đặt hàng: place an order
Substantial order: đơn hàng lớn
chiết khấu với gì đấy: a discount on items/ for the order
o chiết khấu số lượng/ chiết khấu mua buôn/ chiết khấu mua sỉ: quantity
discount
o chiết khấu cho khách hàng trung thành: loyalty discount
o chiết khấu thương mại/ chiết khấu cho các khách hàng cùng ngành: trade
discount
o chiết khấu thanh toán sớm: 5% cash discount for early payment/ immediate
payment/prompt payment
đơn hàng mua thử: trial order
thông báo:
o we are pleased to inform you that… (ex: the conference will be held on
Saturday, 28th october)
o we regret that …. (ex: the products you required/inquired/asked for are out
of stock/ are unavailable/ are no longer in production/ are discontinued)
to request
o could you please
o We would appreciate it if you could make an immediate delivery
o We would be grateful if you could
To express thanks:
o We thank you for your letter/email of the 20th of october
Remind: We would like to remind you
Apologize: We would like to apologize for any inconvenience that may have caused
you. Pls accept our apologies
Formalize: chính thức hoá
Consignee: người nhận hàng
Offer: We are pleased to make you a firm order for our overhead projector
o Firn offer: chào hàng cố định
Quotation: báo giá
DiscountL chiiết khấu
Modes of payment: phương thức thanh toán
Price list: bảng giá
Grant/Provide/Offer discount for the order: Trao hưởng chiết khấu
Quantity discount: chiết khấu số lượng lớn
Order in bulk/in large quantity: đặt mua với số lượng lớn
Our products are reasonable in price/ are at reasonable price
Our products are elegant in design/in attractive design
In color/ size/shape
Exhibitor: ng có gian hàng triển lãm
Issue: số phát hành/ số ra
Wholesale society: hiệp hội bán buôn
Packing: đóng gói
Packaging: bao bì
As a rule, we make payment by (thuong thi chung toi thanh toan bang) a confirmed
revocable L/C to be opened/issued 15 days prior to/before delivery/shipment
Payment is to be made in USD/ in GBP by a confirmed irrevocable L/C at sight; at 30
days= at30 days’ sight/ at 30 days after sight + to be opened/issued
at/by/through/via Vietcombank in the seller’s favor/in favor of the seller (cho ng ban
huong)
Commodity: tên hàng
Valid for 45 days to the seller’s account: thư tín dụng có gtri bao nhiêu ngày
DP (document against payment): thanh toán đổi chứng từ
DA (document against acceptance)
In the seller’s favor/ In favor of the seller: Cho ng bán hưởng
Valid for … days: có gtri bao nhiêu ngày
Bill of exchange: hối phiếu
o Sight draft: hối phiếu trả ngay
o Term/Time draft: hối phiếu trả sau
o Draw a draft on sbd
T/T: telegraphic transfer: điện hối
Theo yêu cầu: As requested/ At your request (Ko dùng according to your request)
Muốn mua: we are interested in (ko dùng we would like to)