 3 měsíce > režim 1 < režim 1

7. Baterii musíte plně nabít alespoň jednou za 3 měsíce 8. Je-li nabití baterie slabé, doporučujeme snížit režim
pomocného pohonu

9. kontrolka stavu baterie je přesnější, je-li kolo úplně 10. Před každou údržbou baterii vyjměte
zastavené

4
OBSAH

POPIS VÝROBKU�������������������������������������������������������������������������������������������� 6
Technické vlastnosti elektrokola���������������������������������������������������������������������������������������� 6
Obecný provoz elektrického pomocného pohonu����������������������������������������������������������� 6
DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY���������������������������������������������������������������������� 7
Popis displeje a funkc������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
BATERIE A NABÍJEČKA��������������������������������������������������������������������������������� 8
Opatření pro použití:������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 9
Vložení a vyjmutí baterie��������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
Nabíjení baterie������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 12
Údržba a životnost (záruční podmínky)��������������������������������������������������������������������������� 12
Doplňující opatření pro použití:���������������������������������������������������������������������������������������� 13
Údržba��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Obsah obchodní záruky elekrokola������������������������������������������������������������ 16

5
POPIS VÝROBKU

Technické vlastnosti elektrokola

D
E

C
G

H
B
I

A Zadní světlo LED


B Baterie a řídicí jednotka
C Kabelový svazek + konektory: brzdy / ovládací displej
D Ovládací displej
E Brzdové čidlo
F Přední světlo LED
G Kabelový svazek motoru
H Motor
I Čidlo šlapání

Obecný provoz elektrického pomocného pohonu


Elektrokolo lze používat s pomocným pohonem nebo bez něj stisknutím tlačítka ON/OFF. Baterie v provozu
musí být vždy zamknutá pomocí klíče. Elektrický pomocný pohon funguje pouze tehdy, když šlapete do pe-
dálů. Pomocný pohon se vypne, jakmile stisknete jednu ze dvou brzdových páček, nebo překročíte-li rychlost
25 km/h. Klesne-li rychlost pod 23 km/h, automaticky se znovu spustí. Aby zůstal dojezd baterie optimální, je
motor vybaven omezovačem „výkonu“, který omezuje pomocný pohon při silném namáhání motoru. V případě
intenzivního použití a mimořádných povětrnostních podmínek se může stát, že se pomocný pohon vypne, aby
zabezpečil celý systém.

6
DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY

Popis displeje a funkcí

light

Režim pomocného pohonu:


1
Každý z režimů odpovídá níže uvedeným maximálním rychlostem pomocného pohonu:
Režim off eco normal sport
Maximální rychlosti pomocného
0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h
pohonu**
Průměrný dojezd** / 20 - 35 km

Tlačítko ON/OFF:
2
Krátkým stisknutím tlačítka ON/OFF elektrokolo zapnete nebo vypnete.

Tlačítko osvětlení:
3 light Zapíná a vypíná světla kola.

Tlačítko MODE:
4
Krátkým stisknutím zvolíte režim pomocného pohonu.

Úroveň nabití baterie*:


5 Čtyři úrovně nabití baterie.
Je-li úroveň baterie příliš nízká: kontrolka začne blikat.

*Zkontrolujte kontrolku nabití baterie na zastaveném kole. Byl-li pomocný pohon silně namáhán, mohou se
objevit odchylky.
** V podmínkách zkušebních protokolů s uživatelem o hmotnosti 75 kg, tlakem v pneumatikách 4 bar a při
dodržení 10 odpovídajících doporučení
7
BATERIE A NABÍJEČKA
Všechna naše elektrokola jsou vybavena bateriemi s lithium-iontovou technologií a nepodléhají paměťovému
efektu.
Baterii po každém použití doporučujeme nabít.
Před prvním použitím baterii nabijte na 100%.

Baterie Nabíječka
Vstup: 100-240 V
Baterie 24 V / 7,8 Ah Výstup: 29,4 V

Na baterii se vztahuje záruka platná 2 roky nebo 500 cyklů nabití a vybití (1 cyklus = 1 nabití z 0% na 100% +
1 vybití ze 100% na 0%) v rámci dodržení podmínek týkajících se použití a skladování.

8
Opatření pro použití:

Nevystavujte teplotám nad 50°C.


+50°
< +10°C +10°C / +50°C > +50°C
Podmínky skladování:
+10°C Baterii je nutné skladovat na suchém a chladném místě (mezi +10°C a
+25°C) chráněném před přímým slunečním zářením.
+25°C
< +10°C +10°C / +25°C > +25°C

Baterii nabíjejte v suchém prostředí při teplotě od +10°C do 40°C.


+10°C < +10°C +10°C / +40°C > +40°C
+40°C

Pozor:
V některých výjimečných podmínkách může řídicí jednotka dosáhnout vy-
sokých teplot.

Nikdy ji nedemontujte.

Baterii vyhazujte pouze do vhodných odpadních kontejnerů. Použitou baterii


zaneste do prodejny Decathlon, kde bude recyklována.

Nebezpečí požáru.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Zacházejte opatrně.
Výrobek citlivý na otřesy.

Baterii nikdy nezkratujte spojením kladných a záporných svorek.

9
Nikdy nedovolte dětem, aby si s baterií hrály nebo s ní manipulovaly.

Neponořujte do vody.

Nečistěte pomocí vysokotlakého čisticího zařízení.

Dešti odolné.

x: 1..... 500
Baterii lze kompletně 500 krát nabít a vybít.
Poté se kapacita a dojezd baterie sníží.

Vždy se ujistěte o kompatibilitě baterie a nabíječky.

+100 V / +240 V
Vždy se ujistěte o kompatibilitě nabíječky s místní elektrickou sítí:
Napětí: 100 V, maximálně 240 V.

+50 Hz / +60 Hz
Frekvence: Minimálně 50 Hz, maximálně 60 Hz.

Baterii nabíjejte pouze v interiérech.

Doprava letadlem zakázána.

Jakékoli nedodržení opatření pro použití bude mít za následek zrušení


záruky výrobce.

10
Vložení a vyjmutí baterie

Vložení:
Před vložením baterie do jejího pouzdra jej
odemkněte klíčem a zkontrolujte, zda se v něm
nenachází žádné cizí předměty.

Vyjmutí:
Před vyjmutím baterie z jejího pouzdra jej
odemkněte zvednutím poutka baterie.

Důležité poznámky:
Nepokoušejte se baterii vložit nebo vyjmout, je-li
poutko zasunuté (ve svislé poloze). Hrozí porušení
bezpečnostního zámku baterie.

11
Nabíjení baterie

Na začátku nabíjení svítí kontrolka LED červeně.

4h30

Jakmile je baterie nabitá, kontrolka LED svítí zeleně.


Červeně blikající kontrolka LED pou-
kazuje na problém během nabíjení,
obraťte se na poprodejní oddělení.

Údržba a životnost (záruční podmínky)

Neskladujte baterii vybitou, aby nedošlo k hlubokému vybití, které by mohlo


způsobit její poruchu.

V případě prodlouženého skladování baterii dobijte jednou za 3 měsíce.

3 měsíce

12
Doplňující opatření pro použití:

Údržbu vždy provádějte na dostatečně osvětleném místě.

Varování: je-li nutné demontovat kolo, musíte se ujistit, že je směr


otáčení kola správný.

Před každým použitím se ujistěte, že brzdy a elektrický systém správně


fungují.

Hmotnost, výkon, rok výroby a maximální rychlost jsou uvedeny na


rámu jízdního kola.
Vzhledem k tomu, že hmotnost elektrokola přesahuje 15 kg, doporuču-
jeme, aby jej přepravovaly 2 osoby.

Při jízdě na kole vždy noste helmu.

Tato elekrokola jsou určena osobám ve věku od 14 let.

Pozor: v dešti, mrazu nebo na sněhu může dojít ke ztrátě přilnavosti


kola.

13
Kolo musíte zaparkovat na rovném a stabilním povrchu s vysunutou
opěrkou, nebo postavit do stojanu na kola.

Údržba

Varování: údržba elektrických komponent vyžaduje specifické kompe-


tence, proto se neprovádí v prodejnách ale v regionálních servisních
střediscích Decathlon a může trvat několik dní.

Čištění a elektrická či mechanická údržba musí být prováděny na vyp-


nutém přístroji a s vyjmutou baterií!
Specifickou údržbu elektrického systému smí provádět pouze vyškolený
a kvalifikovaný personál. Dojde-li k uvolnění řetězu, před opravou kolo
vypněte.

Pozn.: hmotnost kola může překročit nosnost opěrky nebo stojanu na


jízdní kola.

V rámci 6 měsíčního servisu vašeho elekrokola vám jej doporučujeme


zanést do prodejny DECATHLON.
6 měsíců

Další informace o použití, údržbě, poprodejních službách nebo odpově-


di na vaše otázky naleznete na stránce podpory DECATHLON: www.
support.decathlon.fr nebo v prodejně DECATHLON.

Je zakázáno: čištění vysokotlakou tryskou.


Nedoporučuje se: čištění pod tekoucí vodou.
Doporučuje se: čištění navlhčeným kusem látky.

14
Ráfky podléhají opotřebení, proto musíte kontrolovat, zda jsou nepo-
rušené.

Motorizované kolo je oproti standardnímu kolu vystaveno vyššímu


namáhání a ačkoli je odolnější, může dojít ke zlomení špicí. Dojde-li ke
zlomení špicí, obraťte se na prodejnu DECATHLON.

Dojde-li k pádu kola nebo baterie, zkontrolujte, zda je baterie nepo-


rušená.
Pozor: Vodotěsnost baterie již nemůže být po pádu zaručena.

15
OBSAH OBCHODNÍ ZÁRUKY ELEKROKOLA
Fakturu jako doklad o koupi si řádně uschovejte.
Na jízdní kolo je poskytována doživotní záruka na konstrukční díly (rám, představec, řídítka a sedlovka) a 2 letá záruka na součásti
podléhající normálnímu opotřebení.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené špatným použitím, nedodržením bezpečnostních opatření, nehodami, nesprávným
použitím nebo komerčním používáním jízdního kola.
Toto jízdní kolo je určeno pouze pro soukromé použití a nikoli pro profesionální použití.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené opravami provedenými osobami, které nemají oprávnění společnosti Decathlon.
Každá elektronická komponenta je trvale uzavřená. Otevření některé z těchto komponent (baterie, pouzdro baterie, řídicí jednotka,
displej, motor) může mít za následek zranění osob nebo poškození systému. Otevření nebo úprava některé komponenty systému má
za následek zrušení záruky na jízdní kolo. Záruka se nevztahuje na popraskaný nebo rozbitý displej vykazující viditelné stopy nárazu.
DALŠÍ PODROBNOSTI O DOŽIVOTNÍ ZÁRUCE NA JÍZDNÍ KOLA B’twin zakoupená od 1. června 2013.
Koncepce jízdních kol značky B’twin je zaměřena především na naprostou spokojenost uživatelů. Proto
B’twin klade vysoké nároky na kvalitu a trvanlivost svých jízdních kol.
V této souvislosti B’twin svým zákazníkům poskytuje celoživotní záruku, která se vztahuje výhradně na následující díly, s výjimkou ka-
rbonu: rámy, pevné vidlice (vidlice bez pérování), řídítka a představce montované na jízdní kola značky B’twin. Tato záruka vstupuje
v platnost v den nákupu jízdního kola značky B’twin.
Upřesňujeme, že pokud má být záruka po dobu životnosti platná, kupující musí:
být buď držitelem věrnostní karty DECATHLON a zaregistrovat svůj nákup v okamžiku platby,
nebo vyplnit záruční list, který je k dispozici online na stránkách www.btwin.com do jednoho měsíce od data nákupu. Při této registraci
je kupující povinen poskytnout následující informace: příjmení, jméno, datum nákupu, e-mailovou adresu a sledovací číslo jízdního
kola.
V rámci této záruky B’twin v přiměřené lhůtě poskytne buď výměnu za ekvivalentní rám, pevnou vidlici, řídítka nebo představec, nebo
opravu a to poté, co bylo jízdní kolo přivezeno do opravny prodejny DECATHLON. Upozorňujeme, že cestovní a dopravní náklady
hradí zákazník.
Tato smluvní povinnost se však nevztahuje v případě nesprávné údržby nebo zneužití kol B’twin, jak je upřesněno v uživatelské
příručce daného výrobku.
Chcete-li uplatnit záruku na jednu z výše uvedených komponent, jednoduše navštivte opravnu prodejny DECATHLON a předložte
buď svoji věrnostní kartu DECATHLON nebo záruční list.
B’twin si vyhrazuje právo ověřit, zda byly splněny všechny podmínky pro uplatnění doživotní záruky a provést veškerá nezbytná
opatření k ověření této skutečnosti.
Dále upřesňujeme, že doživotní záruka nevylučuje uplatnění právní záruky (právních záruk) vyplývající z francouzského spotřebitels-
kého zákoníku (spotřebitelský zákoník) a občanského zákoníku (občanský zákoník) a to:
Článek L. 211-4 spotřebitelského zákoníku: „Prodávající je povinen dodat zboží v souladu se smlouvou a převzít odpovědnost za
případný nedostatek shody existující v době dodávky. Prodávající je také odpovědný za jakýkoli nedostatek shody vyplývající z
obalů, montážních pokynů nebo instalace, pokud byl na základě této smlouvy za ně odpovědný, nebo pokud byly vykonány ne jeho
odpovědnost“.
Článek L. 211-5 spotřebitelského zákoníku: „Podle smlouvy musí zboží:
Vyhovovat běžnému použití, které se od podobného zboží očekává a pokud je to nezbytné:
odpovídat popisu poskytnutému prodávajícím a mít vlastnosti, které prodávající kupujícímu poskytnul v podobě vzorku nebo modelu;
vykazovat vlastnosti, které může kupující legitimně očekávat s ohledem na veřejné prohlášení prodávajícího, výrobce nebo jeho
zástupce, zejména v rámci reklamy a značení;
Nebo vykazovat funkce definované na základě vzájemné dohody mezi oběma stranami, nebo být vhodný pro jakékoli specifické
použití, které kupující požaduje, oznámil prodávajícímu a ten jej přijal“.
Článek L. 211-12 spotřebitelského zákoníku: „Žaloba vyplývající z neshody může být podána do dvou let od data dodání zboží.“
Článek 1641 občanského zákoníku: „Prodávající je vázán zárukou na skryté vady prodaného zboží, které jej činí nevhodným
k použití, ke kterému bylo určeno, nebo které takové použití omezují tak, že by si jej kupující nekoupil, nebo by za něj zaplatil nižší
cenu, kdyby si jich byl vědom.
Článek 1648 odstavec 1 občanského zákoníku: „Žalobu vyplývající ze skrytých vad musí kupující podat do dvou let ode dne zjištění
vady“.

16
17
SV - Bruksanvisning
TILT 500E
Bästa kund,

Tack för att du har köpt en B’TWIN elcykel. Den kommer att ge dig en introduktion till nöjet
att färdas på två hjul för nöjes skull, det kommer att bli det mest praktiska och ekonomiska
sättet för dig att ta dig runt i staden och den kommer att göra att du kan bränna kalorier för
att hålla dig i form.
Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning för att få ut så mycket som möjligt av
din B’TWIN elcykel.
Glöm inte att en elcykel inte är en moped. Den behöver din hjälp för att färdas längre, snab-
bare och längre tid.
Vi föreslår att du lär dig hur du använder elcykeln i ett öppet område, för att bli van vid känslan
av när motorn startar och på så sätt ge dig bästa möjliga kontroll över din cykel.
Använd bara sportläget under dina första kilometer om du är säker på att du kan kontrollera
cykeln.
Här är de tio budorden för att på bästa sätt kunna använda din B’TWIN elcykel.
Elcyklar är tyngre än vanliga cyklar. Utan hjälp kan det vara tyngre att trampa.
Försäkra dig om att du alltid kan cykla hela färden utan hjälp, om batteriet skulle ta slut.

Observera att denna bruksanvisning endast gäller den elektriska delen av din cykel.
Läs bruksanvisningen från B’TWIN som gäller cykeln som medföljer detta dokument
och som även finns tillgänglig på vår webbplats, www.btwin.com, eller på begäran i
våra DECATHLON-butiker.

3
10 bästa tipsen för att få ut så mycket som möjligt av din elcykel.

3,5 - 4,5 bar

2. Pumpa upp däcken till mellan 3,5 och 4,5 bar för att
1. Du måste trampa för att komma längre
öka batteritiden och effektiviteten

< 3 bar
pf
ff

20° 5°

3. Däck med för lite luft riskerar att få punktering 4. kallt väder förkortar batteritiden

5. Om du lastar cykeln för tungt förkortas batteritiden 6. Batteritiden sjunker när du cyklar i uppförsbackar

< 3 månader > läge 1 < läge 1

7. Batteriet måste laddas fullt minst en gång var tredje 8. Du bör minska kraftassistansläget när batteriet har låg
månad laddning

9. batterinivåindikatorn är mer exakt när cykeln står helt 10. Ta ur batteriet innan du utför underhåll
still

4
INNEHÅLLSFÖRTECKNING

PRODUKTBESKRIVNING������������������������������������������������������������������������������� 6
Tekniska data för elcykeln�������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
Elassistansens allmänna funktion������������������������������������������������������������������������������������� 6
SKÄRM OCH STYRELEMENT������������������������������������������������������������������������ 7
Skärmdata och funktion������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7
BATTERI OCH LADDARE������������������������������������������������������������������������������� 8
Försiktighetsåtgärder vid användning������������������������������������������������������������������������������� 9
Sätta i och ta ur batteriet��������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
Ladda batteriet������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Underhåll och livslängd (garantivillkor)��������������������������������������������������������������������������� 12
Ytterligare försiktighetsåtgärder vid användning����������������������������������������������������������� 13
Underhåll����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Innehållet i elcykelns försäljningsgaranti��������������������������������������������������� 16

5
PRODUKTBESKRIVNING

Tekniska data för elcykeln

D
E

C
G

H
B
I

A LED-ljus bak
B Batteri och styrning
C Kabel + kontakter: bromsar/kontrollskärm
D Kontrollskärm
E Bromsdetektor
F LED-ljus fram
G Motorns elsystem
H Motor
I Trampdetektor

Elassistansens allmänna funktion


Elcykeln kan användas med eller utan assistans genom att trycka på knappen PÅ/AV. Lås alltid batteriet
med nyckeln när det används. Den elektriska assistansen kommer bara att fungera om du trampar. Assis-
tansen kommer stängas av då någon av de två bromshandtagen trycks in eller när hastigheten överstiger 25
km/h. Den kommer att starta igen automatiskt när hastigheten understiger 23 km/h. För att bevara batteriets
livslängd är cykeln utrustad med en kraftbegränsare, som begränsar assistansen när motorn är under hård be-
lastning. Vid intensiv användning och exceptionella väderförhållanden kan assistansen slås av för att skydda
systemet.

6
SKÄRM OCH STYRELEMENT

Skärmdata och funktion

light

Assistansläge
1
Varje läge motsvarar den maximala assisterade hastighet som visas här:
Läge av eko normal sport
Maximal assisterad hastighet** 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h
Genomsnittlig räckvidd** / 20 - 35 km

PÅ/AV-knapp
2
Slå på eller av elcykeln med en kort tryckning på PÅ/AV-knappen.

Ljusknapp
3 light Slår på eller stänger av cykelns ljus.

Knapp för LÄGE


4
Välj assistansläge med ett kort tryck.

Batterinivå*
5 Fyra batterinivåer.
När batterinivån är för låg: indikatorn börjar blinka.

* Kontrollera batteriladdningsindikatorn när du står stilla. Om det krävs mycket assistans kan det synas skillna-
der.
** Enligt förutsättningarna för testprotokollen för en användare som väger 75 kg, däcktryck på 4 bar och att de
10 goda vanorna följs

7
BATTERI OCH LADDARE
Alla våra elcykelbatterier använder litiumjonteknik och saknar minneseffekt.
Batteriet bör laddas efter varje användning.
Ladda batteriet till 100 % innan det används för första gången.

Batteri Laddare
Inmatning: 100-240 V
Batteri 24 V/7,8 Ah Utmatning: 29,4 V

Batteriet är garanterat i 2 år eller 500 laddnings- och urladdningscykler (1 cykel = 1 laddning från 0 % till 100
% + 1 urladdning från 100 % till 0 %) under förutsättning att rätt villkor för användning och förvaring är uppfyll-
da.

8
Försiktighetsåtgärder vid användning

Får inte utsättas för temperaturer över 50 °C.


+50 °
< +10 °C +10 °C/+50 °C > +50 °C
Förvaringsförhållanden
+10 °C När batteriet ska förvaras är det viktigt att det är laddat och att det förvaras på
en plats som är torr och sval (mellan +10 °C och +25 °C), skyddat från solljus.
+25 °C
< +10 °C +10 °C/+25 °C > +25 °C

Ladda batteriet i en torr miljö och vid en temperatur på mellan +10 °C och 40
°C.
+10°C
+40°C < +10 °C +10 °C/+40 °C > +40 °C

Viktigt!
Under vissa exceptionella förhållanden kan styrenheten bli mycket varm.

Ta aldrig isär den.

Kassera inte batteriet i behållare som inte är lämpliga. Lämna tillbaka det
använda batteriet till din Decathlonbutik för återvinning.

Brandrisk.

Risk för dödande elchock.

Hanteras försiktigt.
Produkten är känslig för stötar.

Kortslut aldrig batteriet genom att koppla samman de positiva och negativa
polerna.

9
Låt aldrig barn att leka med eller hantera batteriet.

Sänk inte ner det i vatten.

Rengör det inte med högtryckstvätt.

Tål regn.

x: 1..... 500
Batteriet kan laddas och tömmas helt 500 gånger.
Därefter sjunker kapaciteten och batteritiden.

Kontrollera alltid att batteriet och laddaren är kompatibla.

+100 V/+240 V
Kontrollera alltid att laddaren passar till det lokala elnätet:
Spänning: 100 V, 240 V max.

+50 Hz/+60 Hz
Frekvens: 50 Hz min, 60 Hz max.

Ladda endast batteriet inomhus.

Transport med flyg är förbjudet.

Om försiktighetsåtgärderna för användning inte följs gäller inte tillverka-


rens garanti.

10
Sätta i och ta ur batteriet

Sätta i
Innan du sätter i batteriet i facket ska du låsa upp
det med nyckeln och kontrollera att det inte finns
några främmande föremål eller ämnen i batterihöl-
jet.

Ta ur
Innan du tar ur batteriet ur facket ska du låsa upp
det genom att lyfta batteriets slinga.

Viktiga anmärkningar
Försök inte att sätta i eller ta ur batteriet när slingan
är nedsänkt (vertikalt läge). Du riskerar att förstöra
batteriets säkerhetslås.

11
Ladda batteriet

Lysdioden är röd när laddningen startar.

4h30

Grön lysdiod när laddningen är klar.


Om lysdioden blinkar rött är det
problem med laddningen, kontakta
kundservice.

Underhåll och livslängd (garantivillkor)

Förvara inte batteriet urladdat, för att förhindra djupurladdning som kan
medföra fel.

Vid långtidsförvaring ska batteriet laddas var tredje månad.

3 månader

12
Ytterligare försiktighetsåtgärder vid användning

Ha det alltid tillräckligt ljust när du ska utföra underhåll.

Varning! Om du avlägsnar ett hjul måste du kontrollera att hjulets rota-


tionsriktning är korrekt.

Före varje användning måste du kontrollera att dina bromsar och elsys-
temet fungerar korrekt

Vikt, effekt, tillverkningsår och maxhastighet anges på cykelns ram.


Vikten för en elcykel överstiger 15 kg och vi rekommenderar därför att
två personer transporterar den.

Använd alltid hjälm när du cyklar.

Dessa elcyklar är utformade för personer som är minst 14 år.

Obs! Vid regn, frost eller snö kan däcken ha sämre fäste

13
Cykeln måste parkeras med cykelstället på plan och stabil mark, eller
använd en parkeringsanordning.

Underhåll

Varning! Underhåll av elektriska komponenter kräver särskilda kunska-


per och utförs inte i butikerna, utan av Decathlons regionala verkstäder
och kan ta flera dagar.

All rengöring och elektriskt eller mekaniskt underhåll måste utföras med
strömmen avstängd och batteriet avlägsnat från cykeln!
Underhållsåtgärder som är specifika för det elektriska systemet måste
utföras av utbildad och kvalificerad personal. Om kedjan lossnar, stäng
av strömmen innan eventuella reparationer påbörjas.

Anmärkning: cykelns vikt kan överskrida den vikt som ditt stativ eller
cykelställ tål.

VI rekommenderar att du tar med dig elcykeln tillbaka till din Decathlon-
butik för dess 6-månadersservice.
6 månader

För mer information om användning, underhåll, kundservice eller om du


har frågor, besök Decathlons supportwebbplats: www.supportdecath-
lon.com eller besök en Decathlonbutik.

Förbjudet Rengöring med en högtrycksstråle.


Rekommenderas inte Rengöring under rinnande vatten.
Rekommenderas Rengöring med en fuktig svamp.

14
Fälgarna slits och måste kontrolleras för att säkerställa att de är hela.

Det motordrivna hjulet belastas mer än ett vanligt cykelhjul och kan gå
sönder, trots att det är förstärkt. Om en eker går sönder, kontakta din
Decathlonbutik.

Om cykeln eller batteriet faller, kontrollera att batteriet är helt.


Obs! Vi kan inte garantera att batteriet är vattentätt efter ett fall.

15
INNEHÅLLET I ELCYKELNS FÖRSÄLJNINGSGARANTI
Du måste behålla fakturan som inköpsbevis.
Cykeln har en livslång garanti för de strukturella delarna (ram, styrstam, styre och sadelstolpe) och 2 år för delar som utsätts för
normalt slitage.
Garantin täcker inte skador till följd av missbruk, underlåtenhet att följa försiktighetsåtgärder vid användning, olyckor, felaktig använd-
ning eller yrkesmässig användning av cykeln.
Denna cykel är endast för privat bruk och inte för yrkesmässigt bruk.
Garantin täcker inte skador till följd av reparationer som har utförts av personer som inte är godkända av Decathlon.
De elektroniska komponenterna är permanent förseglade. Om dessa komponenter (batteri, batterihölje, styrenhet, skärm och motor)
öppnas, kan det förorsaka fysiska skador på personer eller skada systemet. När någon komponent i systemet har öppnats eller
ändrats blir cykelns garanti ogiltig. Garantin täcker inte spruckna eller trasiga skärmar som visar synliga tecken på stötar.
YTTERLIGARE INFORMATION OM LIVSTIDSGARANTIN FÖR B’TWIN-CYKLAR inköpta från och med den 1 juni 2013.
Cyklar av märket B’twin är produkter som är utformade för att göra användarna fullständigt nöjda. Av denna anledning
vill B’twin ta ansvar för cyklarnas kvalitet och hållbarhet.
B’twin erbjuder därför sina kunder en livstidsgaranti som uteslutande omfattar följande delar, som inte består av kolfiber: ramar, styva
gafflar (gafflar utan dämpning), styren och styrstammar som är monterade på cyklar av märket B’twin. Denna garanti börjar att gälla
den dag då en eller flera cyklar av märket B’twin förvärvas.
För att livstidsgarantin ska gälla, måste köparen:
antingen har ett kort hos en Decathlonbutik och registrerar sitt inköp i kassan,
eller fyller i garantibeviset som finns tillgängligt på www.btwin.com inom en månad från inköpsdatumet. Vid registreringen måste
köparen lämna följande information: efternamn, förnamn, inköpsdatum, e-postadress och cykelns spårningsnummer.
Genom denna garanti erbjuder B’twin antingen utbyte mot en likvärdig ram, styv gaffel, styre eller styrstam, eller reparation av den,
inom en rimlig tid, efter att den har förts till en av Decathlons butiksverkstäder. Rese- och transportkostnader står kunden för.
Denna avtalsenliga skyldighet gäller inte i händelse av dåligt underhåll eller missbruk av cykeln från B’twin, enligt vad som definieras i
bruksanvisningen för den aktuella produkten.
För att dra nytta av den garanti som omfattar någon av ovanstående delar behöver du bara besöka en av Decathlons butikverkstäder
och ha med dig antingen ditt Decathlonkort eller ditt garantibevis.
B’twin förbehåller sig rätten att kontrollera att samtliga av livstidsgarantins villkor har uppfyllts och att genomföra alla nödvändiga
åtgärder som krävs för att kontrollera detta.
Livstidsgarantin utesluter inte tillämpningen av lagstiftade garantier i enlighet med den franska konsumentlagen (Code de la consom-
mation) och civillagen (Code civil), nämligen:
Artikel L. 211-4 i konsumentlagen: Säljaren är skyldig att leverera varor i enlighet med avtalet och ansvara för alla misstämningar som
finns vid tidpunkten för leveransen. Säljaren ansvarar även för misstämningar som har orsakats av förpackningen, monteringsinstruk-
tioner eller installationen om denne har gjorts ansvarig för den senare i enlighet med avtalet eller om det har utförts under dennes
ansvar.
Artikel L. 211-5 i konsumentlagen :För att överensstämma med avtalet måste varorna:
Lämpa sig för den användning som normalt förväntas för liknande varor och, om nödvändigt:
motsvara den beskrivning som lämnats av säljaren och ha samma egenskaper som denne har presenterat för köparen i form av ett
prov eller en modell
uppvisa de egenskaper som en köpare har rätt att förvänta sig med tanke på de offentliga uttalanden som har gjorts av säljaren,
tillverkaren eller dennes representanter, exempelvis i reklam eller genom märkning
eller uppvisa de funktioner som har definierats genom ett ömsesidigt avtal mellan parterna, eller vara lämplig för den särskilda använ-
dning som köparen eftersöker och som har gjorts känd för och överenskommits med säljaren.
Artikel L. 211-12 i konsumentlagen :Rättsliga åtgärder som föranleds av bristande överensstämmelse är inte längre möjliga två år
efter dagen då varorna levererades.
Paragraf 1641 i civillagen :Säljaren är bunden av garantin hänsyn till dolda fel i det sålda objektet som gör det olämpligt för dess
avsedda användning, eller som negativt påverkar dess användning i sådan utsträckning att köparen inte skulle ha köpt det, eller
endast skulle ha betalat ett lägre pris för det, om den hade känt till dem.
Artikel 1648 paragraf 1 i civillagen :Rättsliga åtgärder på grund av oacceptabla fel måste påtalas av köparen inom en period på två år
efter att felet har upptäckts.

16
17
TR - Kullanım talimatları
TILT 500E
Değerli müşteriler.

Elektrik destekli bir B’TWIN bisiklet satın aldığınız için teşekkür ederiz. 2 tekerlek üzerinde
zevkle ilerlerken keyif almanızı sağlayacak, şehir içi yolculuklarınız için en pratik ve ekonomik
varlığınız olacak ve son olarak formunuzu korumak için kalori yakmanızı sağlayacak.
Yine de B’TWIN elektrik destekli bisikletinizden en verimli şekilde faydalanmanız için sizi kul-
lanım kılavuzunu okumaya davet ediyoruz.
Elektrik destekli bir bisikletin, bir motosiklet olmadığını asla unutmayın; daha uzağa, daha
hızlı ve daha uzun süre boyunca gitmek için sizin de katılımınız gerekecektir.
Sizi elektrik destekli bisikletinizi açık bir alanda incelemeye teşvik ediyoruz; bunun nedeni
motorunuzun çalışmasını iyice hissederek bisikletinizi ideal şekilde kontrol etmenizdir.
Bisikletinizi kontrol etme kapasitenizden eminseniz, ilk kilometrelerinizde sportif moda geçe-
bilirsiniz.
İşte B’TWIN elektrik destekli bisikletinizden en verimli şekilde faydalanmanız için 10 adet
direktif.
elektrik destekli bir bisiklet normal bir bisikletten daha ağırdır; desteksiz pedal çevirmek daha
zor olabilir.
Arıza durumunda güzergâhınızı desteksiz tamamlayabileceğinizden daima emin olmalısınız

Dikkat, bu talimatlar yalnızca sizin bisikletinizin elektriksel özellikleriyle ilgilidir.


Bu belgenin beraberinde bulunan ve www.btwin.com internet adresi veya DECATH-
LON mağazalarımızdan talep üzerine erişebileceğiniz ve bütün bisikletlerimiz için
ortak olan B’TWIN kullanım kılavuzuna başvurmanız gerekmektedir.

3
Elektrik Destekli Bisiklet’nizden en verimli şekilde yararlanmak için 10 iyi yöntem

3,5 - 4,5 bar

2. 3,5 ve 4,5 bar arasında şişirilmiş lastiklerle özerklik ve


1. Daha ileri gitmek için pedal çevirmek gerekir randıman çok daha iyi olacaktır

< 3 bar
pf
ff

20° 5°

3. İyi şişirilmediğinde lastiğin patlama riski çok yüksektir 4. Soğuk hava pil ömrünü azaltır

5. Bisiklete aşırı yükleme pil ömrünü azaltacaktır 6. Yokuşta bisiklet sürerken pil ömrü düşecektir

< 3 ayda > mod 1 < mod 1

7. Bataryanın en az her 3 ayda bir yeniden şarj edilmesi 8. Batarya seviyesi düşük olduğunda yardım modunun
gerekmektedir azaltılması önerilir

9. Pil seviyesi göstergesi, en doğru değeri duruş es- 10. Her bakım işleminden önce bataryanın çıkarılması
nasında gösterir gerekmektedir
4
İÇİNDEKİLER

ÜRÜN AÇIKLAMASI���������������������������������������������������������������������������������������� 6
Elektrik Destekli Bisiklet’nin teknik karakteristik özellikleri�������������������������������������������� 6
Genel destek fonksiyonu����������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
KUMANDA EKRANI VE UNSURLARI������������������������������������������������������������� 7
Gösterge ekranı ve fonksiyon��������������������������������������������������������������������������������������������� 7
AKÜ VE ŞARJ CIHAZI������������������������������������������������������������������������������������� 8
Kullanım tedbiri�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Akünün takılması ve çıkarılması��������������������������������������������������������������������������������������� 11
Akünün Yeniden Şarjı�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Bakım ve yaşam süresi (garanti koşulları)���������������������������������������������������������������������� 12
Tamamlayıcı kullanım tedbirleri���������������������������������������������������������������������������������������� 13
Bakım���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Elektrik Destekli Bisiklet’nızın ticari garantisinin içeriği��������������������������� 16

5
ÜRÜN AÇIKLAMASI

Elektrik Destekli Bisiklet’nin teknik karakteristik özellikleri

D
E

C
G

H
B
I

A Arka LED farı


B Akü ve kontrolör
C Lamba + kablolar: Frenler / Kumanda ekranı
D Kontrol ekranı
E Frenleme sensörü
F Ön LED farı
G Motor kabloları
H Motor
I Pedal sensörü

Genel destek fonksiyonu


Elektrik destekli bisiklet, AÇMA / KAPAMA tuşunun devreye girmesiyle destekli veya desteksiz olarak kul-
lanılabilir. Kullanılan aküyü daima anahtarla kilitleyiniz. Elektrik desteği yalnızca pedal çevirdiğinizde çalışa-
caktır. Destek, iki fren levyesinden biri devreye girdiğinde veya hız, 25 km/sa değerinden yüksek olduğunda
kesilir. Hız, otomatik olarak 23 km/sa değerinin altına inecektir. Bisiklette, akünün bağımsızlığını korumak için
motor kuvvetli bir şekilde zorlandığında desteği sınırlayan bir « güç » sınırlayıcısı bulunur. Yoğun kullanım
halinde ve istisnai iklim koşullarında, destek, sistemin bütünlüğünü korumak üzere kesilebilir.

6
KUMANDA EKRANI VE UNSURLARI

Gösterge ekranı ve fonksiyon

light

Destek modu :
1
Her bir mod, aşağıda tanımlanan maksimum destek hızlarına karşılık gelmektedir :
Mod off eco normal sport
0 km/
Maksimum destek hızı** 15 km/sa 20 km/sa 25 km/sa
sa
Orta derece otomatik mod** / 20 - 35 km

AÇMA/KAPAMA Tuşu :
2 Elektrik destekli bisiklet, AÇMA / KAPAMA tuşuna kısa süre basılarak açılır ve
kapatılır.

Aydınlatma tuşu :
3 light Bisikletin aydınlatmasını açar ve kapatır.

MODE tuşu:
4
Çok kısa basılarak destek modu seçilir.

Akü seviyesi* :
5 Akünün dört seviyesi.
Akü seviyesi yetersiz olduğunda : gösterge yanıp sönmeye başlar.

*Duruş esnasında akünüzün şarj göstergesini teyit ediniz, desteğe çok ihtiyaç duyulduğunda farklılıklar
gözlemlenebilir.
** Rapor edilen test şartları altında 75 kg’lık bir kullanıcı, 4 bar lastik basıncı ve 10 kullanım tavsiyesine uygun
olarak
7
AKÜ VE ŞARJ CIHAZI
Elektrikli bisikletlerimizin tüm pilleri lityum-iyon hücre teknolojisine sahiptir ve hafıza etkisi yoktur.
Akünün her kullanımdan sonra şarj edilmesi önerilir.
İlk kullanımdan önce aküyü tamamen şarj ediniz.

Akü Şarj cihazı


Giriş : 100-240V
24 V / 7.8 Ah Çıkış : 29.4V

Doğru kullanım ve depolama koşullarına uyulması şartıyla bataryanız 2 sene veya 500 şarj veya deşarj
döngüsü (1 döngü = %0 - %100 arasında 1 şarj + %100 - %0 arasında 1 deşarj) boyunca garantilidir.

8
Kullanım tedbiri

50°C’nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayınız.


+50°
< +10°C +10°C / +50°C > +50°C
Saklama koşulları :
+10°C Serin (+10°C ve +25°C arasında), kuru ve güneşten uzakta şarjı dolu halde
saklanması şarttır.
+25°C
< +10°C +10°C / +25°C > +25°C

Akünüzü kuru bir ortamda ve +10°C ile 40°C arasındaki bir sıcaklıkta şarj
ediniz.
+10°C
+40°C < +10°C +10°C / +40°C > +40°C

Dikkat:
Bazı istisnai durumlarda kontrolör yüksek sıcaklıklara ulaşabilir.

Sökmeyiniz.

Pili uygunsuz şekilde atmayın. Kullanılmış pilin geri dönüşümünü sağlamak


için Décathlon mağazalarına getirin.

Yangın riski.

Elektrik çarpması riski.

Dikkatlice tutulmalı.
Darbelere karşı hassas ürün.

Akünün pozitif ve negatif kutuplarını temas ettirerek asla kısa devre yaptır-
mayınız.

9
Çocukların aküyle oynamasına veya aküyü tutmasına asla izin ver-
meyiniz.

Suya batırmayınız.

»Yüksek basınçlı» bir temizlik malzemesiyle yıkamayınız.

Yağmura dayanıklıdır.

x : 1..... 500
Akünüz, 500 defa tamamen şarj ve deşarj edilebilir.
Daha fazla kullanılması durumunda pilin kapasitesi ve gücü azalır.

Şarj cihazı / akünün uyumlu olduğundan daima emin olunuz.

+100 V / +240 V Şarj cihazınızın yerel elektrik şebekenizle uyumluluk gösterdiğinden emin
olunuz :
Gerilim : 100 V, maksimum 240 V.

+50 Hz / +60 Hz
Frekans : minimum 50, maksimum 60 Hz.

Pil sadece dahili olarak şarj edilebilir.

Uçakta taşınması yasaktır.

Kullanım tedbirlerine uyulmayan tüm hallerde üretici garantisi iptal edilir.

10
Akünün takılması ve çıkarılması

Yerleştirme :
Pili yerleştirmeden önce anahtar ile kilidi açın,
yuvada yabancı nesnelerin veya maddelerin olup
olmadığını kontrol edin.

Çıkarma :
Pili yuvasından çıkarmadan önce pilin kulpunu
kaldırarak kilidi açın.

Önemli notlar :
Pilin kulpu inik (dikey pozisyon) olduğu sürece pil
takmaya veya çıkarmaya çalışmayın. Pil emniyet
düzeneğini bozabilirsiniz.

11
Akünün Yeniden Şarjı

LED kırmızı renk yanıyorsa şarj işlemi başlamıştır.

4h30

Şarj bitimi yeşil LED.


LED kırmızı renk yanıp sönüyorsa şarjda
sorun vardır, müşteri hizmetlerini arayın.

Bakım ve yaşam süresi (garanti koşulları)

Pili, şarjı bitmiş durumda muhafaza etmeyin. Şarjın tümüyle boşalması pilin
bozulmasına yol açabilir.

Uzun süreli barındırma halinde, aküyü her 3 ayda bir yeniden şarj ediniz.

ay

12
Tamamlayıcı kullanım tedbirleri

Bakım işlemlerinizi daima yeterli aydınlatmayla gerçekleştiriniz.

Tekerleğin sökülmesi halinde tekerleğinizin dönüş yönünün doğru


olduğundan emin olmalısınız.

Her kullanımdan önce frenlerinizin iyi çalıştığından emin olmalısınız ve


elektrik sisteminizin düzgün çalıştığından emin olmalısınız.

Ağırlık, güç, üretim yılı ve maksimum hız, bisikletinizin kadranında


gösterilmektedir.
Elektrikli bisikletinizin ağırlığı 15 kg’dan fazladır. İki kişi tarafından taşın-
masını tavsiye ederiz.

Sürüş esnasında daima kask takınız.

Bu elektrikli bisikletler, 14 yaş ve üzerindeki kişiler için tasarlanmıştır.

Yağmur, don veya kar hallerinde zemin üzerinde tutunma kaybı


yaşanabilir.

13
Bisiklet, destek çubuğu düz ve kararlı bir zemin veya bir park tertibatı
üzerinde duracak şekilde park edimelidir

Bakım

Dikkat, elektrikli bileşenlerin bakımı özel uzmanlık gerektirir ve mağaza-


da değil, yerel Décathlon atölyelerinde yapılır ve birkaç gün sürebilir.

Tüm temizlik, elektrik veya mekanik bakım işlemlerinin akü bisikletten


çıkarıldığı halde ve güç kesilerek yapılması zorunludur !
bisikletin elektrikli kısmını kapsayan bakım işlemleri, yetkili ve eğitimli
personel tarafından gerçekleştirilmelidir Zincir rayından çıkarsa, herhan-
gi bir müdahalede bulunmadan önce güç kaynağı bağlantısını kesin.

Dikkat: Bisikletin ağırlığı atölye ayağınızın veya bisiklet taşıyıcınızın


azami ağırlık taşıma kapasitesini aşabilir

Elektrik destekli bisikletinizi, 6 aylık elden geçirme için DECATHLON


mağazanıza getirmenizi tavsiye ediyoruz.
6 ay

Kullanım, bakım, satış sonrası servisler ile ilgili daha fazla bilgi için veya
sorularınız için DECATHLON destek internet sitesine veya DECATH-
LON mağazasına başvurunuz: www.support.decathlon.fr.

Yasaktır : Yüksek basınçlı jetle temizlemek.


Önerilmez : Bol suyla yıkamak.
Önerilir : Nemli bir sünger yardımıyla yıkamak.

14
Jantlar aşınmaya maruz kalır dolayısıyla bütünlüklerini korumak için
kontrol etmek önemlidir.

Motorlu tekerlek, aynı zamanda klasik bir bisiklet tekerleğinden daha


büyük zorlamalara maruz kalır ve güçlendirilmiş olsalar bile jant
tellerinde kırılmalar olabilir. Jant telinin kırılması halinde DECATHLON
mağazanıza başvurunuz.

Bisikletin veya akünün devrilmesi halinde akünün bütün halde olup


olmadığını kontrol ediniz.
Dikkat, devrilme sonrasında akünüzün mührü garanti kapsamından
çıkar.

15
ELEKTRIK DESTEKLI BISIKLET’NIZIN TICARI GARANTISININ IÇERIĞI
Alışverişinizin ispatı olan faturanızı iyi muhafaza ediniz.
Bisiklet yapısal oluşturanları üzerinde (kadran, konsol, kemer ve sele çubuğu) ömür boyu, normal aşınma parçaları üzerinde 2 yıl
garantilidir.
Garanti, bisikletin kötü kullanımından, kullanım tedbirlerine uyulmamasından veya kazalardan, hatalı bakımından veya ticari kul-
lanımından kaynaklanan zararları kapsamaz.
Bu bisiklet, yalnızca kişisel kullanım içindir, profesyonel değildir.
Garanti, Décathlon tarafından yetkilendirilmemiş kişiler tarafından yapılan bakımlardan dolayı meydana gelen zararları kapsamaz.
Her bir elektronik bileşen tamamen kapalıdır. Bu bileşenlerden (Akü, Akü kılıfı, kontrolör, ekran, motor) birinin açılması, kişilerin veya
sistemin fiziksel bütünlüğüne hasar verebilir. Bir bileşenin açılması veya değiştirilmesi, bisikletin garantisini iptal eder. Garanti, üze-
rinde görünür darbe izleri olan çatlak veya kırık ekranları kapsamaz.
1 Haziran 2013 tarihinden sonra satın alınan B’twin BİSİKLETLERİNİN ÖMÜR boyu GARANTİLERİ HAKKINDA DAHA FAZLA BİLGİ.
B’twin markalı bisikletler, kullanıcıları tam anlamıyla memnun etmeye yönelik ürünlerdir.
Bu yüzden B’twin, bisikletlerinin kaliteli ve dayanıklı olmalarını ister
Bu çerçevede, B’twin, müşterilerine yalnızca karbon içermeyen şu parçalarda uygulanan ömür boyu garanti sunmaktadır: B’twin
marka bisikletlerin donanımında mevcut olan kadrolar, sert çatallar (süspansiyonsuz çatallar), askılar, gidon boğazları. Bu garanti,
B’twin markalı bisikletlerden birinin satın alındığı tarihten itibaren geçerlidir.
Garantinin ömür boyu geçerli olması için satın alanın aşağıdakileri yapması gerekir :
DECATHLON mağazası sadakat kartı edinmek ve kasada ödeme sırasında alışverişini bu karta kaydetmek,
Alışveriş tarihinden itibaren bir ay içerisinde www.btwin.com adresindeki garanti sertifikasını internet üzerinden doldurmak. Bu kayıt
sırasında, satın alanın şu bilgileri vermesi zorunludur : ad, soyad, alışveriş tarihi, posta numarası ve bisikletin takip numarası.
Bu garanti kapsamında, B’twin, ya kadronun, sert çatalın, askının veya gidon boğazının denkleriyle değiştirilmesini ya da bir DECATH-
LON mağazası atölyesine getirilmesinden itibaren makul bir süre içerisinde tamir edilmesini teklif eder. Nakliye ve navlun bedellerinin
müşteri tarafından karşılandığı belirtilmiştir.
Bununla birlikte, bu sözleşme taahhüdü, B’twin bisikletlerinin, ilgili ürünün kullanım talimatlarında tanımlandığı şekilde, kötü bakımı
veya kötü kullanımı halinde geçerli olmayacaktır.
Yukarıda bahsedilen parçalardan birinin garantisinden yararlanmak için sadakat kartınızla veya garanti sertifikanızla bir DECATHLON
mağazası atölyesine gitmeniz yeterlidir.
B’twin, tüm ömür boyu garanti uygulama koşullarına uyulduğunu teyit etme ve teyit etmek için kullanılabilecek, gereken tüm önlemleri
uygulamaya koyma imkanını saklı tutar.
Ayrıca, ömür boyu garanti, Tüketim Kanunu ve Medeni Kanun tarafından öngörülen, aşağıdaki yasal garantinin (garantilerin) uygulan-
masını hariç tutmaz :
Tüketim Kanunu madde L. 211-4 : « Satın alan, sözleşmeye uygun bir mal sunmakla yükümlüdür ve teslim esnasında mevcut olan
uygunluk kusurlarına yanıt verecektir. Ayrıca ambalaj, montaj veya kurulum talimatlarından kaynaklanan, sözleşme kapsamındaki
veya sorumluluğu altında yapılan uygunluk kusurlarına da yanıt verecektir ».
Tüketim Kanunu madde L. 211-5 : « Malın, sözleşmeye uygun olması için aşağıdakiler zorunludur:
Benzer bir maldan beklenen normal kullanıma ve aşağıdaki durumlara uygun olmalıdır :
satıcı tarafından yapılan tarife uymak ve satıcının satın alana numune veya model olarak sunduğu niteliklere sahip olmak ;
bir satın alanın; satıcı, üretici veya temsilci tarafından yapılan, özellikle reklamlarda ve etiketinde belirtilen umumi beyanlar doğrultu-
sunda meşru olarak bekleyebileceği nitelikleri sunmak ;
Veya taraflar arasındaki karşılıklı mutabakatla belirlenmiş karakteristik özellikleri sunmak ya da satıcının bilgisi dahilinde satın alanın
talep ettiği ve satıcının kabul ettiği her türlü özel kullanım talebini karşılamak ».
Tüketim Kanunu madde L. 211-12 : « Uygunluktaki kusurdan kaynaklanan yasal girişimler için tanınan süre, malın tesliminden itibaren
iki yıldır »
Medeni Kanun madde 1641 : « Satıcının, satın alınan eşyada bulunan ve eşyanın kullanım amacına hizmet etmemesine neden olan
veya bu kullanım olanağını, satın alanın bilgisi dahilinde olsa en başta satın almayacağı veya daha düşük ücret ödeyeceği seviyeye
kadar düşüren saklı kusurlar dolayısıyla garanti verme yükümlülüğü vardır ».
Medeni Kanun madde 1648 bent 1 : « Gizli kusurlardan kaynaklanan yasal girişimler, satın alan tarafından kusurun tespitinden itiba-
ren iki sene içerisinde başlatılmalıdır ».

16
17
RU - Руководство пользователя
TILT 500E
Уважаемые клиенты,

Благодарим Вас за покупку велосипеда со вспомогательным электроприводом B’TWIN.


Этот велосипед подарит вам настоящую радость от перемещения на двух колесах! Это
самый практичный и экономичный способ передвижения по городу, который, помимо
прочего, поможет вам сжигать калории и поддерживать себя в форме.
Для того чтобы максимально эффективно использовать ваш велосипед B’TWIN со
вспомогательным электроприводом, обязательно внимательно прочитайте настоящее
руководство.
Не забывайте, что велосипед со вспомогательным электрическим приводом не
является мопедом. Для того чтобы проехать дальше, быстрее и дольше, вам нужно
крутить педали.
Мы рекомендуем научиться пользоваться велосипедом со вспомогательным
электроприводом на открытой площадке, чтобы привыкнуть к ощущению толчка мотора
и научиться управлять велосипедом.
Используйте спортивный режим только после того, как вы будете уверены, что умеете
управлять своим велосипедом.
Ниже вы найдете 10 правил, которые позволят вам наилучшим образом использовать
велосипед B’TWIN со вспомогательным электроприводом.
Велосипеды с электроприводом тяжелее, чем классические велосипеды. Поэтому
крутить педали без помощи электродвигателя тоже тяжелее.
Отправляясь в дальний путь, вы должны быть уверены, что в случае разрядки батареи
вы сможете проехать маршрут самостоятельно, без использования электропривода.

Важное замечание: в настоящем руководстве описана только электрическая


часть вашего велосипеда.
Руководства пользователей для всех велосипедов B’TWIN, описанных в
настоящем документе, также можно найти на веб-сайте www.btwin.com или по
запросу в магазинах DECATHLON.

3
10 лучших способов максимально эффективного использования велосипеда со вспомогательным
электроприводом.

3,5 – 4,5 бар

2. Чтобы увеличить время работы и повысить


1. Чтобы проехать больше — крутите педали эффективность батареи, накачивайте шины до
давления от 3,5 до 4,5 бар

<3 бар
pf
ff

20° 5°

3. Шины с недостаточным давлением более 4. в холодную погоду время работы батареи


подвержены проколам уменьшается

5. Время работы батареи уменьшается сокращается 6. Время работы батареи уменьшается при движении
при перегрузке велосипеда в гору

< 3 месяца > режим 1 < режим 1

7. Батарею нужно заряжать не реже одного раза в 3 8. При низком уровне заряда батареи рекомендуется
месяца уменьшить помощь со стороны электродвигателя

9. индикатор уровня заряда батареи показывает 10. Перед любым видом обслуживания велосипеда
более точное значение, если велосипед полностью обязательно снимайте батарею
остановлен
4
СОДЕРЖАНИЕ

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ����������������������������������������������������������������������������������� 6
Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом������������������� 6
Общее функционирование системы электрической поддержки������������������������������ 6
ЭКРАН И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ��������������������������������������������������������������� 7
Данные экрана и функции������������������������������������������������������������������������������������������������ 7
БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО������������������������������������������������������ 8
Меры предосторожности при использовании������������������������������������������������������������� 9
Установка и снятие батареи������������������������������������������������������������������������������������������� 11
Зарядка батареи��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Техническое обслуживание и срок службы (условия гарантии)���������������������������� 12
Дополнительные меры предосторожности���������������������������������������������������������������� 13
Техническое обслуживание������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Содержание коммерческой гарантии на ваш велосипед со
вспомогательным электроприводом������������������������������������������������������ 16

5
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом

D
E

C
G

H
B
I

A Задний светодиодный фонарь


B Батарея и контроллер
C Луч + разъемы: тормоза / экран управления
D Экран управления
E Детектор торможения
F Передний светодиодный фонарь
G Жгут проводов двигателя
H Двигатель
I Датчик вращения педалей

Общее функционирование системы электрической поддержки


Велосипед со вспомогательным электроприводом можно использовать с дополнительным
электроприводом или без него, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Перед использованием всегда фиксируйте
батарею ключом. Электрическая поддержка работает только при нажатии на педаль. Поддержка
отключается при нажатии одного из двух тормозных рычагов или при превышении скорости 25 км/ч.
Система автоматически перезапускается при скорости ниже 23 км/ч. Для того чтобы продлить время
работы батареи, велосипед оснащается ограничителем мощности, который ограничивает помощь
со стороны электродвигателя при чрезмерной нагрузке. Во время интенсивного использования и в
исключительных погодных условиях поддержка может быть отключена, чтобы защитить всю систему.

6
ЭКРАН И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Данные экрана и функции

light

Режим поддержки:
1
Каждый режим соответствует указанным ниже максимальным скоростям поддержки:
Режим выкл эко нормальный спорт
Максимальная скорость 25 км/
0 км/ч 15 км/ч 20 км/ч
поддержки** ч
Средняя дистанция
/ 20 – 35 км
автономного пробега**

Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ:
2 Для включения и выключения вспомогательного электропривода
кратковременно нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.

Кнопка освещения:
3 light Включение и выключение фонарей велосипеда.

Кнопка РЕЖИМ:
4
Выберите режим поддержки коротким нажатием.

Уровень заряда батареи*:


5 Четыре уровня заряда батареи.
Если уровень заряда батареи слишком низкий: индикатор мигает.

*Проверяйте индикатор заряда батареи, когда велосипед находится в неподвижном состоянии. Если
во время движения требуется значительная помощь со стороны электропривода, возможны отличия в
показаниях.
**При условии соблюдения условий: пользователь весом 75 кг, давление в шинах 4 бар и соблюдение
10 правил использования
7
БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
Во всех наших электрических велосипедах используются литий-ионные аккумуляторы, не
подверженные эффекту памяти.
Рекомендуется заряжать батарею после каждого использования.
Перед первым использованием зарядите батарею до 100%.

Батарея Зарядное устройство


Входное напряжение: 100-240 В
Батарея 24 В / 7,8 А-ч Выходное напряжение: 29,4 В

Гарантийный срок батареи составляет 2 года или 500 циклов зарядки и разрядки (1 цикл = 1 заряд от
0% до 100% + 1 разряд от 100% до 0%) при условии соблюдения надлежащих условий использования
и хранения.

8
Меры предосторожности при использовании

Не подвергать воздействию температур выше 50 °C.


+50°
< +10 °C +10 °C / +50 °C > +50 °C
Условия хранения:
+10 °C Батарею необходимо хранить в заряженном состоянии, в сухом,
прохладном месте (от +10 °C до +25 °C), вдали от солнечного света.
+25 °C
< +10 °C +10 °C / +25 °C > +25 °C

Заряжайте батарею в сухом месте при температуре от +10 °C до 40 °C.


+10°C < +10 °C +10 °C / +40 °C > +40 °C
+40°C

Важно:
В исключительных условиях контроллер может нагреваться.

Ни в коем случае не разбирайте его.

Не выбрасывайте батарею в непредназначенные для этого контейнеры.


Верните использованную батарею в магазин Decathlon для переработки.

Риск возгорания.

Опасность поражения электрическим током.

Обращаться с осторожностью.
Изделие чувствительно к ударам.

Ни в коем случае не закорачивайте положительную и отрицательную


клеммы батареи.

9
Ни в коем случае не разрешайте детям играть с батареей или что-
либо делать с ней.

Не погружайте в воду.

Не мойте, используя мойку высокого давления.

Устройство устойчиво к дождю.

x: 1..... 500 Батарея может быть полностью заряжена и разряжена 500 раз.
В дальнейшем емкость и автономность батареи постепенно
уменьшаются.

Всегда проверяйте совместимость батареи и зарядного устройства.

+100 В / +240 В Всегда проверяйте совместимость зарядного устройства с сетью


электропитания:
Напряжение: 100 В, максимум 240 В.

+50 Гц / +60 Гц
Частота: Минимум 50 Гц, максимум 60 Гц.

Заряжайте батарею только в помещении.

Перевозка самолетом запрещена.

Любое несоблюдение мер предосторожности приведет к


аннулированию гарантии производителя.

10
Установка и снятие батареи

Установка:
Прежде чем вставить батарею, разблокируйте
ее с помощью ключа и убедитесь, что в кожухе
батареи нет посторонних предметов или
веществ.

Снятие:
Прежде чем вынуть батарею из гнезда,
разблокируйте ее, подняв кольцо батареи.

Важные замечания:
Не пытайтесь устанавливать или снимать
батарею с опущенным кольцом (вертикальное
положение). В таком случае вы рискуете
сломать замок на батарее.

11
Зарядка батареи

Красный светодиодный индикатор указывает на зарядку.

4h30

Зеленый светодиодный
индикатор указывает на Мигающий красный светодиодный индикатор
завершение зарядки. указывает на проблему с зарядкой —
обратитесь в сервисную службу.

Техническое обслуживание и срок службы (условия гарантии)

Во избежание полной разрядки, которая может привести к


неисправности, не храните батарею в разряженном состоянии.

Во время длительного хранения заряжайте батарею раз в 3 месяца.

3 месяца

12
Дополнительные меры предосторожности

Всегда выполняйте работы по техническому обслуживанию при


достаточном освещении.

Предупреждение: в случае снятия колеса убедитесь в


правильности направления вращения колеса.

Перед каждым использованием убедитесь, что тормоза и


электрическая система работают правильно

Масса, мощность, год выпуска и максимальная скорость указаны


на раме вашего велосипеда.
Поскольку масса вашего велосипеда с электрическим приводом
превышает 15 кг, мы рекомендуем задействовать для его
транспортировки 2 человек.

При езде на велосипеде всегда надевайте шлем.

Электрические велосипеды предназначены для лиц в возрасте от


14 лет.

Внимание: в дождь, мороз или снег сцепление шины с дорогой


может быть хуже.

13
Когда вы паркуете велосипед, устанавливайте его подставку на
ровную устойчивую поверхность или используйте парковочное
устройство.

Техническое обслуживание

Предупреждение - обслуживание электрических компонентов


требует специальных навыков и проводится не в магазинах, а в
региональных мастерских Decathlon, и может занять несколько
дней.

Очистка и обслуживание электрической или механической части


должны выполняться с выключенным питанием и снятой батареей!
Операции по техническому обслуживанию электрической
системы должны выполняться персоналом с соответствующей
квалификацией. Если у вас слетела цепь, перед ремонтом
обязательно отключите электропитание.

Внимание: масса велосипеда может превышать вес вашей


монтажного стенда или крепления для велосипеда.

Мы рекомендуем вам раз в 6 месяцев обращаться в магазин DE-


CATHLON для обслуживания велосипеда.
6 месяцев

За дополнительной информацией об использовании,


обслуживании, послепродажном обслуживании или в случае
возникновения вопросов посетите веб-сайт поддержки DECATH-
LON: www.support.decathlon.fr или посетите магазин DECATHLON.

Запрещено: мойка струей высокого давления.


Не рекомендуется: мойка струей воды.
Рекомендуется: мойка влажной губкой.

14
Обода подвержены износу. Перед использованием проверьте
отсутствие на них повреждений.

Ведущее приводное колесо подвержено большей нагрузке, по


сравнению со стандартным велосипедным колесом, и, несмотря
на усиленную конструкцию, спицы могут сломаться. Если у вас
сломалась спица, обратитесь в магазин DECATHLON.

В случае падения убедитесь, что батарея не была повреждена.


Внимание: после падения водонепроницаемость батареи не
гарантируется.

15
СОДЕРЖАНИЕ КОММЕРЧЕСКОЙ ГАРАНТИИ НА ВАШ ВЕЛОСИПЕД
СО ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ
Обязательно сохраните чек, подтверждающий покупку изделия.
Велосипед имеет пожизненную гарантию на конструктивные элементы (раму, выносу руля, руль и опорную стойку) и 2 года на
детали, подверженные нормальному износу.
Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным использованием, несоблюдением мер
предосторожности, несчастными случаями, неправильным использованием или использованием велосипеда в коммерческих
целях.
Этот велосипед предназначен только для личного, а не профессионального использования.
Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные ремонтом, выполненным лицами, не уполномоченными компанией
Decathlon.
Все электронные компоненты опечатаны. Вскрытие одного из этих компонентов (батареи, кожуха батареи, контроллера,
экрана, двигателя) может привести к травмам или повреждению системы. Вскрытие или внесение изменений в компоненты
системы приведет к аннулированию гарантии на велосипед. Гарантия не распространяется на треснувшие или сломанные
экраны с видимыми признаками ударов.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О СРОКЕ ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ НА ВЕЛОСИПЕДЫ B’twin, приобретенные после 1 июня
2013 года.
Велосипеды B’twin — это изделия, предназначенные для полного удовлетворения пользователей. Именно поэтому
B’twin стремится обеспечить качество и продолжительный срок службы своих велосипедов.
B’twin предлагает своим клиентам пожизненную гарантию, которая распространяется исключительно на следующие элементы
из неуглеродистой стали: рамы, жесткие вилки (вилки, не относящиеся к подвеске), рули и выносы для велосипедов марки
B’twin. Гарантия начинается с даты покупки (а) велосипеда(-ов) марки B’twin.
Для того, чтобы пользоваться преимуществами пожизненной гарантии, покупатель должен:
либо иметь карту лояльности магазина DECATHLON и зарегистрировать свою покупку во время оформления заказа,
либо заполнить гарантийный сертификат, доступный онлайн на сайте www.btwin.com, в течение одного месяца после даты
покупки. Во время регистрации покупатель должен предоставить следующую информацию: фамилия, имя, дата покупки, адрес
электронной почты и серийный номер велосипеда.
Согласно гарантии, B’twin предлагает либо замену эквивалентной рамы, жесткой вилки, руля или выноса, либо их ремонт
в течение разумного периода времени после доставки в ремонтную мастерскую DECATHLON. Транспортные расходы
оплачивает клиент.
Однако эти обязательства перестают действовать в случае неправильного технического обслуживания или неправильного
использования велосипедов B’twin, как указано в руководстве пользователя соответствующего изделия.
Чтобы воспользоваться гарантией, распространяющейся на один из указанных выше элементов, вам нужно обратиться в
ремонтную мастерскую розничного магазина DECATHLON, где нужно предъявить либо карту лояльности DECATHLON, либо
гарантийный сертификат.
B’twin оставляет за собой право на проверку всеми необходимыми способами выполнения всех условий пожизненной гарантии.
Пожизненная гарантия не исключает применения юридических гарантий, предусмотренных Потребительским кодексом (Code
de la consommation) и Гражданским кодексом (Code Civil) Франции, а именно:
Статья L. 211-4 Потребительского кодекса Франции: «Продавец обязан поставить товар, соответствующий договору, и несет
ответственность за любые несоответствия, существующие на момент поставки. Также он несет ответственность за любые
несоответствия, обусловленные упаковкой, инструкциями по сборке или установкой, если он взял на себя обязанность по
упаковке, сборке или установке или привлекал для этих целей третьих лиц под свою ответственность».
Статья L. 211-5 Потребительского кодекса Франции: «В целя обеспечения соответствия контракту, товар должен:
быть пригоден для целей, обычно связанных с таким товаром, и, если применимо:
соответствовать предоставленному продавцом описанию и иметь свойства, которые были представлены продавцом
покупателю в виде образца или модели;
иметь свойства, наличия которых у товара может обоснованно ожидать покупатель с учетом официальных заявлений
продавца, производителя или его представителя, в том числе сделанных посредством рекламы и маркировки;
или иметь свойства, взаимно согласованные сторонами, или соответствовать любым особым требованиям покупателя, которые
были доведены до сведения продавца и с которыми он согласился».
Статья L. 211-12 Потребительского кодекса Франции: «Срок исковой давности в отношении требований в связи с
несоответствиями составляет два года после поставки товара»
Статья 1641 Гражданского кодекса Франции: «Продавец обязан соблюдать гарантию в отношении скрытых дефектов
проданного товара, которые делают его непригодным для использования по назначению или ограничивают такое
использование настолько, что покупатель не стал бы приобретать товар или уплатил бы за него меньшую цену, если бы ему
было известно о таких дефектах».
Статья 1648 §1 Гражданского кодекса Франции: «Срок исковой давности по требованию о расторжении договора покупателем
ввиду скрытых дефектов составляет два года после обнаружения дефекта».
16
17

You might also like