0% found this document useful (0 votes)
78 views28 pages

Conventional, Trans-Tech & HVLP Air Cap Selection Determines Spray Technology

This document provides information on the Compact-I automatic spray gun, including: 1) Specifications and materials of construction for the spray gun. 2) Safety warnings regarding fire and explosion hazards, use of protective equipment, training requirements, and operating pressures. 3) A parts list and diagram showing the arrangement of spray gun parts.

Uploaded by

chinolugo2022
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
78 views28 pages

Conventional, Trans-Tech & HVLP Air Cap Selection Determines Spray Technology

This document provides information on the Compact-I automatic spray gun, including: 1) Specifications and materials of construction for the spray gun. 2) Safety warnings regarding fire and explosion hazards, use of protective equipment, training requirements, and operating pressures. 3) A parts list and diagram showing the arrangement of spray gun parts.

Uploaded by

chinolugo2022
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 28

Service Bulletin

SB-2-586-H
Replaces SB-2-586-G

OPERATION MANUAL
COMPACT-I — AUTOMATIC SPRAY GUN
CONVENTIONAL, TRANS-TECH & HVLP
Air Cap Selection Determines Spray Technology
English: Pages 1-14
Español: Páginas 15-28

Replacement Parts Ordering Information SEE PAGE 4


Explanation of Conventional, Trans-Tech and HVLP SEE PAGE 9
Complete Spray Gun Assembly Ordering Information SEE PAGE 10
Installation Details SEE PAGES 11, 12, 13, 14
Page 2 SB-2-586-H

Operation Manual
Compact-I Automatic Spraygun
Important
Read and follow all instructions and Safety Precautions before using
this equipment

CHARACTERISTICS
This automatic spray gun complies to ATEX regulations steel. Several needles are available with plastic tips.
94/9/EC, protection level II 2 G X, suitable to use in Zones
1 & 2. Fluid tips and needles are available in high grade stainless
steel.
This Compact-I is a production spray gun suitable for
use with automatic and semi-automatic machine in Pressure feed material supply can be re-circulating or
conventional, HVLP or Trans-Tech application. (See page direct.
9 for application details.)
The needle adjustment knob has 18 ratchet positions
To handle a wide range of coating materials the material (per one revolution of the knob) which allows fine and
passages are manufactured from high grade stainless accurate fluid flow control.

SPECIFICATIONS & MATERIALS OF CONSTRUCTION


Thread Pressure CA PROP
Fluid inlet & recirculation “P” & "R"
Air inlet (Atom & Fan) “A” & “F”
Cylinder/trigger “Cyl”
1/4" BSPP(F)
1/4" BSPP(F)
1/8" BSPP(F)
Max 7 Bars (100 psi)
Max 7 Bars (100 psi)
4 to 7 Bars (60-100 psi)
65
PROP 65 WARNING
Maximum temperature in use 40° C (104° F) WARNING: This product
contains chemicals known
Spray gun weight 656 gms (1.44 lbs) to the State of California
Gun body Aluminium hard anodized to cause cancer and birth
defects or other
Tip / Needle / Spray head Stainless steel 303 reproductive harm.

EC Declaration of Conformity
We, Finishing Brands UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, as the manufacturer of
the Spray gun model Compact-I, declare, under our sole responsibility that the equipment to which this
document relates is in conformity with the following standards or other normative documents:
BS EN 292-1 PARTS 1 & 2: 1991, BS EN 1953: 1999; and thereby conform to the protection requirements
of Council Directive 98/37/EEC relating to Machinery Safety Directive, and; EN 13463-1:2001, council
Directive 94/9/EC relating to Equipment and Protective Systems intended for use in Potentially
Explosive Atmospheres protection level II 2 G X.

D. Smith, General Manager


12th February 2014

DeVilbiss reserves the right to modify equipment specification without prior notice.
SB-2-586-H Page 3

SAFETY WARNINGS

FIRE AND EXPLOSION


Solvents and coating materials can be highly flammable or combustible when sprayed. ALWAYS refer
to the coating material supplier's instructions and MSDS sheets before using this equipment.

Users must comply with all local and national codes of practice and insurance company requirements
governing ventilation, fire precautions, operation and house-keeping of working areas.

This equipment, as supplied, is NOT suitable for use with Halogenated Hydrocarbons.

Static Electricity can be generated by fluid and/or air passing through hoses, by the spraying process
and by cleaning non- conductive parts with cloths. To prevent ignition sources from static discharges,
earth continuity must be maintained to the spray gun and other metallic equipment used. It is essential
to use conductive air and/or fluid hoses.

PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT


Toxic vapors – When sprayed, certain materials may be poisonous, create irritation or be otherwise
harmful to health. Always read all labels, safety data sheets and follow any recommendations for the
material before spraying. If In doubt, contact your material supplier.

The use of respiratory protective equipment is recommended at all times. The type of equipment must
be compatible with the material being sprayed.

Always wear eye protection when spraying or cleaning the spray gun

Gloves must be worn when spraying or cleaning the equipment.

TRAINING
Personnel should be given adequate training in the safe use of spraying equipment.

MISUSE
Never aim a spray gun at any part of the body.

Never exceed the max. recommended safe working pressure for the equipment.

The fitting of non-recommended or non-original spares may create hazards.

Before cleaning or maintenance, all pressure must be relieved from the equipment.

The product's metal parts can be cleaned using a gun-washing machine. However, this equipment
should not be left inside gun-washing machines for prolonged periods of time. Certain selas and
o-rings may not be solvent compatible.

NOISE LEVELS
The A-weighted sound level of spray guns may exceed 85 dB (A) depending on the set-up being used.
Details of actual noise levels are available on request. It is recommended that ear protection is worn at
all times when spraying.

OPERATING
Spray equipment using high pressures may be subject to recoil forces. Under certain circumstances,
such forces could result in repetitive strain injury to the operator.
Page 4 SB-2-586-H

PARTS LIST

For the arrangement of the parts, refer to the exploded view on page 5.

Order
Item Description Qty
Part Number
1 Air cap and its retaining ring with seals. See chart on page 6. SP-100-xxx-K 1
Tip with air separator seal
2 Ø 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 mm SP-200S-xx-K 1
Ø 0.5 for air cap 590 Air cap 591 SP-259S-xx-K
4 Locator ring for indexed air cap SPA-112 1
5 Air separator ring (kit of 5 rings) SPA-27-K5* 1
6 Screw M4 x 25 (kit of 4 Torx 20 screws) S-14192-K4* 4
8 Spray head for Compact-I SPA-40 1
9 Packing seal (kit includes items 9  , 10, 11, 16a) SPK-115* 1
10 Sealing washer (kit includes items 9, 10, 11, 16a) SPK-115* 1
11 O-ring gasket (kit includes items 9, 10, 11 n , 16a) SPK-115* 2
12 Gun body for Compact-I SPA-1-CMAI-S 1
13 Air valve (fan and atomizing air) AGG-403 2
14 O-ring (kit includes items 14, 15a, 16) SPK-104* 1
15 Piston + o-ring (kit includes items 14, 15a, 15b, 16) SPA-6X-K* 1
15a O-ring (kit includes items 14, 15a, 16) SPK-104* 1
15b Piston REF. 1
16 O-ring (kit includes items 14, 15a, 16) SPK-104* 1
16a O-ring (kit includes items 9, 10, 11, 16a) SPK-115* 1
17 Piston Spring (kit includes items 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1
Stainless steel needle 0.5 / 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 mm SPA-310-xx
18 1
Plastic tip needle 0.85 / 1.4 mm SPA-310P-xx
19 Housing SPA-3 1
20 Kit of ring and ball for ratchet (kit includes items 20, 21, 25) SPK-106* 1
21 Ring (kit includes items 20, 21, 25) SPK-106* 1
22 Needle spring (kit includes items 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1
23 Spring cap (kit includes items 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1
24 Spring washer (kit includes items 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1
25 Adjusting knob (kit includes items 20, 21, 25) SPK-106* 1
27 Kit for air connection of remote control (includes "A" and "F" fittings) SPA-22-K2* 1
28 Gun mounting bar (kit includes items 28, 29, 31) SPK-110* 1
29 Gun mounting bar nut (kit includes items 28, 29, 31) SPK-110* 1
30 Plug ¼" BSPP for spray gun without fluid recirculation REF. 1
31 M5 hexagon socket head cap screw, length 8 (kit includes items 28, 29, 31) SPK-110* 2
32 Fluid insert plug REF. 1
33 Kit of retaining ring with gasket (kit includes air cap ring and gaskets) SPK-102-K* 1
*Spare parts must be ordered as part of replacement kits listed above.
 Item 9: Fluid packings only (10 pack) SPA-86-K10.
n Item 11: Air gaskets only (10 pack) SPA-53-K10.
See page 10 for additional adapter/fitting kits for air and fluid hoses.
SB-2-586-H Page 5

Compact-I AUTOMATIC SPRAY GUN

COMPACT-I AUTOMATIC GUN


EXAMPLE OF PART NUMBERING SYSTEM

CMAI-85P
CMAI 85 P
Compact-I 85 = .85 mm Fluid Nozzle and Needle P = Plastic Needle
Automatic 00 = N o Fluid Nozzle, No Needle – or no letter = S
 tainless Steel Needle
Spray Gun

NOTE: SPN-8 Torx wrench for item 6 shipped with gun.


Page 6 SB-2-586-H

Compact-I AUTOMATIC GUN — AVAILABLE AIR CAPS

Pressure Pattern size


Air Flow Fluid Flow
Air cap Type at Inlet @ 8" distance
SCFM l/min psi bar oz/min ml/min in mm
SP-100-430-K Conventional 12 340 50.7 3.5 6.7 - 9.5 200 - 280 7.9 200
SP-100-443-K Conventional 12.2 345 43.5 3.0 6.7 - 10.1 200 - 300 11.8 300
SP-100-497-K Conventional 18 510 50.7 3.5 6.7 - 20.2 200 - 600 15.0 380
SP-100-500R-K Round Spray 6.8 200 16.0 1.1 .6 - 5.0 20-150 1.6 40
SP-100-506-K HVLP 10.6 300 19 1.3 4.4 - 6.5 130 – 190 12 310
SP-100-507-K HVLP 19 385 40 1.4 4.4 - 6.5 130 – 190 10.6 270
SP-100-508-K HVLP 11 311 14 1.0 4.4 - 6.5 130 – 190 10 250
SP-100-510-K Trans-Tech 10 283 29 2.0 5.4 - 7.5 160 - 220 10.6 270
SP-100-513-K Trans-Tech 18.8 531 43.5 3.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350
SP-100-522-K Trans-Tech 14.5 410 29 2.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350
SP-100-590-K Trans-Tech 7.7 218 29 2.0 1.6 - 5.0 50 -150 6.0 150
SP-100-591-K Trans-Tech 12.3 350 29 2.0 1.7 - 5.1 50 -150 4.5 115
KK-5090-507 HVLP Test Kit – includes cap, gauge & tube
Other test kits available: KK-5090-430, KK-5090-443, KK-5090-497, KK-5090-506, KK-5090-507, KK-5090-508, KK-5090-510, KK-5090-513,
KK-5090-522, KK-5009-590

Compact-I AUTOMATIC GUN — AIR CAP COMBINATIONS

TYPE CONVENTIONAL HVLP TRANS-TECH


AIR CAP MODEL NO. 430 443 497 500R 506 507 508 510 513 522 590 591
.020" (0.5 mm) X X
FLUID TIP SIZES

.033" (0.85 mm) X X X X X X


.039" (1.0 mm) X X X X X X X X X X
.055" (1.4 mm) X X X X X X X X X X
.070" (1.8 mm) X X X X X X X X X
.086" (2.2 mm) X X X X X X

E
ATOM ADJUSTMENT FAN ADJUSTMENT Needle travel adjusting knob –
A
18 positions per 1 turn

B Gun head – stainless steel


CYL AIR
A C Air cap ring

D Air cap
G
E Air valve (fan / atom)

Spray gun body – anodized


F
aluminum

P Fluid inlet – stainless steel

G Fluid tip – stainless steel

F
D
FAN &
C ATOM AIR
B SUPPLY
P
SB-2-586-H Page 7

INSTALLATION

Important: To ensure that this equipment reaches you in first class condition,
protective coatings have been used. Flush the equipment through with appropriate
solvent before use. Mount the spray gun using mounting stem ref.28 and secure it
with nut ref.29.

AIR AND FLUID HOSES


See pages 11, 12, 13 and 14 for installation details.

Use separate filtered regulated air supplies for Recommended hose size up to 34 ft. (10 m) long:
atomizing and cylinder air. Connect the cylinder air Atomization Air = 0.315 in. (8 mm)
‘CYL AIR’ on top of the body via a control valve. Cylinder Air = 0.236 in. (6 mm)
For fast cylinder operation the control valve should Material = 0.315 in. (8 mm)
be fitted as close to the gun as possible or an addi-
tional quick exhaust valve installed in the line.
Attach atomizing air hose to the inlet threaded
hole ‘FAN & ATOM AIR’ under the gun body.

Connect material hose(s) ‘P’ to the spray head. If


material re-circulation is required, remove plugs
(30) & (32). Fit standard connector (¼” BSPP) to
the spray head.

Important: The Spray gun must be grounded to dissipate any electrostatic charges
which may be created by fluid or air flows. This can be achieved through the Spray
gun mounting, or conductive air/fluid hoses. Electrical bond from the spray gun to
earth should be checked with an ohmmeter. A resistance of less than 106 Ohms is
recommended.

SETTING STARTING UP

1. The ATOM ‘A’ air valve controls the atomizing air 1. T


urn the needle adjusting knob (25) clockwise
pressure FAN ‘F’ valve reduces the spray pattern until the needle is fully closed.
size. To increase the pressure turn clockwise, to
reduce turn counter-clockwise. 2. Turn the FAN ‘F’ and ATOM ‘A’ air valves (13)
counter-clockwise to be full open.
2. F
 luid flow can be adjusted with the rear ratchet
knob, fluid flow is increased when you turn the 3. U
 se the air cap chart above to set the air pressure
knob counter-clockwise. at the air regulator to achieve recommended
pressures above.
3. F
or the arrangement of the parts, refer to the
exploded view on page 5. 4. T
 urn the adjusting knob (25) counter clockwise to
obtain the desired fluid flow.

5. T
 est spray. If the finish is too dry or fine, reduce
the airflow by reducing the air inlet pressure or
by screwing the valve ATOM ‘A’ (13) in clockwise,
or increase the fluid flow using ratchet knob,
rotating counter clockwise.
Page 8 SB-2-586-H

INSTALLATION (CONTINUED)

START UP (continued) 9. T
 he recommended spray distance is 6’’ to 8’’
(150-220 mm).
6. If the finish is too wet, turn the ratchet knob (25)
in clockwise to reduce the fluid flow, or reduce 10. S
 pray edges first. Overlap each spray stroke a
the fluid pressure. If the atomization is too coarse, minimum of 50%. Move gun at a constant
increase inlet air pressure, or reduce fluid flow. speed.

7. T
 he pattern size can be controlled by turning 11. A
 lways turn off air and fluid supply and relieve
adjusting valve FAN ‘F’ (13) clockwise. pressure and clean down when gun is not in
us.
8. T
 he spray pattern will give the best results when
perpendicular to the target.

MAINTENANCE

PREVENTIVE MAINTENANCE Unscrew the adjusting needle knob (25) fully in


counter-clockwise rotation, push the needle from
the front of the spay gun, carefully so to avoid
Turn off air and coating supply and damage the needle end, then pull out the needle
relieve pressure in the supply lines, or (18) from the back.
disconnect from airline and fluid line.
If necessary, replace the needle and the tip, first
screw the tip with its air separator ring
1. R
 emove air cap (1) and clean. If any of the holes
(recommended torque between 9.5 to 12 Nm).
in the cap are blocked with coating material use
a toothpick to clean. Never use metal wire which
Use gun lube to lubricate all the surface of the
could damage the cap and produce distorted
needle which will be in contact with the packing
spray patterns
and o ring. Slide the needle into the spray gun from
the back.
2. E
 nsure the nozzle of the fluid tip (2) is clean and
free from damage. Any build up of dried paint
Fit the needle springs with its plastic pad (22,23,24)
can distort the spray pattern.
and replace the needle adjusting knob (25).
REPLACEMENT OF PARTS
PACKING SEAL (9)

Turn off air and coating supply and Unscrew the air cap (1), tip (2) and its air separator
relieve pressure in the supply lines, ring (3).
before any maintenance operation.
Unscrew the 4 screws (6) to disassemble the gun
head (8).
TIP (2) & NEEDLE (18)
Push back the two packing seals (9) using a 5.5 mm
Remove the air cap (1) by unscrewing its retaining
diameter rod from the front of the gun head. Clean
ring counter- clockwise, remove the index ring if it
the packing location hole carefully with water or
remains on the gun head (if fitted and used).
solvent compatible with material being sprayed.
Remove the tip (2) and its air separator ring (3) by
Fit new packing seals (9) with "U" face towards the
unscrewing counter- clockwise with 10mm
fluid passage.
hexagonal spanner.
SB-2-586-H Page 9

REPLACEMENT OF PARTS (CONTINUED)

FAN & ATOM AIR VALVE (13)

Before assembling, check the air valve


is in fully open position by unscrewing
it counter-clockwise.

PISTON (15), O RING (16) & (14) Piston Assembly


(ref.)
Unscrew the rear housing (19) at the back of the
gun body counter clockwise, pull out the needle Bent Nose Pliers
(18). (ref.)

Use bent nose pliers so to pull out the piston which


has a 12 mm internal groove for this purpose.

It is recommended to replace the o-ring (14) into the


gun body as soon you disassemble the Piston.

If necessary, when replacing the piston, slightly


lubricate the piston lip with petroleum jelly before
fitting into the gun body.

DEVILBISS SPRAY GUN TECHNOLOGY—APPLICATION DETAILS

HVLP TRANS-TECH CONVENTIONAL


Maintains Regulatory Maximum Efficiency with Outperforms the Competition
Compliance Environmental Responsibility
The DeVilbiss "Conventional"
The DeVilbiss "HVLP" Compact The DeVilbiss "Trans-Tech" Compact is our Advanced
gun allows you to maintain EPA Compact gun utilizes the very Conventional gun and has a
compliance and produce a superb latest advances in computational unique high capacity airflow with
finish. fluid dynamics. This results in outstanding atomization to
superior atomization with the produce a superior result.
Built to provide outstanding new DeVilbiss TRANSFER-
coating atomization, the "HVLP" TECHNOLOGY. Compact's Advanced Conven­
Compact can handle all types of tional Air Caps make this gun the
solvent and waterborne Exceptionally efficient material ideal performer in both small
materials. transfer for optimum coverage operations or high volume
and paint usage is achieved with facilities, with the added bonus
High performance is coupled reduced air consumption, of instantly improved finishing
with a gun body light in weight lowering your electrical needs productivity.
and designed for operator and energy costs.
comfort to increase productivity.
Exceed your production
requirements with the highest
atomization levels at an
accelerated application rate of up
to 600cc/min.
Page 10 SB-2-586-H

STANDARD SET-UPS AVAILABLE FOR COMPACT-I AUTOMATIC SPRAY GUN


PART NUMBER DESCRIPTION
CMAI-G05 COMPACT AUTO-I .5 MM, NO AIR CAP
CMAI-G85 COMPACT AUTO-I .85 MM, NO AIR CAP
CMAI-10 COMPACT AUTO-I 1.0 MM, NO AIR CAP
CMAI-14 COMPACT AUTO-I 1.4 MM, NO AIR CAP
CMAI-14P COMPACT AUTO-I 1.4 MM PLASTIC NEEDLE, NO AIR CAP
CMAI-18 COMPACT AUTO-I 1.8 MM, NO AIR CAP
NOTE: Air caps ordered separately. Refer to page 6 for air cap ordering information.

COMPACT-I AUTOMATIC – HOSE FITTING KITS:


6-530 FLUID / AIR / FITTING KIT (for combined or separate fan/atomization—Push-to-Lok Connections)
6-532 FLUID / AIR FITTING KIT (for combined or separate fan/atomization—NPS connections)
COMPACT-I AUTOMATIC GUN — TYPICAL AIR & FLUID DIAGRAMS SB-2-586-H Page 11

COMBINED FAN & ATOMIZING AIR


(STANDARD GUN HOOK-UP)

BACK PRESSURE
VALVE
FLUID RETURN (IF USED)

ATOMIZING
ADJUSTMENT
VALVE
CYLINDER AIR SUPPLY
FAN
ADJUSTMENT CYLINDER AIR
VALVE VALVE (3 WAY)

AIR REGULATOR
(FAN & ATOMIZING
AIR COMBINED)
(COMBINED)
FAN & ATOMIZING AIR SUPPLY

FLUID SUPPLY FLUID


REGULATOR

SEPARATE FAN & ATOMIZING AIR


(OPTIONAL GUN HOOK-UP)

BACK PRESSURE VALVE

FAN AIR VALVE (3 WAY)

FLUID RETURN (IF USED)


FAN AIR
FAN AIR SUPPLY REGULATOR

ATOMIZING AIR
ATOMIZING AIR SUPPLY REGULATOR

CYLINDER AIR SUPPLY ATOMIZING AIR VALVE (3 WAY)

PLUG

CYLINDER AIR VALVE (3 WAY)

FLUID SUPPLY
FLUID REGULATOR
Page 12 SB-2-586-H

INSTALLATION DIMENSIONS for COMPACT-I AUTOMATIC SPRAY GUN

1/8" BSPP (m)


Cylinder Air
M12-1.0 (2) Inlet
141 44
126 23
22

67
17.5

44
12
10

23.4

63 69.5

1/4" BSPP (m) Fluid Inlet 1/4" BSPP (m) Fan/Atomizing Air Inlet

12.8mm o
/ Mounting Hole

DIMENSIONS IN MM
(MULTIPLY BY .03937 TO OBTAIN INCHES)

BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL


SB-2-586-H Page 13

6-530 FITTING KIT for COMPACT-I AUTOMATIC SPRAY GUN

PUSH-TO-LOCK CONNECTIONS
SEPARATE FAN AND ATOMIZING AIR
6MM O.D. TUBE FOR CYLINDER AIR
8MM O.D. TUBE FOR FLUID, FAN AND ATOMIZING

8 MM O.D. x 1/4" BSPP(m)


TUBE CONNECTIONS FOR
SEPARATE FAN AND
6 MM O.D. x 1/8" BSPP(m) ATOMIZING AIR
TUBE CONNECTION FOR
CYLINDER AIR
M12-1.0 FITTINGS
FOR SEPARATE FAN
AND ATOMIZING AIR

1/4" BSPP SCREW


INSTALL TO PLUG COMBINED 8 MM O.D. x 1/4" BSPP(m)
FAN AND ATOMIZING PORT TUBE CONNECTION FOR
FLUID SUPPLY

FLUID AND FAN/ATOMIZING AIR PORTS ARE 1/4" BSPP(f) THREAD


CYLINDER AIR PORT IS 1/8" BSPP(f) THREAD
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL
Page 14 SB-2-586-H

6-532 FITTING KIT for COMPACT-I AUTOMATIC SPRAY GUN

NPS FITTINGS KIT


COMBINED FAN AND ATOMIZING AIR
1/4" NPS AIR AND 3/8" NPS FLUID FITTINGS

1/4" NPS (M) CONNECTOR FOR


CYLINDER AIR
REMOVE PLUG AND INSERT
3/8" NPS (M) CONNECTION
FOR RECIRCULATION

3/8" NPS (M)


1/4" NPS (M) CONNECTOR CONNECTION
FOR COMBINED FAN AND FOR FLUID SUPPLY
ATOMIZATION AIR

FLUID AND FAN/ATOMIZING AIR PORTS ARE 1/4" BSPP(f) THREAD


CYLINDER AIR PORT IS 1/8" BSPP(f) THREAD
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL

WARRANTY
This product is covered by DeVilbiss’ 1 Year Limited Warranty.

DeVilbiss Sales and Service: www.devilbiss.com

U.S.A./Canada Customer Service Toll Free Customer Service


and Technical Support
195 Internationale Blvd.
800-992-4657
Glendale Heights, IL 60139
630-237-5000 Toll Free Fax
888-246-5732

2/14 ©2014 DeVilbiss All rights reserved. Printed in U.S.A.


Boletín de mantenimiento
SB-2-586-H
Reemplaza al SB-2-586-G

MANUAL DE OPERACIONES
PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT- I
CONVENCIONAL, TEC-TRANS Y HVLP
Selección casquillo de aire determina tecnología de pulverizadora
English: Pages 1-14
Español: Páginas 15-28

Información para pedir piezas de reemplazo VER PÁGINA 18


Explicación de Convencional, Tec-Trans y HVLP VER PÁGINA 23
Información completa para pedir el conjunto de la pistola pulverizadora VER PÁGINA 24
Detalles de la instalación VER PÁGINAS 25, 26, 28, 29
Página 16 SB-2-586-H

Manual de Operaciones
Pistola pulverizadora automática Compact-I
Importante
Lea y siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de
usar este equipo

CARACTERÍSTICAS
Esta pistola pulverizadora automática cumple con las de acero inoxidable de alta calidad. Varias agujas están
regulaciones 94/9/CE de ATEX, nivel de protección II 2 G disponibles con puntas de plástico.
X, adecuada para uso en Zonas 1 y 2.
Están disponibles puntas hidráulicas y agujas en acero
Esta pistola modelo Compact-I es una pistola inoxidable de alta calidad.
pulverizadora de producción adecuada para uso con
máquinas automáticas y semiautomáticas en aplicaciones El suministro de materiales alimentado a presión puede
convencionales, HVLP o de tecnología de transferencia. ser recirculatorio o directo.
(para detalles de aplicaciones ver página 23).
La perilla de ajuste de la aguja tiene 18 posiciones de
Para funcionar con una amplia gama de materiales de trinquete (por una revolución de la perilla) permite el
recubrimiento los pasajes de material son fabricados control fino y preciso del caudal de flujo.

ESPECIFICACIONES Y MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN


Rosca Presión CA PROP
Entrada de fluido y recirculación “P” y "R"
Entrada de aire (atomizador y ventilador)
“A” y “F”
1/4" BSPP(F)
1/4" BSPP(F)
Máx. 7 Bars (100 psi)
Máx. 7 Bars (100 psi) 65
ADVERTENCIA PROP 65
Cilindro/disparador “Cyl” 1/8" BSPP(F) de 4 a 7 Bars (60-100 psi) ADVERTENCIA: Este
producto contiene
Temperatura máxima en uso 40° C (104° F) sustancias químicas que
según información en
Peso de la pistola pulverizadora 656 g (1.44 lbs) poder del estado de
California producen
Cuerpo de la pistola Aluminio duro anodizado
cáncer, defectos de
Punta / aguja / boquilla pulverizadora Acero inoxidable 303 nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.

Declaración de conformidad de CE
Nosotros, Finishing Brands UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, como
los fabricantes de la Pistola pulverizadora modelo Compact-I, declaramos, bajo nuestra sola
responsabilidad que el equipo al que se relaciona este documento cumple con las siguientes normas u
otros documentos normativos:
BS EN 292-1 PARTES 1 y 2: 1991, BS EN 1953: 1999; y por consiguiente cumple con los requisitos
de protección de la Directiva del Consejo 98/37/CEE relacionada con la Directiva de Seguridad de
Maquinarias, y; EN 13463-1:2001, la Directiva del Consejo 94/9/CE relacionada con Equipos y Sistemas
Protectores destinados para uso en Atmósferas Potencialmente Explosivas nivel de protección II 2 G X.

D. Smith, Gerente General


12 de febrero de 2014

DeVilbiss se reserva el derecho de modificar la especificación del equipo sin previo aviso.
SB-2-586-H Página 17

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los disolventes y los materiales de recubrimiento pueden ser altamente inflamables o combustibles al
ser rociados. Consulte SIEMPRE las instrucciones del proveedor del material de recubrimiento y la
hoja de datos de seguridad de los materiales (MSDS) antes de usar este equipo.

Los usuarios deben cumplir con todos los códigos locales y nacionales de práctica y los requisitos de
la compañía aseguradora que rigen la ventilación, precauciones para casos de incendio, operación y
limpieza de las áreas de trabajo.

Este equipo, como se provee, NO es adecuado para uso con Hidrocarburos Halogenados.

La electricidad estática puede ser generada por el fluido y/o el aire que pasa por las mangueras, por el
proceso de rociado y limpiando con paños las partes no conductoras. Para prevenir la ignición por
descargas estáticas, se debe mantener la continuidad de la conexión a tierra hacia la pistola
pulverizadora y otros equipos metálicos utilizados. Es esencial utilizar aire conductor y/o mangueras
de fluidos.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL


Vapores tóxicos – Al ser rociados, ciertos materiales pueden ser tóxicos, producir irritación o
perjudicar la salud. Lea siempre todas las etiquetas, hojas de datos de seguridad y siga todas las
recomendaciones para los materiales antes de rociar. Si tiene duda, póngase en contacto con su
proveedor de materiales.

Se recomienda usar todo el tiempo equipo de protección para la respiración. El tipo de equipo tiene
que ser compatible con el material que está siendo rociado.

Use siempre protección para los ojos al rociar o limpiar la pistola pulverizadora.

Se deben usar guantes al rociar o limpiar el equipo.

CAPACITACIÓN
El personal tiene que recibir la capacitación adecuada en el uso sin riesgos del equipo pulverizador.

USO INDEBIDO
Nunca apunte la pistola pulverizadora a una parte del cuerpo.

Nunca sobrepase la presión de trabajo segura máxima recomendada para el equipo.

El uso de piezas de reemplazo no recomendadas o no originales puede resultar peligroso.

Antes de limpiar o dar mantenimiento, se debe eliminar toda la presión del equipo.

Las partes metálicas del producto se pueden limpiar usando una máquina para limpiar pistolas. Sin
embargo, no se debe dejar este equipo dentro de máquinas para limpiar pistolas por períodos
prolongados. Ciertos sellos y las juntas tóricas podrían no ser compatibles con el disolvente.

NIVELES DE RUIDO
El nivel de ruido con ponderación A de las pistolas pulverizadoras puede sobrepasar los 85 dB (A)
dependiendo de la configuración que se esté usando. Los detalles de los niveles de ruido reales están
disponibles previa solicitud. Se recomienda el uso de protección para los oídos siempre que se rocíe.

OPERACIÓN
Los equipos pulverizadores que usan presiones altas pueden generar fuerzas de reacción. Bajo ciertas
circunstancias, tales fuerzas pueden producir lesiones repetitivas por tensión en el operador.
Página 18 SB-2-586-H

LISTA DE PIEZAS

Para la disposición de las piezas, consulte la vista de componentes en la página 19.

Número
Artículo Descripción Cant.
de pieza
1 Casquillo de aire y su anillo de retención con sellos. Ver tabla en la página 20. SP-100-xxx-K 1
Punta con sello del separador de aire
2 Ø 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 mm SP-200S-xx-K 1
Ø 0.5 para el casquillo de aire 590 Casquillo de aire 591 SP-259S-xx-K
4 Anillo posicionador para el casquillo de aire indexado SPA-112 1
5 Anillo separador de aire (kit de 5 anillos) SPA-27-K5* 1
6 Tornillo M4 x 25 (kit de 4 tornillos Torx 20) S-14192-K4* 4
8 Boquilla pulverizadora para el modelo Compact-I SPA-40 1
9 Sello empaquetador (kit incluye los artículos 9  , 10, 11, 16a) SPK-115* 1
10 Arandela obturadora (kit incluye los artículos 9, 10, 11, 16a) SPK-115* 1
11 Empaque para junta tórica (kit incluye los artículos 9, 10, 11 n , 16a) SPK-115* 2
12 Cuerpo de la pistola para el modelo Compact-I SPA-1-CMAI-S 1
13 Válvula de aire (ventilador / atomizador) AGG-403 2
14 Junta tórica (kit incluye los artículos 14, 15a, 16) SPK-104* 1
15 Émbolo + junta tórica (kit incluye los artículos 14, 15a, 15b, 16) SPA-6X-K* 1
15a Junta tórica (kit incluye los artículos 14, 15a, 16) SPK-104* 1
15b Émbolo REF. 1
16 Junta tórica (kit incluye los artículos 14, 15a, 16) SPK-104* 1
16a Junta tórica (kit incluye los artículos 9, 10, 11, 16a) SPK-115* 1
17 Resorte del émbolo (kit incluye los artículos 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1
Aguja de acero inoxidable 0.5 / 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 SPA-310-xx
18 1
Aguja de plástico 0.85 / 1.4 mm SPA-310P-xx
19 Alojamiento SPA-3 1
20 Kit de anillo y bola para el trinquete (kit incluye los artículos 20, 21, 25) SPK-106* 1
21 Anillo (kit incluye los artículos 20, 21, 25) SPK-106* 1
22 Resorte de la aguja (kit incluye los artículos 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1
23 Tapa de resorte (kit incluye los artículos 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1
24 Arandela de resorte (kit incluye los artículos 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1
25 Perilla de ajuste (kit incluye los artículos 20, 21, 25) SPK-106* 1
27 Kit del conector de aire para control remoto (incluye los accesorios "A" y "F") SPA-22-K2* 1
28 Barra de montaje de la pistola (kit incluye los artículos 28, 29, 31) SPK-110* 1
29 Tuerca de la barra de montaje de la pistola (kit incluye los artículos 28, 29, 31) SPK-110* 1
30 Tapón ¼" BSPP para la pistola pulverizadora sin recirculación de fluido REF. 1
31 M5 tornillo con cabeza encastrada hexagonal, longitud 8 (kit incluye los artículos 28, 29, 31) SPK-110* 2
32 Tapón de inserción de fluido REF. 1
33 Kit de anillo de retención con empaque (kit incluye anillo de casquillo de aire y las empaques) SPK-102-K* 1
*P
 iezas de reemplazo — Se deben pedir como parte de los kits de reemplazo listados anteriormente.
 Artículo 9: Sello empaquetador sólo (paquete de 10) SPA-86-K10.
n Artículo 11: Empaque para junta tórica sólo (paquete de 10) SPA-53-K10.
Ver kits de adaptadores/accesorios adicionales para mangueras de aire y fluido en la página 24.
SB-2-586-H Página 19

PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA Compact-I

PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I


EJEMPLO DE SISTEMA DE NUMERACIÓN DE PIEZAS

CMAI-85P
CMAI 85 P
Pistola pulverizadora 85 = 0
 .85 mm boquilla de fluido y P = Aguja plástica
automática aguja – o ninguna letra = A
 guja de acero inoxidable
Compact-I 00 = S
 in boquilla hidráulica,
Sin aguja

NOTA: La llave Torx SPN-8 para el artículo 6 se envía con la pistola.


Página 20 SB-2-586-H

PISTOLA AUTOMÁTICA Compact-I — CASQUILLOS DE AIRE DISPONIBLES

Tamaño del
Presión
Casquillo de Flujo de aire Caudal de fluido patrón @ 8"
Tipo en la entrada
aire de distancia
SCFM l/min psi bar oz/min ml/min pulg. mm
SP-100-430-K Convencional 12 340 50.7 3.5 6.7 - 9.5 200 - 280 7.9 200
SP-100-443-K Convencional 12.2 345 43.5 3.0 6.7 - 10.1 200 - 300 11.8 300
SP-100-497-K Convencional 18 510 50.7 3.5 6.7 - 20.2 200 - 600 15.0 380
SP-100-500R-K Aerosol Ronda 6.8 200 16.0 1.1 .6 - 5.0 20-150 1.6 40
SP-100-506-K HVLP 10.6 300 19 1.3 4.4 - 6.5 130 – 190 12 310
SP-100-507-K HVLP 19 385 40 1.4 4.4 - 6.5 130 – 190 10.6 270
SP-100-508-K HVLP 11 311 14 1.0 4.4 - 6.5 130 – 190 10 250
SP-100-510-K Tec. de trans. 10 283 29 2.0 5.4 - 7.5 160 - 220 10.6 270
SP-100-513-K Tec. de trans. 18.8 531 43.5 3.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350
SP-100-522-K Tec. de trans. 14.5 410 29 2.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350
SP-100-590-K Tec. de trans. 7.7 218 29 2.0 1.6 - 5.0 50 -150 6.0 150
SP-100-591-K Tec. de trans. 12.3 350 29 2.0 1.7 - 5.1 50 -150 4.5 115
KK-5090-507 Kit de prueba para HVLP – incluye tapa, calibrador y tubo
Existen otras pruebas de kits disponibles: KK-5090-430, KK-5090-443, KK-5090-497, KK-5090-506, KK-5090-507, KK-5090-508, KK-5090-510,
KK-5090-513, KK-5090-522, KK-5009-590

PISTOLA AUTOMÁTICA Compact-I — COMBINACIONES DEL CASQUILLO DE AIRE

TIPO CONVENCIONAL HVLP TECNOLOGÍA DE TRANSFERENCIA


CASQUILLO DE AIRE
430 443 497 500R 506 507 508 510 513 522 590 591
MODELO NO.
.020" (0.5 mm) X X
PUNTA HIDRÁULICA
TAMAÑOS DE

.033" (0.85 mm) X X X X X X


.039" (1.0 mm) X X X X X X X X X X
.055" (1.4 mm) X X X X X X X X X X
.070" (1.8 mm) X X X X X X X X X
.086" (2.2 mm) X X X X X X

E
AJUSTE DEL ATOMIZADOR AJUSTE DEL VENTILADOR Perilla de ajuste del
A desplazamiento de la aguja –
18 posiciones por una vez
CYL AIR (CILINDRO
NEUMÁTICO) Cabeza de la pistola – acero
B
inoxidable
A
C Anillo del casquillo de aire

G D Casquillo de aire

Válvula de aire (ventilador /


E
atomizador)
Cuerpo de la pistola
F pulverizadora – aluminio
anodizado
Entrada de fluido – acero
P
inoxidable
F Punta hidráulica – acero
G
D inoxidable
SUMINISTRO DE
C VENTILADOR Y
B ATOMIZADOR
P NEUMÁTICOS
SB-2-586-H Página 21

INSTALACIÓN

Importante: Para asegurar que usted reciba este equipo en condiciones óptimas, se
han usado recubrimientos protectores. Antes de usarlo, lave bien el equipo con el
disolvente apropiado. Instale la pistola pulverizadora usando un vástago de montaje
(ref.28) y ajústela con la tuerca (ref.29).

MANGUERAS DE AIRE Y LÍQUIDO

Ver las páginas 25, 26, 27 y 28 para los detalles de instalación.

Utilice suministros de aire regulados y filtrados Conecte la(s) manguera(s) del material ‘P’ a la
separados para el atomizador y el cilindro boquilla pulverizadora. Si se requiere de
neumáticos. Conecte el cilindro neumático ‘CYL recirculación del material, quite los tapones (30) y
AIR’ a la parte superior del cuerpo mediante una (32). Fije el conector estándar (¼” BSPP) a la
válvula de control. Para la operación rápida del boquilla pulverizadora.
cilindro, la válvula de control se debe colocar lo
más cerca de la pistola posible o instalar en la Tamaño de la manguera recomendado hasta 34
línea una válvula de exhaustación rápida. Fije la pies (10 m) de longitud:
manguera del atomizador neumático al orificio de Atomización neumática = 0.315 pulg. (8 mm)
entrada roscado ‘VENTILADOR y ATOMIZADOR Cilindro neumático = 0.236 pulg. (6 mm)
NEUMÁTICOS’ debajo del cuerpo de la pistola. Material = 0.315 pulg. (8 mm)

Importante: La pistola pulverizadora debe conectarse a tierra para disipar cualquier carga
electrostática que pueda ser creada por caudales de fluido o flujos de aire. Esto se puede
lograr mediante la montura de la pistola pulverizadora o las mangueras conductoras de
aire/fluido. Se debe chequear la conexión eléctrica de la pistola pulverizadora a tierra con
un ohmiómetro. Se recomienda una resistencia de menos de 106.

MONTAJE INICIO
 a válvula de aire del ATOMIZADOR ‘A’ controla
1. L 1. G
 ire la perilla de ajuste de la aguja (25) en sentido
la presión del atomizador neumático. La válvula horario hasta que la aguja se cierre
del VENTILADOR ‘F’ reduce el tamaño del patrón completamente.
de pulverización. Para aumentar la presión gírela
 ire las válvulas de aire (13) del VENTILADOR ‘F’
2. G
en sentido horario, para reducirla, gírela en
y del ATOMIZADOR ‘A’ en sentido antihorario
sentido antihorario.
para que se abran completamente.
2. E
 l caudal de fluido se puede ajustar con la perilla
3. U
 tilice la tabla del casquillo de aire anterior para
trasera del trinquete, el caudal de fluido aumenta
fijar la presión de aire en el regulador de aire a fin
cuando usted gira la perilla en sentido
de lograr la presión recomendada
antihorario.
anteriormente.
3. P
 ara la disposición de las piezas, consulte la vista
4. G
 ire la perilla de ajuste (25) en sentido antihorario
de componentes en la página 19.
para obtener el caudal de fluido que desee.
5. P
 ruebe el pulverizador. Si el acabado es muy
seco o fino, reduzca el flujo de aire reduciendo la
presión de entrada de aire o atornillando la
válvula del ATOMIZADOR ‘A’ (13) en sentido
horario o aumente el caudal de fluido utilizando
la perilla del trinquete, haciéndola girar en sentido
antihorario.
Página 22 SB-2-586-H

INSTALACIÓN (CONTINÚA)

INICIO (continúa) 9. L
 a distancia de rociado recomendada es de 6’’ a
8’’ (150-220 mm).
6. S
 i el acabado es muy húmedo, gire la perilla del
trinquete (25) en sentido horario para reducir el 10. R
ocíe los bordes primero. Superponga cada
caudal de fluido o reducir la presión del fluido. Si golpe de rociado un 50% como mínimo. Mueva
la atomización es muy gruesa, aumente la presión la pistola a velocidad constante.
de aire de entrada o reduzca el caudal de fluido.
11. A
 pague siempre el suministro de aire y fluido y
7. E
 l tamaño del patrón se puede controlar girando reduzca la presión y limpie cuando la pistola no
la válvula de ajuste del VENTILADOR ‘F’ (13) en esté en uso.
sentido horario.
8. E
l patrón de pulverización produce mejores
resultados cuando es perpendicular al blanco.

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO PREVENTIVO Destornille la perilla de ajuste de la aguja (25)


girándola completamente en sentido antihorario,
Apague el suministro de aire y empuje la aguja desde la parte delantera de la
recubrimiento y reduzca la presión en pistola pulverizadora, con cuidado para no dañar el
las líneas de suministro o desconéctelo extremo de la aguja, luego saque la aguja (18)
de la línea de aire o de la línea de desde la parte trasera.
fluido. Si fuese necesario, vuelva a colocar la aguja y la
punta, primero atornille la punta con su anillo
1. Q
 uite el casquillo de aire (1) y limpie. Si cualquiera separador de aire (par de torsión recomendado
de los orificios en el casquillo está bloqueado entre 9.5 y 12 Nm).
con material de recubrimiento use un palillo de
Uso pistola lubricante para lubricar todas las
dientes para limpiarlo. Nunca use alambre
superficies de la aguja que estarán en contacto con
metálico que pueda dañar el casquillo y
el empaque y la junta tórica. Deslice la aguja en la
distorsionar los patrones de pulverización
pistola pulverizadora desde la parte trasera.
2. A
 segúrese de que la boquilla de la punta hidráulica
Fije los resortes de la aguja en su atenuador plástico
(2) esté limpia y sin daños. Cualquier acumulación
correspondiente (22, 23, 24) y vuelva a colocar la
de pintura seca puede distorsionar el patrón de
perilla de ajuste de la aguja (25).
pulverización.
SELLO EMPAQUETADOR (9)
REEMPLAZO DE PIEZAS
Destornille el casquillo de aire (1), la punta (2) y su
anillo separador de aire (3).
Apague el suministro de aire y
recubrimiento y reduzca la presión en Destornille los 4 tornillos (6) para desmontar la
las líneas de suministro antes de iniciar cabeza de la pistola (8).
cualquier operación de mantenimiento.
Empuje hacia atrás los dos sellos empaquetadores
(9) utilizando una varilla de 5.5 mm. de diámetro
PUNTA (2) Y AGUJA (18)
desde la parte delantera de la cabeza de la pistola.
Quite el casquillo de aire (1) destornillando su anillo Limpie el orificio de localización del empaque
de retención en sentido antihorario, quite el anillo cuidadosamente con agua o disolvente compatible
indexado si permanece en la cabeza de la pistola (si con material pulverizada.
está colocado y ha sido usado).
Instale los sellos empaquetadores (9) con su lado
Quite la punta (2) y su anillo separador de aire (3) en "U" orientado hacia el pasaje del fluido.
destornillándolos en sentido antihorario con una
llave hexagonal de 10 mm.
SB-2-586-H Página 23

REEMPLAZO DE PIEZAS (CONTINÚA)

VÁLVULA DE AIRE DEL VENTILADOR Y


ATOMIZADOR (13)

Antes de ensamblar, revise si la válvula


de aire se encuentra completamente
abierta destornillándola en sentido
antihorario.
Conjunto del
ÉMBOLO (15), JUNTA TÓRICA (16) Y (14) émbolo (ref.)

Destornille el alojamiento trasero (19) en la parte Pinzas de nariz


trasera del cuerpo de la pistola en sentido doblada (ref.)
antihorario, saque la aguja (18).
Utilice pinzas de nariz doblada para extraer el
émbolo que tiene una muesca interna de 12 mm
para este fin.
Se recomienda volver a instalar la junta tórica (14)
en el cuerpo de la pistola tan pronto usted desmonte
el émbolo.
Si fuese necesario, al volver a colocar el émbolo,
lubrique ligeramente el borde del émbolo con
vaselina antes de instalarlo en el cuerpo de la
pistola.

TECNOLOGÍA DE LA PISTOLA PULVERIZADORA DE DEVILBISS—DETALLES DE APLICACIÓN

HVLP TECNOLOGÍA DE CONVENCIONAL


TRANSFERENCIA
Mantiene el cumplimiento Supera en rendimiento a la
reglamentario Máxima eficiencia con competencia
responsabilidad ambiental
La pistola Compact “HVLP” de La pistola Compact “conven-
DeVilbiss le permite mantener el La pistola Compact “Tecnología cional” de DeVilbiss es nuestra
cumplimiento con las normas de de Transferencia” de DeVilbiss pistola convencional avanzada y
EPA y producir un acabado utiliza los avances más recientes tiene un flujo de aire único de
soberbio. en dinámica computacional de alta capacidad con atomización
fluidos. El resultado es una autom- excepcional para producir resul-
Diseñada para proporcionar una
atización superior con la tados superiores.
atomización de recubrimiento
nueva TECNOLOGÍA DE
excepcional, la pistola Compact
TRANSFERENCIA de DeVilbiss. Los casquillos de aire
"HVLP" puede usarse con todos
convencionales avanzados de la
los tipos de disolventes y Transferencia de material
pistola Compact permiten un
materiales hidrotransportados. excepcionalmente eficiente para
rendimiento ideal de esta pistola
cobertura y uso de pintura
El rendimiento superior de la en operaciones tanto pequeñas
óptimos se logra con un consumo
pistola se combina con un cuerpo como en instalaciones de gran
de aire reducido, reduciendo sus
liviano, diseñado para dar volumen, con la bonificación
necesidades de electricidad y
comodidad al operador y adicional de una mejora
costos de energía eléctrica.
aumentar la productividad. instantánea de la productividad
Supera sus requisitos de de los acabados.
producción con los niveles más
altos de atomización a un ritmo
acelerado de aplicación de hasta
de 600cc/min.
Página 24 SB-2-586-H

CONFIGURACIONES ESTÁNDARES DISPONIBLES PARA LA PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT-I


NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CMAI-G05 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I .5 MM, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAI-G85 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I 0.85 MM, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAI-10 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I 1.0 MM, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAI-14 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I 1.4 MM, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAI-14P PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I 1.4 MM AGUJA PLÁSTICA, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAI-18 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I 1.8 MM, SIN CASQUILLO DE AIRE
NOTA: Casquillo de aire pedir por separado. Información para pedir el casquillo de aire en la página 20.

PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I – KITS DE ACCESORIOS DE MANGUERA:


6-530 KIT DE ACCESORIOS DE FLUIDO / AIRE (combinadas o por separado ventilador / atomización— Conexiones
pulsar para-bloqueo)
6-532 KIT DE ACCESORIOS DE FLUIDO / AIRE (combinadas o por separado ventilador/atomización—conexiones NPS)
PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I — SB-2-586-H Página 25
DIAGRAMAS TÍPICOS DE AIRE Y FLUIDO

VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICO COMBINADOS


(ENGANCHE ESTÁNDAR DE LA PISTOLA)

VÁLVULA DE
CONTRAPRESIÓN
RETORNO DE FLUIDO (SI SE UTILIZA)

VÁLVULA DE AJUSTE
DEL ATOMIZADOR
SUMINISTRO DEL CILINDRO NEUMÁTICO

VÁLVULA DE AJUSTE VÁLVULA DEL


DEL VENTILADOR CILINDRO
NEUMÁTICO
(3 VÍAS)

REGULADOR
DE AIRE
(VENTILADOR Y
(COMBINADOS) ATOMIZADOR
SUMINISTRO DEL VENTILADOR Y NEUMÁTICOS
ATOMIZADOR NEUMÁTICOS COMBINADOS)

SUMINISTRO DE FLUIDO REGULADOR


DE FLUIDO

VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICOS SEPARADOS


(ENGANCHE OPCIONAL)

VÁLVULA DE
CONTRAPRESIÓN

VÁLVULA DEL VENTILADOR


NEUMÁTICO (3 VÍAS)
RETORNO DE FLUIDO (SI SE UTILIZA)
REGULADOR DEL
SUMINISTRO DEL VENTILADOR VENTILADOR
NEUMÁTICO NEUMÁTICO

REGULADOR DEL
SUMINISTRO DEL ATOMIZADOR ATOMIZADOR
NEUMÁTICO NEUMÁTICO

SUMINISTRO DEL CILINDRO


VÁLVULA DEL ATOMIZADOR
NEUMÁTICO
NEUMÁTICO (3 VÍAS)
TAPON
VÁLVULA DEL CILINDRO NEUMÁTICO
(3 VÍAS)

SUMINISTRO DE FLUIDO
REGULADOR DE FLUIDO
Página 26 SB-2-586-H

DIMENSIONES DE INSTALACIÓN para PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT-I

Entrada del Cilindro


neumático de 1/8"
M12-1.0 (2) BSPP(m)
141 44
126 23
22

67
17.5

44
12
10

23.4

63 69.5

Entrada de fluido de 1/4" BSPP(m) Entrada del Ventilador/Atomizador neumáticos


de 1/4” BSPP(m)
Orificio de montaje de 12.8 mm

NOTAS:
(m) = conexión macho

DIMENSIONES EN MM
(MULTIPLICAR POR .03937 PARA OBTENER PULGADAS)

BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL (TUBO RECTO BRITÁNICO PARALELO)


SB-2-586-H Página 27

6-530 KIT DE ACCESORIOS PARA PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT-I

CONEXIONES DE OPRIMIR Y TRABAR


VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICOS SEPARADOS
TUBO CON O.D. DE 6 MM PARA CILINDRO NEUMÁTICO
TUBO CON O.D. DE 8MM PARA FLUIDO, VENTILADOR Y ATOMIZADOR

CONEXIONES DE TUBO CON


O.D. DE 8 MM x 1/4" BSPP(m)
PARA VENTILADOR Y
ATOMIZADOR NEUMÁTICOS
CONEXIÓN DE TUBO CON O.D. SEPARADOS
DE 6 MM x 1/8" BSPP(m) PARA
CILINDRO NEUMÁTICO
M12-1.0 ACCESORIOS
PARA VENTILADOR Y
ATOMIZADOR
NEUMÁTICOS
SEPARADOS

TORNILLO DE 1/4" BSPP


INSTALAR PARA TAPONAR CONEXIÓN DE TUBO CON O.D.
PUERTO DEL VENTILADOR Y EL DE 8 MM x 1/4" BSPP(m) PARA
AMOTMIZADOR COMBINADOS SUMINISTRO DE FLUIDO

NOTAS:
O.D. = Diámetro exterior (m) = conexión macho (h) = conexión hembra

LOS PUERTOS PARA FLUIDO Y VENTILADOR/ATOMIZADOR NEUMÁTICOS TIENEN ROSCA DE 1/4" BSPP(h)
EL PUERTO DEL CILINDRO NEUMÁTICO TIENE ROSCA DE 1/8" BSPP(h)

BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL (TUBO RECTO BRITÁNICO PARALELO)


Página 28 SB-2-586-H

6-532 KIT DE ACCESORIOS para PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT-I

KIT DE ACCESORIOS NPS


VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICOS COMBINADOS
ACCESORIOS DE AIRE DE 1/4" NPS Y DE FLUIDO DE 3/8" NPS

CONECTOR DE 1/4" NPS(M)


PARA CILINDRO NEUMÁTICO
SACAR EL TAPÓN E INSERTAR
CONEXIÓN DE 3/8" NPS(M)
PARA RECIRCULACIÓN

CONECTOR DE 1/4" NPS(M) CONEXIÓN DE 3/8”


PARA VENTILADOR Y NPS(M) PARA
ATOMIZADOR NEUMÁTICOS SUMINISTRO DE
COMBINADOS FLUIDO

LOS PUERTOS PARA FLUIDO Y VENTILADOR/ATOMIZADOR NEUMÁTICOS TIENEN ROSCA DE 1/4" BSPP(h)
EL PUERTO DEL CILINDRO NEUMÁTICO TIENE ROSCA DE 1/8" BSPP(f)

BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL (TUBO RECTO BRITÁNICO PARALELO)

GARANTÍA
Este producto está cubierto por la garantía limitada de un año de DeVilbiss.

Centros de venta y servicios de DeVilbiss: www.devilbiss.com

Servicio al cliente para EE.UU / Canadá Teléfono gratuito de servicio al cliente


y servicio técnico
195 Internationale Blvd.
800-992-4657
Glendale Heights, IL 60139
630-237-5000 Fax gratuito
888-246-5732

2/14 ©2014 DeVilbiss Reservados todos los derechos. Impreso en EE.UU.

You might also like