0% found this document useful (0 votes)
65 views2 pages

Sriranganatham Poornachandrika

The summary meditates daily upon Sri Ranganatha. He is the consort of Sita and is meditated upon by Shankara and Guru Guha. Narada and others worship him and his neck is dark colored. He has lovely lotus-like eyes and is brave, holding a bow and arrows. His feet are prayed to by Indra, the king of devas.

Uploaded by

hk.vaishnavi
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOC, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
65 views2 pages

Sriranganatham Poornachandrika

The summary meditates daily upon Sri Ranganatha. He is the consort of Sita and is meditated upon by Shankara and Guru Guha. Narada and others worship him and his neck is dark colored. He has lovely lotus-like eyes and is brave, holding a bow and arrows. His feet are prayed to by Indra, the king of devas.

Uploaded by

hk.vaishnavi
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOC, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 2

shrI ranganAtham

Ragam: pUrNacandrikA { 29th Melakartha Ragam}


ARO: S R2 G3 M1 P D2 P S ||
AVA: S N3 P M1 R2 G3 M1 R2 S ||
Talam: Adi
Composer: Ambi Dikshitar
Version: Ram Kaushik Lyrics Courtesy: Lakshman Ragde

Pallavi:
shrI ranganatham upAsmahE nityam sItA-vallabham shrI shankara guruguha vEdyam

Samisti Charanam:
nAradAdinuta shyAmaLa gAtram niranjAri mArtANDa sunEtram
dhIrataram sharacApa dharaNam dEvarAja pUjitAbja caraNam

Meaning: (approximate)
I meditate (“upAsmahE”) daily (“nityam”) upon sri ranganatha. He is the consort (“vallabham”) of
sita. He is meditated (“vEdyam”) upon by Sankara and Guru Guha.
He is worshipped (“nuta”) by Narada and others (“nArad-Adi”). His neck (“gAtram”) is dark in color
(“shyAmaLa”). He has lovely eyes (“su-nEtram”) which are like the lotus (“niranjAri”) and martanda.
He is brave (“dhIrataram”). He holds (“dharaNam”) the bow and arrows (“sharacApa”). His feet
(“caraNam”) are prayed (“pUjitAbja”) to by Indra, the king of devas (“dEva-rAja”).

Pallavi:
shrI ranganatham upAsmahE nityam sItA-vallabham shrI shankara guruguha vEdyam

I meditate (“upAsmahE”) daily (“nityam”) upon sri ranganatha.

1 2 3 4 5 6 7 8
P,r sn P pm R G - M | pmgm R – sn | P – rs R ; ||
shrI ran ga na - - tham u pA - - sma hE - ni - tyam

pdpr sn P pm R G - M | pmgm R – sn | P – rs R ; ||
shrI ran ga na - - tham u pA - - sma hE - ni - tyam

pdpr sn P pm R G - M | pmgm R – Srs | np – rs R; ||


shrI ran ga na - - tham u pA - - sma hE - ni tyam

He is the consort (“vallabham”) of sita. He is meditated (“vEdyam”) upon by Sankara and Guru Guha.

gmpm gm P mpdp ,sS | ; gm r s n p | pm gm gr gm ||


sI- - - tA- - val - - - labham shrI- shan-kara guruguha vE-dyam

pdpr sn P Pdp Mpm R - M | pmgm R – Srs | np – rs R; ||


shrI ran ga na - - - tham u pA - - sma hE - ni tyam

gmpm gm P mpdp ,sR | ; gm r s n p | pm gm gr gm ||


sI- - - tA- - val - - - labham shrI- shan-kara guruguha vE-dyam

pdpr sn P Pdp Mpm R - gm | pmgm R – Srs | np – rs R; ||


shrI ran ga na - - - tham u pA - - sma hE - ni tyam

gmpm gm P mpdp S R | ; gm r s n p | pm gm gr gm ||
sI- - - tA- - val - - la bham shrI- shan-kara guruguha vE-dyam
P,r sn P pm R G - M | pmgm R – sn | P – rs R ; ||
shrI ran ga na - - tham u pA - - sma hE - ni - tyam

;; S; ; ; ; ; | ;; ;; | ;; ;; ||
-- -- - - - - -- -- -- - -

Samisti Charanam:
nAradAdinuta shyAmaLa gAtram niranjAri mArtANDa sunEtram
dhIrataram sharacApa dharaNam dEvarAja pUjitAbja caraNam

He is worshipped (“nuta”) by Narada and others (“nArad-Adi”). His neck (“gAtram”) is dark in color
(“shyAmaLa”).

1 2 3 4 5 6 7 8
P; P–P DP SR | ; sr ,gM | R; S ; ||
nA ra dA- - di nu ta shyA maLa gA tram

snpm R – gm pd dp SR | ; sr ,g M | R ; S ; ||
nA ra dA- - - di nu ta shyA ma La gA tram

snpm R – gm pd dp SS | sr gm pm gm | R; S ; ||
nA ra dA- - - di nu ta shyA -- ma La gA tram

He has lovely eyes (“su-nEtram”) which are like the lotus (“niranjAri”) and martanda.

G ,m R – sr sn – P pm R | gm p r sn P | pm gm R ; ||
Ni - ra jA - ri mA- r tAN- - Da su- nE - - tram

GpmM; R – Srs sn – P pm R | gm p r sn pn | pm gm R S ||
Ni - - ra jA - ri mA- r tAN- - Da su- nE - - tram

He is brave (“dhIrataram”). He holds (“dharaNam”) the bow and arrows (“sharacApa”). His feet
(“caraNam”) are prayed (“pUjitAbja”) to by Indra, the king of devas (“dEva-rAja”).

S ss S–s s S, s ssS | ; ; ; sn | pm gm RS ||
dhIrata ram shara cA pa dharaNam - - - -- -- -- - -

S ss S–s s S, s ssS | G m- r ,r–S | nP m gmR ||


dhIrata ram shara cA pa dharaNam dEva rA ja pU ji tAbja caraNam

Chitta Swaram:
1 2 3 4 5 6 7 8
R gm r s n p , p - rs R – gm | r p m – g m–rgm| pdps S ; ||
sn p-r , r- gm R r - s np–R | S P r s n - p | d p m- g m-r g m ||

pdpr sn P Pdp Mpm R - gm | pmgm R – Srs | np – rs R; ||


shrI ran ga na - - - tham u pA - - sma hE - ni tyam
gmpm gm P mpdp S R | ; gm r s n p | pm gm gr gm ||
sI- - - tA- - val - - la bham shrI- shan-kara guruguha vE-dyam

P,r sn P pm R G - M | pmgm R – sn | P – rs R ; ||
shrI ran ga na - - tham u pA - - sma hE - ni - tyam
;; ; gm R ; S; | ;; ;; | ;; ;; ||
-- -- - - - - -- -- -- - -

You might also like