Tait 2015 User Manual
Tait 2015 User Manual
Bedienungsanleitung
Guide de l’utilisateur
Guía del Usuario
T2010II
T2015II
© Copyright Tait Electronics Ltd August 2004. All rights reserved.
1
Declaration of Conformity (Europe)
2
Declaration of Conformity (Europe)
Français Par la présente, Tait Electronics Ltd déclare que
l'appareil T2000 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Voir aussi: http://eudocs.taitworld.com/
3
T2015 II
T2010 II
4
User Guide ................................................................................. 7
Safety Warnings .................................................................. 8
Compliance Information ...................................................... 9
Getting Started .................................................................... 11
Making a Call ....................................................................... 12
Receiving a Call ................................................................... 13
Scanning .............................................................................. 14
Selcall (Selective Calling) .................................................... 15
Additional Information ......................................................... 16
Removing the Radio from the Vehicle ................................ 17
Installation ............................................................................ 18
Bedienungsanleitung .............................................................. 29
Sicherheitsvorkehrungen .................................................... 30
Informationen zur Übereinstimmung .................................. 31
Inbetriebnahme ................................................................... 33
Rufaussendung ................................................................... 34
Rufempfang ......................................................................... 35
Suchlauf ............................................................................... 36
Selektivruf ............................................................................ 37
Zusätzliche Informationen ................................................... 38
Geräteentnahme aus dem Fahrzeug ................................. 39
Montageanleitung ................................................................ 40
Guide de l’utilisateur ................................................................ 51
Précautions de sécurité ...................................................... 52
Informations sur la conformité ............................................ 53
Mise en route ....................................................................... 55
Lancement d’un appel ........................................................ 56
Réception d’un appel .......................................................... 57
Balayage .............................................................................. 58
Appels sélectifs .................................................................... 59
Informations complémentaires ........................................... 60
Retirer la radio du véhicule ................................................. 61
Installation de votre radio .................................................... 62
5
Guía del Usuario ....................................................................... 73
Medidas de seguridad ........................................................ 74
Información de conformidad ............................................... 75
Para comenzar .................................................................... 77
Cómo hacer una llamada ................................................... 78
Cómo recibir una llamada .................................................. 79
“Scanning” (rastreo) ............................................................ 80
“Selcall” (llamado selectivo) ................................................ 81
Información adicional .......................................................... 82
Cómo sacar la radio del vehículo ....................................... 83
Instalación de la Radio ....................................................... 84
.....................................................................................................
..................... 95
.......................................................... 97
.............................
.....................
.......................................................... 98
.......................................................... 99
.....................
.............................
.......................................................... 100
.......
.......................................................... 101
.......................................................... 102
.....................
.......................................................... 103
.......................................................... 103
............
.......................................................... 104
.........
6
T2010II
T2015II User Guide
English 7
Safety Warnings
• Switch the radio off at petrol filling stations.
• Switch the radio off in the vicinity of explosive devices,
such as in a quarry that uses blasting techniques.
• Use of a handheld microphone or a radio while driving
could contravene the legislation that applies in your
country or state. Please check the vehicle regulations
in your own country.
EN60950 Compliance
This radio complies with the European Union standard
EN60950, when operated up to the rated 33% duty cycle of
two minutes transmit and four minutes receive, and at an
ambient temperature of 30°C or lower. Operation outside
these limits may cause the external temperature of the radio
to rise higher than specified by EN60950.
To ensure compliance with EN60950, the radio should be
mounted in such a position that will prevent the user from
coming into contact with the radio’s heatsink.
FCC RF Exposure Limits
This product generates radio frequency energy during
transmissions. This device must be restricted to work-
related use in an occupational/controlled exposure
WARNING
environment. The radio operator must have control of the
exposure conditions and duration of all persons exposed to
the antenna of this transmitter to satisfy FCC RF exposure
compliance.This device is not approved for general
population use.
The following conditions apply to the use of this radio:
• It must only be used with authorised accessories and
antennas.
• The operator must ensure that the minimum safe distance
of 0.9m (35 inches) between persons and the antenna is
not exceeded during transmissions.
• Do not exceed a duty cycle ratio of 50% transmit mode to
stand-by or receive modes. The radio is in transmit mode
when the PTT key on the microphone is pressed and the
TX indicator shows in the display window.
8 English
Compliance Information
Health, safety and In the European Community, radio and
electromagnetic telecommunications equipment is regulated by
compatibility in Directive 1999/5/EC, also known as the Radio and
Europe Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE)
directive. The requirements of this directive include
protection of health and safety of users, as well as
electromagnetic compatibility.
Declaration of conformity
Brief Declarations of Conformity appear on page 2.
The formal Declaration of Conformity can be
downloaded from http://eudocs.taitworld.com/.
A signed and dated paper copy of the Declaration of
Conformity can be obtained from Tait Europe Ltd.
English 9
Compliance Information
of this product in a vehicle must be performed
according to the instructions provided, and any
guidelines of the vehicle manufacturer.
10 English
Getting Started
Variation in Your T2010/15II is microprocessor controlled so that it
radio setup can be configured to suit the needs of your fleet.
If your T2010/15II does not operate as described in this
User’s guide, check with the person who programs your
radio.
Switching the To switch the radio on, turn the On/Off-Volume control
radio on to about one third of its maximum setting. You may
need to re-adjust the volume when you receive your first
call.
Selecting a When you switch your T2010/15II on, it will select the
channel channel that was active when it was last used.
English 11
Making a Call
Setting up This section describes how to make a call from your
a call T2010II or your T2015II.
1 Select the channel you wish to use for the call, as
previously described.
2 Check the channel is free. Your radio’s squelch
feature may prevent you from hearing certain activity
on the channel, so make sure the BUSY indicator is
not glowing.
3 Lift the microphone, squeeze the PTT key and
identify yourself and the person you wish to contact.
4 When you receive a reply, use the microphone to
converse, as described below.
Using the The PTT key on the side of the microphone switches the
Microphone radio between receive and transmit mode.
and the PTT
key Press the PTT key to talk, release it to listen.
12 English
Receiving a Call
To receive calls on a single channel, simply make sure
the radio is switched on and set to the correct channel.
Refer to “Scanning” for information about listening for
activity on more than one channel.
Responding When you receive a call, the radio will unmute and you
to calls will hear the incoming transmission. To respond, simply
lift the microphone off-hook, press the PTT key and
identify yourself.
English 13
Scanning
Use the scan features (if it is programmed on your radio)
to check for valid activity on a number of channels.
14 English
Selcall (Selective Calling)
Selcall allows your radio to direct calls to certain
individuals or groups within a channel. If your radio is
fitted with Selcall hardware and this feature is
programmed, some or all of your channels will be
associated with other radio’s Selcall IDs.
Group Calls If your radio emits a single ringing tone and the caller
begins his message immediately, then you are one
recipient of a Selcall group call.
There is no need to respond - the message is being
sent as a broadcast to a group of radios.
English 15
Additional Information
Emergency If your radio is fitted with the Selcall option, it may also
Calls be preset to send an Emergency Call to a
predetermined location (such as your despatcher),
when you activate a hidden switch.
• While an Emergency Call is in progress, your radio will
quietly switch in and out of transmit mode so that
activity around the radio can be monitored.
• The radio that receives your emergency call will
usually be able to transmit a code to return your radio
to normal operation. Alternatively, you can reset the
radio yourself by switching it off and on.
Trouble- If none of the front panel indicators light when you turn
shooting the radio on, power may not be getting through to the
radio.
Check all the leads, in-line fuses and connections
between the battery and the radio. If this does not reveal
a fault, contact your Tait dealer for further assistance.
16 English
Removing the Radio from the Vehicle
Removing the For security, you may remove the radio from the
radio from its vehicle.The radio can be removed from its cradle using
cradle the special key as follows:
1 Switch the radio off.
2 Insert the key in the
slot beside the volume
control as shown.
3 Holding the radio’s
front panel by its edges, pull the radio towards you
until it is clear of the cradle.
4 Disconnect the antenna and other cables from the
rear of the radio.
5 Remove the radio.
English 17
Installation
Components of The T2000II Radio kit includes the following parts:
the T2000 II
• T2000II Radio Unit • BNC Antenna Crimp Plug
Radio Kit
• Microphone • Cradle Keys (2)
• Complete Cradle • Power Cable (5m)
• 4 Ohm Speaker (not for internal speaker models)
Installation Kit • Self Tapping Screw (4)
• Two-way Hermaphroditic • Shakeproof Washer
Connector (1) (4)
• Socket Receptacle (2) • Microphone Clip Kit (1)
• 10A 12V Blade Fuse (2) • Control Head Mounting
• In-line Crimp Fuse Holder Bracket (T2020II and
(2) T2040II only)
Occupant’s Check that the chosen locations for the radio and
Safety accessories do not endanger the vehicle occupants.
Overhead mounting is not recommended, especially
without an additional safety strap. Check that the radio
can be conveniently operated when seat belts are worn.
Caution: To prevent interference with vehicle electronic
systems (such as ignition and anti-skid devices), the
radio, its antenna and wiring should be mounted away
from these units and their associated cables.
Allow sufficient airflow around the radio to permit
adequate cooling. Once you have found a suitable
mounting position for the radio, hold it (fitted in the
cradle) in the proposed mounting position and check
there is clearance behind it for the heatsink, cables, etc.
Check that the position provides a large enough flat
surface that the cradle will not be distorted.
Important: To ensure compliance with EN60950, the
radio should be mounted in such a position that will
prevent the user from coming into contact with the
radio’s heatsink.
English 19
Installation
To Disassemble 1 Remove the radio from its cradle by sliding the plastic
the Cradle key supplied with the radio fully into the slot on the left
front of the radio unit. The radio will now slide out
forwards from the cradle, as shown below:
Cradle
Radio Unit
Plastic Key
2 Disassemble the
cradle by placing it
on a firm surface
and applying
pressure down on
one of the middle
ribs of the plastic
side moulding with
a screwdriver. This
will release the
ribs along this
edge from the Figure 3: Cradle Disassembly
slots in the metal cover with which they mate. A
similar approach will release the other edge of the
metal cover which can now be lifted clear (Figure 3).
Mounting Hold the drilled half of the metal cradle cover in the
position chosen for the radio and use the four cradle
cover mounting holes as a template to mark the
locations for drilling (see figure 4). Ensure that drilling at
the selected points will not damage existing wiring.
Indent the drilling positions with a centre punch and drill
4mm holes for self-tapping screws, or 6mm holes for
20 English
Installation
nuts and bolts. Reduce the hole size if using self-tapping
screws in metal that is less than 1mm thick.
Drill any additional holes required for cables and fit them
with suitable grommets or bushings.
Secure the metal cradle cover to the mounting points
with the M5 self-tapping screws supplied, or with M5
nuts and bolts. Ensure that tightening the screws or
bolts does not distort the cradle.
Figure 4: Mounting
English 21
Installation
To Reassemble
the Cradle
22 English
Installation
2 Terminate the free end of the cable with the BNC
crimp plug supplied, as shown in Figure 7:
• Fit the crimp sleeve over the cable sheath.
• Trim the outer sheath from the cable to 15mm (see
Figure 7 below).
• Trim the braid to 8.5mm.
• Trim the dielectric to 11mm. (Take extreme care not to
‘nick’ the centre conductor with the trimming device.)
• Fit the male pin onto the centre conductor with the
shoulder pressed against the end of the dielectric.
• Crimp the male pin onto the centre conductor.
• Press the assembly firmly into the rear of the plug.
(Ensure that no braid gets trapped between the
dielectric and the inside of the plug.)
• Slide the crimp sleeve over the braid and press
against the shoulder of the plug.
• Crimp the crimp sleeve onto the braid and plug body.
Crimp Sleeve
aaaaaaaa
bbbbbbbb
aaaaaaaa
bbbbbbbb
bbbbbbbb
aaaaaaaa
bbbbbbbb
aaaaaaaa
Male Pin
Plug
English 23
Installation
Wiring External Speaker
Some T2000II models are fitted with internal speakers.
However it is possible to fit an external speaker if
required, by terminating a twin wire in the power
connector. To disable the internal speaker, cut the link
on the power connector as shown in Figure 8.
T2000II models with no internal speaker must have an
external speaker fitted. The power connector comes
pre-wired with the speaker cable.
Ignition
External Internal Speaker Link
(cut to disable)
Power +13.8V
{
Supply Ground Live }
Ground External Speaker
Power Cable
1 Disconnect the vehicle’s battery unless specifically
prohibited from doing so by the customer, vehicle
manufacturer, agent or supplier. In this event,
exercise extreme caution throughout the installation
and fit the fuses only when the installation is
complete.
Caution: Always disconnect the radio’s power lead
before connecting a second battery or using power
from another vehicle (e.g. when “jump-starting” the
vehicle).
2 Determine where the battery leads will be routed.
24 English
Installation
3 Cut the negative and the positive wires where the in-
line crimp fuse holders will be placed (as close to the
battery as practicable).
4 Insert each end of the negative wire into one of the in-
line crimp fuse holders and crimp them to force the
metal contacts onto the wires. Terminate the wire at
the battery earth.
5 Repeat Step 4 for the positive wire and terminate it at
the positive terminal of the battery.
Caution: Prevent the power wires chafing on any
metal parts.
Note: T2000II radios are designed to operate from a
nominal 12V negative earth supply, and require
currents of up to 8A. (The radios will tolerate a supply
voltage range of 10.8V to 16.0V). In vehicles with a
24V electrical system (e.g. many trucks), it is
essential to provide a suitably rated 24/12V converter
to isolate the radio from the battery and protect it
against excessive voltages.
6 If the economiser is to be controlled by the ignition
line, terminate a wire in the power connector and
connect the ‘ignition’ wire to a +12V supply which is
live only when the vehicle’s ignition is switched ‘On’.
English 25
Installation
External Wire The T2000II can be configured to operate the vehicle’s
(Horn/Hush/ horn, radio or a hidden switch:
Emergency)
1 Terminate a suitable length of wiring in the “external”
port of the power connector.
2 Run the free end of the external wire from the power
connector to the appropriate vehicle wiring.
The option’s interface is usually configured to switch or
be switched in the ground state. Confirm the exact
operation in the documentation supplied with the
interface unit.
26 English
Installation
5 Refit the cable to the cable clamp on the rear cover
and slip the two nuts into the receptacles at each end
of the rear cover.
6 Refit the rear cover and replace the cover screws,
tightening them carefully. Do not overtighten the
screws.
The control head can now be installed as follows:
7 Mount the bracket for the control panel on a flat
surface using the self-tapping screws supplied.
English 27
Installation
Microphone The microphone clip must be earthed (to the negative
Clip supply line) if hookswitch control of monitoring, scanning
or call termination is to operate. Refer to the radio’s
operating instructions to confirm requirements.
Ensure that the microphone clip is mounted in a position
where the microphone PTT key cannot be inadvertently
activated or jammed on.
Installation 1 Plug the microphone into the socket on the lower left-
Checks hand corner of the radio’s front panel. Push the cable
grommet into the rectangular aperture in the panel.
2 Insert the fuses into the power lead.
3 Switch on the radio and confirm that it is operational.
4 Connect an in-line power meter between the radio
and the antenna and measure the forward and
reflected power levels. Less than 1W should be
reflected for 25W forward power. If this is not
achieved, check the installation – including antenna
length.
5 Make a call to another party on the radio (as
described in the operating instructions).
28 English
T2010II
T2015II Bedienungsanleitung
Deutsch 29
Sicherheitsvorkehrungen
• Wenn keine Metallabschirmung zwischen Ihnen und
der Antenne vorhanden ist, müssen Sie sich
mindestens 20 cm von der Antenne entfernt befinden,
während das Funkgerät sendet.
• ACHTUNG: SCHALTEN SIE DAS FUNKGERÄT AN
TANKSTELLEN AUS.
• ACHTUNG: SCHALTEN SIE DAS FUNKGERÄT IN
DER NÄHE VON EXPLOSIONSGERÄTEN AUS
(z.B. in einer Mine, in der Sprengtechnik verwendet
wird).
• Das Benutzen eines Handmikrofons oder eines
Funkgerätes während des Führens eines Fahrzeuges
ergibt sich aus den entsprechenden Gesetzen in
Ihrem Land. Stellen Sie bitte sicher, daß Sie in
Übereinstimmung mit den Gesetzen Ihres Landes
handeln.
EN60950 Konformität
Dieses Radio entspricht der Norm EN60950 der
Europäischen Union, wenn es bei dem vorgesehenen
Arbeitszyklus von bis zu 33 %, d. h. zwei Minuten
Senden und vier Minuten Empfang, sowie bei einer
Umgebungstemperatur von maximal 30 °C betrieben
wird. Der Betrieb außerhalb dieser Grenzwerte kann zu
einem Anstieg der Außentemperatur des Radios über
die durch die Norm EN60950 vorgeschriebene
Temperatur führen.
Um die Konformität mit der Norm EN60950 zu
gewährleisten, muss das Radio so aufgestellt werden,
dass der Benutzer nicht in Kontakt mit dem Kühlblock
des Radios kommen kann.
30 Deutsch
Informationen zur Übereinstimmung
Gesundheit, In der Europäischen Union unterliegen
Sicherheit und Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrich-
elektromagnetische tungen der Richtlinie 1999/5/EG, auch als R&TTE-
Verträglichkeit in Richtlinie (Radio Equipment & Telecommunications
Europa Terminal Equipment) bekannt. Diese Richtlinie
schreibt sowohl den Gesundheitsschutz und die
Sicherheit der Benutzer als auch die elektromagne-
tische Verträglichkeit der Einrichtung vor.
Übereinstimmungserklärung
Kurze Übereinstimmungserklärungen befinden sich
auf Seite 2.
Die förmliche Übereinstimmungserklärung kann
von der folgenden Webseite heruntergeladen
werden: http://eudocs.taitworld.com/.
Eine unterschriebene und datierte Papierkopie der
Übereinstimmungserklärung erhalten Sie von Tait
Europe Ltd.
Deutsch 31
Informationen zur Übereinstimmung
Elektromagnetische In der Europäischen Union unterliegen
Verträglichkeit in Funkanlagen der Richtlinie 72/245/EWG in der
europäischen Fassung 95/54/EG. Die Vorgaben dieser Richtlinie
Fahrzeugen beziehen sich auf die elektromagnetische
Verträglichkeit von elektrischen und elektronischen
Ausrüstungen in Kraftfahrzeugen.
Wichtiger Hinweis: Um den Anforderungen der
Richtlinie 72/245/EWG in der Fassung 95/54/EG
zu entsprechen, müssen bei der Installation dieses
Produkts in ein Fahrzeug die mitgelieferten
Anweisungen sowie ggf. die Vorgaben des
Fahrzeugherstellers beachtet werden.
32 Deutsch
Inbetriebnahme
Geräte- Das T2010/15II ist mikroprozessorgesteuert, so daß
konfiguration es anwenderspezifisch konfiguriert werden kann, um
den Anforderungen Ihrer Flotte gerecht zu werden.
Falls das T2010/15II nicht wie in dieser Gebrauchsan-
weisung beschrieben funktionieren sollte, wenden Sie
sich bitte an Ihren für die Geräteprogrammierung
verantwortlichen TAIT-Fachhändler.
Wählen eines Nach dem Einschalten des T2010/15II wählt das Gerät
Kanals den Kanal, der vor dem letzten Ausschalten aktiv war.
Deutsch 33
Rufaussendung
Senden eines Folgende Punkte sind, bei einer Rufaussendung vom
Rufes T2010II oder T2015II zu beachten.
1 Wählen Sie den Kanal, auf dem der Ruf ausgesendet
werden soll (siehe oben).
2 Überprüfen Sie, ob der Kanal frei ist. Es ist möglich,
daß Sie durch die Rauschsperre des Funkgerätes
bestimmte Aktivitäten auf dem Kanal nicht hören
können. Stellen Sie daher sicher, daß die LED BUSY
nicht leuchtet.
3 Nehmen Sie das Mikrofon aus der Halterung,
drücken Sie die Sendetaste und nennen Sie Ihren
Namen und den der gerufenen Person.
4 Wenn Sie eine Antwort empfangen, benutzen Sie
das Mikrofon wie unten beschrieben.
34 Deutsch
Rufempfang
Um Rufe auf einem einzelnen Kanal zu empfangen,
muß das Funkgerät eingeschaltet sein und
sich auf dem korrekten Kanal befinden.
Informationen über das Mithören von Aktivität auf
mehr als einem Kanal finden Sie unter dem
Abschnitt "Suchlauf".
Deutsch 35
Suchlauf
Der Suchlauf (wenn im Funkgerät programmiert) wird
für die Überprüfung von gültigen Übertragungen auf
einer Anzahl von Kanälen benutzt.
36 Deutsch
Selektivruf
Der Selektivruf ermöglicht es, Rufe an bestimmte
Teilnehmer oder Gruppen auf einem Kanal auszusen-
den. Wenn das Funkgerät mit der Selektivrufhardware
ausgerüstet und diese Funktion programmiert ist,
werden einigen oder allen Kanälen Selektivruf-
kennungen anderer Funkgeräte zugewiesen.
Deutsch 37
Zusätzliche Informationen
Notrufe Wenn Ihr Funkgerät mit der Selektivrufhardware
ausgerüstet ist, kann es wahrscheinlich auch einen
Notruf an einen vorbestimmten Teilnehmer (z.B. an Ihre
Zentrale) bei Betätigung einer versteckten Notruftaste
aussenden.
• Während eines aktuellen Notrufes schaltet das
Funkgerät den Sendemodus intern ein und aus, so
daß Aktivitäten in der näheren Umgebung des
Funkgerätes überwacht werden können.
• Das Ihren Notruf empfangende Funkgerät sendet
gewöhnlich einen Code, der Ihr Funkgerät in den
normalen Betriebsmodus zurücksetzt. Sie können das
Funkgerät auch selbst zurücksetzen, indem Sie es
aus- und wieder einschalten.
38 Deutsch
Geräteentnahme aus dem Fahrzeug
Geräte- Sie können das Funkgerät aus Gründen der Sicherheit
entnahme aus dem Fahrzeug entnehmen. Das Funkgerät kann
aus der unter Benutzung des Kunststoffschlüssels aus der
Halterung Halterung wie folgt entnommen werden:
1 Schalten Sie das
Funkgerät aus.
2 Führen Sie den
Kunststoffschlüssel in
den Schlitz neben
dem Lautstärkeregler
ein (siehe Abbildung).
3 Ziehen Sie das Funkgerät aus der Halterung.
4 Ziehen Sie das Antennenkabel und die anderen
Anschlüsse an der Rückseite des Gerätes ab.
5 Entnehmen Sie das Funkgerät.
Deutsch 39
Montageanleitung
Bestandteile Das Funkgerät T2000II sollte enthalten sein:
des Funkgeräts
T2000II • Funkgerät T2000II
• Mikrofon
• Kunststoffschlüssel / Halterung
• Lautsprecher / 4 Ohm (nur für Geräte ohne internen
Lautsprecher)
Montage Bausatz: • Schneidschrauben (4)
• Zweiwegstecker (1) • Vibrationsfeste
• Steckerfassung (2) Unterlegscheiben (4)
• 10A 12V Auto- • Mikrofonhalterung / Bausatz (1)
Stecksicherung (2) • Abgesetztes Bedienteil /
• Sicherungshalter (2) Bausatz (nur für T2020II und
T2040II)
Empfohlenes • Handbohrmaschine
Montagewerk- • Zentrierkörner
zeug
• Bohrer: 4 mm für Schneidschrauben oder 6 mm für
Durchsteckschrauben und Muttern
• Schraubendreher (“Pozidriv”)
• Crimpzange
• Durchgangsleistungsmeßgerät auf der
Betriebsfrequenz des Funkgerätes
• Hammer
40 Deutsch
Montageanleitung
Montage- Um eine störungsfreie und zügige Montage zu garantieren,
vorberei- entscheiden Sie, bevor Sie mit der Montage am Fahrzeug
tung beginnen, wo die Antenne, das Funkgerät und das Zubehör
installiert werden soll. Die T2020II und T2040II Modelle mit
alphanumerischer Tastatur sind sowohl mit aufgesetztem als
auch abgesetztem Bedienteil lieferbar. Das ermöglicht es
Ihnen, das Funkgerät z.B. im Kofferraum und das Bedienteil an
einem für den Fahrzeugführer geeigneten und leicht zu errei-
chenden Ort im Fahrgastraum zu montieren. Ein Funkgerät
mit einem aufgesetzten Bedienteil kann für eine Unterbord-
montage verwendet werden. Lesen Sie das Wartungshand-
buch M2000, wenn Sie genauere Informationen benötigen.
Deutsch 41
Montageanleitung
Zerlegen der 1 Um das Funkgerät aus der Halterung zu entfernen,
Halterung führen Sie den mitgelieferten Kunststoffschlüssel ganz in
den Schlitz vorne links am Gerät ein. Das Gerät kann
nun aus der Halterung gezogen werden.
Gerät
Schlüssel
42 Deutsch
Montageanleitung
Körnen Sie die Bohrpunkte mit einem Zentrierkörner an,
und bohren Sie 4 mm Löcher für die Schneidschrauben
oder 6 mm Löcher für Schrauben mit Muttern. Verringern
Sie die Lochweite für Schneidschrauben, wenn das Metall,
auf dem die Halterung montiert wird, weniger als 1 mm
stark ist.
Bohren Sie in der Nähe der Halterung alle erforderlichen
Löcher, um die Kabel an das Funkgerät zu führen. Verse-
hen Sie diese Bohrlöcher mit geeigneten Gummitüllen.
Schrauben Sie die Metallabdeckung auf den gewählten
Einbauplatz, indem Sie die mitgelieferten Schneidschrau-
ben (M5) mit einem Schraubendreher in die Bohrlöcher
drehen. (Sie können, wenn möglich, auch Schrauben (M5)
und Muttern verwenden.) Achten Sie darauf, daß die
Metallabdeckung beim Eindrehen der Schrauben nicht ver-
biegt.
Abbildung 4 - Einbau
Deutsch 43
Montageanleitung
Zusammenbau
der Halterung
aaaaaaaa
bbbbbbbb
aaaaaaaa
bbbbbbbb
bbbbbbbb
aaaaaaaa
bbbbbbbb
aaaaaaaa
Metallhülse Stift
Stecker
Zündung
Extern Verbindung fur internen
Lautsprecher
(trennen wenn nötig)
Stromversorgung +13.8V Masse Externer Lautsprecher
{
Masse Signal
}
Abbildung 8: Belegung des Anschlußsteckers
Montieren Sie den abgesetzten Lautsprecher in der
Nähe des Fahrersitzes. Führen Sie das
Lautsprecherkabel zum Lausprecher und schließen Sie
es an.
Stromkabel
1 Trennen Sie die Stromzufuhr von der
Fahrzeugbatterie. Falls Ihnen dieses vom Kunden,
dem Fahrzeughersteller oder -händler untersagt ist,
weil sich spezielle elektronische Einrichtungen im
46 Deutsch
Montageanleitung
Fahrzeug befinden, müssen Sie bei der Installation
äußerst vorsichtig und sorgfältig vorgehen.
Achtung: Bitte trennen Sie immer die
Funkgeräteanschlußkabel ab, bevor Sie eine zweite
Batterie anschließen oder z.B. “Starthilfe” durch ein
zweites Fahrzeug machen.
2 Bestimmen Sie die Verlegung des Batteriekabels.
3 Trennen Sie die Minus- und Plus-Seite des Kabels
dort auf, wo die Sicherungshalter eingecrimpt
werden sollen. (so nah wie möglichzur Batterie).
4 Stecken Sie den Sicherungshalter in die Masse-
Leitung des Batteriekabels ein und vercrimpen Sie
die Leitung mit dem Halter. Schließen Sie die Leitung
und den Minuspol der Batterie an.
5 Tun Sie dasselbe mit der Plusleitung und verbinden
Sie diese mit dem Pluspol der Batterie.
Achtung: Achten Sie darauf, daß die Stromkabel
nicht auf Metallteilen scheuern.
Hinweis: Die Funkgeräte der Geräteserie T2000II
sind für eine Nennspannung von 12 Volt ausgelegt
und benötigen eine Stromstärke bis zu 8 Ampere.
Die Funkgeräte können in einem Spannungsbereich
von 10,8 Volt bis 16,0 Volt betrieben werden.
Fahrzeuge, die mit einer Nennspannung von 24 Volt
arbeiten (viele Lastkraftwagen), benötigen einen
Spannungswandler (24/12V).
6 Schließen Sie das “Zündstromkabel” an eine positive
Spannungsquelle an, die nur dann eine Spannung
von 12 Volt aufbaut, wenn die Fahrzeugzündung
eingeschaltet wird. (Dieser Anschluß wird nur für den
Stromsparbetrieb benötigt.)
Deutsch 47
Montageanleitung
Externe Leitung Das Funkgerät T2000II wird so installiert sein, daß es
(Autohupe/ eine Autohupe, ein Autoradio oder mit einer versteckten
Stummschal- Notruftaste verbunden werden kann.
tung/Notruf)
1 Verbinden Sie ein genügend langes Kabel mit der
“external” Buchse auf dem Batteriestecker.
2 Verbinden Sie dann das freie Ende dieses Kabels mit
der entsprechenden KFZ-Verdrahtung.
Diese Schnittstelle wird gewöhnlich so konfiguriert, daß
sie im aktivierten Zustand auf Masse schaltet oder
geschaltet wird. Ein optimaler Betrieb sollte mit Hilfe der
Anleitungen für die Schnittstelle erreicht werden.
Abgesetztes Die Bedienteile für einige T2000II Modelle können als
Bedienteil abgesetzte Bedienteile geliefert werden, so daß sie ent-
fernt vom Funkgerät installiert werden können. Das
abgesetzte Bedienteil sollte so installiert werden, daß es
keiner direkten Sonnenstrahlung ausgesetzt ist, und
das Verbindungskabel sollte entfernt von der Antenne
zum Funkgerät geführt werden. Achten Sie darauf, daß
das Kabel bei der Verlegung nicht beschädigt wird.
Falls es notwendig sein sollte, das Kabel durch eine
Trennwand oder eine ähnliche Versperrung im Fahr-
zeug zu führen, können Sie das Kabel vom Bedienteil
folgendermaßen entfernen:
1 Lösen Sie die vier Schrauben auf der Rückseite des
Bedienteils und entfernen Sie die Rückabdeckung
des Bedienteils und achten Sie dabei darauf, daß die
beiden Muttern, die sich an jeder Seite der Rückab-
deckung befinden, nicht verlorengehen.
2 Ziehen Sie den roten Anschlußstecker aus der
Buchse auf der Leiterplatte, um das Kabel zu
lösen.
3 Verlegen sie das Verbindungskabel wie gewünscht
und setzen Sie notwendige Gummihülsen auf, um
scheuern an der Karosserie zu vermeiden.
48 Deutsch
Montageanleitung
4 Verbinden Sie den roten Konnketor mit der Fassung
auf der Platine - der Konnektor hat eine Führung,
sodaß er nur richtig aufgesetzt werden kann.
5 Stecken Sie das Kabel in die Kabelklemme an der
Rückseite des Bedienteils und stecken Sie die zwei
Muttern in ihren Sitz auf jeder Seite der Rückabdek-
kung.
6 Setzen Sie die Rückseite wieder auf und schrauben
Sie sich vorsichtig fest. Überdrehen Sie die Schrau-
ben nicht.
Installieren Sie nun das Bedienteil wie folgt:
7 Montieren Sie den Bügel für das Bedienteil mittels
der gelieferten Schneidschrauben auf eine ebene
Oberfläche.
50 Deutsch
T2010II
T2015II Guide de l’utilisateur
Français 51
Précautions de sécurité
• Au cours de l’émission, aucune partie de votre corps
ne doit se trouver plus de quelques minutes à
proximité de l’antenne (dans une circonférence de 20
cm), à moins qu’un écran métallique ne les sépare.
• DANGER : ETEIGNEZ LA RADIO AVANT
D’ENTRER DANS LES STATIONS-SERVICES.
• DANGER : ETEIGNEZ LA RADIO A PROXIMITE
D’EXPLOSIFS (par exemple : dans les carrières
utilisant des techniques de minage).
• Certains pays interdisent l’utilisation d’un microphone
ou d’une radio tout en conduisant. Conformez-vous à
la loi en vigueur dans votre pays.
Conformité avec la norme EN60950
Cette radio satisfait à la norme européenne EN60950, à
condition qu'elle soit utilisée à une température
ambiante inférieure ou égale à 30°C et selon un cycle
de fonctionnement nominal de 33 % maximum, avec
deux minutes de transmission et quatre minutes de
réception. Le non-respect de ces limites peut entraîner
une augmentation de la température externe au-delà de
la limite de température prévue par la norme EN60950.
Pour assurer la conformité avec la norme EN60950, la
radio doit être montée dans une position où il est
impossible à l'utilisateur de toucher le dissipateur
thermique de la radio.
52 Français
Informations sur la conformité
Conformité aux Dans la Communauté européenne, les
normes sanitaires, équipements radio et de télécommunications sont
électromagnétique réglementés par la Directive 1999/5/CE visant les
s et de santé en équipements hertziens et les équipements
vigueur en Europe
terminaux de télécommunications (R&TTE). Cette
directive prévoit notamment la protection et la santé
des utilisateurs, ainsi que la compatibilité
électromagnétique.
Usage prévu
Ce produit est un émetteur-récepteur radio FM. Il
est prévu pour la communication radio dans le
cadre de services de radiocommunications mobiles
privées (PMR) ou de services radiotéléphoniques
mobiles publics (PAMR).
Important: il est possible de programmer ce produit
pour des fréquences ou émissions qui peuvent
rendre son utilisation illicite. L'utilisation de ce
produit est soumise à licence. Tous les termes de la
licence doivent être observés. Des limitations
peuvent s'appliquer à la puissance de transmission,
la fréquence de fonctionnement, l'espacement des
canaux et l'émission.
Déclaration de conformité
Des déclarations de conformité succinctes sont
données page 3.
Vous pouvez télécharger la déclaration de
conformité officielle à partir du site http://
eudocs.taitworld.com/.
Vous pouvez obtenir un exemplaire de la
déclaration de conformité signé en vous adressant
à Tait Europe Ltd.
Français 53
Informations sur la conformité
Compatibilité Dans la Communauté européenne, les
électromagnétique équipements radio installés dans des véhicules
dans les véhicules automobiles sont réglementés par la Directive
européens 72/245/CEE, modifiée par la Directive 95/54/CE.
Cette directive vise la compatibilité
électromagnétique des équipements électriques et
électroniques installés dans des véhicules
automobiles.
Important: pour que ce produit soit conforme à la
Directive 72/245/CEE (modifiée par la Directive
95/54/CE), son installation doit être réalisée
conformément aux instructions fournies et à celles
du fabricant du véhicule le cas échéant.
54 Français
Mise en route
Variantes de Votre T2010/15II est contrôlé par microprocesseur.
configura- Il peut ainsi être personnalisé pour satisfaire les
tion besoins de votre flotte.
Si le fonctionnement de votre T2010/15II ne
correspond pas aux descriptions contenues dans
ce guide, consultez la personne en charge de la
programmation de votre radio.
Français 55
Lancement d’un appel
Lancer un Cette section explique comment lancer un appel à
appel partir de votre T2010II ou T2015II.
1 Sélectionnez le canal que vous souhaitez utiliser
pour l’appel suivant les instructions données
précédemment.
2 Vérifiez si le canal est libre. Il est possible que le
silencieux “squelch” de votre radio vous empêche
d’entendre l’activité sur ce canal. Assurez-vous
donc que l’indicateur “occupé” (BUSY) n’est pas
allumé.
3 Décrochez le microphone, appuyez sur l’alternat,
puis identifiez-vous ainsi que la personne que
vous souhaitez contacter.
4 Quand vous obtenez une réponse, poursuivez la
conversation à l’aide du micro, comme décrit ci-
dessous.
Français 57
Balayage
Afin de détecter de l’activité valide sur plusieurs
canaux, utilisez l’option de balayage (si elle est
programmée sur votre radio).
58 Français
Appels sélectifs
L’appel sélectif permet à votre radio de diriger des
appels vers certaines personnes ou certains
groupes sur un canal particulier. Si votre radio est
équipée d’un module d’appel sélectif et que cette
caractéristique est programmée, certains ou tous
vos canaux seront associés aux identités d’appels
sélectif d’autres radios.
60 Français
Retirer la radio du véhicule
Retirer la Pour des raisons de sécurité, vous pouvez retirer
radio de son la radio de son support à l’aide de la clé prévue à
support cet effet. Procédez comme suit :
1 Eteignez la radio.
2 Insérez la clé dans la
fente située à côté de
la commande de
volume, comme
indiqué ci-contre.
3 Faites coulisser la radio hors de son support.
4 Déconnectez l’antenne et les câbles d’alimentation
situés à l’arrière de la radio.
5 Retirez la radio.
Français 61
Installation de votre radio
Composition Le kit radio T2000II comprend les éléments suivants :
du kit radio
T2000II • Radio T2000II
• Microphone
• Support complet
• Haut-parleur 4 ohms (pour le T2020II et le T2040II)
Kit d’installation : • Rondelle-frein non
• Connecteur banalisé desserrable (4)
bilatéral (1) • Kit pour le clip du
• Prise de courant (2) microphone (1)
• Fusible 10 A, 12 V (2) • Support de montage de la
• Pince de fusible (2) tête de commande (T2020II
• Vis auto-taraudeuse (4) et T2040II uniquement)
62 Français
Installation de votre radio
Avant Afin d’éviter tout problème et d’assurer une installation
l’installation efficace, repérez les meilleurs endroits du véhicule pour
installer l’antenne, la radio et les accessoires.
Les modèles T2020II et T2040II équipés de claviers
alphanumériques, peuvent être montés en déporté,
avec la tête de commande séparée du châssis de la
radio. Cela permet une installation discrète de la radio
(par exemple, dans le coffre) avec la tête de commande
installée à proximité du conducteur. Pour de plus
amples informations, veuillez consulter le manuel
d’entretien M2000 disponible auprès de votre
distributeur Tait.
Français 63
Installation de votre radio
impossible à l'utilisateur de toucher le dissipateur
thermique de la radio.
Support
Radio
Clef
2 Pour démonter le
support, posez-le
sur une surface
ferme et apuyez, à
l’aide d’un
tournevis, sur l’une
des parties
saillantes du
milieu situées de
chaque côté du
couvercle, comme
l’illustre la Figure 3 Figure 3 : Démontage du support
ci-dessous. La partie métallique se détache alors de
la partie en plastique. Procédez de la même façon
pour démonter l’autre partie du couvercle.
64 Français
Installation de votre radio
Marquez les points de forage avec un pointeau à
centrer et forez des trous de 4 mm pour les vis auto-
taraudeuses ou de 6 mm pour les écrous. Réduisez la
taille du trou des vis auto-taraudeuses en cas
d’installation sur un métal d’une épaisseur inférieure à 1
mm.
Percez ensuite tous les trous nécessaires près du
support pour les câbles et remplissez-les avec des
rondelles de caoutchouc ou des traversées isolantes.
Fixez le couvercle métallique du support aux points
d’installation avec les vis auto-taraudeuses M5 fournies
ou avec des écrous et des boulons M5. Assurez-vous
que le serrage des vis ou des écrous ne déforme pas le
support..
Figure 4 : Montage
Français 65
Installation de votre radio
Assemblage du
support
66 Français
Installation de votre radio
moins 0,3 m2 (par exemple 0,55 m x 0,55 m) ne les
sépare.
4 Connectez l’une des extrémités du câble coaxial à
l’antenne. Des câbles coaxiaux de 50 ohms de
bonne qualité tels que RG58 ou UR76 sont
satifaisants. Placez l’autre extrémité du câble coaxial
à l’emplacement d’installation de la radio et coupez-le
de sorte qu’il y ait 200 à 300 mm d’excédent.
- Positionnez le manchon à sertir sur la gaine du
câble.
- Coupez la gaine extérieure du câble à une
longueur de 15 mm.
- Coupez la tresse à une longueur de 8,5 mm.
- Coupez l’isolant à une longueur de 11 mm. (Veillez
à ne pas endommager le conducteur central).
- Positionnez le contact mâle sur le conducteur
central en appuyant l’épaulement contre le bout de
l’isolant.
- Pincez le contact mâle sur le conducteur central.
- Appuyez l’ensemble fermement dans le trou à
l’arrière de la prise. Veillez à ce que la tresse ne
soit pas coincée entre l’isolant et l’intérieur de la
prise.
- Insérez le manchon à sertir sur la tresse et
appuyez-le contre l’épaulement de la prise.
- Pincez le manchon à sertir sur la tresse et la prise.
Manchon à sertir
aaaaaaaa
bbbbbbbb
aaaaaaaa
bbbbbbbb
bbbbbbbb
aaaaaaaa
bbbbbbbb
aaaaaaaa
Contact mâle
Prise
Français 67
Installation de votre radio
Câblage Haut-parleur externe
Certains modèles T2000II sont équipés de haut-
parleurs internes. Il est cependant possible d’installer un
haut-parleur externe. Un câble à deux conducteurs doit
être relié au connecteur d’alimentation. Pour désactiver
le haut-parleur interne, coupez la liaison avec le
connecteur d’alimentation, comme indiqué en Figure 6,
ci-dessous.
Les modèles T2000II sans haut-parleur interne
nécessitent l’installation d’un haut-parleur externe. Dans
ce cas, le connecteur d’alimentation est équipé d’un
câble de haut-parleur.
Allumage
Externe Cavalier du
haut-parleur interne
(à couper pour désactiver)
Alimentation +13,8V
secteur
{ Masse Phase
}
Masse Haut-parleur externe
Câble d’alimentation
1 Déconnectez, si possible, la batterie du véhicule. Si
cette procédure est interdite par le client, le fabricant
du véhicule, l’agent ou le fournisseur (à cause de
l’équipement électrique installé dans la voiture),
l’installation doit être effectuée avec beaucoup de
précaution. N’installez les fusibles qu’une fois
l’installation terminée.
Attention : Avant de connecter une seconde batterie
ou d’utiliser une alimentation provenant d’un autre
68 Français
Installation de votre radio
véhicule, déconnectez le cordon d’alimentation de la
radio.
2 Déterminez l’emplacement des câbles de la batterie.
3 Coupez les câbles négatifs et positifs à l’endroit où
vous souhaitez placer les pinces de fusible. (Les
fusibles doivent être installés aussi près de la batterie
que possible.)
4 Insérez les deux extrémités du câble négatif dans
l’une des pinces de fusible et pincez-les pour
enfoncer les contacts métalliques sur les câbles.
Connectez le câble à la cosse de masse de la
batterie.
5 Procédez de la même façon pour le câble positif et
connectez-le à la borne positive (+) de la batterie.
Attention : Veillez bien à ce que les câbles
d’alimentation ne frottent pas contre des parties
métalliques.
Remarque : Les radios T2000II sont conçues pour
fonctionner sur 12 V nominal (alimentation négative
de la masse) et nécessitent un courant de 8 A
maximum. Les radios tolèrent une plage de tension
d’alimentation de 10,8 V à 16 V. Dans les véhicules
équipés d’un système électrique de 24 V (c’est le cas
dans de nombreux camions), il est essentiel
d’installer un convertisseur 24/12 V afin d’isoler la
radio de la batterie et de la protéger contre des
tensions excessives.
6 Si la mise en veille doit être contrôlée par la ligne de
contact de l’allumage, fixez un câble au connecteur
d’alimentation et connectez le câble d’allumage à une
alimentation de +12 V qui n’est sous tension que
lorsque le contact du véhicule est allumé.
Français 69
Installation de votre radio
Câble extérieur Le T2000II peut être configuré de la façon suivante
(avertisseur pour faire fonctionner le klaxon du véhicule, la radio ou
sonore/ un commutateur dissimulé :
silencieux/
urgence) 1 Connectez une longueur de câblage adéquate au
port “externe” du connecteur d’alimentation.
2 Amenez ensuite l’autre extrémité du câble jusqu’au
câblage approprié du véhicule.
Pour connaître le fonctionnement exact de l’interface
d’options, consultez les instructions fournies avec cette
dernière.
70 Français
Installation de votre radio
logements situés à chaque extrémité du couvercle
arrière.
6 Replacez le couvercle arrière. Installez ensuite les vis
sur le couvercle arrière et serrez-les avec précaution.
(Ne les serrez pas trop.)
Vous pouvez alors monter la tête de commande en
procédant comme suit :
7 Installez le support du panneau avant sur une surface
plane à l’aide des vis auto-taraudeuses livrées avec
la radio.
Français 71
Installation de votre radio
Clip du Si la fixation du microphone doit commander la fonction
microphone moniteur, le balayage et mettre fin aux appels, le clip du
microphone doit être relié à la masse (à la ligne
d’alimentation négative). Pour plus de détails
concernant les fonctions de la fixation du microphone,
reportez-vous aux instructions d’utilisation de la radio.
Assurez-vous que le clip du microphone est installé de
façon à éviter l’appui accidentel du bouton d’alternat.
72 Français
T2010II
T2015II Guía del Usuario
Español 73
Medidas de seguridad
• Procurar no aproximar ninguna parte del cuerpo a la
antena a una distancia de 20 cm por algunos minutos,
mientras la radio está transmitiendo, a menos que
exista una protección metálica de intermedio.
• PELIGRO: APAGAR LA RADIO EN LAS
ESTACIONES DE SERVICIO DE GASOLINA
• PELIGRO: APAGAR LA RADIO EN LAS
CERCANIAS DE APARATOS EXPLOSIVOS (tales
como canteras en donde se practiquen técnicas
explosivas).
• El uso de un micrófono manual o una radio, mientras
se conduce un vehículo, puede contravenir las leyes
que se aplican en diferentes paises o estados. Es
conveniente consultar la reglamentación del tránsito
correspondiente.
Cumplimiento con la EN60950
Esta radio cumple con la Norma de la Unión Europea
EN60950 cuando funciona con un ciclo de servicio
nominal de hasta 33%, consistente en dos minutos de
transmisión y cuatro minutos de recepción, y a
temperaturas ambiente de 30°C o inferiores. El
funcionamiento por fuera de estos límites puede
provocar que la temperatura externa de la radio se
eleve más allá de lo que esta norma especifica.
Para garantizar el cumplimiento de la EN60950, la radio
debería estar montada en una posición que impida que
el usuario entre en contacto con los alerones de
disipación de calor de la radio.
74 Español
Información de conformidad
Medidas de En la Comunidad Europea, el equipo de radio y
protección telecomunicación está regulado por la Directiva
sanitaria, medidas 1999/5/CE, también conocida como la directiva del
de seguridad y Equipo Terminal de Radio y Telecomunicaciones
compatibilidad
(R&TTE). Los requisitos de esta directiva incluyen
electromagnética
las medidas de protección sanitaria y medidas de
en Europa
seguridad de los usuarios, así como exigen la
compatibilidad electromagnética.
Declaración de conformidad
En la página 2 se enumeran brevemente las
declaraciones de conformidad. La declaración
oficial puede descargarse de http://
eudocs.taitworld.com/.
Una copia en papel firmada de dicha declaración
puede obtenerse de Tait Europe Ltd.
Español 75
Información de conformidad
Compatibilidad En la Comunidad Europea, el equipo de radio
electromagnética integrado en los automóviles está regulado por la
en los vehículos Directiva 72/245/CEE, modificada por 95/54/CE.
europeos Los requisitos de esta directiva son pertinentes a la
compatibilidad electromagnética del equipo
eléctrico o electrónico incorporado en los
automóviles.
Importante: Para cumplir los requisitos de la
Directiva 72/245/CEE (modificada por 95/54/CE), la
instalación de este producto en un vehículo debe
realizarse siguiendo las instrucciones y pautas
suministradas por el fabricante del vehículo.
76 Español
Para comenzar
Variación en Las radios T2010/15II están controladas por un
el ajuste de microprocesador, de manera que pueden ser
la radio fabricadas de acuerdo a las necesidades de la flota.
Si las radios T2010/15II no funcionan como se
describe en ésta guía, consultar con la persona que
programa la radio.
Español 77
Cómo hacer una llamada
Cómo fijar una Esta sección describe como hacer una llamada
llamada desde las radios T2010II o T2015II.
1 Seleccionar el canal que se desea usar para
efectuar la llamada, como se ha descrito
anteriormente.
2 Comprobar que el canal esté libre. La función
«squelch» de la radio no permite escuchar ciertas
actividades en el canal, por esta razón asegurar-
se que el indicador BUSY (en uso) no esté
encendido.
3 Levantar el micrófono, presionar el botón PTT e
identificarse y también identificar a la persona con
quien se desea comunicar.
4 Al recibir una respuesta, usar el micrófono para
conversar, como se describe a continuación.
78 Español
Cómo recibir una llamada
Para recibir llamadas en un solo canal, simplemente
asegurarse que la radio está encendida y en el
canal correcto.
Consultar «Scanning (rastreo)» para más informa-
ción acerca de como escuchar actividad en más de
un canal.
Español 79
“Scanning” (rastreo)
Usar las características de «scanning» (rastreo), si
están programadas en su radio, para verificar la
actividad válida en un número de canales.
80 Español
“Selcall” (llamado selectivo)
«Selcall» permite a la radio hacer llamadas
individuales o a grupos dentro de un canal. Si la
radio esta equipada con un hardware «Selcall» y
ésta característica está programada, alguno o todos
sus canales estarán asociados con otros
identificadores de llamado selectivo de la radio.
Español 81
Información adicional
Llamadas de Si la radio está equipada con la opción «Selcall»,
emergencia puede ser también preajustada para enviar una
llamada de Emergencia, tal como un despachador,
cuando se activa un interruptor oculto.
• Mientras una llamada de Emergencia está en
curso, la radio se encenderá y apagará silencio-
samente en el modo de transmisión, para
monitorear las actividades alrededor de la radio.
• La radio que recibe una llamada de emergencia,
podrá usualmente transmitir un código para
devolver a la radio a operación normal.
Alternativamente se puede reajustar la radio,
encendiéndola y apagándola.
82 Español
Cómo sacar la radio del vehículo
Cómo sacar la Por razones de seguridad se puede quitar la radio
radio de su de su soporte usando la llave especial, de la
soporte siguiente manera:
1 Apagar la radio.
2 Introducir la llave en la
ranura que se
encuentra al lado del
control de volumen,
como se muestra en
la ilustración.
3 Sostener el panel frontal de la radio por sus costados
y tirar hasta que la radio quede libre de su soporte.
4 Desconectar la antena y demás cables desde la
parte posterior de la radio.
5 Sacar la radio.
Español 83
Instalación de la Radio
Componentes Accesorios incluídos en los equipos de la serie T2000II
del Equipo de
la Serie T2000II • Radio T2000II • Conector BNC para la antena
• Micrófono • Llaves del soporte (2)
• Armadura de soporte • Cable de alimentación (5m)
• Parlante de 4 ohmios (no aptos para modelos con
parlante interno)
Equipo de instalación: • Arandela a prueba de
• Conector de dos vías (1) vibración (4)
• Enchufe de receptáculo (2) • Gancho para
• Fusible 12 V a 10 A (2) el micrófono (1)
• Interconector de cables en • Soporte para sujetar el
líneas (2) panel de control (T2020II
• Tornillos autorosca (4) y T2040II solamente)
Seguridad Inspeccione que los sitios escogidos para la radio y sus acce-
de los Ocu- sorios no pongan en peligro a los ocupantes del vehículo. No
pantes se recomienda instalaciones por encima de la cabeza espe-
cialmente sin abrazaderas de soporte adicionales. Asegúrese
que la radio puede ser operada convenientemente una vez
que los ocupantes se hayan colocado los cinturones de seguri-
dad.
Precaución: Para prevenir interferencias con los sistemas
electrónicos del vehículo (tales como dispositivos del encen-
dido, anti-deslizamiento, etc), la radio, su antena y el tendido
eléctrico deben ser montados lejos de esas unidades y sus
cables.
Asegúrese de que hay suficiente corriente de aire alrededor de
la radio para obtener un enfriamiento adecuado. Una vez que
haya encontrado una posición adecuada para la radio, sostén-
gala (encajada dentro de la armadura de soporte) en la posi-
ción escogida para su montaje y compruebe que quede
suficiente espacio en la parte trasera para el disipador de calor,
los cables, etc. Compruebe que la posición facilite una superfi-
cie suficientemente plana como para que la armadura de
soporte no se deforme.
Para garantizar el cumplimiento de la EN60950, la radio
debería estar montada en una posición que impida que el
Español 85
Instalación de la Radio
usuario entre en contacto con los alerones de disipación
de calor de la radio.
Soporte
Radio
Llave plástica
2 Coloque el
soporte sobre una
superficie firme y
presione una de
los bordes
centrales de
plástico, con un
destornillador
como se muestra
en la figura 3. De
esta manera se
Figura 3: Desmontaje de la
desprenderá el
Armadura de Soporte del T2000II
plástico del mismo
costado. Hago lo mismo del otro lado.
86 Español
Instalación de la Radio
tornillos “autoroscas” o de 6mm para pernos con
tuercas. Reduzca el tamaño de los agujeros si se trata
de colocar tornillos auto roscas en una superficie
metálica inferior a 1mm de espesor.
Perfore otros agujeros que se requieran para cables
cerca de armadura de soporte y coloque en ellos
casquillos y arandelas aislantes.
Fije la armadura metálica a los puntos de sujeción con
los tornillos autoroscas M5 suministrados o con los
pernos y tuercas M5. Asegúrese que al apretar los
tornillos o pernos, no se deforme la armadura.
Figura 4 - Montaje
Español 87
Instalación de la Radio
Para
Reensamblar la
Armadura de
Soporte
88 Español
Instalación de la Radio
metálico) de por lo menos 0.3m2 de área (ejem.
0.55m x 0.55m).
4 Conectar un extremo del cable coaxial en la antena.
Cables de 50 ohmios de buena calidad como el
RG58 ó el UR76 son apropiados. Cablear el extremo
libre del cable coaxial hacia el lugar de montaje de la
radio y cortarlo a un largo entre 200mm a 300mm.
5 Colocar en el extremo libre del cable el conector
BNC, como se muestra en la figura 7.
- Introduzca el casquillo en el cable coaxial.
- Recorte el plástico externo del cable coaxial a 15
mm (tal como se muestra en la figura 7).
- Recorte el cable trenzado a 8.5 mm (dialéctrico).
- Recorte el aislante interno a 11 mm. (tenga mucho
cuidado de no cortar el conductor central con la
herramienta).
- Introduzca el cable central en el pin hasta unirse
con el dieléctrico.
- Apriete el pin con la herramienta adecuada, para
que este quede bien sujeto al cable central.
- Introduzca el conector BNC en el pin y presione
hasta que quede bien ensamblado. (Asegurese
que el cable trenzado no haga contacto con el
cable conductor).
- Desplace el casquillo metálico y presione hasta el
tope del conector BNC.
- Utilice la herramienta adecuada para presionar el
casquillo metálico contra el cable trenzado.
Casquillo de apriete
aaaaaaaa
bbbbbbbb
aaaaaaaa
bbbbbbbb
bbbbbbbb
aaaaaaaa
bbbbbbbb
aaaaaaaa
Pin
Conector
Español 89
Instalación de la Radio
Conecciones Parlante Exterior
Algunos modelos T2000II vienen con parlantes
internos. Es posible sin embargo, instalar un parlante
externo si se desea. Un cable doble debe conectarse al
enchufe de alimentación. Para anular el parlante
interno, corte el puente en el enchufe de alimentación
como se indica a continuación.
Los modelos T2000II sin parlante interno necesitan
que se les incorpore un parlante externo. El enchufe de
alimentación tiene instalado el cable para el parlante.
Encendido
Externo Parlante Externo
Interno (cortar
para desactivar)
Suministro +13.8V Tierra
{
de voltage Tierra Señal } Conexion
Parlante
del
Español 91
Instalación de la Radio
Cable Externo Las radios T2000II puede ser configuradas para operar
(Bocina/ la bocina del vehículo, la radio o un interruptor oculto.
Silenciador/
Emergencia) 1 Corte un cable con un largo apropiado al pin
“externo” del enchufe de alimentacion.
2 Dirija el extremo libre del cable exterior del conector
de poder al tendido eléctrico apropiado del vehículo.
La opción de interfase es usualmente configurada para
activarse o ser activada con una conección a tierra. La
operación exacta debe ser confirmada consultando las
intrucciones de la unidad de interfase.
92 Español
Instalación de la Radio
5 Reinstale el cable en la abrazadera que se encuentra
en la cubierta posterior y coloque las dos tuercas en
sus receptáculos a cada extremo de la cubierta
posterior.
6 Coloque nuevamente la cubierta posterior con sus
tornillos. No apriete demasiado.
El panel de control puede ser ahora instalado de la
siguiente manera:
7 Monte la abrazadera para el panel frontal de control
sobre una superficie plana, usando los tornillos
autorosca suministrados.
Español 93
Instalación de la Radio
8 Coloque el panel de control en la abrazadera y
presentelo de tal manera que exista un buen ángulo
visual, luego ponga los dos tornillos para asegurarlo.
94 Español
T2010II
T2015II
95
96
1 4
M1 M2
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
aaaaaaaa
bbbbbbbb
aaaaaaaa
bbbbbbbb
aaaaaaaa
bbbbbbbb
aaaaaaaa
bbbbbbbb
108
109
110
111
112
August 2004 IPN: M201X-00-051